All language subtitles for Orphan Black Season 3 WEB 720P MOVIEFULL-HD.COM E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:03,601 Now, can I count on your support for school trustee? 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,804 I've been thinking of running against you. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,539 We can't afford a campaign. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,908 We would like to buy your business. 5 00:00:09,976 --> 00:00:11,075 She's the midwife. 6 00:00:11,077 --> 00:00:13,044 You're doing very well, and you're very strong. 7 00:00:13,046 --> 00:00:15,947 You're not locking Gracie up any more. 8 00:00:15,949 --> 00:00:16,949 Run! 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,150 She says they have the same tattoo, 10 00:00:19,152 --> 00:00:20,051 Picture of a two-headed horse. 11 00:00:20,053 --> 00:00:23,254 It was the only way I could see to get you out of dyad. 12 00:00:23,256 --> 00:00:24,656 Betray my sister? 13 00:00:24,658 --> 00:00:25,490 For Kira. 14 00:00:25,492 --> 00:00:27,158 That's not your bloody decision! 15 00:00:27,160 --> 00:00:28,760 What the hell's going on? 16 00:00:28,762 --> 00:00:29,194 This is Seth. 17 00:00:29,196 --> 00:00:32,430 They wrote down all my information in this little notebook. 18 00:00:32,432 --> 00:00:34,933 And then Seth yanked out a piece of my hair 19 00:00:34,935 --> 00:00:36,301 And put it in a bag. 20 00:00:36,303 --> 00:00:36,734 Mommy. 21 00:00:36,736 --> 00:00:41,072 Duncan had tissue samples of the castor original. 22 00:00:45,979 --> 00:00:48,246 My people will get you out of the country. 23 00:00:48,248 --> 00:00:52,517 Now we find Helena and we finish this shit. 24 00:01:00,427 --> 00:01:02,493 We should close his eyes. 25 00:01:03,630 --> 00:01:04,863 Yeah. 26 00:01:06,333 --> 00:01:08,533 - Do you want a drink? - Yeah. 27 00:01:12,639 --> 00:01:14,072 Okay... 28 00:01:14,474 --> 00:01:15,139 S. 29 00:01:15,141 --> 00:01:16,608 S is gonna know how to get rid of it. 30 00:01:16,610 --> 00:01:17,909 Either that or someone she knows well... 31 00:01:17,911 --> 00:01:21,079 I'm not asking her for anything else. 32 00:01:21,081 --> 00:01:24,015 Then fine, I'll ask. 33 00:01:24,017 --> 00:01:25,250 So, I'm gonna need a bath 34 00:01:25,252 --> 00:01:27,151 After we've cleaned all of this up. 35 00:01:27,153 --> 00:01:29,654 Jesus christ! What a mess. 36 00:01:33,260 --> 00:01:35,093 - Sarah, we need to talk. - -shit! 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,028 - Art, it's not a good time. - Talk to him! 38 00:01:37,030 --> 00:01:39,530 - Why won't you talk? - Because he knows me! 39 00:01:39,532 --> 00:01:42,767 - Sarah, I've got something. Yeah, just a second. 40 00:01:42,769 --> 00:01:43,801 I'm really sick. 41 00:01:43,803 --> 00:01:46,137 I've been throwing up for hours. 42 00:01:46,139 --> 00:01:48,940 - Open the door! - Art, one second. 43 00:01:49,509 --> 00:01:50,808 One sec. 44 00:01:50,810 --> 00:01:52,744 - Yeah. 45 00:01:58,752 --> 00:02:00,952 - Hey. - Hey yourself. 46 00:02:01,254 --> 00:02:02,620 What's going on? 47 00:02:03,390 --> 00:02:05,490 It all depends. What's with you? 48 00:02:06,459 --> 00:02:07,725 Nothing. 49 00:02:15,302 --> 00:02:16,801 Hello, arthur. 50 00:02:17,103 --> 00:02:18,670 - Felix. - How you doing? 51 00:02:19,139 --> 00:02:20,939 What's up? What do you need? 52 00:02:24,010 --> 00:02:25,076 Oh, that. Yeah. 53 00:02:25,078 --> 00:02:27,578 That's a new project. That's very fresh. 54 00:02:28,348 --> 00:02:29,814 What? 55 00:02:29,816 --> 00:02:31,082 - Art. Hey! - Art. 56 00:02:31,084 --> 00:02:33,051 - Art, do not go in there. - What is that? 57 00:02:33,053 --> 00:02:34,419 - Art! - What... 58 00:02:36,990 --> 00:02:38,289 okay. 59 00:02:38,291 --> 00:02:40,959 First off, it wasn't us. 60 00:03:17,664 --> 00:03:19,831 Do you understand the position this puts me in? 61 00:03:19,833 --> 00:03:23,334 We do, art. But can't you just, like, look away? 62 00:03:23,336 --> 00:03:25,603 It's a dead body, not a bag of weed. 63 00:03:25,605 --> 00:03:27,672 Well, look away and it too will go up in smoke. 64 00:03:27,674 --> 00:03:29,474 Very professional, nothing on you. 65 00:03:29,476 --> 00:03:31,342 Hey, art. 66 00:03:31,344 --> 00:03:34,078 I've got someone who wants to meet ya. 67 00:03:34,647 --> 00:03:37,181 Hi, art, I'm Cosima. 68 00:03:37,183 --> 00:03:39,450 - Welcome to clone club. - Oh, shit! 69 00:03:39,452 --> 00:03:40,452 I know. Sorry. 70 00:03:40,453 --> 00:03:41,652 I knew beth. 71 00:03:41,654 --> 00:03:44,555 I knew what she was going through. 72 00:03:44,557 --> 00:03:46,190 We really miss her. 73 00:03:46,760 --> 00:03:48,693 Yeah. 74 00:03:48,695 --> 00:03:50,128 Yeah. Me, too. 75 00:03:50,130 --> 00:03:54,832 Um, cos, what's your take on these glitchy bastards? 76 00:03:54,834 --> 00:03:57,268 'Cause this one's not talking. 77 00:04:00,340 --> 00:04:03,174 You said they were looking for samples of their original, 78 00:04:03,176 --> 00:04:06,044 That's very interesting. Um... 79 00:04:06,046 --> 00:04:08,079 - Oh. Yeah, here's Scott. - Hey. 80 00:04:08,081 --> 00:04:10,581 - Hello, lieutenant Scotty. - Don't call me that. 81 00:04:10,583 --> 00:04:12,183 No, he's like barely a trekie. 82 00:04:12,185 --> 00:04:13,951 He only went to comic-con, like, once. 83 00:04:13,953 --> 00:04:16,888 And it's "lieutenant commander". 84 00:04:17,057 --> 00:04:18,756 Yeah. Anyway? 85 00:04:18,758 --> 00:04:19,857 Basically, dead guy's symptomology 86 00:04:19,859 --> 00:04:21,359 Sounds like they have a design flaw. 87 00:04:21,361 --> 00:04:23,961 - Yeah, like me. - Only neurological. 88 00:04:23,963 --> 00:04:26,831 Which explains why they need the original genome, 89 00:04:26,833 --> 00:04:27,732 To find a cure. 90 00:04:27,734 --> 00:04:30,535 But that's just hypothetical unless... 91 00:04:30,537 --> 00:04:33,738 - Unless what, scooter? - Don't call me that either. 92 00:04:33,740 --> 00:04:37,442 Unless we examine his brain. 93 00:04:38,344 --> 00:04:38,976 His brain? 94 00:04:38,978 --> 00:04:41,612 Okay. Well, chop-chop then, get over here. 95 00:04:41,614 --> 00:04:43,314 I don't want any part of this. 96 00:04:44,317 --> 00:04:46,317 Sarah, come here. 97 00:04:48,788 --> 00:04:51,722 - Do you wanna see the body again? Yeah. 98 00:04:51,724 --> 00:04:53,524 I really shouldn't be doing this. 99 00:04:53,526 --> 00:04:55,493 You don't have to. You just got back on the job. 100 00:04:55,495 --> 00:05:00,631 Which is how I got a lead on the prolethean, Mark. 101 00:05:01,034 --> 00:05:02,500 You did? 102 00:05:16,716 --> 00:05:18,149 Gracie? 103 00:05:25,959 --> 00:05:27,758 Gracie? 104 00:05:40,573 --> 00:05:42,373 Come inside. 105 00:05:42,375 --> 00:05:44,775 I went to get us breakfast. 106 00:05:45,111 --> 00:05:48,579 Please, don't leave without me. 107 00:05:48,581 --> 00:05:50,181 It was just across the street. 108 00:05:50,183 --> 00:05:51,249 The baker had a turban. 109 00:05:51,251 --> 00:05:53,885 He said he makes the best cinnamon buns in the whole county. 110 00:05:53,887 --> 00:05:56,721 Your family will be looking for us, Gracie. 111 00:05:59,959 --> 00:06:02,960 Damn them, if they want to ruin our honeymoon. 112 00:06:02,962 --> 00:06:05,196 There's a whole world out there. 113 00:06:11,204 --> 00:06:12,204 Why are we here? 114 00:06:12,205 --> 00:06:14,472 I told you, we're just laying low. 115 00:06:14,474 --> 00:06:16,807 You sat up again last night. 116 00:06:16,910 --> 00:06:19,544 Why won't you come to bed with me? 117 00:06:21,981 --> 00:06:23,514 It's not a sin. 118 00:06:24,317 --> 00:06:25,550 We're husband and wife. 119 00:06:25,552 --> 00:06:26,417 I know. It's just... 120 00:06:26,419 --> 00:06:29,253 You can share your secrets now. 121 00:06:55,682 --> 00:06:58,916 Hey, say no to bullies on the board or in the class. 122 00:06:58,918 --> 00:07:01,719 I will speak to your children so you don't have to. 123 00:07:01,721 --> 00:07:03,054 Hello, Vera. 124 00:07:03,056 --> 00:07:05,156 Could I talk to you about Marci Coates? 125 00:07:05,158 --> 00:07:06,857 She plans to re-zone the district. 126 00:07:06,859 --> 00:07:09,493 And have you seen her lunch proposals? 127 00:07:09,495 --> 00:07:10,995 Nothing but starches. 128 00:07:11,331 --> 00:07:11,829 Sorry, I can't. 129 00:07:11,831 --> 00:07:15,866 You don't have five minutes to talk about your kids' education? 130 00:07:17,303 --> 00:07:19,170 Alison, honestly, 131 00:07:19,172 --> 00:07:22,306 Someone with your issues handling my children? 132 00:07:23,042 --> 00:07:25,109 Of course. No, I understand. 133 00:07:25,111 --> 00:07:28,279 Uh, we have something for you... 134 00:07:28,481 --> 00:07:30,147 ...From Ramon. 135 00:07:30,416 --> 00:07:31,916 We took over his business. 136 00:07:31,918 --> 00:07:34,085 Bath beads, body lotions, 137 00:07:34,087 --> 00:07:37,121 Anything you need to relax. 138 00:07:39,592 --> 00:07:42,126 ...oh! Here you go. 139 00:07:42,128 --> 00:07:43,828 - Thank you. - Here you go. 140 00:07:43,830 --> 00:07:45,329 - Uh-oh. - Oh! 141 00:07:45,331 --> 00:07:47,598 It's 60 now for the soap. 142 00:07:47,600 --> 00:07:51,369 Though we do offer discounts for referrals. 143 00:07:51,571 --> 00:07:55,206 So, can I count on your support? 144 00:07:55,208 --> 00:07:58,542 Well, tell me about this re-zoning thing. 145 00:08:05,018 --> 00:08:06,917 At the military academy 146 00:08:06,919 --> 00:08:11,389 The other boys did the sex things. 147 00:08:11,391 --> 00:08:13,691 They'd chase girls. 148 00:08:14,794 --> 00:08:16,193 But not me. 149 00:08:16,195 --> 00:08:17,962 I was waiting. 150 00:08:19,432 --> 00:08:21,699 I know this town. 151 00:08:21,701 --> 00:08:24,101 Willard Finch lives here. 152 00:08:24,103 --> 00:08:26,604 We're not just laying low, are we? 153 00:08:29,242 --> 00:08:30,708 Gracie... 154 00:08:34,447 --> 00:08:37,281 I'm not who you think I am. 155 00:08:39,319 --> 00:08:41,585 I told your father that I went awol, 156 00:08:41,587 --> 00:08:44,522 But the truth is that... 157 00:08:44,524 --> 00:08:46,691 I never left the army. 158 00:08:49,329 --> 00:08:50,428 What do you mean? 159 00:08:50,430 --> 00:08:51,829 It's all about your father. 160 00:08:51,831 --> 00:08:54,432 He stole valuable scientific material, 161 00:08:54,434 --> 00:08:57,568 I was assigned to recover it. 162 00:09:05,478 --> 00:09:06,711 We brought you in. 163 00:09:06,713 --> 00:09:07,912 - Trusted you. - Gracie... 164 00:09:07,914 --> 00:09:09,847 - All those years... - I'm sorry. 165 00:09:09,849 --> 00:09:12,016 - It was all a lie? - No! 166 00:09:12,018 --> 00:09:13,617 Gracie... 167 00:09:14,954 --> 00:09:20,791 We are free of your people, but we are not clear of mine. 168 00:09:20,793 --> 00:09:22,860 I have to find something for them 169 00:09:22,862 --> 00:09:26,163 And then I can get out. 170 00:09:29,836 --> 00:09:31,335 That's why we're here? 171 00:09:31,337 --> 00:09:34,705 You're looking for something my father stole? 172 00:09:34,841 --> 00:09:35,639 You think Willard Finch has it? 173 00:09:35,641 --> 00:09:39,510 I think that he hid certain things for henrik. 174 00:09:39,512 --> 00:09:44,048 Gracie, you had to know that your father had secrets. 175 00:09:44,050 --> 00:09:47,318 No, I don't know! I don't know anything! 176 00:09:48,588 --> 00:09:50,087 Gracie... 177 00:09:53,526 --> 00:09:56,660 Don't ask me what for, it's personal. 178 00:09:56,662 --> 00:09:58,929 He has to be back by the end of the day. 179 00:10:00,166 --> 00:10:01,165 Beth couldn't keep still either. 180 00:10:01,167 --> 00:10:05,870 Well, it just doesn't seem like these people get downtown much, does it? 181 00:10:05,872 --> 00:10:06,937 Yeah, well, they all scattered 182 00:10:06,939 --> 00:10:09,273 After Helena torched the ranch. 183 00:10:09,809 --> 00:10:12,543 So, the samples that these castor guys are after? 184 00:10:12,545 --> 00:10:13,344 Yeah, from the original. 185 00:10:13,346 --> 00:10:17,047 Blood slides and skin samples, that's what Cosima said. 186 00:10:17,316 --> 00:10:18,115 So, what? 187 00:10:18,117 --> 00:10:19,717 You think that if you find them first, 188 00:10:19,719 --> 00:10:21,652 You can trade Helena for 'em? 189 00:10:23,423 --> 00:10:24,855 Right. 190 00:10:25,324 --> 00:10:27,291 Hey, that's the midwife. 191 00:10:27,460 --> 00:10:29,026 Here we go! 192 00:10:30,930 --> 00:10:32,830 Alexis McGann. 193 00:10:33,933 --> 00:10:35,666 Recognise me? 194 00:10:38,237 --> 00:10:40,671 I'm looking for my sister. 195 00:10:40,940 --> 00:10:43,374 I don't know where Helena is. 196 00:10:43,743 --> 00:10:45,543 I was cast out because of her. 197 00:10:45,545 --> 00:10:47,778 Well, I don't give a shit. 198 00:10:47,780 --> 00:10:49,313 What about him? 199 00:10:49,315 --> 00:10:53,350 Mark fled with Gracie. He betrayed the family. 200 00:10:53,352 --> 00:10:54,318 Wait, he's with the daughter? 201 00:10:54,320 --> 00:10:57,054 Are they the ones that took Johanssen's truck? 202 00:10:57,056 --> 00:10:58,389 Mmm-hmm. 203 00:11:00,126 --> 00:11:00,658 Hey, look. 204 00:11:00,660 --> 00:11:04,462 Johanssen did something to my sister, what did he do? 205 00:11:05,932 --> 00:11:07,298 She has a special purpose. 206 00:11:07,300 --> 00:11:10,734 Well, I don't know what that means. What does that mean? 207 00:11:12,171 --> 00:11:14,004 He harvested her eggs, 208 00:11:14,006 --> 00:11:16,874 And she's pregnant with his child. 209 00:11:18,578 --> 00:11:20,878 Helena's pregnant by him? 210 00:11:20,880 --> 00:11:22,746 It's a miracle. 211 00:11:23,916 --> 00:11:26,984 I didn't know he would do it to Gracie, too. 212 00:11:27,453 --> 00:11:30,054 55, that vehicle was ticketed for speeding 213 00:11:30,056 --> 00:11:32,890 In Halton yesterday at 18:44. 214 00:11:32,892 --> 00:11:34,925 - 55, roger. 215 00:11:35,027 --> 00:11:38,662 All I regret is breaking bread with abominations. 216 00:11:38,664 --> 00:11:41,098 Oh, trust me, if Helena's an abomination, 217 00:11:41,100 --> 00:11:43,267 - I'm much worse. - Hey. 218 00:11:44,637 --> 00:11:47,471 Next time she'll bite your head off. 219 00:11:58,618 --> 00:12:02,253 Gracie, I've gotta go and do this. 220 00:12:06,993 --> 00:12:11,862 This child inside me... 221 00:12:12,899 --> 00:12:14,732 ...You know what it is. 222 00:12:15,635 --> 00:12:16,967 Yes. 223 00:12:21,173 --> 00:12:22,840 I can't do it alone. 224 00:12:23,376 --> 00:12:25,643 I'll be there for both of you. 225 00:12:27,046 --> 00:12:28,379 I swear. 226 00:12:29,348 --> 00:12:30,581 Then let me help you. 227 00:12:30,583 --> 00:12:32,383 Willard Finch is a dangerous man. 228 00:12:32,385 --> 00:12:34,385 If he was hiding something from my father, 229 00:12:34,387 --> 00:12:36,320 He's not just gonna hand it over. 230 00:12:36,322 --> 00:12:38,455 I can take care of myself. 231 00:12:39,292 --> 00:12:43,260 The last thing we need is another violent mess. 232 00:12:45,097 --> 00:12:47,498 Have you got a better idea? 233 00:12:56,409 --> 00:12:58,142 What? 234 00:13:16,762 --> 00:13:18,495 Hello, Mr. Finch. 235 00:13:19,665 --> 00:13:21,532 Remember me? 236 00:13:24,136 --> 00:13:27,538 Little Gracie Johanssen. 237 00:13:27,840 --> 00:13:30,608 You really have blossomed. 238 00:13:30,610 --> 00:13:31,875 Yes, sir. 239 00:13:31,877 --> 00:13:33,677 Thank you, Mr. Finch. 240 00:13:33,679 --> 00:13:35,946 - Just gotta say it was a... 241 00:13:35,948 --> 00:13:39,750 - Just a damn shame what happened to your daddy. 242 00:13:39,752 --> 00:13:42,486 He was a good man, your father. 243 00:13:42,488 --> 00:13:45,389 He always spoke well of you, too. 244 00:13:46,659 --> 00:13:51,261 Kept you under lock and key, though, these last few years, 245 00:13:51,263 --> 00:13:52,763 Didn't he? 246 00:13:52,965 --> 00:13:54,365 - We have our ways. - Uh-huh. 247 00:13:54,367 --> 00:13:58,769 Well, I remember a time when he used to bring you up here. 248 00:13:58,771 --> 00:14:01,805 I used to play in your fields while he did business. 249 00:14:01,807 --> 00:14:02,740 That's right. 250 00:14:02,742 --> 00:14:06,276 - Which is why I'm here. - Oh? 251 00:14:06,278 --> 00:14:07,311 To... 252 00:14:07,313 --> 00:14:10,314 ...Collect what you held in trust for him. 253 00:14:17,523 --> 00:14:24,461 There is a storage fee that's applicable here, it's $1,000. 254 00:14:25,331 --> 00:14:27,531 - I don't have it. - Ooh! 255 00:14:27,533 --> 00:14:29,967 That's gonna be a problem. 256 00:14:33,806 --> 00:14:37,641 The problem, Mr. Finch, is your lack of faith in us. 257 00:14:38,277 --> 00:14:40,544 We proletheans make fast friends 258 00:14:40,546 --> 00:14:42,312 But fearsome enemies. 259 00:14:47,920 --> 00:14:50,187 Shall I disrupt my mother's grief to tell her 260 00:14:50,189 --> 00:14:54,191 That you're holding out for your 30 pieces of silver? 261 00:15:04,236 --> 00:15:08,072 You be sure to give your family my condolences. 262 00:15:08,207 --> 00:15:09,940 Of course. 263 00:15:14,480 --> 00:15:16,380 So, why did Mark take the girl? 264 00:15:16,382 --> 00:15:17,614 He wanted a chew toy. 265 00:15:17,616 --> 00:15:19,616 Oh, come on, think like police. 266 00:15:19,618 --> 00:15:22,553 Why take baggage on the run? 267 00:15:22,555 --> 00:15:24,922 Love, or a hostage? I... 268 00:15:24,924 --> 00:15:27,591 Art, shouldn't you be getting back to your real job? 269 00:15:27,593 --> 00:15:30,961 Johanssen was a large animal vet in Halton in the '80s. 270 00:15:30,963 --> 00:15:33,964 You've got to read the entire file. He's a ka. 271 00:15:33,966 --> 00:15:35,399 Known associate? 272 00:15:36,102 --> 00:15:38,569 Seriously, why are you doing this? 273 00:15:39,605 --> 00:15:41,405 I don't know. 274 00:15:41,407 --> 00:15:44,174 'Cause I'm riding with my partner. 275 00:15:44,477 --> 00:15:46,677 - Art. -Look, I'm not confused, Sarah. 276 00:15:46,679 --> 00:15:50,848 But you are beth's sister through and through. 277 00:15:50,850 --> 00:15:52,716 You didn't even know her. 278 00:15:52,718 --> 00:15:54,718 This isn't your fight. 279 00:15:55,821 --> 00:15:58,889 You know, she tried to tell me. 280 00:15:59,191 --> 00:16:01,058 What she was. 281 00:16:01,127 --> 00:16:03,794 She called me the night that she... 282 00:16:04,897 --> 00:16:07,531 The night she came along and... 283 00:16:07,533 --> 00:16:10,934 I thought it was the pills, more bullshit. 284 00:16:10,936 --> 00:16:14,037 I turned my back on her when she needed me the most. 285 00:16:14,473 --> 00:16:15,806 You couldn't have known. 286 00:16:15,808 --> 00:16:17,674 Yeah. But I should have. 287 00:16:19,345 --> 00:16:21,211 She was lucky to have you. 288 00:16:22,615 --> 00:16:25,582 Just look up that asshole ka for me. 289 00:16:26,085 --> 00:16:29,019 Let's get your sister back. 290 00:17:17,503 --> 00:17:19,036 Ma'am, I can explain. 291 00:17:20,272 --> 00:17:23,006 - You killed your brother! - Virginia, calm down. 292 00:17:23,008 --> 00:17:25,275 He was stage five in the field. I had to. 293 00:17:25,277 --> 00:17:28,779 If you had followed major dearden's extraction orders, 294 00:17:28,781 --> 00:17:30,714 He would have been at home. 295 00:17:30,716 --> 00:17:33,750 I'm sorry, mother. I'm sorry. 296 00:17:33,752 --> 00:17:34,952 Hey, he screwed up, 297 00:17:34,954 --> 00:17:38,722 But he had to put Seth down. It's protocol. 298 00:17:40,659 --> 00:17:42,693 My office. Wait for me. 299 00:17:51,737 --> 00:17:53,604 Oh, shit! 300 00:17:54,640 --> 00:17:56,340 Come here, doc. 301 00:18:04,316 --> 00:18:08,151 Bless you, paul. 302 00:18:08,153 --> 00:18:09,953 Oh, yeah. 303 00:18:10,022 --> 00:18:11,989 I'm blessed all right. 304 00:18:13,959 --> 00:18:15,692 What's your 20? 305 00:18:15,694 --> 00:18:18,862 Yeah, that's us. Systems and weapons check, right? 306 00:18:18,864 --> 00:18:23,233 It's getting worse, isn't it, the defect? 307 00:18:23,669 --> 00:18:24,301 You saw it? 308 00:18:24,303 --> 00:18:27,504 Seth went from asymptomatic to stage five in a day. 309 00:18:27,506 --> 00:18:30,774 What about Helena? Any help? 310 00:18:30,776 --> 00:18:33,410 We did the stress tests, the neurocog, 311 00:18:33,412 --> 00:18:35,512 She doesn't have the defect. 312 00:18:35,514 --> 00:18:38,415 Her biology may hold answers. 313 00:18:38,417 --> 00:18:39,983 But the fastest way to a cure 314 00:18:39,985 --> 00:18:42,853 Is still the original genetic material. 315 00:18:42,855 --> 00:18:44,655 Well, I run field operations. 316 00:18:44,657 --> 00:18:46,757 I want rudy confined to the base. 317 00:18:46,759 --> 00:18:48,191 But I run the programme. 318 00:18:48,193 --> 00:18:52,029 We've lost contact with Mark, I need rudy back in the field. 319 00:18:52,031 --> 00:18:52,930 I'll go after Mark. 320 00:18:52,932 --> 00:18:56,433 You can't. It gets worse. 321 00:18:57,603 --> 00:19:00,304 The director wants you in arlington. 322 00:19:00,606 --> 00:19:02,973 Our weapon system has a glitch, paul. 323 00:19:02,975 --> 00:19:05,842 We are one budget review from oblivion. 324 00:19:05,844 --> 00:19:07,444 They can't shut us down. 325 00:19:09,648 --> 00:19:12,716 I serve with these men. 326 00:19:12,718 --> 00:19:14,518 We owe them. 327 00:19:16,522 --> 00:19:20,857 If you can protect them, I can cure them. 328 00:19:20,859 --> 00:19:23,927 Just buy us more time with the director. 329 00:19:31,437 --> 00:19:32,903 You okay, Scotty? 330 00:19:32,905 --> 00:19:37,040 I could barely get through the scalp, man. 331 00:19:37,676 --> 00:19:38,475 Oh, god. 332 00:19:38,477 --> 00:19:39,977 Go easy on him, Cosima. 333 00:19:39,979 --> 00:19:42,679 Scott's not a hardened criminal like you and i. 334 00:19:42,681 --> 00:19:45,449 Once I got to the calvarium I just... 335 00:19:45,451 --> 00:19:47,617 - Scalpel? - Yeah. 336 00:19:49,688 --> 00:19:52,255 Hey, you have done this before, yeah? 337 00:19:52,257 --> 00:19:56,059 ...YouTube is an amazing resource. 338 00:19:56,295 --> 00:19:58,161 Scott? 339 00:20:03,402 --> 00:20:07,637 No sign of aneurysm. No, no lesions. 340 00:20:07,639 --> 00:20:10,474 God, is this all we are? 341 00:20:10,476 --> 00:20:11,441 Huh? 342 00:20:11,443 --> 00:20:15,512 I mean, some neurons, and axons, 343 00:20:16,382 --> 00:20:17,681 And a few pounds of grey matter. 344 00:20:17,683 --> 00:20:19,816 How about we just get it back to the lab? 345 00:20:19,818 --> 00:20:24,287 Yeah. But, like, when he died you think what he saw, 346 00:20:24,289 --> 00:20:26,656 It was just a temporal lobe trip? 347 00:20:26,658 --> 00:20:28,625 ...oh! 348 00:20:29,294 --> 00:20:32,095 Or did his soul actually say, 349 00:20:32,097 --> 00:20:34,398 "I'm out of here. I'm out of this dimension"? 350 00:20:34,400 --> 00:20:37,401 Please, Cosima, this is weird enough. 351 00:20:37,403 --> 00:20:42,372 Scott, a good lab partner should be metaphysically empathetic. 352 00:20:42,374 --> 00:20:43,640 Tongs or spoons? 353 00:20:43,642 --> 00:20:46,176 - Ah. - Oh, my god! 354 00:20:46,178 --> 00:20:47,978 Well, I looked. 355 00:20:47,980 --> 00:20:49,579 I shouldn't have looked. 356 00:20:50,149 --> 00:20:51,782 Okay. 357 00:20:51,784 --> 00:20:53,884 Ugh! 358 00:20:55,988 --> 00:20:58,221 Oh, bollocks. 359 00:21:04,196 --> 00:21:05,629 Receptacle. 360 00:21:14,973 --> 00:21:17,974 Hey. You all right there, Igor? 361 00:21:17,976 --> 00:21:19,576 Still with me? 362 00:21:24,083 --> 00:21:26,083 Tell me what you see. 363 00:21:31,123 --> 00:21:32,756 Bi... Bird. 364 00:21:36,962 --> 00:21:38,862 Um... 365 00:21:39,164 --> 00:21:40,497 Star. 366 00:21:48,040 --> 00:21:50,307 - Knife. - Close. 367 00:21:50,409 --> 00:21:52,008 Key. 368 00:21:52,244 --> 00:21:54,511 Your aphasia's improving already, 369 00:21:54,513 --> 00:21:55,846 And so are your motor skills 370 00:21:55,848 --> 00:21:59,449 With the help of art and physiotherapy. 371 00:22:02,888 --> 00:22:04,621 Outside. 372 00:22:05,290 --> 00:22:10,193 Sadly, the Rachel Duncan Topside knew has passed. 373 00:22:11,296 --> 00:22:12,662 Plane crash. 374 00:22:14,566 --> 00:22:16,133 Delphine? 375 00:22:17,436 --> 00:22:19,936 Um, i... 376 00:22:20,706 --> 00:22:22,072 ...Finished? 377 00:22:23,342 --> 00:22:25,642 Let's focus on your recovery. 378 00:22:26,011 --> 00:22:28,578 You're more valuable than you know. 379 00:22:32,584 --> 00:22:34,050 Horses. 380 00:22:51,003 --> 00:22:52,736 Clear the room. 381 00:23:06,652 --> 00:23:07,918 At ease. 382 00:23:09,054 --> 00:23:11,788 Man, I thought you were really mad at me. 383 00:23:11,790 --> 00:23:13,023 I am. 384 00:23:13,592 --> 00:23:15,192 Your logs. 385 00:23:19,298 --> 00:23:20,597 Sit. 386 00:23:30,108 --> 00:23:31,775 Her name was patty. 387 00:23:36,782 --> 00:23:38,915 Mark's gone dark. 388 00:23:38,984 --> 00:23:40,750 Man, that guy is such a pussy! 389 00:23:40,752 --> 00:23:42,252 Don't underestimate him. 390 00:23:42,254 --> 00:23:45,088 If he's off task, just bring him home. 391 00:23:45,157 --> 00:23:46,523 And the major? 392 00:23:46,525 --> 00:23:48,725 I'll handle the major. 393 00:23:52,197 --> 00:23:53,763 Mom? 394 00:23:55,267 --> 00:23:58,735 I saw that star in Seth's eyes. 395 00:23:58,737 --> 00:24:02,439 - Oh. - They took him so fast. 396 00:24:02,441 --> 00:24:04,007 Come. 397 00:24:04,509 --> 00:24:08,578 If there was any chance that Sarah still had the samples... 398 00:24:08,814 --> 00:24:10,981 I had to try. 399 00:24:10,983 --> 00:24:12,716 My boy. 400 00:24:26,265 --> 00:24:28,598 - Alison, hi. - Hi! 401 00:24:28,600 --> 00:24:30,634 We heard about your new business. 402 00:24:30,636 --> 00:24:31,301 Yeah. 403 00:24:31,303 --> 00:24:33,470 Could we maybe get some... 404 00:24:34,373 --> 00:24:35,005 Soap? 405 00:24:35,007 --> 00:24:40,377 Yes. We actually have a special for new customers. 406 00:24:40,679 --> 00:24:42,112 Free sample? 407 00:24:42,114 --> 00:24:43,747 Sure. 408 00:24:44,049 --> 00:24:46,016 How about you? Yeah? 409 00:24:46,018 --> 00:24:48,918 Have you two made your decision for school trustee? 410 00:24:48,920 --> 00:24:51,521 We're still thinking about it. 411 00:24:53,592 --> 00:24:55,325 Don't think too hard. 412 00:25:01,500 --> 00:25:02,699 Soap is the perfect cover. 413 00:25:02,701 --> 00:25:06,236 - Ali, we're gonna break even in months. - Mmm-hmm. 414 00:25:06,238 --> 00:25:08,638 We should have been drug dealers years ago. 415 00:25:08,640 --> 00:25:09,272 Mmm-mmm. 416 00:25:09,274 --> 00:25:12,142 Pharmaceutical entrepreneurs, donnie. 417 00:25:12,144 --> 00:25:13,743 As long as every new customer 418 00:25:13,745 --> 00:25:16,913 Is a vote against Marci flippin' Coates. 419 00:25:16,915 --> 00:25:20,016 ...hello! 420 00:25:20,118 --> 00:25:21,384 Hi, Marci. 421 00:25:21,386 --> 00:25:24,354 Oh, the kids said that you were in the garage. 422 00:25:24,356 --> 00:25:25,989 You shouldn't be back here. 423 00:25:25,991 --> 00:25:29,793 There is fumes and lard. 424 00:25:29,795 --> 00:25:31,928 Well, this is, uh, quite the operation. 425 00:25:31,930 --> 00:25:35,632 I had no idea soap-making was so involved. 426 00:25:35,634 --> 00:25:37,033 Would you like a lesson? 427 00:25:37,035 --> 00:25:40,103 Enterprising, and a head for politics. 428 00:25:40,105 --> 00:25:42,172 That's quite the dark horse. What's her secret? 429 00:25:42,174 --> 00:25:44,874 Oh, you know, just good old-fashioned stumping, Marci. 430 00:25:44,876 --> 00:25:48,378 We can't all be the incumbents so some of us have to work for it. 431 00:25:48,380 --> 00:25:52,582 So, Alison, I have a little proposal for you. 432 00:25:52,584 --> 00:25:53,850 Hmm. 433 00:25:53,852 --> 00:25:57,687 I can get you an amazing deal on this house. 434 00:25:57,689 --> 00:26:00,390 The sellers are very motivated. 435 00:26:00,392 --> 00:26:02,659 This is in a different school district. 436 00:26:02,661 --> 00:26:04,527 Honey, they have a salt-water pool. 437 00:26:04,529 --> 00:26:06,930 - Oh, look at that. - Donnie! 438 00:26:09,267 --> 00:26:10,367 Look, Alison, 439 00:26:10,369 --> 00:26:13,169 You can buy a few votes with your soaps 440 00:26:13,171 --> 00:26:16,339 And you can quite possibly carve out some of my support, 441 00:26:16,341 --> 00:26:19,209 But you can't actually win. 442 00:26:19,711 --> 00:26:22,245 Go sell a house, Marci. 443 00:26:26,251 --> 00:26:27,650 Do you seriously think that people are gonna 444 00:26:27,652 --> 00:26:30,954 Trust their children to an infamous alcoholic? 445 00:26:30,956 --> 00:26:31,721 Why not? 446 00:26:31,723 --> 00:26:35,692 They trusted a conniving second-rate realtor. 447 00:26:36,395 --> 00:26:39,262 May the best woman win, Alison. 448 00:26:39,498 --> 00:26:41,364 Goodbye, Marci. 449 00:26:46,071 --> 00:26:48,371 I need to cut something. 450 00:26:57,916 --> 00:27:02,652 Drop your accent, this isn't scotland yard. 451 00:27:05,190 --> 00:27:06,356 Willard Finch. 452 00:27:06,358 --> 00:27:08,491 This is private property. 453 00:27:09,327 --> 00:27:11,194 Well, you're a long way from home, son. 454 00:27:11,196 --> 00:27:14,063 That's funny. I don't look a thing like your son. 455 00:27:14,065 --> 00:27:15,465 That you wouldn't. 456 00:27:15,467 --> 00:27:17,801 We're hunting this guy. 457 00:27:18,370 --> 00:27:19,936 - Can I? - Yeah. 458 00:27:20,739 --> 00:27:22,906 Nope. I don't know. 459 00:27:22,908 --> 00:27:25,942 He's travelling with the daughter of henrik Johanssen. 460 00:27:25,944 --> 00:27:27,277 Who's that now? 461 00:27:27,279 --> 00:27:27,577 Henrik. 462 00:27:27,579 --> 00:27:30,346 He was part of your little militia back in the day. 463 00:27:30,348 --> 00:27:31,915 "My little militia"? 464 00:27:31,917 --> 00:27:32,482 You remember? 465 00:27:32,484 --> 00:27:36,052 Back when the feds dug up all those guns in your cornfield. 466 00:27:36,254 --> 00:27:37,754 What's your point? 467 00:27:37,756 --> 00:27:39,055 One tip to the feds, 468 00:27:39,057 --> 00:27:40,557 And they backhoe the whole thing again, 469 00:27:40,559 --> 00:27:42,725 Looking for your little arsenal. 470 00:27:43,962 --> 00:27:45,829 Okay. 471 00:27:45,831 --> 00:27:47,497 I don't know your friend here, okay? 472 00:27:47,499 --> 00:27:49,165 This idiot, I don't know. 473 00:27:49,167 --> 00:27:50,233 But that daughter, 474 00:27:50,235 --> 00:27:52,969 Young Gracie, she did swing by. 475 00:27:55,140 --> 00:27:56,439 What for? 476 00:27:56,441 --> 00:27:59,209 Just to pass on the sad news. 477 00:27:59,277 --> 00:28:02,245 Women running things over there now too, huh? 478 00:28:02,247 --> 00:28:04,614 What is this world coming to? 479 00:28:04,616 --> 00:28:06,916 Is there anything else? 480 00:28:07,519 --> 00:28:08,785 Bye. 481 00:28:10,121 --> 00:28:12,121 We'll be in touch. 482 00:28:38,783 --> 00:28:42,418 You're banished. We have no use for a midwife. 483 00:28:42,420 --> 00:28:43,686 Wait! 484 00:28:43,788 --> 00:28:46,890 I know where mark may have taken Gracie. 485 00:29:12,684 --> 00:29:13,983 It's just junk! 486 00:29:13,985 --> 00:29:17,720 There's no test tubes, no slides? 487 00:29:17,722 --> 00:29:18,922 This is what he gave me. 488 00:29:18,924 --> 00:29:20,790 Biological samples need to be kept cold. 489 00:29:20,792 --> 00:29:23,293 Did you see, like, a tank or a cooler? 490 00:29:23,295 --> 00:29:25,628 - No. - Think, Gracie. 491 00:29:25,630 --> 00:29:26,630 I don't know. 492 00:29:26,631 --> 00:29:28,331 Okay, it's okay. I'll just... 493 00:29:28,333 --> 00:29:30,567 I'm just gonna have to go back myself. 494 00:29:30,569 --> 00:29:31,968 No, Mark. 495 00:29:31,970 --> 00:29:33,336 ...don't worry. 496 00:29:33,338 --> 00:29:33,903 It's too risky! 497 00:29:33,905 --> 00:29:36,873 You know what? Just, um, go down 498 00:29:36,875 --> 00:29:40,944 And treat yourself to something special. 499 00:29:40,946 --> 00:29:43,112 I'll be back for you in an hour. 500 00:29:52,891 --> 00:29:55,925 Come home safe. Okay? 501 00:29:56,328 --> 00:29:58,962 Don't you dare leave me alone. 502 00:29:59,030 --> 00:30:00,563 I won't. 503 00:30:02,167 --> 00:30:04,000 Never. 504 00:30:11,743 --> 00:30:14,510 We've got, like, six hotels. 505 00:30:15,513 --> 00:30:17,747 They won't give you anything over the phone. 506 00:30:17,749 --> 00:30:20,216 You've got to go in, show them his picture. 507 00:30:21,820 --> 00:30:22,685 Shit! 508 00:30:22,687 --> 00:30:25,989 Hey, you've got real fires to tend there. 509 00:30:25,991 --> 00:30:28,558 I'll finish the canvas and you just go back. 510 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 I'll take the bus back tonight. 511 00:30:33,131 --> 00:30:36,165 I showed you a dead clone in a tub this morning. 512 00:30:36,167 --> 00:30:37,667 No, you did not. 513 00:30:38,236 --> 00:30:41,437 Just tell me you're not risking your job being here. 514 00:30:41,740 --> 00:30:43,006 Hmm? 515 00:30:43,375 --> 00:30:46,142 You know, I may not be your partner, 516 00:30:46,144 --> 00:30:48,578 But I know when you're holding back. 517 00:30:52,117 --> 00:30:55,084 Beth called you that night, 518 00:30:55,086 --> 00:30:58,888 Not Cosima, nor Alison. 519 00:31:00,091 --> 00:31:02,492 What is it you're not telling me? 520 00:31:05,664 --> 00:31:07,497 Just say it. 521 00:31:12,470 --> 00:31:14,837 I've never said it. 522 00:31:16,374 --> 00:31:18,274 You were in love with her. 523 00:31:20,712 --> 00:31:23,813 She was my partner... 524 00:31:24,783 --> 00:31:27,617 ...And we were never gonna be together, 525 00:31:29,788 --> 00:31:31,788 But it happened. 526 00:31:35,126 --> 00:31:36,225 You're just as fierce 527 00:31:36,227 --> 00:31:38,227 As she was, Sarah. 528 00:31:39,531 --> 00:31:42,165 And you need my help, too. 529 00:31:43,268 --> 00:31:46,602 You're no good to us suspended. 530 00:31:46,604 --> 00:31:48,304 We need you as a cop. 531 00:31:48,940 --> 00:31:51,474 Beth would want that. 532 00:32:00,051 --> 00:32:02,585 Be careful. Okay? 533 00:32:02,954 --> 00:32:05,254 We're fierce, remember? 534 00:32:05,390 --> 00:32:06,989 Call me if you need me. 535 00:32:06,991 --> 00:32:08,758 Don't leave it too late. 536 00:32:25,744 --> 00:32:27,543 I thought you'd smell like Sarah. 537 00:32:27,545 --> 00:32:29,278 Another one. 538 00:32:29,280 --> 00:32:31,547 You are the ugliest Mark yet. 539 00:32:31,549 --> 00:32:33,116 Tell me something, 540 00:32:33,118 --> 00:32:37,053 Sarah manning, the gather of sisters, 541 00:32:37,055 --> 00:32:42,091 But when she sold you out, when she gave you to us, 542 00:32:42,093 --> 00:32:44,427 That must've been quite a blow. 543 00:32:45,363 --> 00:32:49,031 You come inside, I tell you about it. 544 00:32:49,033 --> 00:32:50,700 Well, sweetheart, 545 00:32:50,702 --> 00:32:51,934 There is nothing more 546 00:32:51,936 --> 00:32:54,270 That I would love. 547 00:32:54,939 --> 00:32:56,639 That's enough! 548 00:32:59,344 --> 00:33:02,478 Just getting to know the enemy, major. 549 00:33:02,480 --> 00:33:03,079 You have an assignment. 550 00:33:03,081 --> 00:33:06,048 I will brief you so this time you don't stray. 551 00:33:06,050 --> 00:33:08,751 - Sir... 552 00:33:13,224 --> 00:33:15,391 Dirty paul. 553 00:33:15,393 --> 00:33:19,862 He lies with my sisters, even Rachel. 554 00:33:21,132 --> 00:33:22,999 Come inside. 555 00:33:24,502 --> 00:33:26,002 Have another. 556 00:33:27,372 --> 00:33:28,271 You won't believe me, 557 00:33:28,273 --> 00:33:32,742 But I am sorry it has come to this. 558 00:33:32,744 --> 00:33:34,110 Mmm. 559 00:33:34,312 --> 00:33:37,280 One day, I kill you all. 560 00:33:57,669 --> 00:34:02,572 Forgive me my trespasses against the family, lord. 561 00:34:03,208 --> 00:34:04,340 Please keep Mark safe, 562 00:34:04,342 --> 00:34:08,311 And help guide us through this uncertainty. 563 00:34:09,180 --> 00:34:10,446 Amen. 564 00:34:15,253 --> 00:34:17,386 Do you know who I am? 565 00:34:18,289 --> 00:34:19,956 Are you Sarah? 566 00:34:22,260 --> 00:34:26,562 Helena told me about you, I didn't really believe her. 567 00:34:26,764 --> 00:34:30,533 Yeah, she tells some nutty stories. 568 00:34:31,502 --> 00:34:32,535 I'm lookin' for her. 569 00:34:32,537 --> 00:34:33,603 You'll have to try at the ranch. 570 00:34:33,605 --> 00:34:35,638 - I don't know where she is. - And Mark? 571 00:34:35,640 --> 00:34:37,773 He and his brothers know where she is. 572 00:34:39,844 --> 00:34:42,645 My husband doesn't have any brothers. 573 00:34:42,647 --> 00:34:43,479 Husband? 574 00:34:43,481 --> 00:34:46,716 - Congratulations. - Thank you. 575 00:34:46,718 --> 00:34:49,151 You're the first person I've told. 576 00:34:50,421 --> 00:34:53,222 Did Helena tell you I have a kid? 577 00:34:54,292 --> 00:34:55,024 Yes. 578 00:34:55,026 --> 00:34:57,560 My kid and yours are going to be cousins. 579 00:34:57,562 --> 00:35:00,363 I know you're carrying Helena's baby. 580 00:35:01,766 --> 00:35:03,833 That does not make us family. 581 00:35:03,835 --> 00:35:07,069 Why, 'cause we're abominations? 582 00:35:09,574 --> 00:35:12,041 I don't really know what to think any more. 583 00:35:12,043 --> 00:35:15,611 Yeah, there's a lot mark's not telling you. 584 00:35:15,613 --> 00:35:17,213 He was sent by the army. 585 00:35:17,215 --> 00:35:20,116 He had to collect scientific material from my father. 586 00:35:20,118 --> 00:35:22,118 I know. He told me. 587 00:35:23,021 --> 00:35:27,089 Didn't tell you about his brothers, though, did he? 588 00:35:27,091 --> 00:35:28,591 There's probably more of them. 589 00:35:28,593 --> 00:35:31,027 He's... 590 00:35:32,263 --> 00:35:33,329 He's a... 591 00:35:33,331 --> 00:35:36,565 - Hey, hey, hey! 592 00:35:36,567 --> 00:35:38,134 Look. 593 00:35:38,469 --> 00:35:42,538 Helena's the mother of your kid and she's in trouble, 594 00:35:43,007 --> 00:35:45,308 I need to know where Mark is. 595 00:35:52,951 --> 00:35:56,652 - Gracie took everything. - All right? 596 00:35:56,654 --> 00:35:58,120 We got nothing to talk about here, kid. 597 00:35:58,122 --> 00:36:02,491 - Just... You go and tell bonnie that, would ya? Bonnie didn't send me. 598 00:36:04,996 --> 00:36:09,799 In the field there are only two types of prisoners, 599 00:36:09,801 --> 00:36:11,867 Assets and liabilities. 600 00:36:11,869 --> 00:36:16,172 Ahh. Ow. Ow. Ow. Okay, okay. Okay. 601 00:36:17,075 --> 00:36:19,575 Be an asset, Willard. 602 00:36:19,577 --> 00:36:23,779 Where are the rest of henrik's things? 603 00:36:24,949 --> 00:36:26,749 Okay. 604 00:36:27,085 --> 00:36:30,152 I don't know any more than what I told ya. 605 00:36:33,725 --> 00:36:35,191 Where? 606 00:36:36,527 --> 00:36:38,761 - Willard? 607 00:37:02,186 --> 00:37:04,253 Hello, Gracie. 608 00:37:05,323 --> 00:37:06,655 Mother. 609 00:37:08,793 --> 00:37:11,160 Your family cares for you, Gracie, 610 00:37:11,162 --> 00:37:15,164 Even as you refuse to care for yourself. 611 00:37:17,668 --> 00:37:19,635 You've been crying. 612 00:37:21,706 --> 00:37:23,472 I made a mistake. 613 00:37:25,743 --> 00:37:26,942 Mark, he... 614 00:37:26,944 --> 00:37:28,844 He took advantage of you. 615 00:37:33,117 --> 00:37:34,016 Yes. 616 00:37:34,018 --> 00:37:36,118 And your stupidity. 617 00:37:40,425 --> 00:37:46,595 We let a wolf into our flock, and you ran. 618 00:37:47,265 --> 00:37:50,866 I had doubts, mother. 619 00:37:51,436 --> 00:37:52,201 When your father told me 620 00:37:52,203 --> 00:37:55,771 That you would be the one to carry the child, i... 621 00:37:55,773 --> 00:37:58,774 I struggled. Lord, I struggled. 622 00:37:58,776 --> 00:38:01,744 But, you didn't stop him. 623 00:38:02,580 --> 00:38:05,281 We're not like other people. 624 00:38:06,417 --> 00:38:08,017 We have a purpose. 625 00:38:08,019 --> 00:38:11,554 We still have a purpose. 626 00:38:14,759 --> 00:38:16,592 It's like swiss cheese in here. 627 00:38:16,594 --> 00:38:19,595 Amyloid plaques, rampant cell death. 628 00:38:19,597 --> 00:38:21,130 Like spongiform encephalopathy? 629 00:38:21,132 --> 00:38:24,300 Yes. Like creutzfeldt-jakob disease. 630 00:38:24,302 --> 00:38:26,335 He wouldn't have lasted a week. 631 00:38:26,337 --> 00:38:29,472 No wonder they're so motivated. 632 00:38:32,877 --> 00:38:35,411 - Assays done? - A few, yeah. 633 00:38:35,413 --> 00:38:37,980 Just cross-referencing against Leda DNA. 634 00:38:37,982 --> 00:38:41,617 Let's see if it brings up a new synthetic sequence. 635 00:38:50,294 --> 00:38:52,528 - Scott? - Hmm. 636 00:38:58,236 --> 00:38:59,969 Hello? 637 00:39:07,845 --> 00:39:08,777 - Hello. - Hey. 638 00:39:08,779 --> 00:39:11,680 You're not gonna believe this, um, 'cause I don't either. 639 00:39:11,682 --> 00:39:15,551 But I just thought with a few 100 matching base pairs, 640 00:39:15,553 --> 00:39:17,520 But it's almost half a gigabase. 641 00:39:17,522 --> 00:39:20,222 Uh, not a good time, Cosima. 642 00:39:20,224 --> 00:39:21,690 Tell her about the loci. 643 00:39:21,692 --> 00:39:26,795 Yeah. A dozen short tandem repeat loci in common. 644 00:39:26,797 --> 00:39:29,198 That can only mean one thing, Sarah. 645 00:39:29,333 --> 00:39:31,634 In english, I hope. 646 00:39:32,036 --> 00:39:35,304 The boy clones are our brothers. 647 00:39:38,376 --> 00:39:39,708 What? 648 00:39:42,313 --> 00:39:45,147 Shit. Shit. I've gotta go. 649 00:39:45,283 --> 00:39:46,682 Sarah? 650 00:39:49,086 --> 00:39:50,653 Hello? 651 00:40:03,000 --> 00:40:04,833 Heart attack. 652 00:40:11,676 --> 00:40:17,179 I thought he could take it, but he must have had a heart condition. 653 00:40:20,084 --> 00:40:22,218 How did you find this place? 654 00:40:22,787 --> 00:40:25,621 I had a chat with your blushing bride. 655 00:40:28,926 --> 00:40:30,492 Gracie? 656 00:40:36,601 --> 00:40:38,701 What did you tell her? 657 00:40:39,136 --> 00:40:41,737 She knows you're like us. 658 00:40:42,773 --> 00:40:46,542 She knows you're just like us, a clone. 659 00:40:48,312 --> 00:40:49,144 What have you done? 660 00:40:49,146 --> 00:40:51,347 What I had to to get Helena back. 661 00:40:51,349 --> 00:40:53,315 Look, I don't care about Helena. 662 00:40:53,317 --> 00:40:54,984 You have to. 663 00:40:55,920 --> 00:40:57,820 She's your sister. 664 00:40:59,023 --> 00:40:59,955 You're lying. 665 00:40:59,957 --> 00:41:02,891 - I'm your sister, Mark. - You're lying. 666 00:41:04,328 --> 00:41:06,962 We did the science, you're... 667 00:41:06,964 --> 00:41:08,397 You're my family. 668 00:41:08,399 --> 00:41:11,834 You would say anything to get your sister back. 669 00:41:11,836 --> 00:41:14,236 Think about it, castor and Leda, 670 00:41:14,238 --> 00:41:18,874 Two donors, two originals, siblings! 671 00:41:22,913 --> 00:41:25,848 You are not my family. 672 00:41:25,850 --> 00:41:28,384 Now, I need to go find Gracie. 673 00:41:31,289 --> 00:41:33,722 Mark. Mark! 674 00:42:07,825 --> 00:42:10,092 Mrs Johanssen, please. 675 00:42:10,761 --> 00:42:14,196 We shared everything with you, Mark. 676 00:42:15,333 --> 00:42:18,934 - Our home, our hearts. 677 00:42:19,203 --> 00:42:20,569 Our daughter. 678 00:42:20,571 --> 00:42:23,839 Now you'll answer to us. 679 00:42:24,041 --> 00:42:26,008 Please. 680 00:42:28,879 --> 00:42:30,612 I love her. 681 00:42:31,916 --> 00:42:34,183 Not like her mother. 682 00:42:45,062 --> 00:42:47,296 You're the one with the blessed child. 683 00:42:47,298 --> 00:42:48,864 ...guards! 684 00:42:48,866 --> 00:42:49,665 You're a shit mother! 685 00:42:49,667 --> 00:42:52,568 - There was a car following me. - Was it Marci Coates? 686 00:42:52,570 --> 00:42:53,469 My boss wants a meeting. 687 00:42:53,471 --> 00:42:55,204 - Whoa, mister, that my wife! - Shut up. 688 00:42:55,206 --> 00:42:57,005 I'm not gonna let an app decide who I love. 689 00:42:57,007 --> 00:42:59,141 Nobody meets anyone in person any more, darling. 690 00:42:59,143 --> 00:43:00,409 - I'm not. No. - Why not? 691 00:43:00,411 --> 00:43:03,645 ...there you are, mommy. 47288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.