All language subtitles for Slutty Summer.nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,127 --> 00:01:04,125
- Nederlandse vertaling: carillonnl
(© Enkhuizen Holland)
1
00:01:04,127 --> 00:01:05,765
Het is niet wat het lijkt!
2
00:01:09,127 --> 00:01:11,118
EEN SLETTERIGE ZOMER
3
00:01:39,767 --> 00:01:40,483
Markus!
4
00:01:40,647 --> 00:01:43,241
wacht op mij, ik moet dit even serveren
en je dan naar Kevin brengen.
5
00:01:44,567 --> 00:01:45,841
Kunt u even opzij gaan?
6
00:01:46,007 --> 00:01:46,996
Het moet lukken
7
00:01:50,687 --> 00:01:52,643
Ik was vergeten dat je vandaag begint
8
00:01:53,087 --> 00:01:55,681
Peter, ken je Markus?
het is zijn eerste dag
9
00:01:56,007 --> 00:01:57,406
stoor je niet aan hem. hij let niet op
10
00:01:57,567 --> 00:01:58,761
11
00:01:58,927 --> 00:02:00,076
hij is boos dat hij een
12
00:02:00,247 --> 00:02:01,965
hoorzitting heeft verloren
13
00:02:02,127 --> 00:02:02,798
laten we naar Kevin gaan.
14
00:02:02,967 --> 00:02:05,527
die zal wel in zijn kantoor
zijn, hij is verslaafd aan porno
15
00:02:10,007 --> 00:02:10,837
Hoe gaat het de laatste tijd?
16
00:02:11,007 --> 00:02:11,883
Ah, best goed
17
00:02:12,047 --> 00:02:14,686
Afgelopen zomer hebben we
veel gewerkt, dus ik ben er weer
18
00:02:14,847 --> 00:02:16,997
Peter was ook vorig jaar
19
00:02:17,407 --> 00:02:19,363
alle anderen zijn
20
00:02:19,527 --> 00:02:20,801
nieuw, ik zal je inwerken
21
00:02:20,967 --> 00:02:22,798
beter, ik ben een
22
00:02:22,967 --> 00:02:24,400
nieuweling, je zult perfect zijn
23
00:02:24,687 --> 00:02:26,962
Ik ga je alle trucs leren
24
00:02:29,287 --> 00:02:30,083
verder!
25
00:02:31,807 --> 00:02:34,002
het is Markus 'eerste dag.
26
00:02:34,407 --> 00:02:35,317
zeer goed!
27
00:02:35,487 --> 00:02:36,761
Ik hoop dat je je op
je gemak voelt bij ons,
28
00:02:36,927 --> 00:02:39,566
we zijn een geweldige
familie, toch, Marilyn?
29
00:02:39,727 --> 00:02:41,206
Ik laat je absoluut
30
00:02:41,367 --> 00:02:43,119
weer aan het werk
31
00:02:43,287 --> 00:02:46,836
natuurlijk niet zoals
mijn familie in Kansas,
32
00:02:47,007 --> 00:02:51,558
maar een zalige grote
familie die samenwerkt
33
00:02:51,727 --> 00:02:54,446
die elkaar helpt en
voor anderen zorgt en
34
00:02:54,607 --> 00:02:57,121
een geweldige ervaring
maakt van deze plek
35
00:02:57,287 --> 00:03:00,245
niet alleen voor onze
gasten, maar ook voor onszelf
36
00:03:01,487 --> 00:03:02,715
hier wat te lezen
37
00:03:02,887 --> 00:03:05,276
Probeer me te volgen!
38
00:03:06,407 --> 00:03:10,366
Ik heb een obsessie
voor een juiste
39
00:03:10,527 --> 00:03:12,119
presentatie dus ik hoop
dat je een pen hebt
40
00:03:12,287 --> 00:03:14,847
zelfs meerdere als je
niet zonder inkt komt
41
00:03:15,007 --> 00:03:16,565
te zitten, er zijn veel
zilveren voorwerpen
42
00:03:16,727 --> 00:03:18,126
dus controleren...
43
00:03:21,967 --> 00:03:23,958
op deze plaats mogen geen
vuile koffiezetapparaten
44
00:03:24,127 --> 00:03:26,766
of lege ketchupflessen staan
45
00:03:26,927 --> 00:03:29,157
de suikerpotten moeten
vooraan 5 zakjes suiker hebben
46
00:03:29,327 --> 00:03:32,603
5 klontjes in het midden
en 5 bruine suiker erachter
47
00:03:32,767 --> 00:03:36,362
Luke zorgt voor de
suiker. Wat is dit?
48
00:03:36,847 --> 00:03:38,838
die hebben ze gebruikt
49
00:03:39,167 --> 00:03:41,442
Dit kan echt niet!
50
00:03:43,247 --> 00:03:44,919
geen ober kan van het werk
51
00:03:45,087 --> 00:03:47,396
weglopen voordat
alles is opgehaald
52
00:03:48,007 --> 00:03:50,202
voor sommigen
lijkt dat oneerlijk
53
00:03:50,367 --> 00:03:53,404
omdat dat geen fooi oplevert
54
00:03:53,567 --> 00:03:56,639
maar daarom word je betaald met
$ 3,35 per uur
55
00:03:56,807 --> 00:03:58,525
Oké, Luke? - Het is waar
56
00:03:59,447 --> 00:04:00,562
hoe dan ook, ik wil ook...
57
00:04:00,727 --> 00:04:02,957
Tyler!
Wat leuk dat je met ons mee doet!
58
00:04:03,127 --> 00:04:04,640
dit is wat ons vertragingen bezorgt
59
00:04:04,807 --> 00:04:06,286
Wat is ons beleid in dit verband?
60
00:04:06,447 --> 00:04:07,482
niet acceptabel dus
61
00:04:07,647 --> 00:04:08,841
62
00:04:09,007 --> 00:04:10,679
dit is je tweede waarschuwing
63
00:04:10,847 --> 00:04:11,802
laat het niet meer gebeuren
64
00:04:13,247 --> 00:04:14,646
Nee inderdaad
65
00:04:14,807 --> 00:04:16,286
3 waarschuwingen en je staat op straat
66
00:04:16,447 --> 00:04:18,677
en als er iets is
wat ik niet kan uitstaan
67
00:04:18,847 --> 00:04:20,803
is het dat een ober
zijn werk verlaat
68
00:04:20,967 --> 00:04:23,003
om een sigaret te gaan
roken of te bellen
69
00:04:23,607 --> 00:04:27,202
dat mag niet
70
00:04:28,207 --> 00:04:31,165
kun je hem het werk
leren, ik ga terug
71
00:04:31,327 --> 00:04:33,079
naar mijn kantoor om te werken
72
00:04:34,167 --> 00:04:37,125
Markus, als je iets nodig hebt...
73
00:04:37,287 --> 00:04:39,039
of je wilt praten, een probleem...
74
00:04:39,207 --> 00:04:41,243
Ik zal er altijd voor je zijn,
klaar staan. Ik ben
75
00:04:41,407 --> 00:04:44,604
er altijd, want ik
heb geen ander leven
76
00:04:44,767 --> 00:04:45,916
Juist, Marilyn?
77
00:04:46,087 --> 00:04:48,203
- het is waar
- ik weet het
78
00:04:49,727 --> 00:04:50,876
hij is onschadelijk,
hij brengt de
79
00:04:51,047 --> 00:04:53,242
hele dag door met knoeien
80
00:04:53,407 --> 00:04:54,635
dat is goed om te weten
81
00:04:54,807 --> 00:04:56,365
Tyler heeft minstens 15
waarschuwingen ontvangen, maar
82
00:04:56,527 --> 00:04:58,916
Kevin is verliefd op je, hij
zal je er niet uit schoppen
83
00:04:59,087 --> 00:05:00,440
mijn naam is Peter.
84
00:05:00,727 --> 00:05:02,957
- Het spijt me wat er net gebeurd is
- maakt niet uit
85
00:05:03,127 --> 00:05:04,355
Ik werk hier niet graag,
86
00:05:04,527 --> 00:05:05,801
maar het wordt goed betaald
87
00:05:06,207 --> 00:05:08,163
eigenlijk ben ik acteur
88
00:05:08,887 --> 00:05:11,355
Een echte acteur, niet zoals Miss Monroe.
89
00:05:11,807 --> 00:05:14,765
Marilyn Monroe was een geweldige actrice
90
00:05:15,047 --> 00:05:17,607
Weet je dat ik naar haar ben vernoemd?
91
00:05:17,767 --> 00:05:18,995
Ja, dat dacht ik al
92
00:05:19,167 --> 00:05:21,078
Peter denkt niet dat ik actrice
93
00:05:21,247 --> 00:05:22,600
ben omdat ik zing en dans
94
00:05:22,767 --> 00:05:24,678
Op Broadway zijn er niet alleen
95
00:05:24,847 --> 00:05:26,246
muzikale komedies die ik ken
96
00:05:26,407 --> 00:05:29,160
En noem je jezelf homoseksueel?
Ik schaam me voor jullie!
97
00:05:31,207 --> 00:05:32,322
lees de brief terwijl
98
00:05:32,487 --> 00:05:33,806
ik voor deze tafel zorg
99
00:05:33,967 --> 00:05:35,525
Ik zal je de computer later uitleggen
100
00:05:36,087 --> 00:05:37,918
Werkte je al als ober?
101
00:05:38,087 --> 00:05:39,042
niet echt, maar ik ben
102
00:05:39,207 --> 00:05:40,356
heel vaak als klant geweest
103
00:05:41,487 --> 00:05:44,240
je moet ze vanaf het begin bang maken
104
00:05:47,327 --> 00:05:48,680
bedankt
105
00:05:48,967 --> 00:05:50,480
Ik ben van plan maar een paar weken te blijven
106
00:05:50,647 --> 00:05:52,683
dingen beginnen goed te gaan met mij
107
00:05:52,847 --> 00:05:54,565
- fantastisch
- over een tijdje,
108
00:05:54,727 --> 00:05:56,445
Omdat ik oud begin te
worden, maar ik kan nog
109
00:05:56,607 --> 00:05:58,165
steeds jongensrollen spelen
van op de middelbare school
110
00:05:58,327 --> 00:05:59,316
hoe oud ben je?
111
00:05:59,487 --> 00:06:01,478
- wat denk je?
- hoe oud?
112
00:06:01,647 --> 00:06:04,081
Ik ben een acteur, ik vertel je
113
00:06:04,247 --> 00:06:05,441
mijn leeftijd niet, ik laat
het je niet weten
114
00:06:05,607 --> 00:06:06,960
Ik vermijd op het
podium gediscrimineerd
115
00:06:07,127 --> 00:06:08,640
te worden vanwege mijn leeftijd
116
00:06:08,807 --> 00:06:10,638
Ik ben zo jong als ik lijk
117
00:06:10,847 --> 00:06:13,042
Hoe oud zie ik eruit?
118
00:06:13,407 --> 00:06:14,726
Ik weet het niet...
119
00:06:14,887 --> 00:06:16,764
kom op, je kunt het me vertellen
120
00:06:17,287 --> 00:06:18,959
Hoeveel schat je me?
121
00:06:19,127 --> 00:06:20,116
28 jaar?
122
00:06:22,287 --> 00:06:23,766
hij is zo verwaand dat hij
123
00:06:23,927 --> 00:06:25,997
denkt dat hij er als 18 uitziet
124
00:06:26,167 --> 00:06:27,441
Wat geeft ons nog meer, toch?
125
00:06:27,847 --> 00:06:28,962
Ik voel me goed in het bed
126
00:06:29,127 --> 00:06:31,197
van gisteravond was comfortabel
127
00:06:31,367 --> 00:06:32,561
trouwens, mijn naam is Luke.
128
00:06:33,807 --> 00:06:35,081
heb je een vriend?
129
00:06:35,247 --> 00:06:37,442
Nee, ik woonde samen met een
130
00:06:37,607 --> 00:06:38,562
jongen, maar we
zijn net uit elkaar
131
00:06:38,727 --> 00:06:39,477
Jij bent ook homo dus, ik ook
132
00:06:39,647 --> 00:06:40,716
133
00:06:40,887 --> 00:06:44,084
Ik heb het leven als stel geprobeerd,
maar het heeft niet gewerkt
134
00:06:44,247 --> 00:06:45,236
Heeft het lang geduurd?
135
00:06:45,407 --> 00:06:48,126
- bijna twee maanden
- echt waar?
136
00:06:48,287 --> 00:06:49,845
en jij?
137
00:06:50,287 --> 00:06:51,515
4 jaar
138
00:06:51,687 --> 00:06:54,247
- We hebben drie jaar samengewoond
- en toen?
139
00:06:54,407 --> 00:06:56,762
- verhuisd
- met een ander, toch?
140
00:06:56,927 --> 00:06:57,757
ja, trouw is niet
141
00:06:57,927 --> 00:07:00,680
natuurlijk voor de mens
142
00:07:00,847 --> 00:07:01,996
zoals jij zegt?
143
00:07:02,167 --> 00:07:05,045
het enige wezen op
aarde dat trouw is, is het
144
00:07:05,207 --> 00:07:07,402
zeepaardje, laten we zeggen
... het zeepaard en de lesbiènne
145
00:07:07,567 --> 00:07:09,398
Als je geen paard of lesbienne
146
00:07:09,567 --> 00:07:11,364
bent, kun je het
maar beter vergeten
147
00:07:15,167 --> 00:07:16,998
er zijn mensen, dus
148
00:07:17,167 --> 00:07:18,077
probeer mijn afdeling te volgen
149
00:07:18,247 --> 00:07:20,477
tafel 11, 12, 13, 14.
150
00:07:20,647 --> 00:07:23,605
Het is lastig ,
maar ik moet het aan kunnen
151
00:07:24,807 --> 00:07:26,923
Je moet je ogen niet
van de tafels afhouden
152
00:07:27,087 --> 00:07:29,317
waar ze net zijn gaan
zitten, kom op
153
00:07:30,687 --> 00:07:32,882
Hallo, mijn naam
is Marilyn en ik ben
154
00:07:33,047 --> 00:07:33,877
vandaag je serveerster,
en dit is Markus.
155
00:07:34,047 --> 00:07:35,924
het is zijn eerste dag hier,
dus wees aardig voor hem
156
00:07:36,087 --> 00:07:38,317
Wat kan ik voor jullie doen?
157
00:07:43,847 --> 00:07:46,680
nee, je moet eerst het tafelnummer
invoeren
158
00:07:47,807 --> 00:07:49,399
nee, nee, dat is
159
00:07:49,567 --> 00:07:50,761
van mij, laat mij maar even
160
00:07:50,927 --> 00:07:51,916
Welke tafel is het?
161
00:07:52,087 --> 00:07:53,281
De 12.
162
00:07:53,807 --> 00:07:56,685
Tyler en ik gaan vanavond naar
163
00:07:56,847 --> 00:07:58,803
de bars in East
Village, ken je Tyler?
164
00:08:00,607 --> 00:08:03,041
We hebben altijd
een leuke tijd samen, je
165
00:08:03,207 --> 00:08:04,606
moet ook komen, je
zult je ex daardoor vergeten.
166
00:08:04,767 --> 00:08:05,677
klaar
167
00:08:08,487 --> 00:08:09,522
Tyler!
168
00:08:09,687 --> 00:08:11,643
weet je... wat was je naam ook weer?
169
00:08:13,967 --> 00:08:15,400
- Markus
- aangenaam, aangenaam
170
00:08:15,567 --> 00:08:17,478
Markus gaat vanavond met ons uit
171
00:08:17,647 --> 00:08:19,160
echt?
172
00:08:19,567 --> 00:08:21,762
kijk naar die zwartjes
173
00:08:21,927 --> 00:08:22,996
in mijn deel jammie, jammie
174
00:08:28,807 --> 00:08:31,526
Ben jij ook acteur?
175
00:08:31,687 --> 00:08:33,962
nee, ik ben model, ik ga
176
00:08:34,127 --> 00:08:36,277
na de zomer terug naar Europa
177
00:08:36,447 --> 00:08:38,802
Ik heb deelgenomen aan shows, foto's...
178
00:08:38,967 --> 00:08:40,116
de gebruikelijke dingen
179
00:08:40,287 --> 00:08:41,925
- en jij?
- Ik ben een schrijver
180
00:08:42,087 --> 00:08:44,601
- Scenarioschrijver?
- romanschrijver
181
00:08:44,767 --> 00:08:46,200
Ik heb een roman
182
00:08:46,367 --> 00:08:49,484
gepubliceerd: De
"Leland Court Encore"
183
00:08:49,647 --> 00:08:51,763
Het is geschreven
als een kinderboek,
184
00:08:51,927 --> 00:08:53,679
maar het is voor volwassenen
185
00:08:54,087 --> 00:08:56,157
Ik lees niet veel, sorry
186
00:08:56,567 --> 00:08:58,876
ik werk aan een nieuwe, maar
187
00:08:59,047 --> 00:09:01,277
ik kan momenteel niet schrijven
188
00:09:01,447 --> 00:09:03,961
Ik heb deze baan aangenomen
in afwachting van nieuwe inspiratie
189
00:09:05,127 --> 00:09:05,843
shit die klootzak zit
190
00:09:06,007 --> 00:09:08,237
altijd in mijn deel
191
00:09:09,607 --> 00:09:11,723
Wil je dat ik voor die tafel zorg?
192
00:09:13,287 --> 00:09:14,879
nee, waarom zou ik dat willen?
193
00:09:24,687 --> 00:09:27,201
ze zijn hetero, wat een puinhoop
194
00:09:27,367 --> 00:09:29,642
Wat vind je van Tyler?
195
00:09:29,807 --> 00:09:31,320
zegt dat hij niet van
homo's houdt, maar hij
196
00:09:31,487 --> 00:09:34,877
weet precies waar het over
gaat en hoe het werkt
197
00:09:35,047 --> 00:09:37,163
zwijg en ga neuken
198
00:09:37,367 --> 00:09:39,927
- Gaan jullie samen uit?
- nee mijn God
199
00:09:40,087 --> 00:09:42,760
maar we zullen een keer neuken
voor het einde van de zomer,
200
00:09:42,927 --> 00:09:45,395
vertrouw op mijn natte
lippen, het kan zelfs vanavond zijn
201
00:09:48,087 --> 00:09:49,406
Jimmy
202
00:09:54,447 --> 00:09:56,278
Dinsdagavond bij
"Happy Endings."
203
00:09:56,447 --> 00:09:58,403
we pijpten in de klerenkast
204
00:09:59,567 --> 00:10:00,920
het was geil
205
00:10:01,087 --> 00:10:02,918
Waarom zou ik mijn nummer
hebben gegeven?
206
00:10:04,527 --> 00:10:06,199
Heb je het bonnetje mee genomen?
207
00:10:06,487 --> 00:10:08,318
Ik ga je laten zien hoe de rekeningen
worden gedrukt
208
00:10:08,487 --> 00:10:10,557
Ga je ergens met me
mee voor Happy Hour?
209
00:10:11,047 --> 00:10:12,036
ik weet het niet
210
00:10:12,207 --> 00:10:13,401
Heb je iets anders?
211
00:10:13,567 --> 00:10:15,717
Luke en Tyler hebben me uitgenodigd
212
00:10:16,067 --> 00:10:18,159
Oh! nee, je moet eerst
met mij uitgaan, ik moet
213
00:10:18,327 --> 00:10:20,716
je vertellen over die
bink die ik heb ontmoet
214
00:10:20,887 --> 00:10:22,445
jij geeft altijd een goed advies
215
00:10:22,607 --> 00:10:25,041
Ik dacht dat hij een relatiedeskundige was
216
00:10:25,727 --> 00:10:28,639
Je kon niet weten dat
Julian een slet was
217
00:10:29,807 --> 00:10:31,638
Nou, eerst open je de tabel...
218
00:10:38,647 --> 00:10:40,399
Hé, mooi lijf
219
00:10:40,887 --> 00:10:42,843
Je mag vast de was doen voor hem
220
00:10:43,047 --> 00:10:44,480
Ik kan ook jou was
doen. Ik hoop dat je
221
00:10:44,647 --> 00:10:46,444
weet hoe je sportvlekken
kunt verwijderen
222
00:10:46,607 --> 00:10:47,881
de jouwe!
223
00:10:48,367 --> 00:10:50,676
welke wil je?
224
00:10:50,847 --> 00:10:52,405
Ik ben niet echt op zoek...
225
00:10:52,567 --> 00:10:54,956
kom op... kies er een
226
00:10:55,127 --> 00:10:56,037
of meerdere, je bent vrij
227
00:10:56,207 --> 00:10:57,606
je kunt doen wat je wilt
228
00:10:57,767 --> 00:10:59,439
klinkt goed, maar eigenlijk...
229
00:10:59,607 --> 00:11:01,086
Ja tuurlijk
230
00:11:02,087 --> 00:11:04,123
Ik denk dat Tyler je ook leuk vindt
231
00:11:04,767 --> 00:11:05,722
denk je?
232
00:11:06,367 --> 00:11:07,800
hij is echt heel knap
233
00:11:07,967 --> 00:11:09,320
234
00:11:09,487 --> 00:11:11,398
je moet even met elkaar spelen
235
00:11:11,807 --> 00:11:13,320
Ik dacht dat je hem leuk vond,
236
00:11:13,487 --> 00:11:15,318
ja, maar hij
wil niet echt
237
00:11:15,487 --> 00:11:16,397
Ik geef je nog
238
00:11:16,567 --> 00:11:17,920
steeds toestemming
239
00:11:18,087 --> 00:11:20,157
en dan kun je me later alles vertellen
240
00:11:21,127 --> 00:11:23,322
- Ik heb gehoord dat het groot is
- wie heeft je dat verteld?
241
00:11:23,487 --> 00:11:25,045
Ik houd ook mijn oren
242
00:11:25,207 --> 00:11:26,686
open, mijn mond voor het geval dat
243
00:11:27,407 --> 00:11:31,002
Ter informatie, ik ga
met niemand flirten,
244
00:11:31,167 --> 00:11:32,839
ik ga een ander
drankje voor je halen
245
00:11:40,167 --> 00:11:41,759
deze tent is vreselijk
246
00:11:42,887 --> 00:11:44,002
vind je?
247
00:11:44,167 --> 00:11:45,998
kijk maar, ze zijn allemaal op zoek
248
00:11:46,167 --> 00:11:48,476
naar hetzelfde, het is belachelijk
249
00:11:48,647 --> 00:11:50,205
jij zou ja zeggen
250
00:11:50,727 --> 00:11:53,764
Ik ben de laatste tijd niet veel
uit geweest... vanwege mijn ex
251
00:11:53,967 --> 00:11:56,959
hij hield niet van bars of clubs
252
00:11:57,927 --> 00:11:59,485
- je hebt een mooi lijf
- wat?
253
00:12:00,127 --> 00:12:02,083
je hebt een mooi lichaam,
je hebt een mooie borst
254
00:12:02,247 --> 00:12:04,203
- dank je
- stevige armen...
255
00:12:04,367 --> 00:12:05,402
Ga je veel naar de sportschool?
256
00:12:05,567 --> 00:12:08,001
Ik ben weer begonnen,
ik probeer me beter
257
00:12:08,167 --> 00:12:09,919
te voelen nu ik
weer op de markt ben
258
00:12:13,527 --> 00:12:15,643
Wil je dat we samen gaan spelen?
259
00:12:16,367 --> 00:12:18,562
- wat bedoel je?
- nou je weet wel
260
00:12:22,047 --> 00:12:24,481
Je vleit me. Ik vind
je erg leuk. Ik vind je ook
261
00:12:24,647 --> 00:12:27,241
aantrekkelijk. Maar ik weet
het nog steeds niet
262
00:12:27,407 --> 00:12:28,760
het is gewoon dat...
263
00:12:28,927 --> 00:12:31,487
Ik ben net uit een lange relatie kom
264
00:12:32,007 --> 00:12:34,475
Ik ben er nog niet klaar voor...
265
00:12:36,327 --> 00:12:38,716
Ik vraag je niet met me te trouwen schat...
266
00:12:40,927 --> 00:12:42,724
Nu heb je alles bedorven!
267
00:12:44,007 --> 00:12:46,362
Het spijt me dat ik je heb
teleurgesteld, ik kan maar
268
00:12:46,527 --> 00:12:49,087
beter weggaan, nee je moet
neuken, dat is het beste medicijn
269
00:12:51,087 --> 00:12:52,998
Misschien krijg ik nog een kans bij Tyler.
270
00:12:53,207 --> 00:12:54,560
nee het lijkt mij dat het te laat is
271
00:12:57,287 --> 00:12:59,243
volgende keer misschien
272
00:12:59,807 --> 00:13:00,956
mooie tepels!
273
00:13:01,127 --> 00:13:02,640
laat me ze knijpen
274
00:14:37,727 --> 00:14:39,524
Ik had geen aardappelen
275
00:14:39,847 --> 00:14:41,121
en mijn soep is koud.
276
00:14:41,287 --> 00:14:42,925
Ik wilde de saus apart
277
00:14:43,087 --> 00:14:45,282
- en ik wilde geen ijs
- zij wilde ijs
278
00:14:45,447 --> 00:14:46,641
Ik niet, de soep
279
00:14:46,807 --> 00:14:48,684
hoort koud te zijn
280
00:14:48,847 --> 00:14:50,326
Ik wilde ook groenten
281
00:14:52,007 --> 00:14:53,281
breng me andere groenten
282
00:14:53,447 --> 00:14:55,802
Mag ik dit meenemen?
283
00:14:56,527 --> 00:14:58,722
Zal je niet?
284
00:14:58,887 --> 00:15:00,878
En wat moet ik hiermee doen?
285
00:15:01,047 --> 00:15:02,685
was de soep
286
00:15:02,847 --> 00:15:04,405
- Het is gazpacho
- kan me niet schelen
287
00:15:05,287 --> 00:15:06,845
Wil je me tegenspreken?
288
00:15:07,007 --> 00:15:08,326
Ik praat met een ober!
289
00:15:08,487 --> 00:15:10,045
neem een salade
290
00:15:10,247 --> 00:15:12,602
- vertelt me wat ik moet eten...
- de saus terzijde
291
00:15:15,367 --> 00:15:16,959
en ik neem je soep,
292
00:15:17,127 --> 00:15:18,082
gooi hem niet weg
293
00:15:18,247 --> 00:15:19,680
ijs alstublieft
294
00:15:20,487 --> 00:15:21,237
Mijn excuses!
295
00:15:21,407 --> 00:15:22,237
Wees voorzichtig!
296
00:15:22,407 --> 00:15:23,123
Ik kan het niet geloven!
297
00:15:23,287 --> 00:15:24,879
Ik heb ijs op mijn bord!
298
00:15:25,047 --> 00:15:26,196
Is de baas hier?
299
00:15:26,367 --> 00:15:27,686
er komt iemand opruimen, oké?
300
00:15:27,847 --> 00:15:29,405
het is ongelooflijk
301
00:15:39,287 --> 00:15:42,085
- Wat doe jij hier?
- je hebt me gisteren niet gebeld
302
00:15:42,247 --> 00:15:43,100
Had ik dat moeten doen?
303
00:15:43,201 --> 00:15:44,601
Ja
304
00:15:44,927 --> 00:15:46,485
sorry, hoe gaat het?
305
00:15:46,967 --> 00:15:50,118
- Ik vind je echt leuk Tyler.
- ik jou ook
306
00:15:50,287 --> 00:15:52,039
je ziet er geweldig uit
307
00:15:52,207 --> 00:15:53,401
echt?
308
00:15:53,727 --> 00:15:55,638
Waarom zou ik anders
zoveel tijd bij je zijn?
309
00:15:55,807 --> 00:15:58,037
we zien elkaar maar één keer per week
310
00:15:59,487 --> 00:16:00,966
Denk je dat we vriendjes zijn?
311
00:16:01,127 --> 00:16:03,277
nee
312
00:16:03,447 --> 00:16:04,846
Worden we vriendjes?
313
00:16:05,007 --> 00:16:06,884
Stephen, je bent 17
314
00:16:07,047 --> 00:16:08,924
je woont nog bij je ouders
315
00:16:09,087 --> 00:16:10,440
Kom op, dit is belachelijk,
316
00:16:10,607 --> 00:16:12,120
maar ik ga studeren
317
00:16:12,287 --> 00:16:13,481
en dan heb ik mijn eigen kamer
318
00:16:13,647 --> 00:16:15,046
Denk je dat dat anders is?
319
00:16:16,007 --> 00:16:17,918
je bent te jong
om al een vriendje te
320
00:16:18,087 --> 00:16:19,725
hebben, Stephen,
je weet nog niet wat je wilt
321
00:16:19,887 --> 00:16:20,956
ik wil jou
322
00:16:22,767 --> 00:16:25,645
sluit je aan in de rij,
geloof me, je hebt
323
00:16:25,807 --> 00:16:27,035
het mis, ik heb met je geslapen
324
00:16:27,207 --> 00:16:27,957
En?
325
00:16:28,487 --> 00:16:30,000
dat wil niets zeggen?
326
00:16:31,287 --> 00:16:33,357
je bent nog maar een kind
327
00:16:34,287 --> 00:16:35,481
laten we hier mee ophouden
328
00:16:35,687 --> 00:16:38,565
Het wordt een rariteit, laten
we gewoon vrienden zijn, oké?
329
00:16:38,727 --> 00:16:39,955
Ik moet weer naar binnen,
330
00:16:40,127 --> 00:16:41,879
we bellen elkaar
af en toe
331
00:16:42,047 --> 00:16:44,163
Ik bel je, oké?
332
00:16:44,847 --> 00:16:46,724
ik moet nu gaan
333
00:16:49,847 --> 00:16:51,166
Ik ben al twee maanden zo
334
00:16:51,327 --> 00:16:52,760
Heb jij mijn tafel gedaan?
335
00:16:53,407 --> 00:16:55,079
- welke tafel?
- die tafel!
336
00:16:55,487 --> 00:16:56,806
Ik help je de volgende
keer niet meer
337
00:16:56,967 --> 00:16:58,958
dan neem ik er een
uit jou afdeling
338
00:16:59,127 --> 00:17:00,480
Doe dat niet nog een keer
339
00:17:02,087 --> 00:17:02,837
Sorry dat ik te laat ben
340
00:17:03,007 --> 00:17:04,679
Kevin zit op zijn kantoor
341
00:17:05,007 --> 00:17:07,316
- Ik heb een slok nodig
- wat is er mis met jou?
342
00:17:07,507 --> 00:17:10,516
niets, ik ga werken,
ik heb een borrel nodig
343
00:17:10,927 --> 00:17:11,882
verder!
344
00:17:13,967 --> 00:17:17,118
Markus, het spijt me van je vriendje
345
00:17:17,407 --> 00:17:19,637
Je zou juist blij moeten zijn
346
00:17:19,807 --> 00:17:20,922
dat je er vanaf bent, ik weet het
347
00:17:22,047 --> 00:17:24,163
Ik begin te denken dat ik misschien...
gewoon, misschien...
348
00:17:25,447 --> 00:17:27,915
Ik naar hem terug zou gaan,
349
00:17:28,087 --> 00:17:29,645
dat komt omdat je niet van jezelf houdt
350
00:17:29,807 --> 00:17:30,717
daarom?
351
00:17:31,967 --> 00:17:33,082
Ik weet het niet...
352
00:17:33,247 --> 00:17:34,236
dat het onmogelijk is voor homo's...
353
00:17:34,407 --> 00:17:35,635
om monogame relaties te hebben is onzin
354
00:17:35,807 --> 00:17:37,001
355
00:17:37,167 --> 00:17:38,600
de relatie kan
homo of hetero zijn,
356
00:17:38,767 --> 00:17:40,200
als twee mensen
samen willen zijn
357
00:17:40,367 --> 00:17:42,756
en er alleen voor elkaar
zijn, dat is wat telt
358
00:17:43,007 --> 00:17:44,645
je neemt een
besluit en je houdt je
359
00:17:44,807 --> 00:17:46,763
eraan, dat kan moeilijk
zijn voor mannen
360
00:17:46,927 --> 00:17:48,121
vooral in een stad als New York
361
00:17:48,447 --> 00:17:49,641
praat niet tegen mij!
362
00:17:49,807 --> 00:17:52,002
en dat twee mannen die
363
00:17:52,167 --> 00:17:53,316
beslissing tegelijkertijd nemen
364
00:17:53,487 --> 00:17:56,479
en ik blijf erbij, dat
lijkt onrealistisch
365
00:17:56,647 --> 00:17:59,115
vergeet niet dat jij en Julian
die beslissing hadden genomen
366
00:17:59,727 --> 00:18:02,287
en je hebt je er lange tijd aan gehouden
367
00:18:02,887 --> 00:18:05,242
we waren jong en onschuldig
toen we elkaar ontmoetten
368
00:18:06,047 --> 00:18:08,720
Hoe kon je de manier
vinden om terug
369
00:18:08,887 --> 00:18:10,445
te keren naar die eens
verloren onschuld?
370
00:18:11,047 --> 00:18:13,607
Hoe zelfs te geloven
dat er soulmates zijn?
371
00:18:13,767 --> 00:18:16,076
Waar vind je iemand die het gelooft?
372
00:18:16,327 --> 00:18:18,238
je moet gaan zoeken tussen
373
00:18:18,407 --> 00:18:19,760
de allerjongsten
van 18 tot 20 jaar
374
00:18:19,927 --> 00:18:21,963
60 of 65 kilo.
375
00:18:22,127 --> 00:18:24,482
de knappe twintigers...
ze geloven nog steeds
376
00:18:24,927 --> 00:18:26,440
en ze hebben het beste gereedschap
377
00:18:27,247 --> 00:18:29,203
Omdat we homo zijn,
zijn we ingesteld te
378
00:18:29,367 --> 00:18:31,164
geloven dat we niet trouw
of monogaam kunnen zijn
379
00:18:31,327 --> 00:18:32,646
en dat we alleen aan seks denken
380
00:18:32,847 --> 00:18:36,681
daardoor moeten we ons best doen
om anders te denken en te handelen
381
00:18:36,847 --> 00:18:38,485
- waarom?
- om geluk te vinden
382
00:18:38,647 --> 00:18:40,638
een goede wip per week en
383
00:18:40,807 --> 00:18:42,035
ik ben al blij dat
je niks begrijpt
384
00:18:42,447 --> 00:18:44,244
het probleem is
dat mensen zoals jij
385
00:18:44,407 --> 00:18:47,126
met die houding nooit
gelukkig zullen zijn
386
00:18:47,287 --> 00:18:48,481
nee, jij bent degene
die het niet begrijpt, ik
387
00:18:48,647 --> 00:18:51,525
moet minstens één
keer per week een pik voelen
388
00:18:51,727 --> 00:18:54,685
sorry, kun je ons water brengen?
389
00:18:55,527 --> 00:18:57,722
lekker koel, meteen
390
00:18:57,967 --> 00:18:59,116
Het maakt me ziek
391
00:19:00,647 --> 00:19:02,285
je moet me geloven
392
00:19:02,447 --> 00:19:03,562
het is de enige manier
393
00:19:04,567 --> 00:19:06,125
het is mogelijk
394
00:19:07,087 --> 00:19:08,679
- het moet
- ik hoop dat je gelijk hebt
395
00:19:08,847 --> 00:19:10,838
Hallo dames, kunt u alstublieft
uw klanten helpen...
396
00:19:11,007 --> 00:19:12,759
in plaats van ouwehoeren?
397
00:19:13,447 --> 00:19:15,836
we hebben deze zomer een
398
00:19:16,007 --> 00:19:16,917
klootzak ingehuurd,
die gedraagt zich zo...
399
00:19:17,087 --> 00:19:18,679
omdat hij denkt dat ik hem heb
afgewezen.
400
00:19:18,847 --> 00:19:20,439
Dat heb je dan goed gedaan!
401
00:19:21,367 --> 00:19:23,358
Wil je vanavond wat met me gaan drinken?
402
00:19:23,567 --> 00:19:25,080
Ik ga toch liever naar huis
403
00:19:25,247 --> 00:19:26,475
bedankt
404
00:19:31,327 --> 00:19:33,557
Tyler, je telt ze niet
405
00:19:33,727 --> 00:19:34,796
406
00:19:34,967 --> 00:19:36,719
vijf vijf...
407
00:19:38,847 --> 00:19:40,360
Kevin, de klanten aan tafel 17 zijn...
408
00:19:40,527 --> 00:19:41,926
want zo hoef je ze
409
00:19:42,087 --> 00:19:43,315
niet meteen te noemen
410
00:19:43,487 --> 00:19:45,557
- Tyler, hoe heten ze?
- gasten
411
00:19:45,727 --> 00:19:48,241
zo is het Tyler, gasten die mensen
412
00:19:48,407 --> 00:19:51,001
zijn hier als onze
gasten gekomen
413
00:19:51,207 --> 00:19:53,118
dat is waarom we ze niet
414
00:19:53,287 --> 00:19:54,720
als klanten moeten zien
415
00:19:54,887 --> 00:19:56,479
Is het duidelijk zo?
416
00:19:56,647 --> 00:19:58,524
- natuurlijk!
- goed zo.
417
00:19:58,687 --> 00:20:01,281
onze gasten aan
tafel 17 klagen omdat
418
00:20:01,447 --> 00:20:03,517
er een rat onder hun
tafel liep
419
00:20:04,887 --> 00:20:05,842
En?
420
00:20:06,047 --> 00:20:07,526
nu zijn ze bang
421
00:20:07,727 --> 00:20:09,365
ze eten hier buiten in New York
422
00:20:09,527 --> 00:20:11,518
- wat willen ze nu?
- gratis eten!
423
00:20:11,967 --> 00:20:13,241
Ik zei nee, dus ze willen nu
424
00:20:13,407 --> 00:20:14,806
met de baas praten
425
00:20:14,967 --> 00:20:16,878
Wat wil je dat ik doe?
Heb je een geweer met kogels?
426
00:20:17,047 --> 00:20:19,038
of er achteraan met een stok?
427
00:20:19,207 --> 00:20:20,845
Denk je echt dat ik het moet proberen?
428
00:20:21,007 --> 00:20:23,282
ja, het is de beste methode
429
00:20:24,007 --> 00:20:26,316
Ik kan niemand in bars vinden
430
00:20:26,807 --> 00:20:28,923
nou, niemand die ik leuk vind
431
00:20:29,207 --> 00:20:30,037
het is ook niet omdat
432
00:20:30,207 --> 00:20:31,401
je naar homobars gaat
433
00:20:31,567 --> 00:20:34,206
Flash: "homo's houden er niet van om
met dames te neuken."
434
00:20:34,527 --> 00:20:36,279
zelfs niet met de vrienden van de flikkers
435
00:20:36,447 --> 00:20:39,120
A: Ik hou van homobars.
436
00:20:39,287 --> 00:20:41,517
B: het zijn jouw zaken niet
waar ik heen ga en 3: we
437
00:20:41,687 --> 00:20:45,521
hebben het niet over het vinden
van iemand om... te neuken
438
00:20:45,687 --> 00:20:46,756
Oh nee?
439
00:20:46,927 --> 00:20:48,883
doe dit: je blijft thuis, kijkt
440
00:20:49,047 --> 00:20:50,765
naar de foto en op een profiel
441
00:20:50,927 --> 00:20:52,883
lees wat zijn hobby's zijn
442
00:20:53,047 --> 00:20:55,515
en als je hem wilt ontmoeten
443
00:20:55,687 --> 00:20:57,564
Voelt dat niet als een ontkenning?
444
00:20:58,727 --> 00:20:59,716
Heb je wel eens iemand gevonden?
445
00:20:59,887 --> 00:21:01,639
in feite niet vaak, ik
446
00:21:01,807 --> 00:21:04,446
bedoel een speciaal iemand
447
00:21:04,607 --> 00:21:06,484
Het is moeilijk om
te weten of je je
448
00:21:06,647 --> 00:21:09,320
aangetrokken voelt,
je moet hem eerst leren kennen
449
00:21:09,487 --> 00:21:12,923
en soms werkt dat niet, maar...
450
00:21:13,447 --> 00:21:16,007
Ik ben er zo zeker van dat het
ooit komt
451
00:21:17,287 --> 00:21:19,198
Wat zegt je advertentie, Peter?
452
00:21:19,407 --> 00:21:21,318
- Dat interesseert jou niet
- ik denk het wel
453
00:21:21,487 --> 00:21:24,047
je moet ons vertellen hoe jij erop vist
454
00:21:25,087 --> 00:21:26,679
laat je naaien!
455
00:21:26,847 --> 00:21:29,884
ik zal tenminste een advertentie moeten
plaatsen voor zo'n spannende date
456
00:21:30,127 --> 00:21:31,799
Je bent een echte klootzak!
457
00:21:31,967 --> 00:21:33,878
relax Marilyn Ik maak maar een grapje
458
00:22:35,487 --> 00:22:37,205
elke dag dat ik
schoonmaak, zou ik
459
00:22:37,367 --> 00:22:39,039
willen dat mijn
appartement zo schoon was
460
00:22:39,207 --> 00:22:40,925
Niemand wil blijven om te ontbijten?
461
00:22:41,087 --> 00:22:41,758
in de keuken?
462
00:22:41,927 --> 00:22:43,246
ik hou van koken als ik
463
00:22:43,407 --> 00:22:45,682
groot ben, word ik huisvrouw
464
00:22:46,207 --> 00:22:47,799
met een meid
465
00:22:49,767 --> 00:22:51,837
Ik laat Tyler me gewoon
pijpen in het toilet
466
00:22:52,007 --> 00:22:53,201
het is onmogelijk!
467
00:22:53,367 --> 00:22:55,323
zeg niet dat je de verkeerde
468
00:22:55,487 --> 00:22:56,840
persoon hebt gekozen
469
00:22:57,007 --> 00:22:58,884
- kom op!
- zeer goed
470
00:22:59,047 --> 00:23:00,480
maar alleen als je me alles vertelt
471
00:23:00,647 --> 00:23:02,000
Hoe waren zijn brandende lippen?
472
00:23:02,727 --> 00:23:04,080
fantastisch, mijn God!
473
00:23:05,287 --> 00:23:08,757
Ik zou het niet moeten
vertellen, maar ik gaf die
474
00:23:08,927 --> 00:23:11,282
aan de bar eergisteren
een ruk in de drankkast
475
00:23:12,487 --> 00:23:14,842
-Is hij niet hetero?
- niet met mijn reet!
476
00:23:15,887 --> 00:23:18,003
- Wat een hoer ben je!
- Ik zei het je al
477
00:23:18,167 --> 00:23:20,635
het wordt een heel wilde zomer
478
00:23:22,527 --> 00:23:25,439
van 28 tot 38 jaar
479
00:23:25,607 --> 00:23:27,598
New York
480
00:23:28,007 --> 00:23:29,804
man zoekt vrouw
481
00:23:31,367 --> 00:23:33,164
een stabiele relatie
482
00:23:33,447 --> 00:23:34,960
dat is wat je wilt!
483
00:23:36,447 --> 00:23:37,516
ben je klaar?
484
00:23:38,527 --> 00:23:39,801
daar gaan we
485
00:23:43,447 --> 00:23:45,119
Hij is erg knap
486
00:23:45,447 --> 00:23:47,756
nee, dat is hem niet,
ga naar de volgende
487
00:23:50,487 --> 00:23:51,476
en dit?
488
00:23:52,087 --> 00:23:53,236
een beetje te oud is
489
00:23:53,407 --> 00:23:55,045
volwassen, ik
vind hem leuk blijft
490
00:23:56,727 --> 00:23:59,764
twee keer getrouwd,
4 kinderen Ik wil geen
491
00:23:59,927 --> 00:24:02,487
schoonmoeder worden
ga naar de volgende
492
00:24:03,407 --> 00:24:04,999
2 kinderen? Maar wat is dit?
493
00:24:05,167 --> 00:24:06,202
Ik wil kinderen, het zou
494
00:24:06,367 --> 00:24:08,085
perfect zijn om iemand te vinden
495
00:24:08,247 --> 00:24:10,238
die ze al heeft, de ideale partij
496
00:24:10,407 --> 00:24:11,681
de volgende!
497
00:24:13,327 --> 00:24:14,282
- de volgende!
- de volgende!
498
00:24:15,767 --> 00:24:17,803
het is leuk, het is net als
499
00:24:17,967 --> 00:24:20,401
winkelen. Deze is schattig, huh?
500
00:24:20,567 --> 00:24:22,444
leg hem in mijn winkelwagen
501
00:24:22,607 --> 00:24:23,676
Wat een mooie lach!
502
00:24:26,687 --> 00:24:30,157
34 jaar, adviseur, kunst...
503
00:24:30,567 --> 00:24:31,966
Geen baby?
504
00:24:32,127 --> 00:24:32,957
de volgende!
505
00:24:33,127 --> 00:24:35,118
Is deze foto van toen ik op de universiteit zat?
506
00:24:37,127 --> 00:24:39,163
Het is leuk, leuk, leuk het is
507
00:24:39,327 --> 00:24:40,203
klootzak, klootzak, klootzak
508
00:24:40,367 --> 00:24:41,561
de volgende, de volgende, de volgende
509
00:24:42,687 --> 00:24:43,836
wat?
510
00:24:44,047 --> 00:24:44,957
Dit is de overwinnaar!
511
00:24:45,127 --> 00:24:46,606
- Hij is gek
- de winnaar!
512
00:24:46,767 --> 00:24:48,644
Ik ben een energiek en leuk
513
00:24:48,807 --> 00:24:51,082
persoon die van
alles in het leven houdt
514
00:24:51,247 --> 00:24:53,397
Het betekent alles wat
het leven gratis geeft
515
00:24:53,567 --> 00:24:54,841
de volgende!
516
00:24:55,007 --> 00:24:56,804
Het is de man met het logo!
517
00:24:58,567 --> 00:25:01,479
Het is de man met het logo!
518
00:25:01,647 --> 00:25:02,841
Kunnen we dat verwijderen?
519
00:25:06,127 --> 00:25:08,561
Ik heb verschillende
reacties en
520
00:25:08,727 --> 00:25:09,716
mijn eerste date voor
morgen is geweldig
521
00:25:09,887 --> 00:25:11,081
Ik ben erg zenuwachtig
en ik denk dat het
522
00:25:11,247 --> 00:25:13,158
boek "Aanbevelingen
voor ontmoetingen.
523
00:25:13,327 --> 00:25:14,476
me zal helpen. Vaak
524
00:25:14,647 --> 00:25:17,605
zie ik er erg wanhopig uit
525
00:25:17,767 --> 00:25:20,918
of erg angstig, en dat
vinden de jongens niet
526
00:25:21,087 --> 00:25:23,237
leuk, ze moeten de indruk
hebben dat ze op je jagen
527
00:25:23,407 --> 00:25:25,557
het moet een uitdaging
voor hen zijn, daarom is het
528
00:25:25,727 --> 00:25:28,036
erg belangrijk om nog
niet naar bed te gaan
529
00:25:28,207 --> 00:25:29,117
de eerste nacht
530
00:25:29,287 --> 00:25:31,437
- Ik heb het geprobeerd en dat werkt niet
- wat dan?
531
00:25:31,607 --> 00:25:33,996
Ik heb twee weken
met een man
532
00:25:34,167 --> 00:25:36,397
geslapen zonder seks, we lieten
de spanning stijgen
533
00:25:36,687 --> 00:25:39,042
het wordt wel speciaal en zo...
534
00:25:39,847 --> 00:25:41,439
en toen we het deden
535
00:25:41,607 --> 00:25:42,835
had hij een heel klein, klein
536
00:25:43,007 --> 00:25:45,680
klein pikkie, mini-pikkie
537
00:25:45,847 --> 00:25:47,678
En hij stond erop om me te neuken!
538
00:25:48,007 --> 00:25:49,360
ongelooflijk!
539
00:25:50,927 --> 00:25:53,566
luister Luke, ik waardeer
je deelname, maar
540
00:25:53,727 --> 00:25:55,877
ik probeer een volwassen
gesprek te voeren
541
00:25:56,047 --> 00:25:59,084
voor volwassenen, stoppen nu!
542
00:25:59,247 --> 00:26:01,715
Hoe dan ook, ik heb
die man nooit meer
543
00:26:01,887 --> 00:26:04,924
gezien, ik heb 2 volle
weken aan hem verspild
544
00:26:06,327 --> 00:26:08,158
het is niet alleen
het fysieke er is ook
545
00:26:08,327 --> 00:26:11,205
het feit dat het niet
meer beschikbaar is
546
00:26:11,367 --> 00:26:13,039
- begrijp je?
- Ja. ik ben zo terug
547
00:26:18,007 --> 00:26:19,679
jij gaat?
548
00:26:20,007 --> 00:26:21,406
Ja, wat ga je doen?
549
00:26:22,007 --> 00:26:24,396
- Ik weet het niet
- kom je mee?
550
00:26:24,887 --> 00:26:26,798
Ja graag
551
00:26:28,207 --> 00:26:29,765
Ik kom over een paar
552
00:26:29,927 --> 00:26:31,485
minuten. Dan wacht ik buiten op je
553
00:26:35,807 --> 00:26:38,765
- Markus heeft een nieuw vriendje
- hou je mond!
554
00:26:38,927 --> 00:26:41,487
Ik begrijp het niet,
ik mag die vent niet
555
00:26:41,647 --> 00:26:44,719
- kan onaangenaam zijn
- onaangenaam in bed, zou ik zeggen
556
00:26:44,887 --> 00:26:46,639
Welterusten ik zie je later
557
00:26:46,807 --> 00:26:47,876
veel plezier!
558
00:27:50,367 --> 00:27:51,356
een cesarsalade zonder croutons,
559
00:27:51,527 --> 00:27:54,564
zonder ansjovis en
met de saus erbij...
560
00:27:54,727 --> 00:27:55,796
Ze zouden moeten worden af gemaakt!
561
00:27:57,087 --> 00:27:59,806
nou, lieve jongen... hoe was het?
562
00:28:00,127 --> 00:28:01,640
het was goed, oké?
563
00:28:01,807 --> 00:28:04,196
details, vertel me
564
00:28:04,367 --> 00:28:05,277
je had gelijk met alles wat je zei
565
00:28:05,447 --> 00:28:06,675
ik had het nodig
566
00:28:06,847 --> 00:28:07,757
neuken?
567
00:28:09,047 --> 00:28:11,163
Als die mafkezen maar vertrekken!
568
00:28:11,367 --> 00:28:12,846
onze gasten?
569
00:28:13,807 --> 00:28:15,525
Ik haat ze, ik wil naar huis
570
00:28:15,687 --> 00:28:17,405
sinds je een braaf meisje bent,
571
00:28:17,567 --> 00:28:20,240
kun je met ons
mee naar de Opaline
572
00:28:20,567 --> 00:28:22,717
Ik kan vanavond geen borstvoeding
geven, ik heb morgen een date
573
00:28:23,207 --> 00:28:25,516
Oké, dus...
wat heb je in de frisdrank gedaan?
574
00:28:25,727 --> 00:28:26,603
Ga weg!
575
00:28:26,767 --> 00:28:28,723
Luke, ik heb geen zin
om vanavond uit te gaan
576
00:28:28,887 --> 00:28:30,479
Laat je me alleen uitgaan met Peter?
577
00:28:30,647 --> 00:28:31,796
niet zo onaangenaam
578
00:28:32,527 --> 00:28:33,755
echt niet!
579
00:28:34,567 --> 00:28:36,444
Marilyn, hoe was je eerste
580
00:28:36,607 --> 00:28:37,801
internet date,
581
00:28:38,127 --> 00:28:39,242
geweldig we dronken koffie
582
00:28:39,407 --> 00:28:41,557
en liepen door de "village"
583
00:28:41,727 --> 00:28:44,400
en we hebben precies 45 minuten
met elkaar gesproken
584
00:28:44,687 --> 00:28:46,040
Hij is een man die
erg aantrekkelijk is
585
00:28:46,207 --> 00:28:48,675
maar hij heeft
me niet niet meer gebeld
586
00:28:48,847 --> 00:28:50,121
En wat ga jij nu doen?
587
00:28:50,287 --> 00:28:52,926
Morgen heb ik een lunchafspraak
met een ander, ene Larry.
588
00:28:53,647 --> 00:28:56,241
en deze keer moet ik
onthouden dat ik mijn mond houd
589
00:28:56,767 --> 00:28:57,756
wat?
590
00:28:58,447 --> 00:28:59,675
uit: "Aanbevelingen voor een ontmoeting"
591
00:28:59,847 --> 00:29:00,962
de eerste aanbeveling zegt:
592
00:29:01,127 --> 00:29:02,685
Als je een man vindt die je
593
00:29:02,847 --> 00:29:03,962
leuk vindt, staar
hem dan niet aan
594
00:29:04,127 --> 00:29:06,243
de tweede, wees niet als eerste die wat zegt
595
00:29:06,447 --> 00:29:07,800
en werkt dat?
596
00:29:07,967 --> 00:29:09,002
natuurlijk duizenden
597
00:29:09,167 --> 00:29:10,646
vrouwen in het hele land
598
00:29:10,807 --> 00:29:13,879
hebben die aanbevelingen
opgevolgd met verbluffende resultaten
599
00:29:15,407 --> 00:29:16,078
en met jou?
600
00:29:16,247 --> 00:29:18,203
Je bent niet serieus met Tyler, toch, of wel?
601
00:29:19,287 --> 00:29:21,084
nee, maar hij is een leuke
602
00:29:21,247 --> 00:29:22,441
afleiding, hij is een klootzak
603
00:29:22,607 --> 00:29:24,006
in feite kan hij schattig zijn
604
00:29:26,047 --> 00:29:28,117
Marilyn, ik heb de 8 voor je klaar gelegd
605
00:29:28,287 --> 00:29:29,481
- bedankt, je bent een schat
606
00:29:46,047 --> 00:29:47,275
jij werkt hier?
607
00:29:50,207 --> 00:29:51,356
ja mijn naam is marilyn
608
00:29:53,007 --> 00:29:54,645
Mag ik uw bestelling opnemen?
609
00:30:02,767 --> 00:30:03,995
Yum yum!
610
00:30:05,607 --> 00:30:06,483
Gezondheid!
611
00:30:11,527 --> 00:30:12,846
die kerel is knap
612
00:30:13,007 --> 00:30:13,917
Het oosterse?
613
00:30:15,167 --> 00:30:16,395
te vrouwelijk
614
00:30:16,567 --> 00:30:17,841
Ja?
615
00:30:18,047 --> 00:30:19,765
kijk naar hun botstructuur
616
00:30:20,767 --> 00:30:22,723
Wat zou je doen met zo iemand?
617
00:30:22,927 --> 00:30:24,201
wat bedoelt je?
618
00:30:24,367 --> 00:30:25,846
Ik bedoel... ben jij niet...?
619
00:30:26,727 --> 00:30:29,844
Pardon, ben jij degene die
een hekel heeft aan het chatten...
620
00:30:30,007 --> 00:30:32,521
en vraag je nooit
of hij actief of passief is?
621
00:30:32,687 --> 00:30:34,405
wie vraagt mij
of ik passief ben?
622
00:30:34,567 --> 00:30:35,716
alsof ik het je moest vragen
623
00:30:35,887 --> 00:30:37,115
Wat bedoelt je?
624
00:30:37,287 --> 00:30:38,481
Ik bedoel niets, ik
625
00:30:38,647 --> 00:30:39,762
zeg dingen duidelijk
626
00:30:39,927 --> 00:30:42,157
daar is Luke: zoek
dekking van achteren!
627
00:30:42,327 --> 00:30:43,919
Waarom gelooft iedereen dat?
628
00:30:44,087 --> 00:30:45,486
Zodat je weet,
ik hou van beide en
629
00:30:45,647 --> 00:30:48,002
van die jongen, tenzij hij
een enorme lul heeft
630
00:30:48,167 --> 00:30:49,839
hij zou me kunnen neuken als een
koningin
631
00:30:50,087 --> 00:30:52,555
Dat gezegd hebbende,
iedereen, zoals deze Go-go,
632
00:30:53,167 --> 00:30:55,044
hij kan me altijd en
633
00:30:55,207 --> 00:30:56,435
overal neuken, begrepen
634
00:30:58,567 --> 00:31:00,125
Ik kan me niet herinneren dat je
mijn advertentie hebt gelezen
635
00:31:00,327 --> 00:31:02,318
Ik kan me niet herinneren
dat je deed alsof je 22 was
636
00:31:02,487 --> 00:31:04,637
Waarom lees je het gedeelte
met persoonlijke advertenties?
637
00:31:04,807 --> 00:31:05,717
Ik kijk naar alles
638
00:31:09,207 --> 00:31:10,845
en aangezien we er op uit zijn...
639
00:31:11,047 --> 00:31:12,526
Ben je helemaal passief?
640
00:31:13,807 --> 00:31:15,684
Ik denk van wel... het zou kunnen zijn
641
00:31:15,887 --> 00:31:17,878
Vind je het leuk om in je kont te laten
neuken of niet?
642
00:31:18,087 --> 00:31:19,156
ik weet het niet
643
00:31:19,367 --> 00:31:21,005
ik heb het nooit geprobeerd
644
00:31:22,007 --> 00:31:24,396
waarom niet?
645
00:31:25,887 --> 00:31:28,924
Om de waarheid te zeggen, het is
mij maar een paar keer overkomen
646
00:31:29,927 --> 00:31:31,201
waarom?
647
00:31:31,807 --> 00:31:34,321
Ik voel me niet op mijn gemak als ik met..
648
00:31:36,367 --> 00:31:37,720
vreemden in bed lig
649
00:31:39,007 --> 00:31:40,998
Nou ja... nee nee, met jongens
waar ik niet romantisch mee ben...
650
00:31:42,767 --> 00:31:45,076
verbonden - dat is het
651
00:31:45,487 --> 00:31:47,478
aangezien ik die
persoon nog niet
652
00:31:47,647 --> 00:31:48,636
heb gevonden, zijn het problemen
653
00:31:48,807 --> 00:31:50,843
je hebt ernstige kontproblemen
654
00:31:59,687 --> 00:32:01,439
er is iets in jou...
655
00:32:01,607 --> 00:32:03,996
Ik weet niet wat het is....
656
00:32:05,887 --> 00:32:08,037
Ik zou je graag beter willen leren kennen
657
00:32:08,207 --> 00:32:10,163
Wat als we uit eten gingen?
658
00:32:10,327 --> 00:32:12,045
graag
659
00:32:13,567 --> 00:32:15,159
maar ik kan niet,
660
00:32:15,327 --> 00:32:16,885
ik ben al te lang gebleven
661
00:32:17,047 --> 00:32:18,560
ik moet er vandoor
662
00:32:19,487 --> 00:32:21,000
andere keer?
663
00:32:22,287 --> 00:32:23,686
Wat doe je zaterdag?
664
00:32:23,847 --> 00:32:24,836
Bel me!
665
00:32:28,367 --> 00:32:30,039
Hé, ik was vergeten dat je kwam
666
00:32:31,927 --> 00:32:34,282
Wil je dat ik weer ga
667
00:32:34,447 --> 00:32:35,641
natuurlijk niet
668
00:32:35,807 --> 00:32:37,798
Adam, dit is Markus.
669
00:32:37,967 --> 00:32:39,320
Markus, dit is Adam.
670
00:32:39,487 --> 00:32:41,125
Adam is een modelvriendje
671
00:32:41,287 --> 00:32:42,640
hoe gaat het met je?
672
00:32:42,807 --> 00:32:44,035
goed
673
00:32:44,207 --> 00:32:46,084
lopen jullie samen te showen?
674
00:32:46,247 --> 00:32:47,999
dat hebben we lang geleden gedaan
675
00:32:48,167 --> 00:32:50,761
Voor wie was het ook alweer, Tyler? D&G?
676
00:32:50,927 --> 00:32:52,155
Ik herinner het me niet meer!
677
00:32:52,327 --> 00:32:54,397
Ik was eerlijk, maar ik
678
00:32:54,567 --> 00:32:56,080
realiseerde me meteen
679
00:32:57,087 --> 00:32:58,645
Gaan jullie samen op stap?
680
00:32:58,847 --> 00:33:01,645
Ga weg, nee, ik heb een vriend
681
00:33:02,647 --> 00:33:03,477
Super goed!
682
00:33:03,647 --> 00:33:05,444
we neuken maar af en toe
683
00:33:09,967 --> 00:33:11,320
Tyler, ik moet gaan
684
00:33:11,487 --> 00:33:13,637
Ik zei tegen Mike dat
ik hem in Chelsea zou
685
00:33:13,807 --> 00:33:15,684
ontmoeten en aangezien
je het druk hebt...
686
00:33:15,847 --> 00:33:18,156
bel me voordat
687
00:33:18,327 --> 00:33:19,476
Tot ziens, later
688
00:33:19,967 --> 00:33:21,241
Ik loop mee
689
00:33:23,007 --> 00:33:24,042
die gast
690
00:33:29,287 --> 00:33:32,882
heeft een dikke
lelijke 40-jarige
691
00:33:33,047 --> 00:33:34,719
vriend en hij heeft
niet eens wat in huis
692
00:33:34,887 --> 00:33:36,036
kan je het geloven?
693
00:33:36,447 --> 00:33:38,039
Tyler, wat doen we?
694
00:33:38,207 --> 00:33:39,117
hoe bedoel je?
695
00:33:39,287 --> 00:33:41,005
- jij en ik?
- Ja
696
00:33:41,327 --> 00:33:43,761
Wil je dat ik onze relatie omschrijf?
697
00:33:43,927 --> 00:33:45,155
ik denk dat ik dat nodig heb
698
00:33:49,647 --> 00:33:51,797
Ik weet niet of ik ons kamergenoten
moet noemen
699
00:33:52,687 --> 00:33:54,962
omdat ik ook heel graag met je praat
700
00:33:56,887 --> 00:33:59,162
het is alsof we flirten...
701
00:33:59,687 --> 00:34:01,166
Ik bedoel...
702
00:34:01,327 --> 00:34:03,602
we doen niets behalve...
703
00:34:03,767 --> 00:34:05,485
dat we fantastische seks hebben
704
00:34:06,007 --> 00:34:07,406
En dat is genoeg?
705
00:34:07,567 --> 00:34:09,364
Ik ben niet geschikt voor een soort
706
00:34:09,527 --> 00:34:11,085
relatie als dat is wat je zoekt
707
00:34:11,247 --> 00:34:13,442
Nee dat niet, dat is
708
00:34:13,607 --> 00:34:16,167
laatste is wat ik nodig heb
709
00:34:16,327 --> 00:34:18,966
maar ik vind het vreemd om je
met die man te zien
710
00:34:20,247 --> 00:34:23,125
we zijn maar vrienden
711
00:34:23,287 --> 00:34:24,276
... met enige rechten oké.
712
00:34:26,887 --> 00:34:28,525
Ik zie je niet graag zo, jammer
713
00:34:28,687 --> 00:34:30,405
ik waardeer veel
wat we delen
714
00:34:30,567 --> 00:34:32,205
laten we het niet verpesten
715
00:34:32,367 --> 00:34:33,720
Wat delen we dan?
716
00:34:34,327 --> 00:34:35,680
dat zal ik je laten zien
717
00:34:37,327 --> 00:34:39,079
Ik heb nog steeds zin in je.
718
00:34:52,167 --> 00:34:53,680
Welk punt wil je?
719
00:34:53,887 --> 00:34:55,923
Tot op het punt: weinig gedaan?
perfect
720
00:34:57,847 --> 00:35:00,156
Kijk, je moet op je beurt wachten, oké?
721
00:35:00,367 --> 00:35:01,766
Denk je dat je dat kunt?
722
00:35:02,047 --> 00:35:03,196
meteen
723
00:35:08,167 --> 00:35:09,725
Kunt je mij je dienst van
zaterdagavond geven?
724
00:35:09,887 --> 00:35:11,036
Ik heb het al met Peter geregeld.
725
00:35:11,207 --> 00:35:13,004
Peter, mag ik het hebben? - Nee
726
00:35:13,167 --> 00:35:14,566
Marilyn, je zegt al
een hele tijd dat je
727
00:35:14,727 --> 00:35:17,400
Larry morgen weer
zou moeten zien
728
00:35:17,567 --> 00:35:19,319
inderdaad, maar hij heeft niet gebeld
729
00:35:19,487 --> 00:35:20,806
- dit werkt niet
- wat?
730
00:35:20,967 --> 00:35:22,161
de aanbevelingen als je niet
731
00:35:22,327 --> 00:35:24,397
belt voor woensdag, over zaterdag...
732
00:35:24,567 --> 00:35:25,966
Ik zal hem zeggen dat het te laat
733
00:35:26,127 --> 00:35:27,685
is, je vindt die
vent leuk, toch?
734
00:35:27,887 --> 00:35:28,763
Ja!
735
00:35:29,207 --> 00:35:31,437
kun je niet proberen om eerlijk te zijn...
736
00:35:31,607 --> 00:35:32,676
en open, met elkaar?
737
00:35:32,847 --> 00:35:34,405
daarom wil ik
zaterdag werken zodat
738
00:35:34,567 --> 00:35:36,683
ik eerlijk kan zeggen
dat ik het te druk heb
739
00:35:36,847 --> 00:35:38,758
- alsjeblieft, Peter
- echt niet
740
00:35:40,167 --> 00:35:41,725
Waar is mijn frisdrank?
741
00:35:43,167 --> 00:35:45,761
Ik kan met mezelf een
video-avond organiseren
742
00:35:45,927 --> 00:35:48,725
Maar wanneer wordt het een orgie?
743
00:35:48,887 --> 00:35:49,683
wat?
744
00:35:49,847 --> 00:35:51,439
Wanneer wordt het een orgie?
745
00:35:51,607 --> 00:35:52,278
Kent je Peter?
746
00:35:52,447 --> 00:35:55,200
Denk je de hele tijd aan seks als
je niet kunt slapen?
747
00:35:55,527 --> 00:35:57,165
nee, ik droom over hem
748
00:35:57,327 --> 00:35:58,442
Wat denk je, Markus?
749
00:35:58,607 --> 00:35:59,801
Wat was de vraag?
750
00:35:59,967 --> 00:36:01,400
als het drie is, is het een trio
751
00:36:01,567 --> 00:36:03,205
4 is een kwartet, maar kunnen
752
00:36:03,367 --> 00:36:05,597
we met 4 praten over een orgie?
753
00:36:05,767 --> 00:36:06,995
nee, ik denk dat het er minstens
754
00:36:07,167 --> 00:36:08,361
5 moet zijn, dat leek me
755
00:36:08,847 --> 00:36:09,882
vier, nee, maar ze hebben het nooit
756
00:36:10,047 --> 00:36:11,844
over een kwintet
757
00:36:12,007 --> 00:36:12,644
zo is dat
758
00:36:12,807 --> 00:36:14,479
Het is dus met 5!
759
00:36:14,647 --> 00:36:16,603
Wat betreft die orgie,
wil je vanavond met me uitgaan?
760
00:36:16,767 --> 00:36:18,883
ja, tenzij ik door een
bus wordt overreden,
761
00:36:19,047 --> 00:36:21,038
ik wil, want ik moet
andere mensen zien
762
00:36:21,247 --> 00:36:22,999
Nieuwe mensen, hoe zit het met Tyler?
763
00:36:23,167 --> 00:36:25,556
we hebben van
tijd tot tijd goede
764
00:36:25,727 --> 00:36:27,399
momenten gehad,
niet meer en niet minder
765
00:36:27,567 --> 00:36:29,239
Ik zie dat je training
766
00:36:29,407 --> 00:36:30,396
eindelijk een doel dient
767
00:36:36,127 --> 00:36:37,401
Wat voor soort tent is dit?
768
00:36:37,567 --> 00:36:38,477
niet voor ons
769
00:36:38,647 --> 00:36:40,080
het wordt geil!
770
00:36:40,247 --> 00:36:41,396
doe je shirt uit
771
00:36:41,607 --> 00:36:43,438
- echt niet!
- ze zullen ons zien
772
00:36:43,927 --> 00:36:45,360
Ik wil niet dat jongens me aanraken
773
00:36:45,527 --> 00:36:47,438
waarom niet?
het is gewoon een "rollen" -spel
774
00:36:47,607 --> 00:36:48,835
ze zullen je niet slaan
775
00:36:49,007 --> 00:36:50,406
tenzij je erom vraagt
776
00:36:50,847 --> 00:36:52,326
wat doen we hier?
777
00:36:52,487 --> 00:36:54,557
Ze nodigden een
Falcon-pornoster uit.
778
00:36:54,727 --> 00:36:56,797
Maar laten we eerst
eens kijken naar
779
00:36:56,967 --> 00:36:58,605
de jongens die in de darkroom
neuken
780
00:37:01,447 --> 00:37:02,197
kom op
781
00:37:28,487 --> 00:37:30,045
Die man bleef me maar vertellen
782
00:37:30,207 --> 00:37:31,481
hoe geweldig ik was
783
00:37:31,647 --> 00:37:34,719
de beste neukbeurt die
hij ooit had gehad, enz...
784
00:37:34,887 --> 00:37:37,720
en ik vroeg hem
wat mij in de weg
785
00:37:37,887 --> 00:37:39,161
stond om hem zo
ongelooflijk te neuken
786
00:37:39,327 --> 00:37:40,726
Mijn techniek?
787
00:37:40,887 --> 00:37:42,559
De opluchting door mijn condooms?
788
00:37:42,727 --> 00:37:44,604
Of de grootte en vorm van mijn pik?
789
00:37:44,767 --> 00:37:46,280
precies wat?
790
00:37:46,447 --> 00:37:47,846
en hij zei: ik weet het niet...
791
00:37:48,007 --> 00:37:49,156
door dit alles en ik
792
00:37:49,327 --> 00:37:51,363
voelde me echt goed
793
00:37:51,887 --> 00:37:53,878
ik weet tenminste één ding
794
00:37:54,047 --> 00:37:58,199
Als er één ding is dat ik
heel goed kan, is het neuken
795
00:37:58,527 --> 00:37:59,642
dat is de waarheid niet
796
00:37:59,807 --> 00:38:01,525
klanten bedienen
797
00:38:01,687 --> 00:38:03,359
Ik leg mijn hart
798
00:38:03,527 --> 00:38:04,323
of hersenen niet
799
00:38:04,487 --> 00:38:05,840
je hebt een verkeerde
rekening op mijn tabel
800
00:38:06,007 --> 00:38:07,440
geplaatst als je je
sectie niet kunt nemen
801
00:38:07,607 --> 00:38:09,325
vraag om een kleinere,
802
00:38:09,487 --> 00:38:11,443
ik zal je niet meer helpen
803
00:38:12,167 --> 00:38:14,237
Kom op Markus,
vertel ons over die
804
00:38:14,407 --> 00:38:15,920
avond dat je
verdween na de show.
805
00:38:16,247 --> 00:38:17,475
Ik was moe, niet te
806
00:38:17,647 --> 00:38:19,319
moe, laten we hopen
807
00:40:07,847 --> 00:40:09,724
Ik ontmoette laatst een
808
00:40:09,887 --> 00:40:12,321
man en ik weet het niet...
809
00:40:12,487 --> 00:40:14,159
maar hij had iets interessants
810
00:40:16,807 --> 00:40:20,482
- Ben je met hem naar bed geweest?
-Nee
811
00:40:20,647 --> 00:40:22,797
maar we gaan elkaar
morgen weer ontmoeten
812
00:40:25,127 --> 00:40:28,836
het komt mogelijk omdat ik
er niet aan gewend ben, maar...
813
00:40:30,767 --> 00:40:33,565
Ik bedoel, ik vind het
niet erg dat je andere
814
00:40:33,727 --> 00:40:35,718
mannen ontmoet,
natuurlijk doe je dat...
815
00:40:35,887 --> 00:40:38,560
maar ik denk dat ik het liever zou
hebben als...
816
00:40:38,727 --> 00:40:39,921
Ja...
817
00:40:40,087 --> 00:40:41,725
Zullen we er niet over praten?
818
00:40:41,887 --> 00:40:44,355
het is waarschijnlijk omdat ik er
niet aan gewend ben
819
00:40:47,887 --> 00:40:49,525
bedankt dat je het vertelde
820
00:40:49,687 --> 00:40:51,803
voor je oprechtheid
821
00:40:52,087 --> 00:40:54,396
Sterker nog, toen je het onlangs
822
00:40:54,567 --> 00:40:57,001
over je ex had,
hoeveel je van hem hield,
823
00:40:57,167 --> 00:40:59,158
werd ik verdrietig
824
00:40:59,327 --> 00:41:00,885
echt?
825
00:41:01,567 --> 00:41:03,125
maar je vroeg
826
00:41:04,167 --> 00:41:06,840
Ik weet het, maar ik wilde het
niet echt vragen
827
00:41:07,047 --> 00:41:08,526
Ik wilde niet echt weten dat ik
828
00:41:08,687 --> 00:41:10,757
het net vroeg, het
gebeurde gewoon
829
00:41:13,527 --> 00:41:15,040
Okee.
830
00:41:15,207 --> 00:41:17,118
dus...
831
00:41:17,287 --> 00:41:18,766
het is in orde
832
00:41:19,207 --> 00:41:20,481
wat?
833
00:41:20,647 --> 00:41:22,285
dat als we samen zijn,
we er niet meer over praten
834
00:41:22,447 --> 00:41:25,837
dus, we zullen
genieten van ieder moment
835
00:41:26,007 --> 00:41:26,996
zo is dat
836
00:41:30,887 --> 00:41:31,956
uitgemaakte zaak
837
00:41:36,327 --> 00:41:37,999
het is leuk ik bedoel...
838
00:41:38,167 --> 00:41:39,122
839
00:41:39,287 --> 00:41:41,676
Ik vind het leuk dat we
eerlijk tegen elkaar kunnen zijn
840
00:41:44,127 --> 00:41:46,402
maakt de zaken
minder ingewikkeld
841
00:41:48,327 --> 00:41:49,999
daar hou ik van
842
00:41:50,167 --> 00:41:52,158
- Bedankt, dank je wel
843
00:42:01,367 --> 00:42:03,642
Je hebt me nooit verteld hoe jij
844
00:42:03,807 --> 00:42:05,559
en je vriendje
uit elkaar gingen
845
00:42:05,727 --> 00:42:07,046
het werkte niet
846
00:42:09,127 --> 00:42:10,958
egoïstisch gedrag
probeerde te
847
00:42:11,127 --> 00:42:14,324
voldoen aan de
verwachtingen van de ander
848
00:42:14,487 --> 00:42:16,364
niet genoeg tijd samen doorgebracht...
849
00:42:16,527 --> 00:42:17,926
dat heeft ons uit elkaar gedreven
850
00:42:21,287 --> 00:42:25,166
en de baletdanser op wie
851
00:42:25,327 --> 00:42:26,919
hij verliefd werd. Sorry het spijt me
852
00:42:27,087 --> 00:42:28,918
mij ook
853
00:42:29,087 --> 00:42:31,157
En jij dan?
854
00:42:32,247 --> 00:42:33,236
IK?
855
00:42:33,967 --> 00:42:36,481
Ik ben niet geschikt voor een relatie
856
00:42:36,647 --> 00:42:38,080
hoezo?
857
00:42:39,327 --> 00:42:42,399
ten eerste ben ik
egoïstisch en ten
858
00:42:42,567 --> 00:42:44,683
tweede is het concept voor mij
niet geschikt
859
00:42:44,847 --> 00:42:46,599
Geloof je er niet in?
860
00:42:47,527 --> 00:42:49,245
niet in de duur ervan in elk geval,
861
00:42:49,407 --> 00:42:51,363
ik denk niet dat het huwelijk
862
00:42:53,207 --> 00:42:54,799
waarom niet?
863
00:42:54,967 --> 00:42:58,039
Uitwisseling van geloften en beloften?
864
00:42:58,207 --> 00:43:00,675
Dat kun je niet beloven
voor altijd lief te
865
00:43:00,847 --> 00:43:03,361
hebben, nee, als je
eerlijk bent tegen jezelf
866
00:43:03,527 --> 00:43:04,642
Natuurlijk zijn we
vandaag de dag allemaal
867
00:43:04,807 --> 00:43:07,241
bereid om voor iemand te sterven
868
00:43:07,407 --> 00:43:09,443
maar... hoe zullen onze
gevoelens morgen zijn?
869
00:43:09,607 --> 00:43:12,679
En niemand kan zeggen wat we over
20 jaar zullen voelen
870
00:43:14,767 --> 00:43:18,043
zoveel drama's hadden
vermeden kunnen
871
00:43:18,207 --> 00:43:20,243
worden als mensen
trouw waren aan zichzelf
872
00:43:20,967 --> 00:43:23,561
en stoppen met geloven
in sprookjes
873
00:43:24,927 --> 00:43:27,964
zoals je ex, bijvoorbeeld,
die was oprechter toen
874
00:43:28,127 --> 00:43:30,322
hij je vertelde dat hij
verliefd was op de danser
875
00:43:30,487 --> 00:43:33,126
dan op de dag dat hij je vertelde dat hij
altijd van je zou houden
876
00:43:44,847 --> 00:43:47,236
Als je gaat liggen, betekent dit
dat je geneukt hebt
877
00:43:47,407 --> 00:43:48,362
Met penetratie?
878
00:43:48,527 --> 00:43:49,960
precies
879
00:43:50,167 --> 00:43:51,361
dat is niet waar
880
00:43:51,767 --> 00:43:54,235
ongeacht de relatie, afrukken of
881
00:43:54,407 --> 00:43:56,125
spuiten, je hebt samen geslapen
882
00:43:56,287 --> 00:43:57,561
natuurlijk niet als ik
883
00:43:57,727 --> 00:43:59,365
het met Markus doe in bed,
884
00:43:59,527 --> 00:44:00,755
we zullen niet naar
bed zijn gegaan,
885
00:44:00,927 --> 00:44:02,326
we zullen een
beetje hebben gerukt
886
00:44:02,487 --> 00:44:04,239
of ja, indien nodig, gepijpt
887
00:44:04,407 --> 00:44:05,317
hij mij, dat is ook seks
888
00:44:05,487 --> 00:44:07,443
zoek maar op: "orale seks"
889
00:44:07,607 --> 00:44:08,562
Het gaat over seks als er een man
890
00:44:08,727 --> 00:44:11,480
binnenkomt en je
hem de hele nacht mag pijpen
891
00:44:11,647 --> 00:44:13,797
dan betekent dat dat je met hem naar
bed bent geweest
892
00:44:14,447 --> 00:44:16,358
we hebben de hele nacht gerommelt,
we zijn niet naar bed gegaan
893
00:44:16,527 --> 00:44:18,518
"Slapen met"
betekent niet neuken,
894
00:44:18,687 --> 00:44:19,961
laten we ons een
kleine scène voorstellen
895
00:44:20,127 --> 00:44:22,197
je pijpt een man in de sauna
896
00:44:22,367 --> 00:44:23,959
Ben je dan met hem naar bed
geweest?
897
00:44:24,127 --> 00:44:26,083
nee, ik zou een man in de sauna
hebben gepijpt
898
00:44:26,447 --> 00:44:28,483
het gaat over de kwaliteit,
niet over wat je doet,
899
00:44:28,647 --> 00:44:30,558
je hebt niet met een man
geslapen in de sportschool
900
00:44:30,727 --> 00:44:33,036
Oké, ik heb een man
geneukt in de sauna.
901
00:44:33,207 --> 00:44:34,276
Heb ik dan met hem geslapen?
902
00:44:34,447 --> 00:44:36,165
hoe lang?
903
00:44:36,487 --> 00:44:38,159
Hoe lang ben je al aan
het neuken in de sauna?
904
00:44:38,487 --> 00:44:39,761
Ik weet het niet Tyler
905
00:44:39,927 --> 00:44:41,280
vijf of tien minuten
906
00:44:41,607 --> 00:44:44,075
Het is niet "slapen
met" het is gewoon neuken
907
00:44:44,927 --> 00:44:46,485
Zou je wat minder vulgair kunnen zijn?
908
00:44:46,887 --> 00:44:48,559
Maak jij je daar zorgen over?
909
00:44:48,967 --> 00:44:51,197
laten we zeggen dat ik
met een paar vrienden zit te eten
910
00:44:51,407 --> 00:44:53,363
laten we een beetje gewoon doen
een man komt langs
911
00:44:53,527 --> 00:44:55,961
Dan kun je toch niet zeggen dat
ik met hem naar bed ging?
912
00:44:56,127 --> 00:44:57,924
blijkbaar heeft neuken
zijn eigen status
913
00:44:58,087 --> 00:45:01,124
liggen, betekent niet
noodzakelijk dat er geneukt wordt
914
00:45:02,607 --> 00:45:04,677
- natuurlijk wel
- natuurlijk niet
915
00:45:04,847 --> 00:45:07,407
maar het kan niemand iets schelen
wat je doet
916
00:45:11,167 --> 00:45:13,601
Pijpen en aftrekken zijn voor
917
00:45:13,767 --> 00:45:15,120
de lol Het maakt
niet uit, Tyler.
918
00:45:15,287 --> 00:45:17,278
we gaan dat niet
oplossen tijdens
919
00:45:17,447 --> 00:45:18,766
het eten, laten
we het maar zo laten
920
00:45:18,927 --> 00:45:20,838
Duidelijke communicatie
is essentieel als je me
921
00:45:21,007 --> 00:45:22,360
vertelt dat je met Peter
naar bed bent geweest...
922
00:45:22,527 --> 00:45:23,437
Begrijp me hier
niet bij als een vriend
923
00:45:23,607 --> 00:45:25,882
zegt dat hij met
iemand heeft geslapen
924
00:45:26,047 --> 00:45:28,197
Ik heb misschien niet
meer met die persoon
925
00:45:28,367 --> 00:45:30,835
geslapen, maar als
je hem gewoon pijpte
926
00:45:31,007 --> 00:45:32,759
dan is het anders dat je
927
00:45:32,927 --> 00:45:34,326
het aan je vriend moet vragen
928
00:45:34,487 --> 00:45:36,045
wat hij heeft gedaan,
of niet gedaan met Peter.
929
00:45:36,207 --> 00:45:37,435
Laat me met rust!
930
00:45:37,607 --> 00:45:40,644
Waarom zou je hem niet willen
neuken als je hem eerder had geneukt?
931
00:45:40,927 --> 00:45:43,077
- het is maar een voorbeeld
- niemand neukt mij!
932
00:45:43,247 --> 00:45:45,442
als alle mamadita's
tellen als naar bed gaan,
933
00:45:45,607 --> 00:45:48,405
iedereen zal zeggen dat
ze met mij hebben geslapen
934
00:45:48,607 --> 00:45:50,484
schat, iedereen zegt het
935
00:45:52,687 --> 00:45:55,076
Ik heb gisteravond een
hele sexy jongen ontmoet
936
00:45:55,247 --> 00:45:56,236
zo'n schat!
937
00:45:56,407 --> 00:45:58,716
hij volgt
zomercursussen, dus hij is
938
00:45:58,887 --> 00:45:59,842
vroeg vertrokken om
te kunnen studeren
939
00:46:00,007 --> 00:46:01,440
Is dat niet mooi?
940
00:46:02,047 --> 00:46:03,275
laten we naar de film gaan
941
00:46:03,447 --> 00:46:04,800
-Een date, echt?
942
00:46:04,967 --> 00:46:06,798
je zou naar huis gaan
om je appartement schoon
943
00:46:06,967 --> 00:46:09,561
te maken. Ik ga niet
meteen bij hem slapen
944
00:46:09,767 --> 00:46:11,598
-waarom niet?
- Ik weet het niet
945
00:46:11,767 --> 00:46:13,405
Ik heb een echte
band met hem gevoeld
946
00:46:13,567 --> 00:46:15,762
en elke keer als ik
met een man slaap
947
00:46:15,927 --> 00:46:17,963
of het nu oké is of niet,
verlies ik mijn interesse
948
00:46:18,127 --> 00:46:20,277
- echt?
- Het is net als... wat er daarna gebeurt!
949
00:46:20,447 --> 00:46:22,642
Ik zou graag willen dat het
950
00:46:22,807 --> 00:46:24,126
lang meegaat. Ik ben trots op je
951
00:46:25,807 --> 00:46:26,603
dank je, ik heb me
gerealiseerd dat er een
952
00:46:26,767 --> 00:46:28,200
tijd komt, in het leven
van een jongen...
953
00:46:28,367 --> 00:46:30,323
waarin hij zich
realiseert dat er
954
00:46:30,487 --> 00:46:31,886
nog iets anders is om te neuken
955
00:46:32,247 --> 00:46:34,317
en ik ben de hele
nacht stout geweest
956
00:46:34,487 --> 00:46:35,840
ik ben niet geil
957
00:46:36,007 --> 00:46:36,996
"slechte jongen"?
958
00:46:37,207 --> 00:46:38,276
ja, ik heb je niet verteld...
959
00:46:38,447 --> 00:46:40,756
Die kerel won de
billenwedstrijd, ik ging
960
00:46:40,927 --> 00:46:42,883
met hem mee om
hem zijn prijs te geven
961
00:46:43,087 --> 00:46:44,600
Wat een reet!
962
00:46:47,647 --> 00:46:49,524
een vraag...,
963
00:46:49,687 --> 00:46:50,915
Wat heb je meegenomen
964
00:46:51,087 --> 00:46:52,520
- wat bedoelt u?
- je houding
965
00:46:52,687 --> 00:46:54,166
je bent aardig, gelukkig, bijna joviaal
966
00:46:54,327 --> 00:46:56,079
zelfs leuk voor klanten
967
00:46:56,567 --> 00:46:58,956
niemand kan me kwaad maken
968
00:47:01,087 --> 00:47:02,281
Hij houdt echt van me!
969
00:47:03,127 --> 00:47:03,798
Luke?
970
00:47:03,967 --> 00:47:05,241
Nee, Larry!
971
00:47:05,407 --> 00:47:06,965
gisteravond vertelde hij me:
972
00:47:07,127 --> 00:47:10,164
"Marilyn, ik hou heel veel van je"
973
00:47:10,327 --> 00:47:11,157
het is fantastisch!
974
00:47:11,327 --> 00:47:13,477
legde me uit
waarom ik anders was
975
00:47:14,207 --> 00:47:16,198
dat ik onafhankelijk was en
976
00:47:16,367 --> 00:47:17,402
dat hij dat leuk
vond, is geweldig
977
00:47:17,567 --> 00:47:20,684
Ja, ik heb je al gezegd, je moet
de aanbevelingen volgen, het werkt!
978
00:47:20,847 --> 00:47:22,166
echt!
979
00:48:17,007 --> 00:48:18,201
Hoor je me nu beter?
980
00:48:22,047 --> 00:48:23,400
deze zijn erg goed
981
00:48:26,287 --> 00:48:28,278
die dag vroor het
982
00:48:28,487 --> 00:48:29,886
de fotograaf was echt goed
983
00:48:31,007 --> 00:48:32,156
kijk naar mijn kleren
984
00:48:33,687 --> 00:48:35,359
ze zijn geweldig bedankt
985
00:48:35,527 --> 00:48:36,516
986
00:48:36,687 --> 00:48:38,166
voor mij is dat voorbij
987
00:48:39,887 --> 00:48:42,162
Ik bedoel... ik doe het al zo
988
00:48:42,327 --> 00:48:44,602
lang dat het is geworden...
989
00:48:45,127 --> 00:48:46,116
saai
990
00:48:46,727 --> 00:48:49,195
die levensstijl is zo kunstmatig
991
00:48:49,487 --> 00:48:51,239
het is niet echt ik wil echt
992
00:48:51,407 --> 00:48:53,477
veranderen, snap
je wat ik bedoel?
993
00:48:54,047 --> 00:48:55,878
Ik wil interessante dingen doen,
994
00:48:56,047 --> 00:48:58,038
daarom ben ik in
New York gebleven
995
00:48:58,207 --> 00:49:00,402
om na te denken over wat je moet doen
996
00:49:00,567 --> 00:49:01,522
Wil je iets anders?
997
00:49:01,687 --> 00:49:03,200
er is fruit, toast...
998
00:49:03,367 --> 00:49:05,483
- oke
- shit! de toast
999
00:49:17,567 --> 00:49:19,364
Engelse marmelade!
1000
00:49:20,167 --> 00:49:21,316
fantastisch!
1001
00:49:25,007 --> 00:49:26,486
in feite...
1002
00:49:26,647 --> 00:49:28,046
ik heb je roman gelezen
1003
00:49:28,207 --> 00:49:29,242
1004
00:49:29,407 --> 00:49:30,442
echt?
1005
00:49:30,607 --> 00:49:32,120
Het was niet gemakkelijk een
exemplaar te vinden.
1006
00:49:32,287 --> 00:49:34,482
ik had je een exemplaar
had kunnen geven
1007
00:49:35,687 --> 00:49:37,723
Ik weet niet zeker
of ik het heb begrepen
1008
00:49:37,887 --> 00:49:39,400
dat alles een
beetje filosofisch is
1009
00:49:39,567 --> 00:49:41,717
je zou bijna zeggen dat...
1010
00:49:41,887 --> 00:49:44,526
je een beetje verzonken was
toen je schreef dat deel wat
1011
00:49:44,687 --> 00:49:47,884
spreekt over het
surrealisme van ons bestaan
1012
00:49:48,047 --> 00:49:49,844
waarom we doen wat we doen,
1013
00:49:50,007 --> 00:49:51,998
bijna alsof we
niet kunnen kiezen
1014
00:49:53,807 --> 00:49:54,717
snap je?
1015
00:49:56,247 --> 00:49:57,316
maar kunnen we het?
1016
00:50:00,047 --> 00:50:01,526
Ik probeer te zeggen...
1017
00:50:01,687 --> 00:50:04,076
ja ten allen tijde
1018
00:50:05,927 --> 00:50:08,600
we kunnen misschien onze daden
kiezen, maar niet onze gevoelens
1019
00:50:10,847 --> 00:50:12,405
Ik weet het op een
bepaald niveau niet,
1020
00:50:12,567 --> 00:50:14,876
ik denk dat we alles
onder controle hebben
1021
00:50:16,967 --> 00:50:19,037
Misschien moet ik het nog eens lezen
1022
00:50:19,327 --> 00:50:20,760
of wacht op de film
1023
00:50:21,847 --> 00:50:23,121
dat zou ik graag willen
1024
00:50:28,207 --> 00:50:31,085
weet je Markus het is echt raar
1025
00:50:32,367 --> 00:50:34,562
maar ik zou hier wel aan kunnen wennen
1026
00:50:35,847 --> 00:50:37,565
Tot wat, voor mij?
1027
00:50:38,407 --> 00:50:40,398
ja, in zekere zin
1028
00:50:41,407 --> 00:50:43,477
Ik vind het echt leuk om bij
1029
00:50:43,647 --> 00:50:45,683
jou te zijn, ik
bedoel, buiten seks
1030
00:50:45,847 --> 00:50:47,838
En ik denk veel aan jou
1031
00:50:48,007 --> 00:50:50,840
1032
00:50:51,087 --> 00:50:52,486
Waar ben je?
1033
00:50:52,647 --> 00:50:54,285
Wat ben je aan het doen
1034
00:50:54,447 --> 00:50:55,960
waar kan je naar toe?
1035
00:50:57,887 --> 00:50:59,525
echt?
1036
00:51:00,607 --> 00:51:02,245
Ik heb haast om naar mijn werk te gaan
1037
00:51:02,407 --> 00:51:04,841
Kun je je voorstellen
dat ik de baan leuk vind?
1038
00:51:06,607 --> 00:51:08,757
Dus waarom bel je me niet?
1039
00:51:08,927 --> 00:51:10,280
wat bedoel je?
1040
00:51:10,447 --> 00:51:12,915
je belt me alleen om te neuken
1041
00:51:15,247 --> 00:51:18,000
Wil je dat we samen uitgaan?
1042
00:51:18,367 --> 00:51:19,846
samen op stap?
1043
00:51:20,007 --> 00:51:22,282
een etentje, of naar de film gaan
1044
00:51:22,447 --> 00:51:24,403
we hebben al samen gegeten
1045
00:51:24,567 --> 00:51:26,285
we eten na het
neuken. Ik heb het
1046
00:51:26,447 --> 00:51:29,803
over naar een
romantisch restaurant gaan
1047
00:51:31,407 --> 00:51:33,841
een reservering regelen en
1048
00:51:34,007 --> 00:51:37,079
hand in hand naar het theater gaan
1049
00:51:39,167 --> 00:51:40,566
Je bent heel vrouwelijk!
1050
00:51:46,247 --> 00:51:47,600
dus wat denk je, Peter
1051
00:51:47,767 --> 00:51:50,042
Houd je van een besneden lul of onbesneden?
1052
00:51:50,207 --> 00:51:51,401
met dat soort seks...
1053
00:51:51,567 --> 00:51:53,762
leeg en gemakkelijk,
je vernietigt jezelf
1054
00:51:53,927 --> 00:51:54,962
een beetje, je moet
er over nadenken
1055
00:51:55,127 --> 00:51:56,685
Seks is nooit
leeg, ze is misschien
1056
00:51:56,847 --> 00:51:59,077
gemakkelijk en
doelloos, maar... leeg?
1057
00:51:59,247 --> 00:52:00,157
Ik heb een interessant
1058
00:52:00,327 --> 00:52:02,795
argument gehad met Tyler.
1059
00:52:03,047 --> 00:52:05,197
Tyler, een interessante discussie?
1060
00:52:05,447 --> 00:52:07,915
misschien is het
mogelijk om als domme ezel
1061
00:52:08,087 --> 00:52:09,839
te beginnen en te
eindigen met een relatie
1062
00:52:10,487 --> 00:52:12,045
nee, het is niet mogelijk
1063
00:52:12,327 --> 00:52:14,841
je moet eerst verliefd worden
1064
00:52:15,007 --> 00:52:16,565
zoals ik deed met Larry.
1065
00:52:16,887 --> 00:52:19,355
later heb je recht op fysieke
1066
00:52:19,527 --> 00:52:20,323
beloningen die ik niet ken
1067
00:52:20,487 --> 00:52:22,364
Is het mogelijk dat er geen regels zijn?
1068
00:52:22,527 --> 00:52:25,087
- dat alles mogelijk is?
- het is eng
1069
00:52:27,967 --> 00:52:29,923
Hoe zit het met je date
1070
00:52:30,087 --> 00:52:31,156
welke?
1071
00:52:31,327 --> 00:52:33,397
met je student, weet je nog?
1072
00:52:34,127 --> 00:52:35,242
het was goede seks die was goed
1073
00:52:35,407 --> 00:52:36,476
1074
00:52:36,647 --> 00:52:38,842
Hij kwam op mijn borst klaar en ik
liet hem het oplikken
1075
00:52:39,047 --> 00:52:39,763
fantastisch!
1076
00:52:39,927 --> 00:52:41,519
Ik dacht dat je niet
naar bed wilde, ik
1077
00:52:41,687 --> 00:52:43,678
realiseerde me dat
ik geen interesse had
1078
00:52:43,847 --> 00:52:45,041
Ja, waarom niet?
1079
00:52:46,167 --> 00:52:48,920
Kijk naar de jongen aan tafel 12, geil!
1080
00:52:49,247 --> 00:52:51,078
- O mijn God!
- echt
1081
00:52:51,487 --> 00:52:54,081
- Ik heb hem het eerst gezien
- hij is mijn ex
1082
00:52:54,607 --> 00:52:55,483
Is dat hem?
1083
00:52:55,727 --> 00:52:56,955
niet slecht, het
1084
00:52:57,127 --> 00:52:58,799
maakt je niet uit of...
1085
00:52:58,967 --> 00:53:00,525
zal ik hem vertellen dat je
1086
00:53:00,687 --> 00:53:01,961
geïnteresseerd
bent, bedankt, Markus
1087
00:53:05,047 --> 00:53:06,241
Wat doe je hier?
1088
00:53:07,767 --> 00:53:09,837
Ik dacht erover om met soep te beginnen
1089
00:53:10,247 --> 00:53:11,839
Ik ben ook blij je te zien
1090
00:53:12,047 --> 00:53:13,878
Wie zei dat je hier was?
1091
00:53:14,047 --> 00:53:15,366
Is het een geheim?
1092
00:53:15,527 --> 00:53:17,757
Sterker nog, ik had
liever dat je wegging, je
1093
00:53:17,927 --> 00:53:21,044
had me niet geantwoord,
ook al had ik je gebeld
1094
00:53:21,207 --> 00:53:23,277
Ik dacht dat ik persoonlijk
meer kansen zou hebben
1095
00:53:23,487 --> 00:53:24,920
Kansen op wat?
1096
00:53:25,247 --> 00:53:26,646
een afspraak
1097
00:53:27,927 --> 00:53:29,440
vandaag geen soep
1098
00:53:29,607 --> 00:53:30,676
Ga weg!
1099
00:53:33,007 --> 00:53:34,156
Wat een brutaliteit!
1100
00:53:34,327 --> 00:53:37,524
kan je het geloven ?. komt terug
in mijn leven en bestelt soep!
1101
00:53:39,607 --> 00:53:41,757
- Ik heb hem nooit gemogen
- wat?
1102
00:53:42,167 --> 00:53:43,885
jullie konden het zo goed
1103
00:53:44,047 --> 00:53:45,002
met elkaar vinden
1104
00:53:45,167 --> 00:53:46,964
omdat ik wist hoeveel je van hem hield
1105
00:53:47,287 --> 00:53:49,243
Ik heb altijd gedacht
dat hij een opschepper
1106
00:53:49,407 --> 00:53:50,999
was. Ik hoop dat je
niet naar hem terug gaat
1107
00:53:52,207 --> 00:53:53,162
Waarom zou ik dat doen?
1108
00:53:53,327 --> 00:53:55,158
hij wil je terughebben, waarom
zou hij hier anders zijn gekomen?
1109
00:53:55,327 --> 00:53:56,157
Denk je?
1110
00:53:56,327 --> 00:53:58,795
Ik heb 8 jaar verspild met die Douglas.
1111
00:53:58,967 --> 00:54:00,286
mijn beste jaren
1112
00:54:00,807 --> 00:54:01,717
waarom?
1113
00:54:01,887 --> 00:54:03,479
omdat ik zo bang was om alleen te zijn...
1114
00:54:03,647 --> 00:54:05,080
Ik had het veel
eerder moeten uitmaken,
1115
00:54:05,247 --> 00:54:06,965
maar ik wachtte tot
hij bij mij weg zou gaan.
1116
00:54:07,127 --> 00:54:10,119
Julian en ik waren
gelukkig samen,
1117
00:54:10,287 --> 00:54:13,643
we waren... het
gelukkigste koppel
1118
00:54:15,247 --> 00:54:16,566
iedereen zei het
1119
00:54:17,767 --> 00:54:19,280
dat het niets met jou te maken
zou hebben
1120
00:54:19,447 --> 00:54:21,244
en Douglas
behandelde je als stront
1121
00:54:21,407 --> 00:54:23,159
Daarom: Ik haat die vent!
1122
00:54:24,607 --> 00:54:26,245
Als hij naar het restaurant kwam
en om soep vroeg...
1123
00:54:26,407 --> 00:54:28,159
en ik had de rattenverdelgers hier...
1124
00:54:28,327 --> 00:54:29,601
Ik zou niet aarzelen
1125
00:54:32,247 --> 00:54:33,965
het was natuurlijk mijn schuld
1126
00:54:34,127 --> 00:54:35,799
dat ik alles verkeerd deed
1127
00:54:36,047 --> 00:54:38,356
nu ik de aanbevelingen heb...
1128
00:54:38,527 --> 00:54:41,121
heb ik voor het eerst de controle
1129
00:54:41,287 --> 00:54:43,881
Larry gaat mij ten huwelijk vragen
1130
00:54:44,607 --> 00:54:45,722
ik weet het
1131
00:54:48,407 --> 00:54:49,806
gisteren had je die
afdeling, alle afdelingen
1132
00:54:49,967 --> 00:54:52,083
hebben hetzelfde aantal omslagen
1133
00:54:52,247 --> 00:54:54,158
maar iedereen wil
in die afdeling zitten
1134
00:54:54,327 --> 00:54:55,601
Kevin geeft de voorkeur
1135
00:54:55,767 --> 00:54:57,086
aan mij omdat ik beter werk
1136
00:54:57,247 --> 00:54:57,997
onder druk geef je toe
1137
00:54:58,167 --> 00:54:59,919
dat dit de beste afdeling is
1138
00:55:00,407 --> 00:55:01,760
Ik ben als eerste
gekomen, ik heb als eerste
1139
00:55:01,927 --> 00:55:03,326
gekozen, het is niet
normaal dat je hier een half uur
1140
00:55:03,487 --> 00:55:05,682
eerder moet zijn om een afdeling
te kiezen
1141
00:55:06,207 --> 00:55:07,720
sommigen van ons hebben ook
een ander leven
1142
00:55:07,927 --> 00:55:09,565
Hindert het werk je
1143
00:55:09,727 --> 00:55:10,955
uitstapjes of je "sekspauzes"?
1144
00:55:12,047 --> 00:55:13,560
Nee, ik heb alles wat ik wil, en jij?
1145
00:55:13,727 --> 00:55:14,477
Ik ook!
1146
00:55:14,647 --> 00:55:15,523
het is niet eerlijk dat je
1147
00:55:15,687 --> 00:55:17,006
altijd de beste afdeling hebt
1148
00:55:17,167 --> 00:55:18,725
het is zo sinds het begin van de
1149
00:55:18,887 --> 00:55:20,081
zomer, het leven
is niet eerlijk, oké?
1150
00:55:20,847 --> 00:55:23,441
Ik denk niet dat het
eerlijk is dat sommigen
1151
00:55:23,607 --> 00:55:25,006
acteurs zijn terwijl ik te
maken heb met sukkels
1152
00:55:25,167 --> 00:55:27,044
misschien hebben ze talent
1153
00:55:27,847 --> 00:55:28,996
Welk talent heb je?
1154
00:55:29,167 --> 00:55:30,600
met die jukbeenderen kun je zo werken
1155
00:55:30,767 --> 00:55:31,756
als lompen handelaar
1156
00:55:32,887 --> 00:55:33,558
Wil je dat we naar buiten gaan?
1157
00:55:33,727 --> 00:55:34,921
nee, ik wil hier
1158
00:55:35,087 --> 00:55:36,566
blijven, blijf in de buurt!
1159
00:55:36,967 --> 00:55:38,366
wat gebeurt er hier?
1160
00:55:38,607 --> 00:55:40,165
de mannen zijn oneerlijk
1161
00:55:40,487 --> 00:55:42,159
Ik ben als eerste aangekomen en ik
heb als eerste gekozen
1162
00:55:42,607 --> 00:55:44,677
gisteren had deze
afdeling moeten passeren
1163
00:55:45,367 --> 00:55:47,642
Wil je dat deze site op magische
wijze een educatief centrum wordt?
1164
00:55:47,967 --> 00:55:50,606
Moet ik de afdelingen
zelf toewijzen?
1165
00:55:50,807 --> 00:55:52,081
een rotatiesysteem
zou kunnen werken maar nee,
1166
00:55:52,247 --> 00:55:53,999
we moeten van gedachten
kunnen veranderen
1167
00:55:54,167 --> 00:55:55,520
het huidige systeem is perfect
1168
00:55:55,687 --> 00:55:56,756
omdat het Peter voortrekt.
1169
00:55:56,927 --> 00:55:58,246
je kunt snel komen en je
1170
00:55:58,407 --> 00:56:00,477
kunt stront eten tot je kotst
1171
00:56:01,887 --> 00:56:03,684
Oké, ophouden nu,
jullie hebben
1172
00:56:03,847 --> 00:56:07,157
allemaal een waarschuwing
1173
00:56:07,327 --> 00:56:09,397
dus misschien leer
je elkaar begrijpen en
1174
00:56:09,567 --> 00:56:14,197
werk je samen als één
grote, gelukkige familie
1175
00:56:14,367 --> 00:56:15,925
werken!
1176
00:56:23,647 --> 00:56:24,762
personeels vergadering
1177
00:56:29,007 --> 00:56:29,678
wat?
1178
00:56:29,847 --> 00:56:31,075
ik moet met je praten
1179
00:56:31,607 --> 00:56:33,199
want nu?
1180
00:56:33,647 --> 00:56:36,320
Ik heb spijt van wat ik heb gedaan
1181
00:56:37,247 --> 00:56:38,566
ik wou dit niet
1182
00:56:39,487 --> 00:56:41,159
Ik was bedwelmd door
1183
00:56:41,327 --> 00:56:42,555
die danser en het gebeurde
1184
00:56:42,727 --> 00:56:44,001
was je dronken?
1185
00:56:44,167 --> 00:56:45,600
Had je het niet over...
1186
00:56:45,767 --> 00:56:47,917
een zielsverwant?
1187
00:56:48,327 --> 00:56:49,885
Ik heb me vergist
1188
00:56:50,087 --> 00:56:51,759
Het was maar een
1189
00:56:51,927 --> 00:56:53,679
flirt, ik zie hem niet meer
1190
00:56:54,087 --> 00:56:55,315
echt niet?
1191
00:56:56,567 --> 00:56:58,478
als je me wat meer tijd had
gegeven om het je duidelijk te maken
1192
00:56:59,487 --> 00:57:01,398
zou alles zijn opgelost
1193
00:57:02,247 --> 00:57:03,521
tijd om wat te beseffen?
1194
00:57:03,687 --> 00:57:04,961
wat moest ik van je begrijpen?...
1195
00:57:05,127 --> 00:57:07,925
Dat je me maandenlang bedroog?
1196
00:57:10,087 --> 00:57:13,284
tussen ons was er iets
meer dan het fysieke, toch?
1197
00:57:13,487 --> 00:57:16,445
we waren de beste
vrienden. Ik mis je
1198
00:57:18,127 --> 00:57:19,606
jammer dat je daar niet
over nadacht voordat
1199
00:57:19,767 --> 00:57:22,839
je je nieuwe lieverd
begon te neuken
1200
00:57:23,007 --> 00:57:25,043
Sinds wanneer gebruik je die taal?
1201
00:57:29,407 --> 00:57:30,920
Kunnen we gaan zitten
1202
00:57:31,327 --> 00:57:32,396
hier
1203
00:57:34,327 --> 00:57:36,204
Ik wilde je zien omdat ik
1204
00:57:36,367 --> 00:57:38,483
denk dat wij samen moeten zijn
1205
00:57:40,447 --> 00:57:43,678
en het spijt me dat ik alles
verpest heb, het spijt me echt
1206
00:57:44,207 --> 00:57:46,084
Ik wilde je geen kwaad doen
1207
00:57:47,767 --> 00:57:49,644
Kijk, ik weet dat ik
een slecht persoon ben,
1208
00:57:49,807 --> 00:57:51,604
onze vrienden
praten niet meer met me
1209
00:57:53,447 --> 00:57:54,675
en dat is normaal
1210
00:57:55,527 --> 00:57:57,006
Het kan me niet schelen wat ze denken,
1211
00:57:57,167 --> 00:57:58,646
het enige wat telt, dat ben jij
1212
00:58:00,127 --> 00:58:01,526
Ik hou van je, Markus.
1213
00:58:02,967 --> 00:58:05,322
Hebben we nog een kans?
1214
00:58:07,167 --> 00:58:08,885
Neem me alsjeblieft terug
1215
00:58:11,007 --> 00:58:12,759
Je zou deze stomme
baan kunnen opzeggen
1216
00:58:12,927 --> 00:58:14,360
en je hoeft je nooit meer zorgen
maken over de huur
1217
00:58:14,527 --> 00:58:16,199
je zou je kunnen concentreren op
het schrijven
1218
00:58:18,167 --> 00:58:20,237
misschien kunnen we een beetje
reizen
1219
00:58:21,567 --> 00:58:23,046
Ik weet het niet, Julian.
1220
00:58:24,287 --> 00:58:27,755
als we besluiten dit allemaal te vergeten
1221
00:58:29,087 --> 00:58:31,476
En we konden helemaal opnieuw
beginnen
1222
00:58:31,967 --> 00:58:34,720
Dat zal ons sterker maken, Markus.
1223
00:58:35,527 --> 00:58:37,119
alsjeblieft ik hou van je
1224
00:58:37,807 --> 00:58:39,160
Kijk me an
1225
00:58:42,847 --> 00:58:47,841
Ik heb er de hele zomer op gewacht
en van gedroomd
1226
00:58:49,887 --> 00:58:51,081
ik hou van jou
1227
00:59:21,767 --> 00:59:23,325
hallo schat, ik hoorde je niet opstaan.
1228
00:59:23,487 --> 00:59:26,524
Ik wilde aan mijn roman werken
1229
00:59:27,607 --> 00:59:30,167
Ik ga, gisteravond heb je
inspiratie opgedaan
1230
00:59:31,447 --> 00:59:34,041
Ik moest mijn blokkade overwinnen
1231
00:59:35,327 --> 00:59:38,399
Ik heb erover nagedacht een busje te
huren om mijn spullen terug te brengen
1232
00:59:38,607 --> 00:59:39,881
Ben je van plan hier in de buurt te zijn?
1233
00:59:40,487 --> 00:59:42,125
wat bedoel je?
1234
00:59:42,287 --> 00:59:44,642
Waarom tijd verspillen?
1235
00:59:46,487 --> 00:59:48,000
Het is geen goed idee
1236
00:59:49,527 --> 00:59:50,562
waarom?
1237
00:59:52,287 --> 00:59:54,243
Ik ben zo blij dat we dit
nu hebben gedaan,
1238
00:59:54,407 --> 00:59:57,843
het is heel duidelijk dat
dit toch niet is wat ik wil
1239
00:59:58,567 --> 01:00:00,637
waar heb je het over?
1240
01:00:00,967 --> 01:00:02,719
een nieuwe start
1241
01:00:03,207 --> 01:00:04,959
Onze seks is
saai, ik blijf je verwijten
1242
01:00:05,127 --> 01:00:07,595
dat je me bedriegt
1243
01:00:07,807 --> 01:00:09,843
maar ik begrijp waarom je dat deed
1244
01:00:11,047 --> 01:00:12,958
ons seksleven is saai
1245
01:00:14,927 --> 01:00:17,043
we kunnen het aantrekkelijker maken
1246
01:00:17,207 --> 01:00:18,401
nee dat kunnen we niet
1247
01:00:18,567 --> 01:00:23,436
luister nou eens naar me, ik
wil niet opnieuw beginnen
1248
01:00:24,447 --> 01:00:27,837
In feite hadden we lang
geleden moeten scheiden
1249
01:00:28,447 --> 01:00:30,915
Het gaat niet alleen
om de pijn of woede over
1250
01:00:31,087 --> 01:00:33,157
wat je hebt gedaan,
ik hou niet meer van je
1251
01:00:38,767 --> 01:00:40,837
Heb je een ander gevonden?
1252
01:00:42,927 --> 01:00:44,155
kan zijn...
1253
01:00:44,327 --> 01:00:46,522
maar dat zijn jouw
zaken niet. Ik blijf maar
1254
01:00:46,687 --> 01:00:49,406
denken aan wat ik je
gisteravond zei: ik hou van je
1255
01:00:52,247 --> 01:00:54,283
ga douchen als je wilt
1256
01:01:09,767 --> 01:01:11,997
64 wordt geserveerd, ga ze
1257
01:01:12,167 --> 01:01:13,885
binnen een minuut bekijken
1258
01:01:15,247 --> 01:01:16,441
Ik heb jullie iets
te vertellen, ik heb
1259
01:01:16,607 --> 01:01:18,040
jullie beiden iets
te vertellen, jongens
1260
01:01:18,207 --> 01:01:20,596
Ik ben eindelijk van mijn ex af, Julian.
1261
01:01:21,127 --> 01:01:23,482
Ik had eindelijk de pik van Tyler in mijn mond
1262
01:01:23,967 --> 01:01:26,765
- wat? wanneer?
- gisteravond bij de "Cock".
1263
01:01:26,927 --> 01:01:28,280
hij kwam erbij
1264
01:01:29,287 --> 01:01:30,640
bij mijn vrienden
1265
01:01:30,807 --> 01:01:32,126
dus ik benaderde hem
1266
01:01:32,287 --> 01:01:34,517
het was dronken, hij
herkende me niet eens
1267
01:01:34,727 --> 01:01:37,036
waarom deed je dat?
Je weet dat Tyler en ik...
1268
01:01:37,207 --> 01:01:38,481
alsjeblieft... jij en Tyler!
1269
01:01:38,767 --> 01:01:40,485
Tyler is niet iemand die
1270
01:01:40,647 --> 01:01:41,602
zich bindt, je had het kunnen weten
1271
01:01:41,767 --> 01:01:44,281
Het is perfect om je te helpen
1272
01:01:51,967 --> 01:01:54,481
ze zijn niet allemaal zo
1273
01:01:57,247 --> 01:01:59,238
geloof me
1274
01:01:59,647 --> 01:02:02,684
hij zou voor je kunnen
staan zonder dat je hem ziet
1275
01:02:03,767 --> 01:02:05,359
je zult het op een dag vinden
1276
01:02:05,687 --> 01:02:06,961
ik weet het
1277
01:02:08,247 --> 01:02:10,158
je bent echt heel aardig, Peter
1278
01:02:15,407 --> 01:02:16,635
maar ik moet gaan
1279
01:02:53,927 --> 01:02:55,565
In feite, de reden
1280
01:02:55,727 --> 01:02:58,366
waarom ik je bel...
1281
01:02:59,087 --> 01:03:02,079
Ik vroeg me af of we elkaar
morgen kunnen ontmoeten
1282
01:03:03,127 --> 01:03:05,197
want het is ook jouw vrije dag
1283
01:03:05,407 --> 01:03:07,637
Ik dacht aan een
picknick in het park
1284
01:03:07,967 --> 01:03:10,322
Wil je een picknick, Markus?
1285
01:03:14,407 --> 01:03:17,479
Ik denk dat ik je vraag
om met me uit te gaan
1286
01:03:17,647 --> 01:03:19,683
Markus en Tyler hebben een date...
1287
01:03:19,847 --> 01:03:25,080
de waarheid is dat ik
1288
01:03:25,247 --> 01:03:26,043
aan je denk en dat ik je mis
1289
01:03:28,927 --> 01:03:29,837
ik mis je
1290
01:03:31,967 --> 01:03:35,437
de waarheid is dat ik heel veel
van je hou
1291
01:03:35,887 --> 01:03:39,926
je zegt dat ik je alleen bel over seks
1292
01:03:40,207 --> 01:03:42,198
nou je kunt het zien
1293
01:03:42,927 --> 01:03:44,645
Ik wil morgen afspreken
1294
01:03:47,607 --> 01:03:49,723
druk op 1 om dit bericht op te slaan
1295
01:03:49,887 --> 01:03:51,957
druk op 2 om te verwijderen
1296
01:03:54,327 --> 01:03:55,806
bericht verwijderd
1297
01:04:02,047 --> 01:04:03,560
Tyler, je gelooft het niet!
1298
01:04:04,287 --> 01:04:05,322
moet je zien
1299
01:04:05,647 --> 01:04:08,525
"Romantisch van gemakkelijk
samenleven zoekt hetzelfde"
1300
01:04:09,207 --> 01:04:09,844
wat is dat?
1301
01:04:10,007 --> 01:04:11,235
Peter's advertentie
1302
01:04:11,407 --> 01:04:13,477
22 jaar?
Wil hij voor een 22 doorgaan?
1303
01:04:13,647 --> 01:04:14,477
ik weet het
1304
01:04:15,607 --> 01:04:17,757
"Ik ben op zoek naar een serieuze relatie..."
1305
01:04:17,927 --> 01:04:19,246
"Zo veel als mogelijk..."
1306
01:04:19,407 --> 01:04:20,317
wat is dit?
1307
01:04:20,487 --> 01:04:21,886
Kijk wat hij zoekt,
hij heeft het gisteren
1308
01:04:22,047 --> 01:04:23,799
gezegd, het is om
je rot te lachen
1309
01:04:23,967 --> 01:04:26,162
"Ik ben op zoek naar een
begripvolle, respectvolle,
1310
01:04:26,327 --> 01:04:30,878
gepassioneerde, loyale,
spirituele knappe jongen
1311
01:04:31,047 --> 01:04:34,084
open, zelfverzekerd,
volwassen en intelligent "
1312
01:04:35,087 --> 01:04:36,122
die op zoek naar mij is.
1313
01:04:36,287 --> 01:04:39,438
"Ik hou van kinderen, ik hou
van kunst, onafhankelijk, creatief ..
1314
01:04:39,607 --> 01:04:41,916
autonoom, vastberaden, liefdevol...
1315
01:04:42,087 --> 01:04:45,636
warm, eerlijk, vriendelijk, een
echt gevoel voor humor en stijl,
1316
01:04:48,527 --> 01:04:51,360
slank, lang,
realistisch, stabiel
1317
01:04:51,527 --> 01:04:54,121
aantrekkelijk, serieus,
attent, avontuurlijk,
1318
01:04:54,327 --> 01:04:58,320
emotioneel beschikbaar
en zonder veel bagage "
1319
01:05:00,127 --> 01:05:02,721
en de rubriek "attracties om
te eten", heb je het gelezen?
1320
01:05:03,887 --> 01:05:04,603
ongelooflijk!
1321
01:05:04,767 --> 01:05:06,041
Ik ben verbaasd dat ik het nog niet heb gevonden
1322
01:05:06,207 --> 01:05:08,801
- Waar heb je dit vandaan?
- Ik heb een advertentie
1323
01:05:08,967 --> 01:05:09,843
Maak je een grapje
1324
01:05:10,007 --> 01:05:12,805
- en wat staat er?
- "Ik ben nu op zoek naar seks."
1325
01:05:14,487 --> 01:05:16,000
de telling van vier
1326
01:05:32,287 --> 01:05:33,959
Jij verdomde klootzak!
1327
01:05:35,767 --> 01:05:36,995
Wie heeft dit gedaan?
1328
01:05:37,167 --> 01:05:37,963
wat?
1329
01:05:38,127 --> 01:05:39,082
deze!
1330
01:05:39,367 --> 01:05:41,437
Hoe lang hangt dit al in de
toiletten?
1331
01:05:42,407 --> 01:05:45,126
- Hoe kon je dit doen?
- Ik was het niet, ik zweer het je
1332
01:05:45,647 --> 01:05:47,638
Tyler, je bent een klootzak!
1333
01:05:47,847 --> 01:05:49,166
Jij was het, hè?
1334
01:05:50,807 --> 01:05:53,275
kom op het is grappig het is een
1335
01:05:53,447 --> 01:05:55,199
grap; het is niet
grappig het is gemeen
1336
01:05:55,407 --> 01:05:56,601
hij heeft het op internet gezet
1337
01:05:56,767 --> 01:05:58,723
- Iedereen kan het zien
- ben je 22?
1338
01:05:58,887 --> 01:06:00,923
sorry, Ik ben Derek.
1339
01:06:01,087 --> 01:06:02,566
- Mag ik je iets vragen?
- wat?
1340
01:06:02,727 --> 01:06:04,638
- Het is waar?
- Nee
1341
01:06:05,167 --> 01:06:06,725
nee ik ben 27 ik ben
1342
01:06:06,887 --> 01:06:09,845
vorige maand 27 geworden
1343
01:06:10,007 --> 01:06:11,281
Ben je nu tevreden?
1344
01:06:14,927 --> 01:06:16,076
gaat het goed?
1345
01:06:16,247 --> 01:06:17,805
Sorry dat ik je stoor,
1346
01:06:17,967 --> 01:06:19,161
Ik lijk wel gek, maar...
1347
01:06:19,487 --> 01:06:21,443
Wil je met mij uit eten?
1348
01:06:21,607 --> 01:06:24,280
Ik hou van wat je hebt geschreven
en ik denk dat ik beantwoord
1349
01:06:25,007 --> 01:06:26,281
aan wat je zoekt en ik vraag
1350
01:06:26,447 --> 01:06:28,199
me af of jij en ik misschien...
1351
01:06:28,767 --> 01:06:29,995
bagage, wat bedoelde je?
1352
01:06:30,247 --> 01:06:30,884
Mijn excuses...
1353
01:06:31,047 --> 01:06:33,641
je zei toch: zonder veel bagage
1354
01:06:33,807 --> 01:06:34,683
en ik denk dat ik het begrijp...
1355
01:06:34,847 --> 01:06:35,802
hoe kon ik...
1356
01:06:35,967 --> 01:06:37,195
kunst, ik hou van kunst, ik ben
1357
01:06:37,367 --> 01:06:39,676
dol op kunst, als dat iets betekent
1358
01:06:40,007 --> 01:06:41,759
Hoeveel kinderen wil je?
1359
01:06:42,167 --> 01:06:43,520
een
1360
01:06:43,927 --> 01:06:45,599
misschien twee
1361
01:06:46,007 --> 01:06:47,520
Ben je vrij vanavond?
1362
01:06:55,047 --> 01:06:56,958
- Ik ben nu vrij
- geweldig
1363
01:06:57,127 --> 01:06:59,766
- Mijn naam is Derek.
- Peter.
1364
01:06:59,927 --> 01:07:02,157
- aangenaam
- aangenaam
1365
01:07:33,727 --> 01:07:35,843
- je hebt me niet gebeld
- jij hebt mij niet gebeld
1366
01:07:36,007 --> 01:07:37,599
Kijk Markus, ik heb nagedacht...
1367
01:07:37,767 --> 01:07:38,961
je bent teruggekomen!
1368
01:07:39,407 --> 01:07:40,681
dus je bent niet boos geworden
1369
01:07:40,847 --> 01:07:42,997
Kevin heeft niets gezien,
het was zo leuk, Peter.
1370
01:07:43,247 --> 01:07:45,442
Het spijt me dat jou
1371
01:07:45,607 --> 01:07:47,518
advertentie zo stom was
1372
01:07:47,847 --> 01:07:50,236
Het spijt me dat ik het
hier heb opgehangen, je hebt
1373
01:07:50,407 --> 01:07:52,318
de moed om te laten
zien hoe het met je gaat
1374
01:07:52,487 --> 01:07:53,602
Dat is bewonderenswaardig
1375
01:07:53,767 --> 01:07:55,439
Wilt je ons vergeven?
1376
01:07:56,127 --> 01:07:57,924
Ik heb geen keus
1377
01:07:58,327 --> 01:08:00,761
dankzij jullie stelletje klootzakken
1378
01:08:01,887 --> 01:08:03,320
heb ik mijn Derek ontmoet.
1379
01:08:03,487 --> 01:08:04,397
Derek?
1380
01:08:04,807 --> 01:08:07,560
hij zag de advertentie in de toiletten...
1381
01:08:09,207 --> 01:08:11,004
- Heb je met hem geslapen?
- Ik ben niet zoals jij
1382
01:08:11,167 --> 01:08:13,362
- Ik vertel het niet
- heb je hem gezoend?
1383
01:08:13,527 --> 01:08:14,243
dat zijn jouw zaken niet,
1384
01:08:14,407 --> 01:08:16,079
je kunt niet liegen,
je hebt geslapen
1385
01:08:16,247 --> 01:08:18,807
Het hangt ervan af hoe je 'liggen' definieert
1386
01:09:56,087 --> 01:09:59,159
ik wil niet uitgaan met iemand die zoveel drinkt
1387
01:09:59,607 --> 01:10:01,325
maar hij brengt me naar bars en restaurants
1388
01:10:01,487 --> 01:10:03,000
wat ik ga doen?
1389
01:10:03,167 --> 01:10:05,601
Je hebt me niet gehoord zeker, het is voorbij
1390
01:10:06,047 --> 01:10:08,197
je verdient iets beters
1391
01:10:10,607 --> 01:10:12,723
Ik wil dood!
1392
01:10:14,367 --> 01:10:16,164
Kom op schat, probeer er
1393
01:10:16,327 --> 01:10:18,966
overheen te komen, neem dit
1394
01:10:19,127 --> 01:10:21,038
Marilyn, drink dit,
1395
01:10:21,207 --> 01:10:22,686
je zult je beter voelen
1396
01:10:34,447 --> 01:10:36,722
je voelt je nu beter toch?
1397
01:10:36,887 --> 01:10:39,162
haal er nog een voor me
1398
01:10:39,327 --> 01:10:40,077
1399
01:10:40,247 --> 01:10:42,841
Kun je gaan staan
1400
01:10:45,127 --> 01:10:47,277
lieverd alsjeblieft
1401
01:10:52,447 --> 01:10:54,199
je zou niet moeten werken
1402
01:10:54,367 --> 01:10:56,005
vandaag zullen wij je vervangen
1403
01:10:57,207 --> 01:10:59,004
Ik moet onder de mensen zijn
1404
01:11:01,087 --> 01:11:01,837
met mij gaat het goed,
1405
01:11:02,007 --> 01:11:02,723
ik voel me al veel beter
1406
01:11:02,887 --> 01:11:04,479
Ik moest er over praten
1407
01:11:05,807 --> 01:11:07,081
Blijf hier
1408
01:11:08,007 --> 01:11:12,285
Dat wilde je zo graag!
1409
01:11:14,487 --> 01:11:17,604
Misschien moet je naar hem luisteren?
1410
01:11:17,767 --> 01:11:19,837
al het over de drank gaat
1411
01:11:23,087 --> 01:11:26,716
als ik een vriend had, zou ik niet drinken
1412
01:11:27,807 --> 01:11:30,321
Je moet eerst aan jezelf denken,
1413
01:11:30,487 --> 01:11:34,082
relaties zijn ook niet alles
1414
01:11:34,927 --> 01:11:37,725
Ik dacht dat dit het was
1415
01:11:40,167 --> 01:11:42,806
focus op jezelf
voor het moment dat
1416
01:11:42,967 --> 01:11:45,242
je er klaar voor bent,
dan zal het gebeuren
1417
01:11:48,167 --> 01:11:49,759
- Ik ben oké
- weet je het zeker?
1418
01:11:49,967 --> 01:11:51,320
Ik moet mijn afdeling controleren
1419
01:11:53,087 --> 01:11:54,759
Weet je zeker dat je wilt blijven?
1420
01:11:59,047 --> 01:12:01,083
Ik moet mijn afdeling controleren.
1421
01:12:01,247 --> 01:12:04,284
Ik denk dat je een tafel moet bedienen
1422
01:12:04,687 --> 01:12:06,837
je weet wel?
1423
01:12:07,167 --> 01:12:08,566
Ik voel me al beter
1424
01:12:08,727 --> 01:12:09,796
weet je zeker dat?
1425
01:12:13,727 --> 01:12:16,764
Ik denk dat dat nieuwe
boek me zal helpen
1426
01:12:17,367 --> 01:12:19,403
"Waarom houden mannen van een idioot".
1427
01:12:20,207 --> 01:12:22,277
ja je zou het moeten lezen
1428
01:12:22,607 --> 01:12:23,596
Denk je?
1429
01:12:27,007 --> 01:12:28,235
Lieve!
1430
01:12:31,007 --> 01:12:32,565
ik ben een idioot
1431
01:12:33,687 --> 01:12:34,802
ik ben een idioot
1432
01:12:38,487 --> 01:12:40,318
ik ben een idioot
1433
01:12:44,887 --> 01:12:46,400
een dwaas
1434
01:12:50,727 --> 01:12:51,921
Goedemorgen!
1435
01:12:53,047 --> 01:12:55,641
Ik ben uw serveerster,
hoe gaat het met u?
1436
01:12:55,967 --> 01:12:57,764
we hebben een drankje nodig schat
1437
01:12:58,087 --> 01:12:59,600
sterke drank
1438
01:12:59,767 --> 01:13:00,643
wodka-ijs en een biertje
1439
01:13:00,807 --> 01:13:02,081
alcohol vrij biertje dan
1440
01:13:02,247 --> 01:13:02,918
1441
01:13:03,087 --> 01:13:05,555
een wodka en een licht biertje
1442
01:13:06,447 --> 01:13:09,166
Mijn naam is Marilyn,
als je me nodig hebt...
1443
01:13:09,327 --> 01:13:11,522
We geven niet om je naam,
schat, breng ons de glazen
1444
01:13:11,807 --> 01:13:13,718
Het lijkt mij dat Marilyn
een mooie naam is
1445
01:13:15,887 --> 01:13:18,037
Ik ben vernoemd
naar Marilyn Monroe,
1446
01:13:18,207 --> 01:13:20,243
en ik ben ook een
zangeres en actrice
1447
01:13:21,287 --> 01:13:24,006
laten we eerlijk
zijn schat, je bent
1448
01:13:24,167 --> 01:13:25,566
Marylin Monroe niet
nu onze glazen... kom op!
1449
01:13:25,727 --> 01:13:27,319
sorry ik heb je soep nodig
1450
01:13:28,087 --> 01:13:29,520
Onze glazen! alstublieft bedankt
1451
01:13:30,127 --> 01:13:31,560
wat is dit?!
1452
01:13:31,967 --> 01:13:33,878
sorry, ik zal je nog een servet brengen
1453
01:13:34,087 --> 01:13:35,520
Hij heeft het op mij gegooid!
1454
01:13:35,687 --> 01:13:36,961
Het was mijn soep!
1455
01:13:37,287 --> 01:13:38,879
Markus, naast het terras
1456
01:13:39,047 --> 01:13:40,162
je bent ontslagen!
1457
01:13:40,327 --> 01:13:42,124
je kunt me ontslaan, ik vertrek!
1458
01:13:42,407 --> 01:13:43,760
Heren, het spijt me zeer dat
1459
01:13:43,927 --> 01:13:46,077
ik het zal laten schoonmaken
1460
01:13:46,247 --> 01:13:48,363
en het eten is gratis
1461
01:13:48,567 --> 01:13:49,795
We blijven niet!
1462
01:13:49,967 --> 01:13:51,639
er is een goede
Mexicaan hier naast
1463
01:13:51,807 --> 01:13:53,479
de deur heeft een
geweldige guacamole
1464
01:13:57,527 --> 01:13:59,358
- Marilyn, laten we hier weggaan
- ik kan het niet
1465
01:13:59,567 --> 01:14:01,558
het is je geluksdag
1466
01:14:01,887 --> 01:14:03,764
Ik heb die twee
heren overgehaald
1467
01:14:03,927 --> 01:14:05,326
om te blijven, breng ze hun glazen
1468
01:14:05,647 --> 01:14:07,160
Markus, ga weg!
1469
01:14:07,327 --> 01:14:08,316
Ik wil niet
1470
01:14:09,447 --> 01:14:11,961
Marilyn, dwergen willen niet klein zijn
1471
01:14:12,567 --> 01:14:15,957
neem drankjes voor ze of je wordt ook ontslagen
1472
01:14:24,447 --> 01:14:26,961
Ik zal je later bellen
1473
01:14:36,087 --> 01:14:37,122
dus... vond je het leuk?
1474
01:14:37,527 --> 01:14:38,801
Ik vond het geweldig!
1475
01:14:38,967 --> 01:14:41,435
- Het was uitstekend
- ik wist dat je het leuk zou vinden
1476
01:14:41,647 --> 01:14:42,796
Het is geweldig geweest
1477
01:14:44,927 --> 01:14:46,280
Liever in mijn huis?
1478
01:14:47,727 --> 01:14:49,957
in feite kan ik het niet
1479
01:14:50,127 --> 01:14:51,799
- Ik moet gaan
- waarom?
1480
01:14:51,967 --> 01:14:53,764
Ik ga nooit naar bed op de eerste date
1481
01:14:54,087 --> 01:14:55,566
Jij bent zo onnozel
1482
01:14:58,447 --> 01:15:00,324
Ik meen het, ik moet gaan
1483
01:15:00,607 --> 01:15:02,837
maar ik heb je net
uitgenodigd in de vier vorken
1484
01:15:03,167 --> 01:15:05,442
Bedoel je dat ik daardoor
gedwongen word naar je huis te gaan?
1485
01:15:05,543 --> 01:15:06,743
Ja
1486
01:15:08,287 --> 01:15:12,917
geen banden, geen verwachtingen
of beloftes, weet je nog?
1487
01:15:13,527 --> 01:15:15,518
laten we nu niet beginnen
1488
01:15:16,447 --> 01:15:18,358
Ik dacht dat dit was wat je
1489
01:15:18,527 --> 01:15:20,483
wilde, ik weet niet wat ik wil
1490
01:15:20,807 --> 01:15:22,445
en ik vind het beter, op die
1491
01:15:22,607 --> 01:15:25,167
manier voel ik me... bevrijd
1492
01:15:25,367 --> 01:15:28,006
alsof ik ineens alles zou kunnen
1493
01:15:28,167 --> 01:15:30,283
doen, waar ik ook
een kans heb, weet je?
1494
01:15:30,447 --> 01:15:33,280
Ik hou van je, Markus.
1495
01:15:33,447 --> 01:15:35,722
ik hou van jou
1496
01:15:36,007 --> 01:15:38,601
Ik denk niet dat ik dat eerder voor
iemand voelde
1497
01:15:39,727 --> 01:15:41,638
ik hou ook van je
1498
01:15:42,607 --> 01:15:44,086
wat er gebeurt is dat de hele zomer...
1499
01:15:44,247 --> 01:15:45,839
je hebt het erover gehad om naar
Europa te gaan...
1500
01:15:46,007 --> 01:15:48,202
En opeens wil je
in New York blijven
1501
01:15:48,807 --> 01:15:50,365
Ik dacht dat je blij zou zijn
1502
01:15:51,487 --> 01:15:53,762
doe alsjeblieft wat je wilt
1503
01:15:54,887 --> 01:15:56,559
Maar doe het niet speciaal voor mij
1504
01:15:56,727 --> 01:15:59,366
doe het niet voor mij
1505
01:15:59,527 --> 01:16:00,755
Laat het met rust!
1506
01:16:55,767 --> 01:16:59,521
"controle over drinken voor
de moderne vrouw".
1507
01:17:36,847 --> 01:17:41,284
hij had die glimlach en die
verbazingwekkende grote
1508
01:17:41,447 --> 01:17:44,041
mond toen hij me kuste,
het was het point of no return
1509
01:17:44,207 --> 01:17:46,437
Ik wist meteen dat hij
1510
01:17:46,607 --> 01:17:48,677
een goede pijper was
1511
01:17:48,927 --> 01:17:52,442
en niet zomaar een sukkel, daarna neukte
hij me totdat hij het bewustzijn verloor
1512
01:17:52,887 --> 01:17:55,082
Ik kon er niet meer
tegen, dus ik draaide
1513
01:17:55,247 --> 01:17:57,124
het om en wat denk
je dat hij me zegt?
1514
01:17:57,727 --> 01:17:59,922
Ik doe dat niet op de eerste date.
1515
01:18:00,167 --> 01:18:01,680
een date, die geen date is
1516
01:18:01,847 --> 01:18:03,246
gewoon neuken
1517
01:18:03,407 --> 01:18:05,318
Als het een date is, ben je me een
etentje schuldig
1518
01:18:11,607 --> 01:18:13,882
Ik bel je om je te vertellen
dat ik vandaag vertrek
1519
01:18:15,247 --> 01:18:17,477
de auto zou rond 5 aankomen
1520
01:18:18,207 --> 01:18:20,437
maar ik hoopte dat je eerder zou
kan komen
1521
01:18:23,927 --> 01:18:25,440
OK tot ziens
1522
01:18:28,647 --> 01:18:31,241
Tyler gaat vandaag naar Milaan
1523
01:18:32,327 --> 01:18:34,557
weet je... soms moet je weg
1524
01:18:34,727 --> 01:18:35,762
wat bedoelt je?
1525
01:18:35,927 --> 01:18:38,441
passie klopt niet
vaak aan je deur
1526
01:18:38,647 --> 01:18:40,842
voor sommige mensen
gebeurt dat nooit
1527
01:18:41,007 --> 01:18:43,077
Welke passie? Het was
een avontuur deze zomer, het was
1528
01:18:43,247 --> 01:18:45,203
goed voor me, het hielp
me Julian te vergeten.
1529
01:18:45,367 --> 01:18:46,880
jij adviseerde me
1530
01:18:48,007 --> 01:18:49,406
misschien zat ik fout
1531
01:18:51,287 --> 01:18:53,801
Ik moet alleen zijn
om elkaar weer te zien
1532
01:18:54,327 --> 01:18:55,362
je bent niet verloren,
1533
01:18:55,527 --> 01:18:56,721
je bent gewoon bang
1534
01:18:56,887 --> 01:18:58,525
Je kunt het niet ontkennen
1535
01:19:00,007 --> 01:19:00,757
van wat?
1536
01:19:00,927 --> 01:19:03,157
Ik weet het niet... de liefde
1537
01:19:03,327 --> 01:19:06,683
de liefde? passie?
wat betekent dat?
1538
01:19:06,847 --> 01:19:08,599
- Ik zeg alleen...
- Wat?
1539
01:19:08,767 --> 01:19:11,156
dat achter die glazen
en die slangentong
1540
01:19:11,487 --> 01:19:14,126
de echte luke wacht
op liefde en romantiek
1541
01:19:14,447 --> 01:19:15,596
Ik vind mijn prins in
1542
01:19:15,767 --> 01:19:17,519
de zevende hemel
1543
01:19:17,687 --> 01:19:19,518
en leef nog lang en gelukkig
1544
01:19:22,047 --> 01:19:23,366
Natuurlijk
1545
01:19:24,207 --> 01:19:25,765
wie zou dat niet leuk vinden?
1546
01:19:28,807 --> 01:19:30,684
Ik was niet bepaald
in de zevende
1547
01:19:30,847 --> 01:19:32,246
hemel een beetje minder cynisch
1548
01:19:32,407 --> 01:19:34,716
en wie weet waar je zou
kunnen zijn aangekomen
1549
01:19:37,527 --> 01:19:39,279
kijk naar de jongen aan de bar
1550
01:19:41,047 --> 01:19:42,196
ik moet gaan
1551
01:19:42,607 --> 01:19:43,960
bedankt voor deze
geweldige zomer,
1552
01:19:44,127 --> 01:19:45,480
het was geweldig je te ontmoeten
1553
01:19:45,647 --> 01:19:46,602
Ja dat weet ik
1554
01:19:46,927 --> 01:19:48,121
tot de volgende keer
1555
01:20:08,167 --> 01:20:09,646
ik heb het begrepen
1556
01:20:10,167 --> 01:20:11,316
bij het haar dat ik een
1557
01:20:11,487 --> 01:20:12,840
uur geleden op je wachtte
1558
01:20:13,007 --> 01:20:14,122
Ik ga meteen weg, ik weet het
1559
01:20:14,287 --> 01:20:15,003
1560
01:20:15,167 --> 01:20:16,805
het kostte me tijd om mijn spullen
voor te bereiden
1561
01:20:17,087 --> 01:20:18,122
waar ga je naar toe?
1562
01:20:20,327 --> 01:20:20,964
wat?
1563
01:20:21,127 --> 01:20:22,480
En je roman?
1564
01:20:22,647 --> 01:20:24,205
Ik heb de laptop mee genomen
1565
01:20:25,205 --> 01:20:40,205
- Nederlandse hertaling: carillonnl
(© Enkhuizen Netherlands) December 2020.
110488