All language subtitles for Slutty Summer.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,127 --> 00:01:04,125 - Nederlandse vertaling: carillonnl (© Enkhuizen Holland) 1 00:01:04,127 --> 00:01:05,765 Het is niet wat het lijkt! 2 00:01:09,127 --> 00:01:11,118 EEN SLETTERIGE ZOMER 3 00:01:39,767 --> 00:01:40,483 Markus! 4 00:01:40,647 --> 00:01:43,241 wacht op mij, ik moet dit even serveren en je dan naar Kevin brengen. 5 00:01:44,567 --> 00:01:45,841 Kunt u even opzij gaan? 6 00:01:46,007 --> 00:01:46,996 Het moet lukken 7 00:01:50,687 --> 00:01:52,643 Ik was vergeten dat je vandaag begint 8 00:01:53,087 --> 00:01:55,681 Peter, ken je Markus? het is zijn eerste dag 9 00:01:56,007 --> 00:01:57,406 stoor je niet aan hem. hij let niet op 10 00:01:57,567 --> 00:01:58,761 11 00:01:58,927 --> 00:02:00,076 hij is boos dat hij een 12 00:02:00,247 --> 00:02:01,965 hoorzitting heeft verloren 13 00:02:02,127 --> 00:02:02,798 laten we naar Kevin gaan. 14 00:02:02,967 --> 00:02:05,527 die zal wel in zijn kantoor zijn, hij is verslaafd aan porno 15 00:02:10,007 --> 00:02:10,837 Hoe gaat het de laatste tijd? 16 00:02:11,007 --> 00:02:11,883 Ah, best goed 17 00:02:12,047 --> 00:02:14,686 Afgelopen zomer hebben we veel gewerkt, dus ik ben er weer 18 00:02:14,847 --> 00:02:16,997 Peter was ook vorig jaar 19 00:02:17,407 --> 00:02:19,363 alle anderen zijn 20 00:02:19,527 --> 00:02:20,801 nieuw, ik zal je inwerken 21 00:02:20,967 --> 00:02:22,798 beter, ik ben een 22 00:02:22,967 --> 00:02:24,400 nieuweling, je zult perfect zijn 23 00:02:24,687 --> 00:02:26,962 Ik ga je alle trucs leren 24 00:02:29,287 --> 00:02:30,083 verder! 25 00:02:31,807 --> 00:02:34,002 het is Markus 'eerste dag. 26 00:02:34,407 --> 00:02:35,317 zeer goed! 27 00:02:35,487 --> 00:02:36,761 Ik hoop dat je je op je gemak voelt bij ons, 28 00:02:36,927 --> 00:02:39,566 we zijn een geweldige familie, toch, Marilyn? 29 00:02:39,727 --> 00:02:41,206 Ik laat je absoluut 30 00:02:41,367 --> 00:02:43,119 weer aan het werk 31 00:02:43,287 --> 00:02:46,836 natuurlijk niet zoals mijn familie in Kansas, 32 00:02:47,007 --> 00:02:51,558 maar een zalige grote familie die samenwerkt 33 00:02:51,727 --> 00:02:54,446 die elkaar helpt en voor anderen zorgt en 34 00:02:54,607 --> 00:02:57,121 een geweldige ervaring maakt van deze plek 35 00:02:57,287 --> 00:03:00,245 niet alleen voor onze gasten, maar ook voor onszelf 36 00:03:01,487 --> 00:03:02,715 hier wat te lezen 37 00:03:02,887 --> 00:03:05,276 Probeer me te volgen! 38 00:03:06,407 --> 00:03:10,366 Ik heb een obsessie voor een juiste 39 00:03:10,527 --> 00:03:12,119 presentatie dus ik hoop dat je een pen hebt 40 00:03:12,287 --> 00:03:14,847 zelfs meerdere als je niet zonder inkt komt 41 00:03:15,007 --> 00:03:16,565 te zitten, er zijn veel zilveren voorwerpen 42 00:03:16,727 --> 00:03:18,126 dus controleren... 43 00:03:21,967 --> 00:03:23,958 op deze plaats mogen geen vuile koffiezetapparaten 44 00:03:24,127 --> 00:03:26,766 of lege ketchupflessen staan 45 00:03:26,927 --> 00:03:29,157 de suikerpotten moeten vooraan 5 zakjes suiker hebben 46 00:03:29,327 --> 00:03:32,603 5 klontjes in het midden en 5 bruine suiker erachter 47 00:03:32,767 --> 00:03:36,362 Luke zorgt voor de suiker. Wat is dit? 48 00:03:36,847 --> 00:03:38,838 die hebben ze gebruikt 49 00:03:39,167 --> 00:03:41,442 Dit kan echt niet! 50 00:03:43,247 --> 00:03:44,919 geen ober kan van het werk 51 00:03:45,087 --> 00:03:47,396 weglopen voordat alles is opgehaald 52 00:03:48,007 --> 00:03:50,202 voor sommigen lijkt dat oneerlijk 53 00:03:50,367 --> 00:03:53,404 omdat dat geen fooi oplevert 54 00:03:53,567 --> 00:03:56,639 maar daarom word je betaald met $ 3,35 per uur 55 00:03:56,807 --> 00:03:58,525 Oké, Luke? - Het is waar 56 00:03:59,447 --> 00:04:00,562 hoe dan ook, ik wil ook... 57 00:04:00,727 --> 00:04:02,957 Tyler! Wat leuk dat je met ons mee doet! 58 00:04:03,127 --> 00:04:04,640 dit is wat ons vertragingen bezorgt 59 00:04:04,807 --> 00:04:06,286 Wat is ons beleid in dit verband? 60 00:04:06,447 --> 00:04:07,482 niet acceptabel dus 61 00:04:07,647 --> 00:04:08,841 62 00:04:09,007 --> 00:04:10,679 dit is je tweede waarschuwing 63 00:04:10,847 --> 00:04:11,802 laat het niet meer gebeuren 64 00:04:13,247 --> 00:04:14,646 Nee inderdaad 65 00:04:14,807 --> 00:04:16,286 3 waarschuwingen en je staat op straat 66 00:04:16,447 --> 00:04:18,677 en als er iets is wat ik niet kan uitstaan 67 00:04:18,847 --> 00:04:20,803 is het dat een ober zijn werk verlaat 68 00:04:20,967 --> 00:04:23,003 om een ​​sigaret te gaan roken of te bellen 69 00:04:23,607 --> 00:04:27,202 dat mag niet 70 00:04:28,207 --> 00:04:31,165 kun je hem het werk leren, ik ga terug 71 00:04:31,327 --> 00:04:33,079 naar mijn kantoor om te werken 72 00:04:34,167 --> 00:04:37,125 Markus, als je iets nodig hebt... 73 00:04:37,287 --> 00:04:39,039 of je wilt praten, een probleem... 74 00:04:39,207 --> 00:04:41,243 Ik zal er altijd voor je zijn, klaar staan. Ik ben 75 00:04:41,407 --> 00:04:44,604 er altijd, want ik heb geen ander leven 76 00:04:44,767 --> 00:04:45,916 Juist, Marilyn? 77 00:04:46,087 --> 00:04:48,203 - het is waar - ik weet het 78 00:04:49,727 --> 00:04:50,876 hij is onschadelijk, hij brengt de 79 00:04:51,047 --> 00:04:53,242 hele dag door met knoeien 80 00:04:53,407 --> 00:04:54,635 dat is goed om te weten 81 00:04:54,807 --> 00:04:56,365 Tyler heeft minstens 15 waarschuwingen ontvangen, maar 82 00:04:56,527 --> 00:04:58,916 Kevin is verliefd op je, hij zal je er niet uit schoppen 83 00:04:59,087 --> 00:05:00,440 mijn naam is Peter. 84 00:05:00,727 --> 00:05:02,957 - Het spijt me wat er net gebeurd is - maakt niet uit 85 00:05:03,127 --> 00:05:04,355 Ik werk hier niet graag, 86 00:05:04,527 --> 00:05:05,801 maar het wordt goed betaald 87 00:05:06,207 --> 00:05:08,163 eigenlijk ben ik acteur 88 00:05:08,887 --> 00:05:11,355 Een echte acteur, niet zoals Miss Monroe. 89 00:05:11,807 --> 00:05:14,765 Marilyn Monroe was een geweldige actrice 90 00:05:15,047 --> 00:05:17,607 Weet je dat ik naar haar ben vernoemd? 91 00:05:17,767 --> 00:05:18,995 Ja, dat dacht ik al 92 00:05:19,167 --> 00:05:21,078 Peter denkt niet dat ik actrice 93 00:05:21,247 --> 00:05:22,600 ben omdat ik zing en dans 94 00:05:22,767 --> 00:05:24,678 Op Broadway zijn er niet alleen 95 00:05:24,847 --> 00:05:26,246 muzikale komedies die ik ken 96 00:05:26,407 --> 00:05:29,160 En noem je jezelf homoseksueel? Ik schaam me voor jullie! 97 00:05:31,207 --> 00:05:32,322 lees de brief terwijl 98 00:05:32,487 --> 00:05:33,806 ik voor deze tafel zorg 99 00:05:33,967 --> 00:05:35,525 Ik zal je de computer later uitleggen 100 00:05:36,087 --> 00:05:37,918 Werkte je al als ober? 101 00:05:38,087 --> 00:05:39,042 niet echt, maar ik ben 102 00:05:39,207 --> 00:05:40,356 heel vaak als klant geweest 103 00:05:41,487 --> 00:05:44,240 je moet ze vanaf het begin bang maken 104 00:05:47,327 --> 00:05:48,680 bedankt 105 00:05:48,967 --> 00:05:50,480 Ik ben van plan maar een paar weken te blijven 106 00:05:50,647 --> 00:05:52,683 dingen beginnen goed te gaan met mij 107 00:05:52,847 --> 00:05:54,565 - fantastisch - over een tijdje, 108 00:05:54,727 --> 00:05:56,445 Omdat ik oud begin te worden, maar ik kan nog 109 00:05:56,607 --> 00:05:58,165 steeds jongensrollen spelen van op de middelbare school 110 00:05:58,327 --> 00:05:59,316 hoe oud ben je? 111 00:05:59,487 --> 00:06:01,478 - wat denk je? - hoe oud? 112 00:06:01,647 --> 00:06:04,081 Ik ben een acteur, ik vertel je 113 00:06:04,247 --> 00:06:05,441 mijn leeftijd niet, ik laat het je niet weten 114 00:06:05,607 --> 00:06:06,960 Ik vermijd op het podium gediscrimineerd 115 00:06:07,127 --> 00:06:08,640 te worden vanwege mijn leeftijd 116 00:06:08,807 --> 00:06:10,638 Ik ben zo jong als ik lijk 117 00:06:10,847 --> 00:06:13,042 Hoe oud zie ik eruit? 118 00:06:13,407 --> 00:06:14,726 Ik weet het niet... 119 00:06:14,887 --> 00:06:16,764 kom op, je kunt het me vertellen 120 00:06:17,287 --> 00:06:18,959 Hoeveel schat je me? 121 00:06:19,127 --> 00:06:20,116 28 jaar? 122 00:06:22,287 --> 00:06:23,766 hij is zo verwaand dat hij 123 00:06:23,927 --> 00:06:25,997 denkt dat hij er als 18 uitziet 124 00:06:26,167 --> 00:06:27,441 Wat geeft ons nog meer, toch? 125 00:06:27,847 --> 00:06:28,962 Ik voel me goed in het bed 126 00:06:29,127 --> 00:06:31,197 van gisteravond was comfortabel 127 00:06:31,367 --> 00:06:32,561 trouwens, mijn naam is Luke. 128 00:06:33,807 --> 00:06:35,081 heb je een vriend? 129 00:06:35,247 --> 00:06:37,442 Nee, ik woonde samen met een 130 00:06:37,607 --> 00:06:38,562 jongen, maar we zijn net uit elkaar 131 00:06:38,727 --> 00:06:39,477 Jij bent ook homo dus, ik ook 132 00:06:39,647 --> 00:06:40,716 133 00:06:40,887 --> 00:06:44,084 Ik heb het leven als stel geprobeerd, maar het heeft niet gewerkt 134 00:06:44,247 --> 00:06:45,236 Heeft het lang geduurd? 135 00:06:45,407 --> 00:06:48,126 - bijna twee maanden - echt waar? 136 00:06:48,287 --> 00:06:49,845 en jij? 137 00:06:50,287 --> 00:06:51,515 4 jaar 138 00:06:51,687 --> 00:06:54,247 - We hebben drie jaar samengewoond - en toen? 139 00:06:54,407 --> 00:06:56,762 - verhuisd - met een ander, toch? 140 00:06:56,927 --> 00:06:57,757 ja, trouw is niet 141 00:06:57,927 --> 00:07:00,680 natuurlijk voor de mens 142 00:07:00,847 --> 00:07:01,996 zoals jij zegt? 143 00:07:02,167 --> 00:07:05,045 het enige wezen op aarde dat trouw is, is het 144 00:07:05,207 --> 00:07:07,402 zeepaardje, laten we zeggen ... het zeepaard en de lesbiènne 145 00:07:07,567 --> 00:07:09,398 Als je geen paard of lesbienne 146 00:07:09,567 --> 00:07:11,364 bent, kun je het maar beter vergeten 147 00:07:15,167 --> 00:07:16,998 er zijn mensen, dus 148 00:07:17,167 --> 00:07:18,077 probeer mijn afdeling te volgen 149 00:07:18,247 --> 00:07:20,477 tafel 11, 12, 13, 14. 150 00:07:20,647 --> 00:07:23,605 Het is lastig , maar ik moet het aan kunnen 151 00:07:24,807 --> 00:07:26,923 Je moet je ogen niet van de tafels afhouden 152 00:07:27,087 --> 00:07:29,317 waar ze net zijn gaan zitten, kom op 153 00:07:30,687 --> 00:07:32,882 Hallo, mijn naam is Marilyn en ik ben 154 00:07:33,047 --> 00:07:33,877 vandaag je serveerster, en dit is Markus. 155 00:07:34,047 --> 00:07:35,924 het is zijn eerste dag hier, dus wees aardig voor hem 156 00:07:36,087 --> 00:07:38,317 Wat kan ik voor jullie doen? 157 00:07:43,847 --> 00:07:46,680 nee, je moet eerst het tafelnummer invoeren 158 00:07:47,807 --> 00:07:49,399 nee, nee, dat is 159 00:07:49,567 --> 00:07:50,761 van mij, laat mij maar even 160 00:07:50,927 --> 00:07:51,916 Welke tafel is het? 161 00:07:52,087 --> 00:07:53,281 De 12. 162 00:07:53,807 --> 00:07:56,685 Tyler en ik gaan vanavond naar 163 00:07:56,847 --> 00:07:58,803 de bars in East Village, ken je Tyler? 164 00:08:00,607 --> 00:08:03,041 We hebben altijd een leuke tijd samen, je 165 00:08:03,207 --> 00:08:04,606 moet ook komen, je zult je ex daardoor vergeten. 166 00:08:04,767 --> 00:08:05,677 klaar 167 00:08:08,487 --> 00:08:09,522 Tyler! 168 00:08:09,687 --> 00:08:11,643 weet je... wat was je naam ook weer? 169 00:08:13,967 --> 00:08:15,400 - Markus - aangenaam, aangenaam 170 00:08:15,567 --> 00:08:17,478 Markus gaat vanavond met ons uit 171 00:08:17,647 --> 00:08:19,160 echt? 172 00:08:19,567 --> 00:08:21,762 kijk naar die zwartjes 173 00:08:21,927 --> 00:08:22,996 in mijn deel jammie, jammie 174 00:08:28,807 --> 00:08:31,526 Ben jij ook acteur? 175 00:08:31,687 --> 00:08:33,962 nee, ik ben model, ik ga 176 00:08:34,127 --> 00:08:36,277 na de zomer terug naar Europa 177 00:08:36,447 --> 00:08:38,802 Ik heb deelgenomen aan shows, foto's... 178 00:08:38,967 --> 00:08:40,116 de gebruikelijke dingen 179 00:08:40,287 --> 00:08:41,925 - en jij? - Ik ben een schrijver 180 00:08:42,087 --> 00:08:44,601 - Scenarioschrijver? - romanschrijver 181 00:08:44,767 --> 00:08:46,200 Ik heb een roman 182 00:08:46,367 --> 00:08:49,484 gepubliceerd: De "Leland Court Encore" 183 00:08:49,647 --> 00:08:51,763 Het is geschreven als een kinderboek, 184 00:08:51,927 --> 00:08:53,679 maar het is voor volwassenen 185 00:08:54,087 --> 00:08:56,157 Ik lees niet veel, sorry 186 00:08:56,567 --> 00:08:58,876 ik werk aan een nieuwe, maar 187 00:08:59,047 --> 00:09:01,277 ik kan momenteel niet schrijven 188 00:09:01,447 --> 00:09:03,961 Ik heb deze baan aangenomen in afwachting van nieuwe inspiratie 189 00:09:05,127 --> 00:09:05,843 shit die klootzak zit 190 00:09:06,007 --> 00:09:08,237 altijd in mijn deel 191 00:09:09,607 --> 00:09:11,723 Wil je dat ik voor die tafel zorg? 192 00:09:13,287 --> 00:09:14,879 nee, waarom zou ik dat willen? 193 00:09:24,687 --> 00:09:27,201 ze zijn hetero, wat een puinhoop 194 00:09:27,367 --> 00:09:29,642 Wat vind je van Tyler? 195 00:09:29,807 --> 00:09:31,320 zegt dat hij niet van homo's houdt, maar hij 196 00:09:31,487 --> 00:09:34,877 weet precies waar het over gaat en hoe het werkt 197 00:09:35,047 --> 00:09:37,163 zwijg en ga neuken 198 00:09:37,367 --> 00:09:39,927 - Gaan jullie samen uit? - nee mijn God 199 00:09:40,087 --> 00:09:42,760 maar we zullen een keer neuken voor het einde van de zomer, 200 00:09:42,927 --> 00:09:45,395 vertrouw op mijn natte lippen, het kan zelfs vanavond zijn 201 00:09:48,087 --> 00:09:49,406 Jimmy 202 00:09:54,447 --> 00:09:56,278 Dinsdagavond bij "Happy Endings." 203 00:09:56,447 --> 00:09:58,403 we pijpten in de klerenkast 204 00:09:59,567 --> 00:10:00,920 het was geil 205 00:10:01,087 --> 00:10:02,918 Waarom zou ik mijn nummer hebben gegeven? 206 00:10:04,527 --> 00:10:06,199 Heb je het bonnetje mee genomen? 207 00:10:06,487 --> 00:10:08,318 Ik ga je laten zien hoe de rekeningen worden gedrukt 208 00:10:08,487 --> 00:10:10,557 Ga je ergens met me mee voor Happy Hour? 209 00:10:11,047 --> 00:10:12,036 ik weet het niet 210 00:10:12,207 --> 00:10:13,401 Heb je iets anders? 211 00:10:13,567 --> 00:10:15,717 Luke en Tyler hebben me uitgenodigd 212 00:10:16,067 --> 00:10:18,159 Oh! nee, je moet eerst met mij uitgaan, ik moet 213 00:10:18,327 --> 00:10:20,716 je vertellen over die bink die ik heb ontmoet 214 00:10:20,887 --> 00:10:22,445 jij geeft altijd een goed advies 215 00:10:22,607 --> 00:10:25,041 Ik dacht dat hij een relatiedeskundige was 216 00:10:25,727 --> 00:10:28,639 Je kon niet weten dat Julian een slet was 217 00:10:29,807 --> 00:10:31,638 Nou, eerst open je de tabel... 218 00:10:38,647 --> 00:10:40,399 Hé, mooi lijf 219 00:10:40,887 --> 00:10:42,843 Je mag vast de was doen voor hem 220 00:10:43,047 --> 00:10:44,480 Ik kan ook jou was doen. Ik hoop dat je 221 00:10:44,647 --> 00:10:46,444 weet hoe je sportvlekken kunt verwijderen 222 00:10:46,607 --> 00:10:47,881 de jouwe! 223 00:10:48,367 --> 00:10:50,676 welke wil je? 224 00:10:50,847 --> 00:10:52,405 Ik ben niet echt op zoek... 225 00:10:52,567 --> 00:10:54,956 kom op... kies er een 226 00:10:55,127 --> 00:10:56,037 of meerdere, je bent vrij 227 00:10:56,207 --> 00:10:57,606 je kunt doen wat je wilt 228 00:10:57,767 --> 00:10:59,439 klinkt goed, maar eigenlijk... 229 00:10:59,607 --> 00:11:01,086 Ja tuurlijk 230 00:11:02,087 --> 00:11:04,123 Ik denk dat Tyler je ook leuk vindt 231 00:11:04,767 --> 00:11:05,722 denk je? 232 00:11:06,367 --> 00:11:07,800 hij is echt heel knap 233 00:11:07,967 --> 00:11:09,320 234 00:11:09,487 --> 00:11:11,398 je moet even met elkaar spelen 235 00:11:11,807 --> 00:11:13,320 Ik dacht dat je hem leuk vond, 236 00:11:13,487 --> 00:11:15,318 ja, maar hij wil niet echt 237 00:11:15,487 --> 00:11:16,397 Ik geef je nog 238 00:11:16,567 --> 00:11:17,920 steeds toestemming 239 00:11:18,087 --> 00:11:20,157 en dan kun je me later alles vertellen 240 00:11:21,127 --> 00:11:23,322 - Ik heb gehoord dat het groot is - wie heeft je dat verteld? 241 00:11:23,487 --> 00:11:25,045 Ik houd ook mijn oren 242 00:11:25,207 --> 00:11:26,686 open, mijn mond voor het geval dat 243 00:11:27,407 --> 00:11:31,002 Ter informatie, ik ga met niemand flirten, 244 00:11:31,167 --> 00:11:32,839 ik ga een ander drankje voor je halen 245 00:11:40,167 --> 00:11:41,759 deze tent is vreselijk 246 00:11:42,887 --> 00:11:44,002 vind je? 247 00:11:44,167 --> 00:11:45,998 kijk maar, ze zijn allemaal op zoek 248 00:11:46,167 --> 00:11:48,476 naar hetzelfde, het is belachelijk 249 00:11:48,647 --> 00:11:50,205 jij zou ja zeggen 250 00:11:50,727 --> 00:11:53,764 Ik ben de laatste tijd niet veel uit geweest... vanwege mijn ex 251 00:11:53,967 --> 00:11:56,959 hij hield niet van bars of clubs 252 00:11:57,927 --> 00:11:59,485 - je hebt een mooi lijf - wat? 253 00:12:00,127 --> 00:12:02,083 je hebt een mooi lichaam, je hebt een mooie borst 254 00:12:02,247 --> 00:12:04,203 - dank je - stevige armen... 255 00:12:04,367 --> 00:12:05,402 Ga je veel naar de sportschool? 256 00:12:05,567 --> 00:12:08,001 Ik ben weer begonnen, ik probeer me beter 257 00:12:08,167 --> 00:12:09,919 te voelen nu ik weer op de markt ben 258 00:12:13,527 --> 00:12:15,643 Wil je dat we samen gaan spelen? 259 00:12:16,367 --> 00:12:18,562 - wat bedoel je? - nou je weet wel 260 00:12:22,047 --> 00:12:24,481 Je vleit me. Ik vind je erg leuk. Ik vind je ook 261 00:12:24,647 --> 00:12:27,241 aantrekkelijk. Maar ik weet het nog steeds niet 262 00:12:27,407 --> 00:12:28,760 het is gewoon dat... 263 00:12:28,927 --> 00:12:31,487 Ik ben net uit een lange relatie kom 264 00:12:32,007 --> 00:12:34,475 Ik ben er nog niet klaar voor... 265 00:12:36,327 --> 00:12:38,716 Ik vraag je niet met me te trouwen schat... 266 00:12:40,927 --> 00:12:42,724 Nu heb je alles bedorven! 267 00:12:44,007 --> 00:12:46,362 Het spijt me dat ik je heb teleurgesteld, ik kan maar 268 00:12:46,527 --> 00:12:49,087 beter weggaan, nee je moet neuken, dat is het beste medicijn 269 00:12:51,087 --> 00:12:52,998 Misschien krijg ik nog een kans bij Tyler. 270 00:12:53,207 --> 00:12:54,560 nee het lijkt mij dat het te laat is 271 00:12:57,287 --> 00:12:59,243 volgende keer misschien 272 00:12:59,807 --> 00:13:00,956 mooie tepels! 273 00:13:01,127 --> 00:13:02,640 laat me ze knijpen 274 00:14:37,727 --> 00:14:39,524 Ik had geen aardappelen 275 00:14:39,847 --> 00:14:41,121 en mijn soep is koud. 276 00:14:41,287 --> 00:14:42,925 Ik wilde de saus apart 277 00:14:43,087 --> 00:14:45,282 - en ik wilde geen ijs - zij wilde ijs 278 00:14:45,447 --> 00:14:46,641 Ik niet, de soep 279 00:14:46,807 --> 00:14:48,684 hoort koud te zijn 280 00:14:48,847 --> 00:14:50,326 Ik wilde ook groenten 281 00:14:52,007 --> 00:14:53,281 breng me andere groenten 282 00:14:53,447 --> 00:14:55,802 Mag ik dit meenemen? 283 00:14:56,527 --> 00:14:58,722 Zal je niet? 284 00:14:58,887 --> 00:15:00,878 En wat moet ik hiermee doen? 285 00:15:01,047 --> 00:15:02,685 was de soep 286 00:15:02,847 --> 00:15:04,405 - Het is gazpacho - kan me niet schelen 287 00:15:05,287 --> 00:15:06,845 Wil je me tegenspreken? 288 00:15:07,007 --> 00:15:08,326 Ik praat met een ober! 289 00:15:08,487 --> 00:15:10,045 neem een ​​salade 290 00:15:10,247 --> 00:15:12,602 - vertelt me ​​wat ik moet eten... - de saus terzijde 291 00:15:15,367 --> 00:15:16,959 en ik neem je soep, 292 00:15:17,127 --> 00:15:18,082 gooi hem niet weg 293 00:15:18,247 --> 00:15:19,680 ijs alstublieft 294 00:15:20,487 --> 00:15:21,237 Mijn excuses! 295 00:15:21,407 --> 00:15:22,237 Wees voorzichtig! 296 00:15:22,407 --> 00:15:23,123 Ik kan het niet geloven! 297 00:15:23,287 --> 00:15:24,879 Ik heb ijs op mijn bord! 298 00:15:25,047 --> 00:15:26,196 Is de baas hier? 299 00:15:26,367 --> 00:15:27,686 er komt iemand opruimen, oké? 300 00:15:27,847 --> 00:15:29,405 het is ongelooflijk 301 00:15:39,287 --> 00:15:42,085 - Wat doe jij hier? - je hebt me gisteren niet gebeld 302 00:15:42,247 --> 00:15:43,100 Had ik dat moeten doen? 303 00:15:43,201 --> 00:15:44,601 Ja 304 00:15:44,927 --> 00:15:46,485 sorry, hoe gaat het? 305 00:15:46,967 --> 00:15:50,118 - Ik vind je echt leuk Tyler. - ik jou ook 306 00:15:50,287 --> 00:15:52,039 je ziet er geweldig uit 307 00:15:52,207 --> 00:15:53,401 echt? 308 00:15:53,727 --> 00:15:55,638 Waarom zou ik anders zoveel tijd bij je zijn? 309 00:15:55,807 --> 00:15:58,037 we zien elkaar maar één keer per week 310 00:15:59,487 --> 00:16:00,966 Denk je dat we vriendjes zijn? 311 00:16:01,127 --> 00:16:03,277 nee 312 00:16:03,447 --> 00:16:04,846 Worden we vriendjes? 313 00:16:05,007 --> 00:16:06,884 Stephen, je bent 17 314 00:16:07,047 --> 00:16:08,924 je woont nog bij je ouders 315 00:16:09,087 --> 00:16:10,440 Kom op, dit is belachelijk, 316 00:16:10,607 --> 00:16:12,120 maar ik ga studeren 317 00:16:12,287 --> 00:16:13,481 en dan heb ik mijn eigen kamer 318 00:16:13,647 --> 00:16:15,046 Denk je dat dat anders is? 319 00:16:16,007 --> 00:16:17,918 je bent te jong om al een ​​vriendje te 320 00:16:18,087 --> 00:16:19,725 hebben, Stephen, je weet nog niet wat je wilt 321 00:16:19,887 --> 00:16:20,956 ik wil jou 322 00:16:22,767 --> 00:16:25,645 sluit je aan in de rij, geloof me, je hebt 323 00:16:25,807 --> 00:16:27,035 het mis, ik heb met je geslapen 324 00:16:27,207 --> 00:16:27,957 En? 325 00:16:28,487 --> 00:16:30,000 dat wil niets zeggen? 326 00:16:31,287 --> 00:16:33,357 je bent nog maar een kind 327 00:16:34,287 --> 00:16:35,481 laten we hier mee ophouden 328 00:16:35,687 --> 00:16:38,565 Het wordt een rariteit, laten we gewoon vrienden zijn, oké? 329 00:16:38,727 --> 00:16:39,955 Ik moet weer naar binnen, 330 00:16:40,127 --> 00:16:41,879 we bellen elkaar af en toe 331 00:16:42,047 --> 00:16:44,163 Ik bel je, oké? 332 00:16:44,847 --> 00:16:46,724 ik moet nu gaan 333 00:16:49,847 --> 00:16:51,166 Ik ben al twee maanden zo 334 00:16:51,327 --> 00:16:52,760 Heb jij mijn tafel gedaan? 335 00:16:53,407 --> 00:16:55,079 - welke tafel? - die tafel! 336 00:16:55,487 --> 00:16:56,806 Ik help je de volgende keer niet meer 337 00:16:56,967 --> 00:16:58,958 dan neem ik er een uit jou afdeling 338 00:16:59,127 --> 00:17:00,480 Doe dat niet nog een keer 339 00:17:02,087 --> 00:17:02,837 Sorry dat ik te laat ben 340 00:17:03,007 --> 00:17:04,679 Kevin zit op zijn kantoor 341 00:17:05,007 --> 00:17:07,316 - Ik heb een slok nodig - wat is er mis met jou? 342 00:17:07,507 --> 00:17:10,516 niets, ik ga werken, ik heb een borrel nodig 343 00:17:10,927 --> 00:17:11,882 verder! 344 00:17:13,967 --> 00:17:17,118 Markus, het spijt me van je vriendje 345 00:17:17,407 --> 00:17:19,637 Je zou juist blij moeten zijn 346 00:17:19,807 --> 00:17:20,922 dat je er vanaf bent, ik weet het 347 00:17:22,047 --> 00:17:24,163 Ik begin te denken dat ik misschien... gewoon, misschien... 348 00:17:25,447 --> 00:17:27,915 Ik naar hem terug zou gaan, 349 00:17:28,087 --> 00:17:29,645 dat komt omdat je niet van jezelf houdt 350 00:17:29,807 --> 00:17:30,717 daarom? 351 00:17:31,967 --> 00:17:33,082 Ik weet het niet... 352 00:17:33,247 --> 00:17:34,236 dat het onmogelijk is voor homo's... 353 00:17:34,407 --> 00:17:35,635 om monogame relaties te hebben is onzin 354 00:17:35,807 --> 00:17:37,001 355 00:17:37,167 --> 00:17:38,600 de relatie kan homo of hetero zijn, 356 00:17:38,767 --> 00:17:40,200 als twee mensen samen willen zijn 357 00:17:40,367 --> 00:17:42,756 en er alleen voor elkaar zijn, dat is wat telt 358 00:17:43,007 --> 00:17:44,645 je neemt een besluit en je houdt je 359 00:17:44,807 --> 00:17:46,763 eraan, dat kan moeilijk zijn voor mannen 360 00:17:46,927 --> 00:17:48,121 vooral in een stad als New York 361 00:17:48,447 --> 00:17:49,641 praat niet tegen mij! 362 00:17:49,807 --> 00:17:52,002 en dat twee mannen die 363 00:17:52,167 --> 00:17:53,316 beslissing tegelijkertijd nemen 364 00:17:53,487 --> 00:17:56,479 en ik blijf erbij, dat lijkt onrealistisch 365 00:17:56,647 --> 00:17:59,115 vergeet niet dat jij en Julian die beslissing hadden genomen 366 00:17:59,727 --> 00:18:02,287 en je hebt je er lange tijd aan gehouden 367 00:18:02,887 --> 00:18:05,242 we waren jong en onschuldig toen we elkaar ontmoetten 368 00:18:06,047 --> 00:18:08,720 Hoe kon je de manier vinden om terug 369 00:18:08,887 --> 00:18:10,445 te keren naar die eens verloren onschuld? 370 00:18:11,047 --> 00:18:13,607 Hoe zelfs te geloven dat er soulmates zijn? 371 00:18:13,767 --> 00:18:16,076 Waar vind je iemand die het gelooft? 372 00:18:16,327 --> 00:18:18,238 je moet gaan zoeken tussen 373 00:18:18,407 --> 00:18:19,760 de allerjongsten van 18 tot 20 jaar 374 00:18:19,927 --> 00:18:21,963 60 of 65 kilo. 375 00:18:22,127 --> 00:18:24,482 de knappe twintigers... ze geloven nog steeds 376 00:18:24,927 --> 00:18:26,440 en ze hebben het beste gereedschap 377 00:18:27,247 --> 00:18:29,203 Omdat we homo zijn, zijn we ingesteld te 378 00:18:29,367 --> 00:18:31,164 geloven dat we niet trouw of monogaam kunnen zijn 379 00:18:31,327 --> 00:18:32,646 en dat we alleen aan seks denken 380 00:18:32,847 --> 00:18:36,681 daardoor moeten we ons best doen om anders te denken en te handelen 381 00:18:36,847 --> 00:18:38,485 - waarom? - om geluk te vinden 382 00:18:38,647 --> 00:18:40,638 een goede wip per week en 383 00:18:40,807 --> 00:18:42,035 ik ben al blij dat je niks begrijpt 384 00:18:42,447 --> 00:18:44,244 het probleem is dat mensen zoals jij 385 00:18:44,407 --> 00:18:47,126 met die houding nooit gelukkig zullen zijn 386 00:18:47,287 --> 00:18:48,481 nee, jij bent degene die het niet begrijpt, ik 387 00:18:48,647 --> 00:18:51,525 moet minstens één keer per week een pik voelen 388 00:18:51,727 --> 00:18:54,685 sorry, kun je ons water brengen? 389 00:18:55,527 --> 00:18:57,722 lekker koel, meteen 390 00:18:57,967 --> 00:18:59,116 Het maakt me ziek 391 00:19:00,647 --> 00:19:02,285 je moet me geloven 392 00:19:02,447 --> 00:19:03,562 het is de enige manier 393 00:19:04,567 --> 00:19:06,125 het is mogelijk 394 00:19:07,087 --> 00:19:08,679 - het moet - ik hoop dat je gelijk hebt 395 00:19:08,847 --> 00:19:10,838 Hallo dames, kunt u alstublieft uw klanten helpen... 396 00:19:11,007 --> 00:19:12,759 in plaats van ouwehoeren? 397 00:19:13,447 --> 00:19:15,836 we hebben deze zomer een 398 00:19:16,007 --> 00:19:16,917 klootzak ingehuurd, die gedraagt ​​zich zo... 399 00:19:17,087 --> 00:19:18,679 omdat hij denkt dat ik hem heb afgewezen. 400 00:19:18,847 --> 00:19:20,439 Dat heb je dan goed gedaan! 401 00:19:21,367 --> 00:19:23,358 Wil je vanavond wat met me gaan drinken? 402 00:19:23,567 --> 00:19:25,080 Ik ga toch liever naar huis 403 00:19:25,247 --> 00:19:26,475 bedankt 404 00:19:31,327 --> 00:19:33,557 Tyler, je telt ze niet 405 00:19:33,727 --> 00:19:34,796 406 00:19:34,967 --> 00:19:36,719 vijf vijf... 407 00:19:38,847 --> 00:19:40,360 Kevin, de klanten aan tafel 17 zijn... 408 00:19:40,527 --> 00:19:41,926 want zo hoef je ze 409 00:19:42,087 --> 00:19:43,315 niet meteen te noemen 410 00:19:43,487 --> 00:19:45,557 - Tyler, hoe heten ze? - gasten 411 00:19:45,727 --> 00:19:48,241 zo is het Tyler, gasten die mensen 412 00:19:48,407 --> 00:19:51,001 zijn hier als onze gasten gekomen 413 00:19:51,207 --> 00:19:53,118 dat is waarom we ze niet 414 00:19:53,287 --> 00:19:54,720 als klanten moeten zien 415 00:19:54,887 --> 00:19:56,479 Is het duidelijk zo? 416 00:19:56,647 --> 00:19:58,524 - natuurlijk! - goed zo. 417 00:19:58,687 --> 00:20:01,281 onze gasten aan tafel 17 klagen omdat 418 00:20:01,447 --> 00:20:03,517 er een rat onder hun tafel liep 419 00:20:04,887 --> 00:20:05,842 En? 420 00:20:06,047 --> 00:20:07,526 nu zijn ze bang 421 00:20:07,727 --> 00:20:09,365 ze eten hier buiten in New York 422 00:20:09,527 --> 00:20:11,518 - wat willen ze nu? - gratis eten! 423 00:20:11,967 --> 00:20:13,241 Ik zei nee, dus ze willen nu 424 00:20:13,407 --> 00:20:14,806 met de baas praten 425 00:20:14,967 --> 00:20:16,878 Wat wil je dat ik doe? Heb je een geweer met kogels? 426 00:20:17,047 --> 00:20:19,038 of er achteraan met een stok? 427 00:20:19,207 --> 00:20:20,845 Denk je echt dat ik het moet proberen? 428 00:20:21,007 --> 00:20:23,282 ja, het is de beste methode 429 00:20:24,007 --> 00:20:26,316 Ik kan niemand in bars vinden 430 00:20:26,807 --> 00:20:28,923 nou, niemand die ik leuk vind 431 00:20:29,207 --> 00:20:30,037 het is ook niet omdat 432 00:20:30,207 --> 00:20:31,401 je naar homobars gaat 433 00:20:31,567 --> 00:20:34,206 Flash: "homo's houden er niet van om met dames te neuken." 434 00:20:34,527 --> 00:20:36,279 zelfs niet met de vrienden van de flikkers 435 00:20:36,447 --> 00:20:39,120 A: Ik hou van homobars. 436 00:20:39,287 --> 00:20:41,517 B: het zijn jouw zaken niet waar ik heen ga en 3: we 437 00:20:41,687 --> 00:20:45,521 hebben het niet over het vinden van iemand om... te neuken 438 00:20:45,687 --> 00:20:46,756 Oh nee? 439 00:20:46,927 --> 00:20:48,883 doe dit: je blijft thuis, kijkt 440 00:20:49,047 --> 00:20:50,765 naar de foto en op een profiel 441 00:20:50,927 --> 00:20:52,883 lees wat zijn hobby's zijn 442 00:20:53,047 --> 00:20:55,515 en als je hem wilt ontmoeten 443 00:20:55,687 --> 00:20:57,564 Voelt dat niet als een ontkenning? 444 00:20:58,727 --> 00:20:59,716 Heb je wel eens iemand gevonden? 445 00:20:59,887 --> 00:21:01,639 in feite niet vaak, ik 446 00:21:01,807 --> 00:21:04,446 bedoel een speciaal iemand 447 00:21:04,607 --> 00:21:06,484 Het is moeilijk om te weten of je je 448 00:21:06,647 --> 00:21:09,320 aangetrokken voelt, je moet hem eerst leren kennen 449 00:21:09,487 --> 00:21:12,923 en soms werkt dat niet, maar... 450 00:21:13,447 --> 00:21:16,007 Ik ben er zo zeker van dat het ooit komt 451 00:21:17,287 --> 00:21:19,198 Wat zegt je advertentie, Peter? 452 00:21:19,407 --> 00:21:21,318 - Dat interesseert jou niet - ik denk het wel 453 00:21:21,487 --> 00:21:24,047 je moet ons vertellen hoe jij erop vist 454 00:21:25,087 --> 00:21:26,679 laat je naaien! 455 00:21:26,847 --> 00:21:29,884 ik zal tenminste een advertentie moeten plaatsen voor zo'n spannende date 456 00:21:30,127 --> 00:21:31,799 Je bent een echte klootzak! 457 00:21:31,967 --> 00:21:33,878 relax Marilyn Ik maak maar een grapje 458 00:22:35,487 --> 00:22:37,205 elke dag dat ik schoonmaak, zou ik 459 00:22:37,367 --> 00:22:39,039 willen dat mijn appartement zo schoon was 460 00:22:39,207 --> 00:22:40,925 Niemand wil blijven om te ontbijten? 461 00:22:41,087 --> 00:22:41,758 in de keuken? 462 00:22:41,927 --> 00:22:43,246 ik hou van koken als ik 463 00:22:43,407 --> 00:22:45,682 groot ben, word ik huisvrouw 464 00:22:46,207 --> 00:22:47,799 met een meid 465 00:22:49,767 --> 00:22:51,837 Ik laat Tyler me gewoon pijpen in het toilet 466 00:22:52,007 --> 00:22:53,201 het is onmogelijk! 467 00:22:53,367 --> 00:22:55,323 zeg niet dat je de verkeerde 468 00:22:55,487 --> 00:22:56,840 persoon hebt gekozen 469 00:22:57,007 --> 00:22:58,884 - kom op! - zeer goed 470 00:22:59,047 --> 00:23:00,480 maar alleen als je me alles vertelt 471 00:23:00,647 --> 00:23:02,000 Hoe waren zijn brandende lippen? 472 00:23:02,727 --> 00:23:04,080 fantastisch, mijn God! 473 00:23:05,287 --> 00:23:08,757 Ik zou het niet moeten vertellen, maar ik gaf die 474 00:23:08,927 --> 00:23:11,282 aan de bar eergisteren een ruk in de drankkast 475 00:23:12,487 --> 00:23:14,842 -Is hij niet hetero? - niet met mijn reet! 476 00:23:15,887 --> 00:23:18,003 - Wat een hoer ben je! - Ik zei het je al 477 00:23:18,167 --> 00:23:20,635 het wordt een heel wilde zomer 478 00:23:22,527 --> 00:23:25,439 van 28 tot 38 jaar 479 00:23:25,607 --> 00:23:27,598 New York 480 00:23:28,007 --> 00:23:29,804 man zoekt vrouw 481 00:23:31,367 --> 00:23:33,164 een stabiele relatie 482 00:23:33,447 --> 00:23:34,960 dat is wat je wilt! 483 00:23:36,447 --> 00:23:37,516 ben je klaar? 484 00:23:38,527 --> 00:23:39,801 daar gaan we 485 00:23:43,447 --> 00:23:45,119 Hij is erg knap 486 00:23:45,447 --> 00:23:47,756 nee, dat is hem niet, ga naar de volgende 487 00:23:50,487 --> 00:23:51,476 en dit? 488 00:23:52,087 --> 00:23:53,236 een beetje te oud is 489 00:23:53,407 --> 00:23:55,045 volwassen, ik vind hem leuk blijft 490 00:23:56,727 --> 00:23:59,764 twee keer getrouwd, 4 kinderen Ik wil geen 491 00:23:59,927 --> 00:24:02,487 schoonmoeder worden ga naar de volgende 492 00:24:03,407 --> 00:24:04,999 2 kinderen? Maar wat is dit? 493 00:24:05,167 --> 00:24:06,202 Ik wil kinderen, het zou 494 00:24:06,367 --> 00:24:08,085 perfect zijn om iemand te vinden 495 00:24:08,247 --> 00:24:10,238 die ze al heeft, de ideale partij 496 00:24:10,407 --> 00:24:11,681 de volgende! 497 00:24:13,327 --> 00:24:14,282 - de volgende! - de volgende! 498 00:24:15,767 --> 00:24:17,803 het is leuk, het is net als 499 00:24:17,967 --> 00:24:20,401 winkelen. Deze is schattig, huh? 500 00:24:20,567 --> 00:24:22,444 leg hem in mijn winkelwagen 501 00:24:22,607 --> 00:24:23,676 Wat een mooie lach! 502 00:24:26,687 --> 00:24:30,157 34 jaar, adviseur, kunst... 503 00:24:30,567 --> 00:24:31,966 Geen baby? 504 00:24:32,127 --> 00:24:32,957 de volgende! 505 00:24:33,127 --> 00:24:35,118 Is deze foto van toen ik op de universiteit zat? 506 00:24:37,127 --> 00:24:39,163 Het is leuk, leuk, leuk het is 507 00:24:39,327 --> 00:24:40,203 klootzak, klootzak, klootzak 508 00:24:40,367 --> 00:24:41,561 de volgende, de volgende, de volgende 509 00:24:42,687 --> 00:24:43,836 wat? 510 00:24:44,047 --> 00:24:44,957 Dit is de overwinnaar! 511 00:24:45,127 --> 00:24:46,606 - Hij is gek - de winnaar! 512 00:24:46,767 --> 00:24:48,644 Ik ben een energiek en leuk 513 00:24:48,807 --> 00:24:51,082 persoon die van alles in het leven houdt 514 00:24:51,247 --> 00:24:53,397 Het betekent alles wat het leven gratis geeft 515 00:24:53,567 --> 00:24:54,841 de volgende! 516 00:24:55,007 --> 00:24:56,804 Het is de man met het logo! 517 00:24:58,567 --> 00:25:01,479 Het is de man met het logo! 518 00:25:01,647 --> 00:25:02,841 Kunnen we dat verwijderen? 519 00:25:06,127 --> 00:25:08,561 Ik heb verschillende reacties en 520 00:25:08,727 --> 00:25:09,716 mijn eerste date voor morgen is geweldig 521 00:25:09,887 --> 00:25:11,081 Ik ben erg zenuwachtig en ik denk dat het 522 00:25:11,247 --> 00:25:13,158 boek "Aanbevelingen voor ontmoetingen. 523 00:25:13,327 --> 00:25:14,476 me zal helpen. Vaak 524 00:25:14,647 --> 00:25:17,605 zie ik er erg wanhopig uit 525 00:25:17,767 --> 00:25:20,918 of erg angstig, en dat vinden de jongens niet 526 00:25:21,087 --> 00:25:23,237 leuk, ze moeten de indruk hebben dat ze op je jagen 527 00:25:23,407 --> 00:25:25,557 het moet een uitdaging voor hen zijn, daarom is het 528 00:25:25,727 --> 00:25:28,036 erg belangrijk om nog niet naar bed te gaan 529 00:25:28,207 --> 00:25:29,117 de eerste nacht 530 00:25:29,287 --> 00:25:31,437 - Ik heb het geprobeerd en dat werkt niet - wat dan? 531 00:25:31,607 --> 00:25:33,996 Ik heb twee weken met een man 532 00:25:34,167 --> 00:25:36,397 geslapen zonder seks, we lieten de spanning stijgen 533 00:25:36,687 --> 00:25:39,042 het wordt wel speciaal en zo... 534 00:25:39,847 --> 00:25:41,439 en toen we het deden 535 00:25:41,607 --> 00:25:42,835 had hij een heel klein, klein 536 00:25:43,007 --> 00:25:45,680 klein pikkie, mini-pikkie 537 00:25:45,847 --> 00:25:47,678 En hij stond erop om me te neuken! 538 00:25:48,007 --> 00:25:49,360 ongelooflijk! 539 00:25:50,927 --> 00:25:53,566 luister Luke, ik waardeer je deelname, maar 540 00:25:53,727 --> 00:25:55,877 ik probeer een volwassen gesprek te voeren 541 00:25:56,047 --> 00:25:59,084 voor volwassenen, stoppen nu! 542 00:25:59,247 --> 00:26:01,715 Hoe dan ook, ik heb die man nooit meer 543 00:26:01,887 --> 00:26:04,924 gezien, ik heb 2 volle weken aan hem verspild 544 00:26:06,327 --> 00:26:08,158 het is niet alleen het fysieke er is ook 545 00:26:08,327 --> 00:26:11,205 het feit dat het niet meer beschikbaar is 546 00:26:11,367 --> 00:26:13,039 - begrijp je? - Ja. ik ben zo terug 547 00:26:18,007 --> 00:26:19,679 jij gaat? 548 00:26:20,007 --> 00:26:21,406 Ja, wat ga je doen? 549 00:26:22,007 --> 00:26:24,396 - Ik weet het niet - kom je mee? 550 00:26:24,887 --> 00:26:26,798 Ja graag 551 00:26:28,207 --> 00:26:29,765 Ik kom over een paar 552 00:26:29,927 --> 00:26:31,485 minuten. Dan wacht ik buiten op je 553 00:26:35,807 --> 00:26:38,765 - Markus heeft een nieuw vriendje - hou je mond! 554 00:26:38,927 --> 00:26:41,487 Ik begrijp het niet, ik mag die vent niet 555 00:26:41,647 --> 00:26:44,719 - kan onaangenaam zijn - onaangenaam in bed, zou ik zeggen 556 00:26:44,887 --> 00:26:46,639 Welterusten ik zie je later 557 00:26:46,807 --> 00:26:47,876 veel plezier! 558 00:27:50,367 --> 00:27:51,356 een cesarsalade zonder croutons, 559 00:27:51,527 --> 00:27:54,564 zonder ansjovis en met de saus erbij... 560 00:27:54,727 --> 00:27:55,796 Ze zouden moeten worden af gemaakt! 561 00:27:57,087 --> 00:27:59,806 nou, lieve jongen... hoe was het? 562 00:28:00,127 --> 00:28:01,640 het was goed, oké? 563 00:28:01,807 --> 00:28:04,196 details, vertel me 564 00:28:04,367 --> 00:28:05,277 je had gelijk met alles wat je zei 565 00:28:05,447 --> 00:28:06,675 ik had het nodig 566 00:28:06,847 --> 00:28:07,757 neuken? 567 00:28:09,047 --> 00:28:11,163 Als die mafkezen maar vertrekken! 568 00:28:11,367 --> 00:28:12,846 onze gasten? 569 00:28:13,807 --> 00:28:15,525 Ik haat ze, ik wil naar huis 570 00:28:15,687 --> 00:28:17,405 sinds je een braaf meisje bent, 571 00:28:17,567 --> 00:28:20,240 kun je met ons mee naar de Opaline 572 00:28:20,567 --> 00:28:22,717 Ik kan vanavond geen borstvoeding geven, ik heb morgen een date 573 00:28:23,207 --> 00:28:25,516 Oké, dus... wat heb je in de frisdrank gedaan? 574 00:28:25,727 --> 00:28:26,603 Ga weg! 575 00:28:26,767 --> 00:28:28,723 Luke, ik heb geen zin om vanavond uit te gaan 576 00:28:28,887 --> 00:28:30,479 Laat je me alleen uitgaan met Peter? 577 00:28:30,647 --> 00:28:31,796 niet zo onaangenaam 578 00:28:32,527 --> 00:28:33,755 echt niet! 579 00:28:34,567 --> 00:28:36,444 Marilyn, hoe was je eerste 580 00:28:36,607 --> 00:28:37,801 internet date, 581 00:28:38,127 --> 00:28:39,242 geweldig we dronken koffie 582 00:28:39,407 --> 00:28:41,557 en liepen door de "village" 583 00:28:41,727 --> 00:28:44,400 en we hebben precies 45 minuten met elkaar gesproken 584 00:28:44,687 --> 00:28:46,040 Hij is een man die erg aantrekkelijk is 585 00:28:46,207 --> 00:28:48,675 maar hij heeft me niet niet meer gebeld 586 00:28:48,847 --> 00:28:50,121 En wat ga jij nu doen? 587 00:28:50,287 --> 00:28:52,926 Morgen heb ik een lunchafspraak met een ander, ene Larry. 588 00:28:53,647 --> 00:28:56,241 en deze keer moet ik onthouden dat ik mijn mond houd 589 00:28:56,767 --> 00:28:57,756 wat? 590 00:28:58,447 --> 00:28:59,675 uit: "Aanbevelingen voor een ontmoeting" 591 00:28:59,847 --> 00:29:00,962 de eerste aanbeveling zegt: 592 00:29:01,127 --> 00:29:02,685 Als je een man vindt die je 593 00:29:02,847 --> 00:29:03,962 leuk vindt, staar hem dan niet aan 594 00:29:04,127 --> 00:29:06,243 de tweede, wees niet als eerste die wat zegt 595 00:29:06,447 --> 00:29:07,800 en werkt dat? 596 00:29:07,967 --> 00:29:09,002 natuurlijk duizenden 597 00:29:09,167 --> 00:29:10,646 vrouwen in het hele land 598 00:29:10,807 --> 00:29:13,879 hebben die aanbevelingen opgevolgd met verbluffende resultaten 599 00:29:15,407 --> 00:29:16,078 en met jou? 600 00:29:16,247 --> 00:29:18,203 Je bent niet serieus met Tyler, toch, of wel? 601 00:29:19,287 --> 00:29:21,084 nee, maar hij is een leuke 602 00:29:21,247 --> 00:29:22,441 afleiding, hij is een klootzak 603 00:29:22,607 --> 00:29:24,006 in feite kan hij schattig zijn 604 00:29:26,047 --> 00:29:28,117 Marilyn, ik heb de 8 voor je klaar gelegd 605 00:29:28,287 --> 00:29:29,481 - bedankt, je bent een schat 606 00:29:46,047 --> 00:29:47,275 jij werkt hier? 607 00:29:50,207 --> 00:29:51,356 ja mijn naam is marilyn 608 00:29:53,007 --> 00:29:54,645 Mag ik uw bestelling opnemen? 609 00:30:02,767 --> 00:30:03,995 Yum yum! 610 00:30:05,607 --> 00:30:06,483 Gezondheid! 611 00:30:11,527 --> 00:30:12,846 die kerel is knap 612 00:30:13,007 --> 00:30:13,917 Het oosterse? 613 00:30:15,167 --> 00:30:16,395 te vrouwelijk 614 00:30:16,567 --> 00:30:17,841 Ja? 615 00:30:18,047 --> 00:30:19,765 kijk naar hun botstructuur 616 00:30:20,767 --> 00:30:22,723 Wat zou je doen met zo iemand? 617 00:30:22,927 --> 00:30:24,201 wat bedoelt je? 618 00:30:24,367 --> 00:30:25,846 Ik bedoel... ben jij niet...? 619 00:30:26,727 --> 00:30:29,844 Pardon, ben jij degene die een hekel heeft aan het chatten... 620 00:30:30,007 --> 00:30:32,521 en vraag je nooit of hij actief of passief is? 621 00:30:32,687 --> 00:30:34,405 wie vraagt ​​mij of ik passief ben? 622 00:30:34,567 --> 00:30:35,716 alsof ik het je moest vragen 623 00:30:35,887 --> 00:30:37,115 Wat bedoelt je? 624 00:30:37,287 --> 00:30:38,481 Ik bedoel niets, ik 625 00:30:38,647 --> 00:30:39,762 zeg dingen duidelijk 626 00:30:39,927 --> 00:30:42,157 daar is Luke: zoek dekking van achteren! 627 00:30:42,327 --> 00:30:43,919 Waarom gelooft iedereen dat? 628 00:30:44,087 --> 00:30:45,486 Zodat je weet, ik hou van beide en 629 00:30:45,647 --> 00:30:48,002 van die jongen, tenzij hij een enorme lul heeft 630 00:30:48,167 --> 00:30:49,839 hij zou me kunnen neuken als een koningin 631 00:30:50,087 --> 00:30:52,555 Dat gezegd hebbende, iedereen, zoals deze Go-go, 632 00:30:53,167 --> 00:30:55,044 hij kan me altijd en 633 00:30:55,207 --> 00:30:56,435 overal neuken, begrepen 634 00:30:58,567 --> 00:31:00,125 Ik kan me niet herinneren dat je mijn advertentie hebt gelezen 635 00:31:00,327 --> 00:31:02,318 Ik kan me niet herinneren dat je deed alsof je 22 was 636 00:31:02,487 --> 00:31:04,637 Waarom lees je het gedeelte met persoonlijke advertenties? 637 00:31:04,807 --> 00:31:05,717 Ik kijk naar alles 638 00:31:09,207 --> 00:31:10,845 en aangezien we er op uit zijn... 639 00:31:11,047 --> 00:31:12,526 Ben je helemaal passief? 640 00:31:13,807 --> 00:31:15,684 Ik denk van wel... het zou kunnen zijn 641 00:31:15,887 --> 00:31:17,878 Vind je het leuk om in je kont te laten neuken of niet? 642 00:31:18,087 --> 00:31:19,156 ik weet het niet 643 00:31:19,367 --> 00:31:21,005 ik heb het nooit geprobeerd 644 00:31:22,007 --> 00:31:24,396 waarom niet? 645 00:31:25,887 --> 00:31:28,924 Om de waarheid te zeggen, het is mij maar een paar keer overkomen 646 00:31:29,927 --> 00:31:31,201 waarom? 647 00:31:31,807 --> 00:31:34,321 Ik voel me niet op mijn gemak als ik met.. 648 00:31:36,367 --> 00:31:37,720 vreemden in bed lig 649 00:31:39,007 --> 00:31:40,998 Nou ja... nee nee, met jongens waar ik niet romantisch mee ben... 650 00:31:42,767 --> 00:31:45,076 verbonden - dat is het 651 00:31:45,487 --> 00:31:47,478 aangezien ik die persoon nog niet 652 00:31:47,647 --> 00:31:48,636 heb gevonden, zijn het problemen 653 00:31:48,807 --> 00:31:50,843 je hebt ernstige kontproblemen 654 00:31:59,687 --> 00:32:01,439 er is iets in jou... 655 00:32:01,607 --> 00:32:03,996 Ik weet niet wat het is.... 656 00:32:05,887 --> 00:32:08,037 Ik zou je graag beter willen leren kennen 657 00:32:08,207 --> 00:32:10,163 Wat als we uit eten gingen? 658 00:32:10,327 --> 00:32:12,045 graag 659 00:32:13,567 --> 00:32:15,159 maar ik kan niet, 660 00:32:15,327 --> 00:32:16,885 ik ben al te lang gebleven 661 00:32:17,047 --> 00:32:18,560 ik moet er vandoor 662 00:32:19,487 --> 00:32:21,000 andere keer? 663 00:32:22,287 --> 00:32:23,686 Wat doe je zaterdag? 664 00:32:23,847 --> 00:32:24,836 Bel me! 665 00:32:28,367 --> 00:32:30,039 Hé, ik was vergeten dat je kwam 666 00:32:31,927 --> 00:32:34,282 Wil je dat ik weer ga 667 00:32:34,447 --> 00:32:35,641 natuurlijk niet 668 00:32:35,807 --> 00:32:37,798 Adam, dit is Markus. 669 00:32:37,967 --> 00:32:39,320 Markus, dit is Adam. 670 00:32:39,487 --> 00:32:41,125 Adam is een modelvriendje 671 00:32:41,287 --> 00:32:42,640 hoe gaat het met je? 672 00:32:42,807 --> 00:32:44,035 goed 673 00:32:44,207 --> 00:32:46,084 lopen jullie samen te showen? 674 00:32:46,247 --> 00:32:47,999 dat hebben we lang geleden gedaan 675 00:32:48,167 --> 00:32:50,761 Voor wie was het ook alweer, Tyler? D&G? 676 00:32:50,927 --> 00:32:52,155 Ik herinner het me niet meer! 677 00:32:52,327 --> 00:32:54,397 Ik was eerlijk, maar ik 678 00:32:54,567 --> 00:32:56,080 realiseerde me meteen 679 00:32:57,087 --> 00:32:58,645 Gaan jullie samen op stap? 680 00:32:58,847 --> 00:33:01,645 Ga weg, nee, ik heb een vriend 681 00:33:02,647 --> 00:33:03,477 Super goed! 682 00:33:03,647 --> 00:33:05,444 we neuken maar af en toe 683 00:33:09,967 --> 00:33:11,320 Tyler, ik moet gaan 684 00:33:11,487 --> 00:33:13,637 Ik zei tegen Mike dat ik hem in Chelsea zou 685 00:33:13,807 --> 00:33:15,684 ontmoeten en aangezien je het druk hebt... 686 00:33:15,847 --> 00:33:18,156 bel me voordat 687 00:33:18,327 --> 00:33:19,476 Tot ziens, later 688 00:33:19,967 --> 00:33:21,241 Ik loop mee 689 00:33:23,007 --> 00:33:24,042 die gast 690 00:33:29,287 --> 00:33:32,882 heeft een dikke lelijke 40-jarige 691 00:33:33,047 --> 00:33:34,719 vriend en hij heeft niet eens wat in huis 692 00:33:34,887 --> 00:33:36,036 kan je het geloven? 693 00:33:36,447 --> 00:33:38,039 Tyler, wat doen we? 694 00:33:38,207 --> 00:33:39,117 hoe bedoel je? 695 00:33:39,287 --> 00:33:41,005 - jij en ik? - Ja 696 00:33:41,327 --> 00:33:43,761 Wil je dat ik onze relatie omschrijf? 697 00:33:43,927 --> 00:33:45,155 ik denk dat ik dat nodig heb 698 00:33:49,647 --> 00:33:51,797 Ik weet niet of ik ons ​​kamergenoten moet noemen 699 00:33:52,687 --> 00:33:54,962 omdat ik ook heel graag met je praat 700 00:33:56,887 --> 00:33:59,162 het is alsof we flirten... 701 00:33:59,687 --> 00:34:01,166 Ik bedoel... 702 00:34:01,327 --> 00:34:03,602 we doen niets behalve... 703 00:34:03,767 --> 00:34:05,485 dat we fantastische seks hebben 704 00:34:06,007 --> 00:34:07,406 En dat is genoeg? 705 00:34:07,567 --> 00:34:09,364 Ik ben niet geschikt voor een soort 706 00:34:09,527 --> 00:34:11,085 relatie als dat is wat je zoekt 707 00:34:11,247 --> 00:34:13,442 Nee dat niet, dat is 708 00:34:13,607 --> 00:34:16,167 laatste is wat ik nodig heb 709 00:34:16,327 --> 00:34:18,966 maar ik vind het vreemd om je met die man te zien 710 00:34:20,247 --> 00:34:23,125 we zijn maar vrienden 711 00:34:23,287 --> 00:34:24,276 ... met enige rechten oké. 712 00:34:26,887 --> 00:34:28,525 Ik zie je niet graag zo, jammer 713 00:34:28,687 --> 00:34:30,405 ik waardeer veel wat we delen 714 00:34:30,567 --> 00:34:32,205 laten we het niet verpesten 715 00:34:32,367 --> 00:34:33,720 Wat delen we dan? 716 00:34:34,327 --> 00:34:35,680 dat zal ik je laten zien 717 00:34:37,327 --> 00:34:39,079 Ik heb nog steeds zin in je. 718 00:34:52,167 --> 00:34:53,680 Welk punt wil je? 719 00:34:53,887 --> 00:34:55,923 Tot op het punt: weinig gedaan? perfect 720 00:34:57,847 --> 00:35:00,156 Kijk, je moet op je beurt wachten, oké? 721 00:35:00,367 --> 00:35:01,766 Denk je dat je dat kunt? 722 00:35:02,047 --> 00:35:03,196 meteen 723 00:35:08,167 --> 00:35:09,725 Kunt je mij je dienst van zaterdagavond geven? 724 00:35:09,887 --> 00:35:11,036 Ik heb het al met Peter geregeld. 725 00:35:11,207 --> 00:35:13,004 Peter, mag ik het hebben? - Nee 726 00:35:13,167 --> 00:35:14,566 Marilyn, je zegt al een hele tijd dat je 727 00:35:14,727 --> 00:35:17,400 Larry morgen weer zou moeten zien 728 00:35:17,567 --> 00:35:19,319 inderdaad, maar hij heeft niet gebeld 729 00:35:19,487 --> 00:35:20,806 - dit werkt niet - wat? 730 00:35:20,967 --> 00:35:22,161 de aanbevelingen als je niet 731 00:35:22,327 --> 00:35:24,397 belt voor woensdag, over zaterdag... 732 00:35:24,567 --> 00:35:25,966 Ik zal hem zeggen dat het te laat 733 00:35:26,127 --> 00:35:27,685 is, je vindt die vent leuk, toch? 734 00:35:27,887 --> 00:35:28,763 Ja! 735 00:35:29,207 --> 00:35:31,437 kun je niet proberen om eerlijk te zijn... 736 00:35:31,607 --> 00:35:32,676 en open, met elkaar? 737 00:35:32,847 --> 00:35:34,405 daarom wil ik zaterdag werken zodat 738 00:35:34,567 --> 00:35:36,683 ik eerlijk kan zeggen dat ik het te druk heb 739 00:35:36,847 --> 00:35:38,758 - alsjeblieft, Peter - echt niet 740 00:35:40,167 --> 00:35:41,725 Waar is mijn frisdrank? 741 00:35:43,167 --> 00:35:45,761 Ik kan met mezelf een video-avond organiseren 742 00:35:45,927 --> 00:35:48,725 Maar wanneer wordt het een orgie? 743 00:35:48,887 --> 00:35:49,683 wat? 744 00:35:49,847 --> 00:35:51,439 Wanneer wordt het een orgie? 745 00:35:51,607 --> 00:35:52,278 Kent je Peter? 746 00:35:52,447 --> 00:35:55,200 Denk je de hele tijd aan seks als je niet kunt slapen? 747 00:35:55,527 --> 00:35:57,165 nee, ik droom over hem 748 00:35:57,327 --> 00:35:58,442 Wat denk je, Markus? 749 00:35:58,607 --> 00:35:59,801 Wat was de vraag? 750 00:35:59,967 --> 00:36:01,400 als het drie is, is het een trio 751 00:36:01,567 --> 00:36:03,205 4 is een kwartet, maar kunnen 752 00:36:03,367 --> 00:36:05,597 we met 4 praten over een orgie? 753 00:36:05,767 --> 00:36:06,995 nee, ik denk dat het er minstens 754 00:36:07,167 --> 00:36:08,361 5 moet zijn, dat leek me 755 00:36:08,847 --> 00:36:09,882 vier, nee, maar ze hebben het nooit 756 00:36:10,047 --> 00:36:11,844 over een kwintet 757 00:36:12,007 --> 00:36:12,644 zo is dat 758 00:36:12,807 --> 00:36:14,479 Het is dus met 5! 759 00:36:14,647 --> 00:36:16,603 Wat betreft die orgie, wil je vanavond met me uitgaan? 760 00:36:16,767 --> 00:36:18,883 ja, tenzij ik door een bus wordt overreden, 761 00:36:19,047 --> 00:36:21,038 ik wil, want ik moet andere mensen zien 762 00:36:21,247 --> 00:36:22,999 Nieuwe mensen, hoe zit het met Tyler? 763 00:36:23,167 --> 00:36:25,556 we hebben van tijd tot tijd goede 764 00:36:25,727 --> 00:36:27,399 momenten gehad, niet meer en niet minder 765 00:36:27,567 --> 00:36:29,239 Ik zie dat je training 766 00:36:29,407 --> 00:36:30,396 eindelijk een doel dient 767 00:36:36,127 --> 00:36:37,401 Wat voor soort tent is dit? 768 00:36:37,567 --> 00:36:38,477 niet voor ons 769 00:36:38,647 --> 00:36:40,080 het wordt geil! 770 00:36:40,247 --> 00:36:41,396 doe je shirt uit 771 00:36:41,607 --> 00:36:43,438 - echt niet! - ze zullen ons zien 772 00:36:43,927 --> 00:36:45,360 Ik wil niet dat jongens me aanraken 773 00:36:45,527 --> 00:36:47,438 waarom niet? het is gewoon een "rollen" -spel 774 00:36:47,607 --> 00:36:48,835 ze zullen je niet slaan 775 00:36:49,007 --> 00:36:50,406 tenzij je erom vraagt 776 00:36:50,847 --> 00:36:52,326 wat doen we hier? 777 00:36:52,487 --> 00:36:54,557 Ze nodigden een Falcon-pornoster uit. 778 00:36:54,727 --> 00:36:56,797 Maar laten we eerst eens kijken naar 779 00:36:56,967 --> 00:36:58,605 de jongens die in de darkroom neuken 780 00:37:01,447 --> 00:37:02,197 kom op 781 00:37:28,487 --> 00:37:30,045 Die man bleef me maar vertellen 782 00:37:30,207 --> 00:37:31,481 hoe geweldig ik was 783 00:37:31,647 --> 00:37:34,719 de beste neukbeurt die hij ooit had gehad, enz... 784 00:37:34,887 --> 00:37:37,720 en ik vroeg hem wat mij in de weg 785 00:37:37,887 --> 00:37:39,161 stond om hem zo ongelooflijk te neuken 786 00:37:39,327 --> 00:37:40,726 Mijn techniek? 787 00:37:40,887 --> 00:37:42,559 De opluchting door mijn condooms? 788 00:37:42,727 --> 00:37:44,604 Of de grootte en vorm van mijn pik? 789 00:37:44,767 --> 00:37:46,280 precies wat? 790 00:37:46,447 --> 00:37:47,846 en hij zei: ik weet het niet... 791 00:37:48,007 --> 00:37:49,156 door dit alles en ik 792 00:37:49,327 --> 00:37:51,363 voelde me echt goed 793 00:37:51,887 --> 00:37:53,878 ik weet tenminste één ding 794 00:37:54,047 --> 00:37:58,199 Als er één ding is dat ik heel goed kan, is het neuken 795 00:37:58,527 --> 00:37:59,642 dat is de waarheid niet 796 00:37:59,807 --> 00:38:01,525 klanten bedienen 797 00:38:01,687 --> 00:38:03,359 Ik leg mijn hart 798 00:38:03,527 --> 00:38:04,323 of hersenen niet 799 00:38:04,487 --> 00:38:05,840 je hebt een verkeerde rekening op mijn tabel 800 00:38:06,007 --> 00:38:07,440 geplaatst als je je sectie niet kunt nemen 801 00:38:07,607 --> 00:38:09,325 vraag om een ​​kleinere, 802 00:38:09,487 --> 00:38:11,443 ik zal je niet meer helpen 803 00:38:12,167 --> 00:38:14,237 Kom op Markus, vertel ons over die 804 00:38:14,407 --> 00:38:15,920 avond dat je verdween na de show. 805 00:38:16,247 --> 00:38:17,475 Ik was moe, niet te 806 00:38:17,647 --> 00:38:19,319 moe, laten we hopen 807 00:40:07,847 --> 00:40:09,724 Ik ontmoette laatst een 808 00:40:09,887 --> 00:40:12,321 man en ik weet het niet... 809 00:40:12,487 --> 00:40:14,159 maar hij had iets interessants 810 00:40:16,807 --> 00:40:20,482 - Ben je met hem naar bed geweest? -Nee 811 00:40:20,647 --> 00:40:22,797 maar we gaan elkaar morgen weer ontmoeten 812 00:40:25,127 --> 00:40:28,836 het komt mogelijk omdat ik er niet aan gewend ben, maar... 813 00:40:30,767 --> 00:40:33,565 Ik bedoel, ik vind het niet erg dat je andere 814 00:40:33,727 --> 00:40:35,718 mannen ontmoet, natuurlijk doe je dat... 815 00:40:35,887 --> 00:40:38,560 maar ik denk dat ik het liever zou hebben als... 816 00:40:38,727 --> 00:40:39,921 Ja... 817 00:40:40,087 --> 00:40:41,725 Zullen we er niet over praten? 818 00:40:41,887 --> 00:40:44,355 het is waarschijnlijk omdat ik er niet aan gewend ben 819 00:40:47,887 --> 00:40:49,525 bedankt dat je het vertelde 820 00:40:49,687 --> 00:40:51,803 voor je oprechtheid 821 00:40:52,087 --> 00:40:54,396 Sterker nog, toen je het onlangs 822 00:40:54,567 --> 00:40:57,001 over je ex had, hoeveel je van hem hield, 823 00:40:57,167 --> 00:40:59,158 werd ik verdrietig 824 00:40:59,327 --> 00:41:00,885 echt? 825 00:41:01,567 --> 00:41:03,125 maar je vroeg 826 00:41:04,167 --> 00:41:06,840 Ik weet het, maar ik wilde het niet echt vragen 827 00:41:07,047 --> 00:41:08,526 Ik wilde niet echt weten dat ik 828 00:41:08,687 --> 00:41:10,757 het net vroeg, het gebeurde gewoon 829 00:41:13,527 --> 00:41:15,040 Okee. 830 00:41:15,207 --> 00:41:17,118 dus... 831 00:41:17,287 --> 00:41:18,766 het is in orde 832 00:41:19,207 --> 00:41:20,481 wat? 833 00:41:20,647 --> 00:41:22,285 dat als we samen zijn, we er niet meer over praten 834 00:41:22,447 --> 00:41:25,837 dus, we zullen genieten van ieder moment 835 00:41:26,007 --> 00:41:26,996 zo is dat 836 00:41:30,887 --> 00:41:31,956 uitgemaakte zaak 837 00:41:36,327 --> 00:41:37,999 het is leuk ik bedoel... 838 00:41:38,167 --> 00:41:39,122 839 00:41:39,287 --> 00:41:41,676 Ik vind het leuk dat we eerlijk tegen elkaar kunnen zijn 840 00:41:44,127 --> 00:41:46,402 maakt de zaken minder ingewikkeld 841 00:41:48,327 --> 00:41:49,999 daar hou ik van 842 00:41:50,167 --> 00:41:52,158 - Bedankt, dank je wel 843 00:42:01,367 --> 00:42:03,642 Je hebt me nooit verteld hoe jij 844 00:42:03,807 --> 00:42:05,559 en je vriendje uit elkaar gingen 845 00:42:05,727 --> 00:42:07,046 het werkte niet 846 00:42:09,127 --> 00:42:10,958 egoïstisch gedrag probeerde te 847 00:42:11,127 --> 00:42:14,324 voldoen aan de verwachtingen van de ander 848 00:42:14,487 --> 00:42:16,364 niet genoeg tijd samen doorgebracht... 849 00:42:16,527 --> 00:42:17,926 dat heeft ons uit elkaar gedreven 850 00:42:21,287 --> 00:42:25,166 en de baletdanser op wie 851 00:42:25,327 --> 00:42:26,919 hij verliefd werd. Sorry het spijt me 852 00:42:27,087 --> 00:42:28,918 mij ook 853 00:42:29,087 --> 00:42:31,157 En jij dan? 854 00:42:32,247 --> 00:42:33,236 IK? 855 00:42:33,967 --> 00:42:36,481 Ik ben niet geschikt voor een relatie 856 00:42:36,647 --> 00:42:38,080 hoezo? 857 00:42:39,327 --> 00:42:42,399 ten eerste ben ik egoïstisch en ten 858 00:42:42,567 --> 00:42:44,683 tweede is het concept voor mij niet geschikt 859 00:42:44,847 --> 00:42:46,599 Geloof je er niet in? 860 00:42:47,527 --> 00:42:49,245 niet in de duur ervan in elk geval, 861 00:42:49,407 --> 00:42:51,363 ik denk niet dat het huwelijk 862 00:42:53,207 --> 00:42:54,799 waarom niet? 863 00:42:54,967 --> 00:42:58,039 Uitwisseling van geloften en beloften? 864 00:42:58,207 --> 00:43:00,675 Dat kun je niet beloven voor altijd lief te 865 00:43:00,847 --> 00:43:03,361 hebben, nee, als je eerlijk bent tegen jezelf 866 00:43:03,527 --> 00:43:04,642 Natuurlijk zijn we vandaag de dag allemaal 867 00:43:04,807 --> 00:43:07,241 bereid om voor iemand te sterven 868 00:43:07,407 --> 00:43:09,443 maar... hoe zullen onze gevoelens morgen zijn? 869 00:43:09,607 --> 00:43:12,679 En niemand kan zeggen wat we over 20 jaar zullen voelen 870 00:43:14,767 --> 00:43:18,043 zoveel drama's hadden vermeden kunnen 871 00:43:18,207 --> 00:43:20,243 worden als mensen trouw waren aan zichzelf 872 00:43:20,967 --> 00:43:23,561 en stoppen met geloven in sprookjes 873 00:43:24,927 --> 00:43:27,964 zoals je ex, bijvoorbeeld, die was oprechter toen 874 00:43:28,127 --> 00:43:30,322 hij je vertelde dat hij verliefd was op de danser 875 00:43:30,487 --> 00:43:33,126 dan op de dag dat hij je vertelde dat hij altijd van je zou houden 876 00:43:44,847 --> 00:43:47,236 Als je gaat liggen, betekent dit dat je geneukt hebt 877 00:43:47,407 --> 00:43:48,362 Met penetratie? 878 00:43:48,527 --> 00:43:49,960 precies 879 00:43:50,167 --> 00:43:51,361 dat is niet waar 880 00:43:51,767 --> 00:43:54,235 ongeacht de relatie, afrukken of 881 00:43:54,407 --> 00:43:56,125 spuiten, je hebt samen geslapen 882 00:43:56,287 --> 00:43:57,561 natuurlijk niet als ik 883 00:43:57,727 --> 00:43:59,365 het met Markus doe in bed, 884 00:43:59,527 --> 00:44:00,755 we zullen niet naar bed zijn gegaan, 885 00:44:00,927 --> 00:44:02,326 we zullen een beetje hebben gerukt 886 00:44:02,487 --> 00:44:04,239 of ja, indien nodig, gepijpt 887 00:44:04,407 --> 00:44:05,317 hij mij, dat is ook seks 888 00:44:05,487 --> 00:44:07,443 zoek maar op: "orale seks" 889 00:44:07,607 --> 00:44:08,562 Het gaat over seks als er een man 890 00:44:08,727 --> 00:44:11,480 binnenkomt en je hem de hele nacht mag pijpen 891 00:44:11,647 --> 00:44:13,797 dan betekent dat dat je met hem naar bed bent geweest 892 00:44:14,447 --> 00:44:16,358 we hebben de hele nacht gerommelt, we zijn niet naar bed gegaan 893 00:44:16,527 --> 00:44:18,518 "Slapen met" betekent niet neuken, 894 00:44:18,687 --> 00:44:19,961 laten we ons een kleine scène voorstellen 895 00:44:20,127 --> 00:44:22,197 je pijpt een man in de sauna 896 00:44:22,367 --> 00:44:23,959 Ben je dan met hem naar bed geweest? 897 00:44:24,127 --> 00:44:26,083 nee, ik zou een man in de sauna hebben gepijpt 898 00:44:26,447 --> 00:44:28,483 het gaat over de kwaliteit, niet over wat je doet, 899 00:44:28,647 --> 00:44:30,558 je hebt niet met een man geslapen in de sportschool 900 00:44:30,727 --> 00:44:33,036 Oké, ik heb een man geneukt in de sauna. 901 00:44:33,207 --> 00:44:34,276 Heb ik dan met hem geslapen? 902 00:44:34,447 --> 00:44:36,165 hoe lang? 903 00:44:36,487 --> 00:44:38,159 Hoe lang ben je al aan het neuken in de sauna? 904 00:44:38,487 --> 00:44:39,761 Ik weet het niet Tyler 905 00:44:39,927 --> 00:44:41,280 vijf of tien minuten 906 00:44:41,607 --> 00:44:44,075 Het is niet "slapen met" het is gewoon neuken 907 00:44:44,927 --> 00:44:46,485 Zou je wat minder vulgair kunnen zijn? 908 00:44:46,887 --> 00:44:48,559 Maak jij je daar zorgen over? 909 00:44:48,967 --> 00:44:51,197 laten we zeggen dat ik met een paar vrienden zit te eten 910 00:44:51,407 --> 00:44:53,363 laten we een beetje gewoon doen een man komt langs 911 00:44:53,527 --> 00:44:55,961 Dan kun je toch niet zeggen dat ik met hem naar bed ging? 912 00:44:56,127 --> 00:44:57,924 blijkbaar heeft neuken zijn eigen status 913 00:44:58,087 --> 00:45:01,124 liggen, betekent niet noodzakelijk dat er geneukt wordt 914 00:45:02,607 --> 00:45:04,677 - natuurlijk wel - natuurlijk niet 915 00:45:04,847 --> 00:45:07,407 maar het kan niemand iets schelen wat je doet 916 00:45:11,167 --> 00:45:13,601 Pijpen en aftrekken zijn voor 917 00:45:13,767 --> 00:45:15,120 de lol Het maakt niet uit, Tyler. 918 00:45:15,287 --> 00:45:17,278 we gaan dat niet oplossen tijdens 919 00:45:17,447 --> 00:45:18,766 het eten, laten we het maar zo laten 920 00:45:18,927 --> 00:45:20,838 Duidelijke communicatie is essentieel als je me 921 00:45:21,007 --> 00:45:22,360 vertelt dat je met Peter naar bed bent geweest... 922 00:45:22,527 --> 00:45:23,437 Begrijp me hier niet bij als een vriend 923 00:45:23,607 --> 00:45:25,882 zegt dat hij met iemand heeft geslapen 924 00:45:26,047 --> 00:45:28,197 Ik heb misschien niet meer met die persoon 925 00:45:28,367 --> 00:45:30,835 geslapen, maar als je hem gewoon pijpte 926 00:45:31,007 --> 00:45:32,759 dan is het anders dat je 927 00:45:32,927 --> 00:45:34,326 het aan je vriend moet vragen 928 00:45:34,487 --> 00:45:36,045 wat hij heeft gedaan, of niet gedaan met Peter. 929 00:45:36,207 --> 00:45:37,435 Laat me met rust! 930 00:45:37,607 --> 00:45:40,644 Waarom zou je hem niet willen neuken als je hem eerder had geneukt? 931 00:45:40,927 --> 00:45:43,077 - het is maar een voorbeeld - niemand neukt mij! 932 00:45:43,247 --> 00:45:45,442 als alle mamadita's tellen als naar bed gaan, 933 00:45:45,607 --> 00:45:48,405 iedereen zal zeggen dat ze met mij hebben geslapen 934 00:45:48,607 --> 00:45:50,484 schat, iedereen zegt het 935 00:45:52,687 --> 00:45:55,076 Ik heb gisteravond een hele sexy jongen ontmoet 936 00:45:55,247 --> 00:45:56,236 zo'n schat! 937 00:45:56,407 --> 00:45:58,716 hij volgt zomercursussen, dus hij is 938 00:45:58,887 --> 00:45:59,842 vroeg vertrokken om te kunnen studeren 939 00:46:00,007 --> 00:46:01,440 Is dat niet mooi? 940 00:46:02,047 --> 00:46:03,275 laten we naar de film gaan 941 00:46:03,447 --> 00:46:04,800 -Een date, echt? 942 00:46:04,967 --> 00:46:06,798 je zou naar huis gaan om je appartement schoon 943 00:46:06,967 --> 00:46:09,561 te maken. Ik ga niet meteen bij hem slapen 944 00:46:09,767 --> 00:46:11,598 -waarom niet? - Ik weet het niet 945 00:46:11,767 --> 00:46:13,405 Ik heb een echte band met hem gevoeld 946 00:46:13,567 --> 00:46:15,762 en elke keer als ik met een man slaap 947 00:46:15,927 --> 00:46:17,963 of het nu oké is of niet, verlies ik mijn interesse 948 00:46:18,127 --> 00:46:20,277 - echt? - Het is net als... wat er daarna gebeurt! 949 00:46:20,447 --> 00:46:22,642 Ik zou graag willen dat het 950 00:46:22,807 --> 00:46:24,126 lang meegaat. Ik ben trots op je 951 00:46:25,807 --> 00:46:26,603 dank je, ik heb me gerealiseerd dat er een 952 00:46:26,767 --> 00:46:28,200 tijd komt, in het leven van een jongen... 953 00:46:28,367 --> 00:46:30,323 waarin hij zich realiseert dat er 954 00:46:30,487 --> 00:46:31,886 nog iets anders is om te neuken 955 00:46:32,247 --> 00:46:34,317 en ik ben de hele nacht stout geweest 956 00:46:34,487 --> 00:46:35,840 ik ben niet geil 957 00:46:36,007 --> 00:46:36,996 "slechte jongen"? 958 00:46:37,207 --> 00:46:38,276 ja, ik heb je niet verteld... 959 00:46:38,447 --> 00:46:40,756 Die kerel won de billenwedstrijd, ik ging 960 00:46:40,927 --> 00:46:42,883 met hem mee om hem zijn prijs te geven 961 00:46:43,087 --> 00:46:44,600 Wat een reet! 962 00:46:47,647 --> 00:46:49,524 een vraag..., 963 00:46:49,687 --> 00:46:50,915 Wat heb je meegenomen 964 00:46:51,087 --> 00:46:52,520 - wat bedoelt u? - je houding 965 00:46:52,687 --> 00:46:54,166 je bent aardig, gelukkig, bijna joviaal 966 00:46:54,327 --> 00:46:56,079 zelfs leuk voor klanten 967 00:46:56,567 --> 00:46:58,956 niemand kan me kwaad maken 968 00:47:01,087 --> 00:47:02,281 Hij houdt echt van me! 969 00:47:03,127 --> 00:47:03,798 Luke? 970 00:47:03,967 --> 00:47:05,241 Nee, Larry! 971 00:47:05,407 --> 00:47:06,965 gisteravond vertelde hij me: 972 00:47:07,127 --> 00:47:10,164 "Marilyn, ik hou heel veel van je" 973 00:47:10,327 --> 00:47:11,157 het is fantastisch! 974 00:47:11,327 --> 00:47:13,477 legde me uit waarom ik anders was 975 00:47:14,207 --> 00:47:16,198 dat ik onafhankelijk was en 976 00:47:16,367 --> 00:47:17,402 dat hij dat leuk vond, is geweldig 977 00:47:17,567 --> 00:47:20,684 Ja, ik heb je al gezegd, je moet de aanbevelingen volgen, het werkt! 978 00:47:20,847 --> 00:47:22,166 echt! 979 00:48:17,007 --> 00:48:18,201 Hoor je me nu beter? 980 00:48:22,047 --> 00:48:23,400 deze zijn erg goed 981 00:48:26,287 --> 00:48:28,278 die dag vroor het 982 00:48:28,487 --> 00:48:29,886 de fotograaf was echt goed 983 00:48:31,007 --> 00:48:32,156 kijk naar mijn kleren 984 00:48:33,687 --> 00:48:35,359 ze zijn geweldig bedankt 985 00:48:35,527 --> 00:48:36,516 986 00:48:36,687 --> 00:48:38,166 voor mij is dat voorbij 987 00:48:39,887 --> 00:48:42,162 Ik bedoel... ik doe het al zo 988 00:48:42,327 --> 00:48:44,602 lang dat het is geworden... 989 00:48:45,127 --> 00:48:46,116 saai 990 00:48:46,727 --> 00:48:49,195 die levensstijl is zo kunstmatig 991 00:48:49,487 --> 00:48:51,239 het is niet echt ik wil echt 992 00:48:51,407 --> 00:48:53,477 veranderen, snap je wat ik bedoel? 993 00:48:54,047 --> 00:48:55,878 Ik wil interessante dingen doen, 994 00:48:56,047 --> 00:48:58,038 daarom ben ik in New York gebleven 995 00:48:58,207 --> 00:49:00,402 om na te denken over wat je moet doen 996 00:49:00,567 --> 00:49:01,522 Wil je iets anders? 997 00:49:01,687 --> 00:49:03,200 er is fruit, toast... 998 00:49:03,367 --> 00:49:05,483 - oke - shit! de toast 999 00:49:17,567 --> 00:49:19,364 Engelse marmelade! 1000 00:49:20,167 --> 00:49:21,316 fantastisch! 1001 00:49:25,007 --> 00:49:26,486 in feite... 1002 00:49:26,647 --> 00:49:28,046 ik heb je roman gelezen 1003 00:49:28,207 --> 00:49:29,242 1004 00:49:29,407 --> 00:49:30,442 echt? 1005 00:49:30,607 --> 00:49:32,120 Het was niet gemakkelijk een exemplaar te vinden. 1006 00:49:32,287 --> 00:49:34,482 ik had je een exemplaar had kunnen geven 1007 00:49:35,687 --> 00:49:37,723 Ik weet niet zeker of ik het heb begrepen 1008 00:49:37,887 --> 00:49:39,400 dat alles een beetje filosofisch is 1009 00:49:39,567 --> 00:49:41,717 je zou bijna zeggen dat... 1010 00:49:41,887 --> 00:49:44,526 je een beetje verzonken was toen je schreef dat deel wat 1011 00:49:44,687 --> 00:49:47,884 spreekt over het surrealisme van ons bestaan 1012 00:49:48,047 --> 00:49:49,844 waarom we doen wat we doen, 1013 00:49:50,007 --> 00:49:51,998 bijna alsof we niet kunnen kiezen 1014 00:49:53,807 --> 00:49:54,717 snap je? 1015 00:49:56,247 --> 00:49:57,316 maar kunnen we het? 1016 00:50:00,047 --> 00:50:01,526 Ik probeer te zeggen... 1017 00:50:01,687 --> 00:50:04,076 ja ten allen tijde 1018 00:50:05,927 --> 00:50:08,600 we kunnen misschien onze daden kiezen, maar niet onze gevoelens 1019 00:50:10,847 --> 00:50:12,405 Ik weet het op een bepaald niveau niet, 1020 00:50:12,567 --> 00:50:14,876 ik denk dat we alles onder controle hebben 1021 00:50:16,967 --> 00:50:19,037 Misschien moet ik het nog eens lezen 1022 00:50:19,327 --> 00:50:20,760 of wacht op de film 1023 00:50:21,847 --> 00:50:23,121 dat zou ik graag willen 1024 00:50:28,207 --> 00:50:31,085 weet je Markus het is echt raar 1025 00:50:32,367 --> 00:50:34,562 maar ik zou hier wel aan kunnen wennen 1026 00:50:35,847 --> 00:50:37,565 Tot wat, voor mij? 1027 00:50:38,407 --> 00:50:40,398 ja, in zekere zin 1028 00:50:41,407 --> 00:50:43,477 Ik vind het echt leuk om bij 1029 00:50:43,647 --> 00:50:45,683 jou te zijn, ik bedoel, buiten seks 1030 00:50:45,847 --> 00:50:47,838 En ik denk veel aan jou 1031 00:50:48,007 --> 00:50:50,840 1032 00:50:51,087 --> 00:50:52,486 Waar ben je? 1033 00:50:52,647 --> 00:50:54,285 Wat ben je aan het doen 1034 00:50:54,447 --> 00:50:55,960 waar kan je naar toe? 1035 00:50:57,887 --> 00:50:59,525 echt? 1036 00:51:00,607 --> 00:51:02,245 Ik heb haast om naar mijn werk te gaan 1037 00:51:02,407 --> 00:51:04,841 Kun je je voorstellen dat ik de baan leuk vind? 1038 00:51:06,607 --> 00:51:08,757 Dus waarom bel je me niet? 1039 00:51:08,927 --> 00:51:10,280 wat bedoel je? 1040 00:51:10,447 --> 00:51:12,915 je belt me ​​alleen om te neuken 1041 00:51:15,247 --> 00:51:18,000 Wil je dat we samen uitgaan? 1042 00:51:18,367 --> 00:51:19,846 samen op stap? 1043 00:51:20,007 --> 00:51:22,282 een etentje, of naar de film gaan 1044 00:51:22,447 --> 00:51:24,403 we hebben al samen gegeten 1045 00:51:24,567 --> 00:51:26,285 we eten na het neuken. Ik heb het 1046 00:51:26,447 --> 00:51:29,803 over naar een romantisch restaurant gaan 1047 00:51:31,407 --> 00:51:33,841 een reservering regelen en 1048 00:51:34,007 --> 00:51:37,079 hand in hand naar het theater gaan 1049 00:51:39,167 --> 00:51:40,566 Je bent heel vrouwelijk! 1050 00:51:46,247 --> 00:51:47,600 dus wat denk je, Peter 1051 00:51:47,767 --> 00:51:50,042 Houd je van een besneden lul of onbesneden? 1052 00:51:50,207 --> 00:51:51,401 met dat soort seks... 1053 00:51:51,567 --> 00:51:53,762 leeg en gemakkelijk, je vernietigt jezelf 1054 00:51:53,927 --> 00:51:54,962 een beetje, je moet er over nadenken 1055 00:51:55,127 --> 00:51:56,685 Seks is nooit leeg, ze is misschien 1056 00:51:56,847 --> 00:51:59,077 gemakkelijk en doelloos, maar... leeg? 1057 00:51:59,247 --> 00:52:00,157 Ik heb een interessant 1058 00:52:00,327 --> 00:52:02,795 argument gehad met Tyler. 1059 00:52:03,047 --> 00:52:05,197 Tyler, een interessante discussie? 1060 00:52:05,447 --> 00:52:07,915 misschien is het mogelijk om als domme ezel 1061 00:52:08,087 --> 00:52:09,839 te beginnen en te eindigen met een relatie 1062 00:52:10,487 --> 00:52:12,045 nee, het is niet mogelijk 1063 00:52:12,327 --> 00:52:14,841 je moet eerst verliefd worden 1064 00:52:15,007 --> 00:52:16,565 zoals ik deed met Larry. 1065 00:52:16,887 --> 00:52:19,355 later heb je recht op fysieke 1066 00:52:19,527 --> 00:52:20,323 beloningen die ik niet ken 1067 00:52:20,487 --> 00:52:22,364 Is het mogelijk dat er geen regels zijn? 1068 00:52:22,527 --> 00:52:25,087 - dat alles mogelijk is? - het is eng 1069 00:52:27,967 --> 00:52:29,923 Hoe zit het met je date 1070 00:52:30,087 --> 00:52:31,156 welke? 1071 00:52:31,327 --> 00:52:33,397 met je student, weet je nog? 1072 00:52:34,127 --> 00:52:35,242 het was goede seks die was goed 1073 00:52:35,407 --> 00:52:36,476 1074 00:52:36,647 --> 00:52:38,842 Hij kwam op mijn borst klaar en ik liet hem het oplikken 1075 00:52:39,047 --> 00:52:39,763 fantastisch! 1076 00:52:39,927 --> 00:52:41,519 Ik dacht dat je niet naar bed wilde, ik 1077 00:52:41,687 --> 00:52:43,678 realiseerde me dat ik geen interesse had 1078 00:52:43,847 --> 00:52:45,041 Ja, waarom niet? 1079 00:52:46,167 --> 00:52:48,920 Kijk naar de jongen aan tafel 12, geil! 1080 00:52:49,247 --> 00:52:51,078 - O mijn God! - echt 1081 00:52:51,487 --> 00:52:54,081 - Ik heb hem het eerst gezien - hij is mijn ex 1082 00:52:54,607 --> 00:52:55,483 Is dat hem? 1083 00:52:55,727 --> 00:52:56,955 niet slecht, het 1084 00:52:57,127 --> 00:52:58,799 maakt je niet uit of... 1085 00:52:58,967 --> 00:53:00,525 zal ik hem vertellen dat je 1086 00:53:00,687 --> 00:53:01,961 geïnteresseerd bent, bedankt, Markus 1087 00:53:05,047 --> 00:53:06,241 Wat doe je hier? 1088 00:53:07,767 --> 00:53:09,837 Ik dacht erover om met soep te beginnen 1089 00:53:10,247 --> 00:53:11,839 Ik ben ook blij je te zien 1090 00:53:12,047 --> 00:53:13,878 Wie zei dat je hier was? 1091 00:53:14,047 --> 00:53:15,366 Is het een geheim? 1092 00:53:15,527 --> 00:53:17,757 Sterker nog, ik had liever dat je wegging, je 1093 00:53:17,927 --> 00:53:21,044 had me niet geantwoord, ook al had ik je gebeld 1094 00:53:21,207 --> 00:53:23,277 Ik dacht dat ik persoonlijk meer kansen zou hebben 1095 00:53:23,487 --> 00:53:24,920 Kansen op wat? 1096 00:53:25,247 --> 00:53:26,646 een afspraak 1097 00:53:27,927 --> 00:53:29,440 vandaag geen soep 1098 00:53:29,607 --> 00:53:30,676 Ga weg! 1099 00:53:33,007 --> 00:53:34,156 Wat een brutaliteit! 1100 00:53:34,327 --> 00:53:37,524 kan je het geloven ?. komt terug in mijn leven en bestelt soep! 1101 00:53:39,607 --> 00:53:41,757 - Ik heb hem nooit gemogen - wat? 1102 00:53:42,167 --> 00:53:43,885 jullie konden het zo goed 1103 00:53:44,047 --> 00:53:45,002 met elkaar vinden 1104 00:53:45,167 --> 00:53:46,964 omdat ik wist hoeveel je van hem hield 1105 00:53:47,287 --> 00:53:49,243 Ik heb altijd gedacht dat hij een opschepper 1106 00:53:49,407 --> 00:53:50,999 was. Ik hoop dat je niet naar hem terug gaat 1107 00:53:52,207 --> 00:53:53,162 Waarom zou ik dat doen? 1108 00:53:53,327 --> 00:53:55,158 hij wil je terughebben, waarom zou hij hier anders zijn gekomen? 1109 00:53:55,327 --> 00:53:56,157 Denk je? 1110 00:53:56,327 --> 00:53:58,795 Ik heb 8 jaar verspild met die Douglas. 1111 00:53:58,967 --> 00:54:00,286 mijn beste jaren 1112 00:54:00,807 --> 00:54:01,717 waarom? 1113 00:54:01,887 --> 00:54:03,479 omdat ik zo bang was om alleen te zijn... 1114 00:54:03,647 --> 00:54:05,080 Ik had het veel eerder moeten uitmaken, 1115 00:54:05,247 --> 00:54:06,965 maar ik wachtte tot hij bij mij weg zou gaan. 1116 00:54:07,127 --> 00:54:10,119 Julian en ik waren gelukkig samen, 1117 00:54:10,287 --> 00:54:13,643 we waren... het gelukkigste koppel 1118 00:54:15,247 --> 00:54:16,566 iedereen zei het 1119 00:54:17,767 --> 00:54:19,280 dat het niets met jou te maken zou hebben 1120 00:54:19,447 --> 00:54:21,244 en Douglas behandelde je als stront 1121 00:54:21,407 --> 00:54:23,159 Daarom: Ik haat die vent! 1122 00:54:24,607 --> 00:54:26,245 Als hij naar het restaurant kwam en om soep vroeg... 1123 00:54:26,407 --> 00:54:28,159 en ik had de rattenverdelgers hier... 1124 00:54:28,327 --> 00:54:29,601 Ik zou niet aarzelen 1125 00:54:32,247 --> 00:54:33,965 het was natuurlijk mijn schuld 1126 00:54:34,127 --> 00:54:35,799 dat ik alles verkeerd deed 1127 00:54:36,047 --> 00:54:38,356 nu ik de aanbevelingen heb... 1128 00:54:38,527 --> 00:54:41,121 heb ik voor het eerst de controle 1129 00:54:41,287 --> 00:54:43,881 Larry gaat mij ten huwelijk vragen 1130 00:54:44,607 --> 00:54:45,722 ik weet het 1131 00:54:48,407 --> 00:54:49,806 gisteren had je die afdeling, alle afdelingen 1132 00:54:49,967 --> 00:54:52,083 hebben hetzelfde aantal omslagen 1133 00:54:52,247 --> 00:54:54,158 maar iedereen wil in die afdeling zitten 1134 00:54:54,327 --> 00:54:55,601 Kevin geeft de voorkeur 1135 00:54:55,767 --> 00:54:57,086 aan mij omdat ik beter werk 1136 00:54:57,247 --> 00:54:57,997 onder druk geef je toe 1137 00:54:58,167 --> 00:54:59,919 dat dit de beste afdeling is 1138 00:55:00,407 --> 00:55:01,760 Ik ben als eerste gekomen, ik heb als eerste 1139 00:55:01,927 --> 00:55:03,326 gekozen, het is niet normaal dat je hier een half uur 1140 00:55:03,487 --> 00:55:05,682 eerder moet zijn om een afdeling te kiezen 1141 00:55:06,207 --> 00:55:07,720 sommigen van ons hebben ook een ander leven 1142 00:55:07,927 --> 00:55:09,565 Hindert het werk je 1143 00:55:09,727 --> 00:55:10,955 uitstapjes of je "sekspauzes"? 1144 00:55:12,047 --> 00:55:13,560 Nee, ik heb alles wat ik wil, en jij? 1145 00:55:13,727 --> 00:55:14,477 Ik ook! 1146 00:55:14,647 --> 00:55:15,523 het is niet eerlijk dat je 1147 00:55:15,687 --> 00:55:17,006 altijd de beste afdeling hebt 1148 00:55:17,167 --> 00:55:18,725 het is zo sinds het begin van de 1149 00:55:18,887 --> 00:55:20,081 zomer, het leven is niet eerlijk, oké? 1150 00:55:20,847 --> 00:55:23,441 Ik denk niet dat het eerlijk is dat sommigen 1151 00:55:23,607 --> 00:55:25,006 acteurs zijn terwijl ik te maken heb met sukkels 1152 00:55:25,167 --> 00:55:27,044 misschien hebben ze talent 1153 00:55:27,847 --> 00:55:28,996 Welk talent heb je? 1154 00:55:29,167 --> 00:55:30,600 met die jukbeenderen kun je zo werken 1155 00:55:30,767 --> 00:55:31,756 als lompen handelaar 1156 00:55:32,887 --> 00:55:33,558 Wil je dat we naar buiten gaan? 1157 00:55:33,727 --> 00:55:34,921 nee, ik wil hier 1158 00:55:35,087 --> 00:55:36,566 blijven, blijf in de buurt! 1159 00:55:36,967 --> 00:55:38,366 wat gebeurt er hier? 1160 00:55:38,607 --> 00:55:40,165 de mannen zijn oneerlijk 1161 00:55:40,487 --> 00:55:42,159 Ik ben als eerste aangekomen en ik heb als eerste gekozen 1162 00:55:42,607 --> 00:55:44,677 gisteren had deze afdeling moeten passeren 1163 00:55:45,367 --> 00:55:47,642 Wil je dat deze site op magische wijze een educatief centrum wordt? 1164 00:55:47,967 --> 00:55:50,606 Moet ik de afdelingen zelf toewijzen? 1165 00:55:50,807 --> 00:55:52,081 een rotatiesysteem zou kunnen werken maar nee, 1166 00:55:52,247 --> 00:55:53,999 we moeten van gedachten kunnen veranderen 1167 00:55:54,167 --> 00:55:55,520 het huidige systeem is perfect 1168 00:55:55,687 --> 00:55:56,756 omdat het Peter voortrekt. 1169 00:55:56,927 --> 00:55:58,246 je kunt snel komen en je 1170 00:55:58,407 --> 00:56:00,477 kunt stront eten tot je kotst 1171 00:56:01,887 --> 00:56:03,684 Oké, ophouden nu, jullie hebben 1172 00:56:03,847 --> 00:56:07,157 allemaal een waarschuwing 1173 00:56:07,327 --> 00:56:09,397 dus misschien leer je elkaar begrijpen en 1174 00:56:09,567 --> 00:56:14,197 werk je samen als één grote, gelukkige familie 1175 00:56:14,367 --> 00:56:15,925 werken! 1176 00:56:23,647 --> 00:56:24,762 personeels vergadering 1177 00:56:29,007 --> 00:56:29,678 wat? 1178 00:56:29,847 --> 00:56:31,075 ik moet met je praten 1179 00:56:31,607 --> 00:56:33,199 want nu? 1180 00:56:33,647 --> 00:56:36,320 Ik heb spijt van wat ik heb gedaan 1181 00:56:37,247 --> 00:56:38,566 ik wou dit niet 1182 00:56:39,487 --> 00:56:41,159 Ik was bedwelmd door 1183 00:56:41,327 --> 00:56:42,555 die danser en het gebeurde 1184 00:56:42,727 --> 00:56:44,001 was je dronken? 1185 00:56:44,167 --> 00:56:45,600 Had je het niet over... 1186 00:56:45,767 --> 00:56:47,917 een zielsverwant? 1187 00:56:48,327 --> 00:56:49,885 Ik heb me vergist 1188 00:56:50,087 --> 00:56:51,759 Het was maar een 1189 00:56:51,927 --> 00:56:53,679 flirt, ik zie hem niet meer 1190 00:56:54,087 --> 00:56:55,315 echt niet? 1191 00:56:56,567 --> 00:56:58,478 als je me wat meer tijd had gegeven om het je duidelijk te maken 1192 00:56:59,487 --> 00:57:01,398 zou alles zijn opgelost 1193 00:57:02,247 --> 00:57:03,521 tijd om wat te beseffen? 1194 00:57:03,687 --> 00:57:04,961 wat moest ik van je begrijpen?... 1195 00:57:05,127 --> 00:57:07,925 Dat je me maandenlang bedroog? 1196 00:57:10,087 --> 00:57:13,284 tussen ons was er iets meer dan het fysieke, toch? 1197 00:57:13,487 --> 00:57:16,445 we waren de beste vrienden. Ik mis je 1198 00:57:18,127 --> 00:57:19,606 jammer dat je daar niet over nadacht voordat 1199 00:57:19,767 --> 00:57:22,839 je je nieuwe lieverd begon te neuken 1200 00:57:23,007 --> 00:57:25,043 Sinds wanneer gebruik je die taal? 1201 00:57:29,407 --> 00:57:30,920 Kunnen we gaan zitten 1202 00:57:31,327 --> 00:57:32,396 hier 1203 00:57:34,327 --> 00:57:36,204 Ik wilde je zien omdat ik 1204 00:57:36,367 --> 00:57:38,483 denk dat wij samen moeten zijn 1205 00:57:40,447 --> 00:57:43,678 en het spijt me dat ik alles verpest heb, het spijt me echt 1206 00:57:44,207 --> 00:57:46,084 Ik wilde je geen kwaad doen 1207 00:57:47,767 --> 00:57:49,644 Kijk, ik weet dat ik een slecht persoon ben, 1208 00:57:49,807 --> 00:57:51,604 onze vrienden praten niet meer met me 1209 00:57:53,447 --> 00:57:54,675 en dat is normaal 1210 00:57:55,527 --> 00:57:57,006 Het kan me niet schelen wat ze denken, 1211 00:57:57,167 --> 00:57:58,646 het enige wat telt, dat ben jij 1212 00:58:00,127 --> 00:58:01,526 Ik hou van je, Markus. 1213 00:58:02,967 --> 00:58:05,322 Hebben we nog een kans? 1214 00:58:07,167 --> 00:58:08,885 Neem me alsjeblieft terug 1215 00:58:11,007 --> 00:58:12,759 Je zou deze stomme baan kunnen opzeggen 1216 00:58:12,927 --> 00:58:14,360 en je hoeft je nooit meer zorgen maken over de huur 1217 00:58:14,527 --> 00:58:16,199 je zou je kunnen concentreren op het schrijven 1218 00:58:18,167 --> 00:58:20,237 misschien kunnen we een beetje reizen 1219 00:58:21,567 --> 00:58:23,046 Ik weet het niet, Julian. 1220 00:58:24,287 --> 00:58:27,755 als we besluiten dit allemaal te vergeten 1221 00:58:29,087 --> 00:58:31,476 En we konden helemaal opnieuw beginnen 1222 00:58:31,967 --> 00:58:34,720 Dat zal ons sterker maken, Markus. 1223 00:58:35,527 --> 00:58:37,119 alsjeblieft ik hou van je 1224 00:58:37,807 --> 00:58:39,160 Kijk me an 1225 00:58:42,847 --> 00:58:47,841 Ik heb er de hele zomer op gewacht en van gedroomd 1226 00:58:49,887 --> 00:58:51,081 ik hou van jou 1227 00:59:21,767 --> 00:59:23,325 hallo schat, ik hoorde je niet opstaan. 1228 00:59:23,487 --> 00:59:26,524 Ik wilde aan mijn roman werken 1229 00:59:27,607 --> 00:59:30,167 Ik ga, gisteravond heb je inspiratie opgedaan 1230 00:59:31,447 --> 00:59:34,041 Ik moest mijn blokkade overwinnen 1231 00:59:35,327 --> 00:59:38,399 Ik heb erover nagedacht een busje te huren om mijn spullen terug te brengen 1232 00:59:38,607 --> 00:59:39,881 Ben je van plan hier in de buurt te zijn? 1233 00:59:40,487 --> 00:59:42,125 wat bedoel je? 1234 00:59:42,287 --> 00:59:44,642 Waarom tijd verspillen? 1235 00:59:46,487 --> 00:59:48,000 Het is geen goed idee 1236 00:59:49,527 --> 00:59:50,562 waarom? 1237 00:59:52,287 --> 00:59:54,243 Ik ben zo blij dat we dit nu hebben gedaan, 1238 00:59:54,407 --> 00:59:57,843 het is heel duidelijk dat dit toch niet is wat ik wil 1239 00:59:58,567 --> 01:00:00,637 waar heb je het over? 1240 01:00:00,967 --> 01:00:02,719 een nieuwe start 1241 01:00:03,207 --> 01:00:04,959 Onze seks is saai, ik blijf je verwijten 1242 01:00:05,127 --> 01:00:07,595 dat je me bedriegt 1243 01:00:07,807 --> 01:00:09,843 maar ik begrijp waarom je dat deed 1244 01:00:11,047 --> 01:00:12,958 ons seksleven is saai 1245 01:00:14,927 --> 01:00:17,043 we kunnen het aantrekkelijker maken 1246 01:00:17,207 --> 01:00:18,401 nee dat kunnen we niet 1247 01:00:18,567 --> 01:00:23,436 luister nou eens naar me, ik wil niet opnieuw beginnen 1248 01:00:24,447 --> 01:00:27,837 In feite hadden we lang geleden moeten scheiden 1249 01:00:28,447 --> 01:00:30,915 Het gaat niet alleen om de pijn of woede over 1250 01:00:31,087 --> 01:00:33,157 wat je hebt gedaan, ik hou niet meer van je 1251 01:00:38,767 --> 01:00:40,837 Heb je een ander gevonden? 1252 01:00:42,927 --> 01:00:44,155 kan zijn... 1253 01:00:44,327 --> 01:00:46,522 maar dat zijn jouw zaken niet. Ik blijf maar 1254 01:00:46,687 --> 01:00:49,406 denken aan wat ik je gisteravond zei: ik hou van je 1255 01:00:52,247 --> 01:00:54,283 ga douchen als je wilt 1256 01:01:09,767 --> 01:01:11,997 64 wordt geserveerd, ga ze 1257 01:01:12,167 --> 01:01:13,885 binnen een minuut bekijken 1258 01:01:15,247 --> 01:01:16,441 Ik heb jullie iets te vertellen, ik heb 1259 01:01:16,607 --> 01:01:18,040 jullie beiden iets te vertellen, jongens 1260 01:01:18,207 --> 01:01:20,596 Ik ben eindelijk van mijn ex af, Julian. 1261 01:01:21,127 --> 01:01:23,482 Ik had eindelijk de pik van Tyler in mijn mond 1262 01:01:23,967 --> 01:01:26,765 - wat? wanneer? - gisteravond bij de "Cock". 1263 01:01:26,927 --> 01:01:28,280 hij kwam erbij 1264 01:01:29,287 --> 01:01:30,640 bij mijn vrienden 1265 01:01:30,807 --> 01:01:32,126 dus ik benaderde hem 1266 01:01:32,287 --> 01:01:34,517 het was dronken, hij herkende me niet eens 1267 01:01:34,727 --> 01:01:37,036 waarom deed je dat? Je weet dat Tyler en ik... 1268 01:01:37,207 --> 01:01:38,481 alsjeblieft... jij en Tyler! 1269 01:01:38,767 --> 01:01:40,485 Tyler is niet iemand die 1270 01:01:40,647 --> 01:01:41,602 zich bindt, je had het kunnen weten 1271 01:01:41,767 --> 01:01:44,281 Het is perfect om je te helpen 1272 01:01:51,967 --> 01:01:54,481 ze zijn niet allemaal zo 1273 01:01:57,247 --> 01:01:59,238 geloof me 1274 01:01:59,647 --> 01:02:02,684 hij zou voor je kunnen staan ​​zonder dat je hem ziet 1275 01:02:03,767 --> 01:02:05,359 je zult het op een dag vinden 1276 01:02:05,687 --> 01:02:06,961 ik weet het 1277 01:02:08,247 --> 01:02:10,158 je bent echt heel aardig, Peter 1278 01:02:15,407 --> 01:02:16,635 maar ik moet gaan 1279 01:02:53,927 --> 01:02:55,565 In feite, de reden 1280 01:02:55,727 --> 01:02:58,366 waarom ik je bel... 1281 01:02:59,087 --> 01:03:02,079 Ik vroeg me af of we elkaar morgen kunnen ontmoeten 1282 01:03:03,127 --> 01:03:05,197 want het is ook jouw vrije dag 1283 01:03:05,407 --> 01:03:07,637 Ik dacht aan een picknick in het park 1284 01:03:07,967 --> 01:03:10,322 Wil je een picknick, Markus? 1285 01:03:14,407 --> 01:03:17,479 Ik denk dat ik je vraag om met me uit te gaan 1286 01:03:17,647 --> 01:03:19,683 Markus en Tyler hebben een date... 1287 01:03:19,847 --> 01:03:25,080 de waarheid is dat ik 1288 01:03:25,247 --> 01:03:26,043 aan je denk en dat ik je mis 1289 01:03:28,927 --> 01:03:29,837 ik mis je 1290 01:03:31,967 --> 01:03:35,437 de waarheid is dat ik heel veel van je hou 1291 01:03:35,887 --> 01:03:39,926 je zegt dat ik je alleen bel over seks 1292 01:03:40,207 --> 01:03:42,198 nou je kunt het zien 1293 01:03:42,927 --> 01:03:44,645 Ik wil morgen afspreken 1294 01:03:47,607 --> 01:03:49,723 druk op 1 om dit bericht op te slaan 1295 01:03:49,887 --> 01:03:51,957 druk op 2 om te verwijderen 1296 01:03:54,327 --> 01:03:55,806 bericht verwijderd 1297 01:04:02,047 --> 01:04:03,560 Tyler, je gelooft het niet! 1298 01:04:04,287 --> 01:04:05,322 moet je zien 1299 01:04:05,647 --> 01:04:08,525 "Romantisch van gemakkelijk samenleven zoekt hetzelfde" 1300 01:04:09,207 --> 01:04:09,844 wat is dat? 1301 01:04:10,007 --> 01:04:11,235 Peter's advertentie 1302 01:04:11,407 --> 01:04:13,477 22 jaar? Wil hij voor een 22 doorgaan? 1303 01:04:13,647 --> 01:04:14,477 ik weet het 1304 01:04:15,607 --> 01:04:17,757 "Ik ben op zoek naar een serieuze relatie..." 1305 01:04:17,927 --> 01:04:19,246 "Zo veel als mogelijk..." 1306 01:04:19,407 --> 01:04:20,317 wat is dit? 1307 01:04:20,487 --> 01:04:21,886 Kijk wat hij zoekt, hij heeft het gisteren 1308 01:04:22,047 --> 01:04:23,799 gezegd, het is om je rot te lachen 1309 01:04:23,967 --> 01:04:26,162 "Ik ben op zoek naar een begripvolle, respectvolle, 1310 01:04:26,327 --> 01:04:30,878 gepassioneerde, loyale, spirituele knappe jongen 1311 01:04:31,047 --> 01:04:34,084 open, zelfverzekerd, volwassen en intelligent " 1312 01:04:35,087 --> 01:04:36,122 die op zoek naar mij is. 1313 01:04:36,287 --> 01:04:39,438 "Ik hou van kinderen, ik hou van kunst, onafhankelijk, creatief .. 1314 01:04:39,607 --> 01:04:41,916 autonoom, vastberaden, liefdevol... 1315 01:04:42,087 --> 01:04:45,636 warm, eerlijk, vriendelijk, een echt gevoel voor humor en stijl, 1316 01:04:48,527 --> 01:04:51,360 slank, lang, realistisch, stabiel 1317 01:04:51,527 --> 01:04:54,121 aantrekkelijk, serieus, attent, avontuurlijk, 1318 01:04:54,327 --> 01:04:58,320 emotioneel beschikbaar en zonder veel bagage " 1319 01:05:00,127 --> 01:05:02,721 en de rubriek "attracties om te eten", heb je het gelezen? 1320 01:05:03,887 --> 01:05:04,603 ongelooflijk! 1321 01:05:04,767 --> 01:05:06,041 Ik ben verbaasd dat ik het nog niet heb gevonden 1322 01:05:06,207 --> 01:05:08,801 - Waar heb je dit vandaan? - Ik heb een advertentie 1323 01:05:08,967 --> 01:05:09,843 Maak je een grapje 1324 01:05:10,007 --> 01:05:12,805 - en wat staat er? - "Ik ben nu op zoek naar seks." 1325 01:05:14,487 --> 01:05:16,000 de telling van vier 1326 01:05:32,287 --> 01:05:33,959 Jij verdomde klootzak! 1327 01:05:35,767 --> 01:05:36,995 Wie heeft dit gedaan? 1328 01:05:37,167 --> 01:05:37,963 wat? 1329 01:05:38,127 --> 01:05:39,082 deze! 1330 01:05:39,367 --> 01:05:41,437 Hoe lang hangt dit al in de toiletten? 1331 01:05:42,407 --> 01:05:45,126 - Hoe kon je dit doen? - Ik was het niet, ik zweer het je 1332 01:05:45,647 --> 01:05:47,638 Tyler, je bent een klootzak! 1333 01:05:47,847 --> 01:05:49,166 Jij was het, hè? 1334 01:05:50,807 --> 01:05:53,275 kom op het is grappig het is een 1335 01:05:53,447 --> 01:05:55,199 grap; het is niet grappig het is gemeen 1336 01:05:55,407 --> 01:05:56,601 hij heeft het op internet gezet 1337 01:05:56,767 --> 01:05:58,723 - Iedereen kan het zien - ben je 22? 1338 01:05:58,887 --> 01:06:00,923 sorry, Ik ben Derek. 1339 01:06:01,087 --> 01:06:02,566 - Mag ik je iets vragen? - wat? 1340 01:06:02,727 --> 01:06:04,638 - Het is waar? - Nee 1341 01:06:05,167 --> 01:06:06,725 nee ik ben 27 ik ben 1342 01:06:06,887 --> 01:06:09,845 vorige maand 27 geworden 1343 01:06:10,007 --> 01:06:11,281 Ben je nu tevreden? 1344 01:06:14,927 --> 01:06:16,076 gaat het goed? 1345 01:06:16,247 --> 01:06:17,805 Sorry dat ik je stoor, 1346 01:06:17,967 --> 01:06:19,161 Ik lijk wel gek, maar... 1347 01:06:19,487 --> 01:06:21,443 Wil je met mij uit eten? 1348 01:06:21,607 --> 01:06:24,280 Ik hou van wat je hebt geschreven en ik denk dat ik beantwoord 1349 01:06:25,007 --> 01:06:26,281 aan wat je zoekt en ik vraag 1350 01:06:26,447 --> 01:06:28,199 me af of jij en ik misschien... 1351 01:06:28,767 --> 01:06:29,995 bagage, wat bedoelde je? 1352 01:06:30,247 --> 01:06:30,884 Mijn excuses... 1353 01:06:31,047 --> 01:06:33,641 je zei toch: zonder veel bagage 1354 01:06:33,807 --> 01:06:34,683 en ik denk dat ik het begrijp... 1355 01:06:34,847 --> 01:06:35,802 hoe kon ik... 1356 01:06:35,967 --> 01:06:37,195 kunst, ik hou van kunst, ik ben 1357 01:06:37,367 --> 01:06:39,676 dol op kunst, als dat iets betekent 1358 01:06:40,007 --> 01:06:41,759 Hoeveel kinderen wil je? 1359 01:06:42,167 --> 01:06:43,520 een 1360 01:06:43,927 --> 01:06:45,599 misschien twee 1361 01:06:46,007 --> 01:06:47,520 Ben je vrij vanavond? 1362 01:06:55,047 --> 01:06:56,958 - Ik ben nu vrij - geweldig 1363 01:06:57,127 --> 01:06:59,766 - Mijn naam is Derek. - Peter. 1364 01:06:59,927 --> 01:07:02,157 - aangenaam - aangenaam 1365 01:07:33,727 --> 01:07:35,843 - je hebt me niet gebeld - jij hebt mij niet gebeld 1366 01:07:36,007 --> 01:07:37,599 Kijk Markus, ik heb nagedacht... 1367 01:07:37,767 --> 01:07:38,961 je bent teruggekomen! 1368 01:07:39,407 --> 01:07:40,681 dus je bent niet boos geworden 1369 01:07:40,847 --> 01:07:42,997 Kevin heeft niets gezien, het was zo leuk, Peter. 1370 01:07:43,247 --> 01:07:45,442 Het spijt me dat jou 1371 01:07:45,607 --> 01:07:47,518 advertentie zo stom was 1372 01:07:47,847 --> 01:07:50,236 Het spijt me dat ik het hier heb opgehangen, je hebt 1373 01:07:50,407 --> 01:07:52,318 de moed om te laten zien hoe het met je gaat 1374 01:07:52,487 --> 01:07:53,602 Dat is bewonderenswaardig 1375 01:07:53,767 --> 01:07:55,439 Wilt je ons vergeven? 1376 01:07:56,127 --> 01:07:57,924 Ik heb geen keus 1377 01:07:58,327 --> 01:08:00,761 dankzij jullie stelletje klootzakken 1378 01:08:01,887 --> 01:08:03,320 heb ik mijn Derek ontmoet. 1379 01:08:03,487 --> 01:08:04,397 Derek? 1380 01:08:04,807 --> 01:08:07,560 hij zag de advertentie in de toiletten... 1381 01:08:09,207 --> 01:08:11,004 - Heb je met hem geslapen? - Ik ben niet zoals jij 1382 01:08:11,167 --> 01:08:13,362 - Ik vertel het niet - heb je hem gezoend? 1383 01:08:13,527 --> 01:08:14,243 dat zijn jouw zaken niet, 1384 01:08:14,407 --> 01:08:16,079 je kunt niet liegen, je hebt geslapen 1385 01:08:16,247 --> 01:08:18,807 Het hangt ervan af hoe je 'liggen' definieert 1386 01:09:56,087 --> 01:09:59,159 ik wil niet uitgaan met iemand die zoveel drinkt 1387 01:09:59,607 --> 01:10:01,325 maar hij brengt me naar bars en restaurants 1388 01:10:01,487 --> 01:10:03,000 wat ik ga doen? 1389 01:10:03,167 --> 01:10:05,601 Je hebt me niet gehoord zeker, het is voorbij 1390 01:10:06,047 --> 01:10:08,197 je verdient iets beters 1391 01:10:10,607 --> 01:10:12,723 Ik wil dood! 1392 01:10:14,367 --> 01:10:16,164 Kom op schat, probeer er 1393 01:10:16,327 --> 01:10:18,966 overheen te komen, neem dit 1394 01:10:19,127 --> 01:10:21,038 Marilyn, drink dit, 1395 01:10:21,207 --> 01:10:22,686 je zult je beter voelen 1396 01:10:34,447 --> 01:10:36,722 je voelt je nu beter toch? 1397 01:10:36,887 --> 01:10:39,162 haal er nog een voor me 1398 01:10:39,327 --> 01:10:40,077 1399 01:10:40,247 --> 01:10:42,841 Kun je gaan staan 1400 01:10:45,127 --> 01:10:47,277 lieverd alsjeblieft 1401 01:10:52,447 --> 01:10:54,199 je zou niet moeten werken 1402 01:10:54,367 --> 01:10:56,005 vandaag zullen wij je vervangen 1403 01:10:57,207 --> 01:10:59,004 Ik moet onder de mensen zijn 1404 01:11:01,087 --> 01:11:01,837 met mij gaat het goed, 1405 01:11:02,007 --> 01:11:02,723 ik voel me al veel beter 1406 01:11:02,887 --> 01:11:04,479 Ik moest er over praten 1407 01:11:05,807 --> 01:11:07,081 Blijf hier 1408 01:11:08,007 --> 01:11:12,285 Dat wilde je zo graag! 1409 01:11:14,487 --> 01:11:17,604 Misschien moet je naar hem luisteren? 1410 01:11:17,767 --> 01:11:19,837 al het over de drank gaat 1411 01:11:23,087 --> 01:11:26,716 als ik een vriend had, zou ik niet drinken 1412 01:11:27,807 --> 01:11:30,321 Je moet eerst aan jezelf denken, 1413 01:11:30,487 --> 01:11:34,082 relaties zijn ook niet alles 1414 01:11:34,927 --> 01:11:37,725 Ik dacht dat dit het was 1415 01:11:40,167 --> 01:11:42,806 focus op jezelf voor het moment dat 1416 01:11:42,967 --> 01:11:45,242 je er klaar voor bent, dan zal het gebeuren 1417 01:11:48,167 --> 01:11:49,759 - Ik ben oké - weet je het zeker? 1418 01:11:49,967 --> 01:11:51,320 Ik moet mijn afdeling controleren 1419 01:11:53,087 --> 01:11:54,759 Weet je zeker dat je wilt blijven? 1420 01:11:59,047 --> 01:12:01,083 Ik moet mijn afdeling controleren. 1421 01:12:01,247 --> 01:12:04,284 Ik denk dat je een tafel moet bedienen 1422 01:12:04,687 --> 01:12:06,837 je weet wel? 1423 01:12:07,167 --> 01:12:08,566 Ik voel me al beter 1424 01:12:08,727 --> 01:12:09,796 weet je zeker dat? 1425 01:12:13,727 --> 01:12:16,764 Ik denk dat dat nieuwe boek me zal helpen 1426 01:12:17,367 --> 01:12:19,403 "Waarom houden mannen van een idioot". 1427 01:12:20,207 --> 01:12:22,277 ja je zou het moeten lezen 1428 01:12:22,607 --> 01:12:23,596 Denk je? 1429 01:12:27,007 --> 01:12:28,235 Lieve! 1430 01:12:31,007 --> 01:12:32,565 ik ben een idioot 1431 01:12:33,687 --> 01:12:34,802 ik ben een idioot 1432 01:12:38,487 --> 01:12:40,318 ik ben een idioot 1433 01:12:44,887 --> 01:12:46,400 een dwaas 1434 01:12:50,727 --> 01:12:51,921 Goedemorgen! 1435 01:12:53,047 --> 01:12:55,641 Ik ben uw serveerster, hoe gaat het met u? 1436 01:12:55,967 --> 01:12:57,764 we hebben een drankje nodig schat 1437 01:12:58,087 --> 01:12:59,600 sterke drank 1438 01:12:59,767 --> 01:13:00,643 wodka-ijs en een biertje 1439 01:13:00,807 --> 01:13:02,081 alcohol vrij biertje dan 1440 01:13:02,247 --> 01:13:02,918 1441 01:13:03,087 --> 01:13:05,555 een wodka en een licht biertje 1442 01:13:06,447 --> 01:13:09,166 Mijn naam is Marilyn, als je me nodig hebt... 1443 01:13:09,327 --> 01:13:11,522 We geven niet om je naam, schat, breng ons de glazen 1444 01:13:11,807 --> 01:13:13,718 Het lijkt mij dat Marilyn een mooie naam is 1445 01:13:15,887 --> 01:13:18,037 Ik ben vernoemd naar Marilyn Monroe, 1446 01:13:18,207 --> 01:13:20,243 en ik ben ook een zangeres en actrice 1447 01:13:21,287 --> 01:13:24,006 laten we eerlijk zijn schat, je bent 1448 01:13:24,167 --> 01:13:25,566 Marylin Monroe niet nu onze glazen... kom op! 1449 01:13:25,727 --> 01:13:27,319 sorry ik heb je soep nodig 1450 01:13:28,087 --> 01:13:29,520 Onze glazen! alstublieft bedankt 1451 01:13:30,127 --> 01:13:31,560 wat is dit?! 1452 01:13:31,967 --> 01:13:33,878 sorry, ik zal je nog een servet brengen 1453 01:13:34,087 --> 01:13:35,520 Hij heeft het op mij gegooid! 1454 01:13:35,687 --> 01:13:36,961 Het was mijn soep! 1455 01:13:37,287 --> 01:13:38,879 Markus, naast het terras 1456 01:13:39,047 --> 01:13:40,162 je bent ontslagen! 1457 01:13:40,327 --> 01:13:42,124 je kunt me ontslaan, ik vertrek! 1458 01:13:42,407 --> 01:13:43,760 Heren, het spijt me zeer dat 1459 01:13:43,927 --> 01:13:46,077 ik het zal laten schoonmaken 1460 01:13:46,247 --> 01:13:48,363 en het eten is gratis 1461 01:13:48,567 --> 01:13:49,795 We blijven niet! 1462 01:13:49,967 --> 01:13:51,639 er is een goede Mexicaan hier naast 1463 01:13:51,807 --> 01:13:53,479 de deur heeft een geweldige guacamole 1464 01:13:57,527 --> 01:13:59,358 - Marilyn, laten we hier weggaan - ik kan het niet 1465 01:13:59,567 --> 01:14:01,558 het is je geluksdag 1466 01:14:01,887 --> 01:14:03,764 Ik heb die twee heren overgehaald 1467 01:14:03,927 --> 01:14:05,326 om te blijven, breng ze hun glazen 1468 01:14:05,647 --> 01:14:07,160 Markus, ga weg! 1469 01:14:07,327 --> 01:14:08,316 Ik wil niet 1470 01:14:09,447 --> 01:14:11,961 Marilyn, dwergen willen niet klein zijn 1471 01:14:12,567 --> 01:14:15,957 neem drankjes voor ze of je wordt ook ontslagen 1472 01:14:24,447 --> 01:14:26,961 Ik zal je later bellen 1473 01:14:36,087 --> 01:14:37,122 dus... vond je het leuk? 1474 01:14:37,527 --> 01:14:38,801 Ik vond het geweldig! 1475 01:14:38,967 --> 01:14:41,435 - Het was uitstekend - ik wist dat je het leuk zou vinden 1476 01:14:41,647 --> 01:14:42,796 Het is geweldig geweest 1477 01:14:44,927 --> 01:14:46,280 Liever in mijn huis? 1478 01:14:47,727 --> 01:14:49,957 in feite kan ik het niet 1479 01:14:50,127 --> 01:14:51,799 - Ik moet gaan - waarom? 1480 01:14:51,967 --> 01:14:53,764 Ik ga nooit naar bed op de eerste date 1481 01:14:54,087 --> 01:14:55,566 Jij bent zo onnozel 1482 01:14:58,447 --> 01:15:00,324 Ik meen het, ik moet gaan 1483 01:15:00,607 --> 01:15:02,837 maar ik heb je net uitgenodigd in de vier vorken 1484 01:15:03,167 --> 01:15:05,442 Bedoel je dat ik daardoor gedwongen word naar je huis te gaan? 1485 01:15:05,543 --> 01:15:06,743 Ja 1486 01:15:08,287 --> 01:15:12,917 geen banden, geen verwachtingen of beloftes, weet je nog? 1487 01:15:13,527 --> 01:15:15,518 laten we nu niet beginnen 1488 01:15:16,447 --> 01:15:18,358 Ik dacht dat dit was wat je 1489 01:15:18,527 --> 01:15:20,483 wilde, ik weet niet wat ik wil 1490 01:15:20,807 --> 01:15:22,445 en ik vind het beter, op die 1491 01:15:22,607 --> 01:15:25,167 manier voel ik me... bevrijd 1492 01:15:25,367 --> 01:15:28,006 alsof ik ineens alles zou kunnen 1493 01:15:28,167 --> 01:15:30,283 doen, waar ik ook een kans heb, weet je? 1494 01:15:30,447 --> 01:15:33,280 Ik hou van je, Markus. 1495 01:15:33,447 --> 01:15:35,722 ik hou van jou 1496 01:15:36,007 --> 01:15:38,601 Ik denk niet dat ik dat eerder voor iemand voelde 1497 01:15:39,727 --> 01:15:41,638 ik hou ook van je 1498 01:15:42,607 --> 01:15:44,086 wat er gebeurt is dat de hele zomer... 1499 01:15:44,247 --> 01:15:45,839 je hebt het erover gehad om naar Europa te gaan... 1500 01:15:46,007 --> 01:15:48,202 En opeens wil je in New York blijven 1501 01:15:48,807 --> 01:15:50,365 Ik dacht dat je blij zou zijn 1502 01:15:51,487 --> 01:15:53,762 doe alsjeblieft wat je wilt 1503 01:15:54,887 --> 01:15:56,559 Maar doe het niet speciaal voor mij 1504 01:15:56,727 --> 01:15:59,366 doe het niet voor mij 1505 01:15:59,527 --> 01:16:00,755 Laat het met rust! 1506 01:16:55,767 --> 01:16:59,521 "controle over drinken voor de moderne vrouw". 1507 01:17:36,847 --> 01:17:41,284 hij had die glimlach en die verbazingwekkende grote 1508 01:17:41,447 --> 01:17:44,041 mond toen hij me kuste, het was het point of no return 1509 01:17:44,207 --> 01:17:46,437 Ik wist meteen dat hij 1510 01:17:46,607 --> 01:17:48,677 een goede pijper was 1511 01:17:48,927 --> 01:17:52,442 en niet zomaar een sukkel, daarna neukte hij me totdat hij het bewustzijn verloor 1512 01:17:52,887 --> 01:17:55,082 Ik kon er niet meer tegen, dus ik draaide 1513 01:17:55,247 --> 01:17:57,124 het om en wat denk je dat hij me zegt? 1514 01:17:57,727 --> 01:17:59,922 Ik doe dat niet op de eerste date. 1515 01:18:00,167 --> 01:18:01,680 een date, die geen date is 1516 01:18:01,847 --> 01:18:03,246 gewoon neuken 1517 01:18:03,407 --> 01:18:05,318 Als het een date is, ben je me een etentje schuldig 1518 01:18:11,607 --> 01:18:13,882 Ik bel je om je te vertellen dat ik vandaag vertrek 1519 01:18:15,247 --> 01:18:17,477 de auto zou rond 5 aankomen 1520 01:18:18,207 --> 01:18:20,437 maar ik hoopte dat je eerder zou kan komen 1521 01:18:23,927 --> 01:18:25,440 OK tot ziens 1522 01:18:28,647 --> 01:18:31,241 Tyler gaat vandaag naar Milaan 1523 01:18:32,327 --> 01:18:34,557 weet je... soms moet je weg 1524 01:18:34,727 --> 01:18:35,762 wat bedoelt je? 1525 01:18:35,927 --> 01:18:38,441 passie klopt niet vaak aan je deur 1526 01:18:38,647 --> 01:18:40,842 voor sommige mensen gebeurt dat nooit 1527 01:18:41,007 --> 01:18:43,077 Welke passie? Het was een avontuur deze zomer, het was 1528 01:18:43,247 --> 01:18:45,203 goed voor me, het hielp me Julian te vergeten. 1529 01:18:45,367 --> 01:18:46,880 jij adviseerde me 1530 01:18:48,007 --> 01:18:49,406 misschien zat ik fout 1531 01:18:51,287 --> 01:18:53,801 Ik moet alleen zijn om elkaar weer te zien 1532 01:18:54,327 --> 01:18:55,362 je bent niet verloren, 1533 01:18:55,527 --> 01:18:56,721 je bent gewoon bang 1534 01:18:56,887 --> 01:18:58,525 Je kunt het niet ontkennen 1535 01:19:00,007 --> 01:19:00,757 van wat? 1536 01:19:00,927 --> 01:19:03,157 Ik weet het niet... de liefde 1537 01:19:03,327 --> 01:19:06,683 de liefde? passie? wat betekent dat? 1538 01:19:06,847 --> 01:19:08,599 - Ik zeg alleen... - Wat? 1539 01:19:08,767 --> 01:19:11,156 dat achter die glazen en die slangentong 1540 01:19:11,487 --> 01:19:14,126 de echte luke wacht op liefde en romantiek 1541 01:19:14,447 --> 01:19:15,596 Ik vind mijn prins in 1542 01:19:15,767 --> 01:19:17,519 de zevende hemel 1543 01:19:17,687 --> 01:19:19,518 en leef nog lang en gelukkig 1544 01:19:22,047 --> 01:19:23,366 Natuurlijk 1545 01:19:24,207 --> 01:19:25,765 wie zou dat niet leuk vinden? 1546 01:19:28,807 --> 01:19:30,684 Ik was niet bepaald in de zevende 1547 01:19:30,847 --> 01:19:32,246 hemel een beetje minder cynisch 1548 01:19:32,407 --> 01:19:34,716 en wie weet waar je zou kunnen zijn aangekomen 1549 01:19:37,527 --> 01:19:39,279 kijk naar de jongen aan de bar 1550 01:19:41,047 --> 01:19:42,196 ik moet gaan 1551 01:19:42,607 --> 01:19:43,960 bedankt voor deze geweldige zomer, 1552 01:19:44,127 --> 01:19:45,480 het was geweldig je te ontmoeten 1553 01:19:45,647 --> 01:19:46,602 Ja dat weet ik 1554 01:19:46,927 --> 01:19:48,121 tot de volgende keer 1555 01:20:08,167 --> 01:20:09,646 ik heb het begrepen 1556 01:20:10,167 --> 01:20:11,316 bij het haar dat ik een 1557 01:20:11,487 --> 01:20:12,840 uur geleden op je wachtte 1558 01:20:13,007 --> 01:20:14,122 Ik ga meteen weg, ik weet het 1559 01:20:14,287 --> 01:20:15,003 1560 01:20:15,167 --> 01:20:16,805 het kostte me tijd om mijn spullen voor te bereiden 1561 01:20:17,087 --> 01:20:18,122 waar ga je naar toe? 1562 01:20:20,327 --> 01:20:20,964 wat? 1563 01:20:21,127 --> 01:20:22,480 En je roman? 1564 01:20:22,647 --> 01:20:24,205 Ik heb de laptop mee genomen 1565 01:20:25,205 --> 01:20:40,205 - Nederlandse hertaling: carillonnl (© Enkhuizen Netherlands) December 2020. 110488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.