Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,604 --> 00:01:19,604
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:19,604 --> 00:01:24,604
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:24,604 --> 00:01:30,396
NOCTURNAL
4
00:03:05,437 --> 00:03:08,229
SEOK-TAE
5
00:03:28,146 --> 00:03:28,979
Dammit!
6
00:03:29,062 --> 00:03:30,021
What the hell?
7
00:03:30,104 --> 00:03:31,646
The fuck, man.
8
00:03:31,729 --> 00:03:33,729
Go after him.
9
00:03:33,812 --> 00:03:35,104
Son of a bitch.
10
00:03:42,021 --> 00:03:46,062
OSLO KARAOKE
11
00:03:46,146 --> 00:03:47,896
Wait a minute.
12
00:03:48,562 --> 00:03:50,812
Isn't this Moon-young's karaoke?
13
00:03:52,187 --> 00:03:54,646
That must've been Seok-tae.
14
00:03:54,729 --> 00:03:58,396
He probably got high somewhere.
15
00:03:58,479 --> 00:04:01,979
So, should we fuck him up today?
16
00:04:02,062 --> 00:04:05,562
Not today, let's do it another day.
17
00:04:06,479 --> 00:04:08,896
Goddamn bastard…
18
00:05:01,396 --> 00:05:03,937
CHA MOON-YOUNG
19
00:05:19,562 --> 00:05:20,979
Moon-young!
20
00:05:21,062 --> 00:05:22,896
It's raining, get your laundry!
21
00:07:00,604 --> 00:07:03,687
YOU HAVE A NEW VOICE MESSAGE
PRESS CALL BUTTON TO LISTEN
22
00:07:06,896 --> 00:07:10,896
Min-tae, I think I fucked up.
23
00:07:12,437 --> 00:07:13,896
Come home.
24
00:07:15,187 --> 00:07:16,479
Fucking moron…
25
00:07:49,146 --> 00:07:52,604
You made us work, so pay up!
26
00:07:56,437 --> 00:07:58,604
It's already been months!
27
00:07:58,687 --> 00:08:00,896
How can they stiff pay
in this day and age?
28
00:08:02,854 --> 00:08:04,604
Get the boss out here!
29
00:08:05,771 --> 00:08:09,396
I think they'll pay this time,
please go back home.
30
00:08:09,479 --> 00:08:10,646
There he is!
31
00:08:10,729 --> 00:08:13,354
So many of you are here.
32
00:08:13,437 --> 00:08:15,271
Gents!
33
00:08:15,354 --> 00:08:20,229
It's a cold day, why are you
causing a scene so early?
34
00:08:20,354 --> 00:08:22,896
If we got paid on time, would we be here?
35
00:08:22,979 --> 00:08:23,979
Can't you tell?
36
00:08:24,062 --> 00:08:26,104
Do you know how much you owe us?
37
00:08:26,187 --> 00:08:29,229
I don't know, how should I know that?
38
00:08:31,104 --> 00:08:33,854
We can't pay right now!
39
00:08:33,937 --> 00:08:37,646
Go home and wait, I'll call you, okay?
40
00:08:51,521 --> 00:08:53,271
Who the fuck are you?
41
00:08:56,187 --> 00:08:57,687
Hey.
42
00:08:57,771 --> 00:09:00,146
Don't fuck around.
43
00:09:00,229 --> 00:09:02,396
Pay me half of what you owe.
44
00:09:02,479 --> 00:09:04,021
Got it?
45
00:09:23,979 --> 00:09:25,812
I'll leave it up to you, chief.
46
00:09:25,896 --> 00:09:26,771
Yes, sir.
47
00:09:40,104 --> 00:09:41,187
CHA MOON-YOUNG
SUM $750
48
00:09:41,271 --> 00:09:43,396
Please make sure the recipient is correct.
49
00:10:03,479 --> 00:10:05,687
TO: MOON-YOUNG
50
00:10:08,896 --> 00:10:11,312
NOT A LOT OF WORK THIS MONTH,
SENT YOU HALF
51
00:10:11,396 --> 00:10:14,104
AND SEOK-TAE IS NOT ANSWERING HIS PHONE
52
00:10:16,979 --> 00:10:18,604
I'll give you three days.
53
00:10:21,187 --> 00:10:22,896
I don't care about anything,
54
00:10:22,979 --> 00:10:26,396
just grab the guy
who was with the CEO's son.
55
00:10:27,146 --> 00:10:29,521
We'll get something out of him.
56
00:10:31,729 --> 00:10:36,187
He could've tried to kill him,
or maybe something else.
57
00:10:36,271 --> 00:10:39,979
Three days won't be enough,
I'm short-staffed too.
58
00:10:40,062 --> 00:10:41,812
Capt. Park.
59
00:10:42,437 --> 00:10:46,437
The son of a powerful exec
got knifed and is in a coma,
60
00:10:46,521 --> 00:10:49,729
crime scene's full of dope and needles,
61
00:10:49,812 --> 00:10:55,062
we have to take care of this
before it leaks,
62
00:10:55,146 --> 00:10:59,396
if this goes upstairs,
we'll have to clean up the mess.
63
00:11:06,437 --> 00:11:07,687
Who's he?
64
00:11:07,771 --> 00:11:10,062
Bae Seok-tae, a local gangster,
65
00:11:10,146 --> 00:11:12,979
he was one of Chang-mo Clan's boys.
66
00:11:13,062 --> 00:11:15,437
He was likely with
the CEO's son at the time.
67
00:11:15,521 --> 00:11:16,646
Yeah?
68
00:11:16,729 --> 00:11:20,021
If we grab Bae Seok-tae,
we may get something.
69
00:12:22,479 --> 00:12:25,521
CHA MOON-YOUNG
70
00:12:33,854 --> 00:12:35,354
Any family?
71
00:12:35,437 --> 00:12:38,396
He wasn't married
but he lived with a woman.
72
00:12:39,021 --> 00:12:41,187
She's not reachable either?
73
00:12:41,271 --> 00:12:45,354
Intentionally or not,
she's not answering her phone.
74
00:12:46,187 --> 00:12:48,479
His brother had a prior?
75
00:12:48,562 --> 00:12:49,854
His name is Bae Min-tae,
76
00:12:49,937 --> 00:12:53,062
he was also part of the Chang-mo Clan,
77
00:12:53,146 --> 00:12:55,521
but looks like he got out of it.
78
00:12:55,604 --> 00:12:58,062
He wanted a clean slate?
79
00:12:58,146 --> 00:13:00,479
I'm not sure about that…
80
00:13:00,562 --> 00:13:04,729
But after his release,
he stopped coming around.
81
00:13:06,354 --> 00:13:08,146
Why was he locked up?
82
00:13:08,229 --> 00:13:11,312
What's funny is that,
83
00:13:11,396 --> 00:13:14,646
he fucked up a guy
who stabbed Bae Seok-tae.
84
00:13:14,729 --> 00:13:18,604
He avenged his brother's
attacker and went to jail?
85
00:13:18,687 --> 00:13:21,437
I heard the younger one was a roughneck,
86
00:13:21,521 --> 00:13:24,729
but Bae Min-tae was
doing well for himself.
87
00:13:24,812 --> 00:13:27,604
The younger one shits,
and the older one wipes.
88
00:13:28,354 --> 00:13:29,187
Beautiful.
89
00:13:36,271 --> 00:13:37,812
Moon-young.
90
00:13:37,896 --> 00:13:40,646
I don't know what to say about her.
91
00:13:41,187 --> 00:13:43,229
She must be connected
to the man who lived here.
92
00:13:44,937 --> 00:13:47,104
His wife, probably.
93
00:13:47,187 --> 00:13:49,604
Or maybe not.
94
00:13:50,479 --> 00:13:52,354
When was the last time
you saw either of them?
95
00:13:53,312 --> 00:13:54,562
Well,
96
00:13:55,479 --> 00:13:57,521
I rarely got to see them…
97
00:13:57,604 --> 00:13:58,729
NOCTURNAL
98
00:13:58,854 --> 00:14:01,937
By the way, did something happen to her?
99
00:14:02,021 --> 00:14:04,771
No, it's nothing like that.
100
00:14:04,854 --> 00:14:07,729
Why? Would something happen to her?
101
00:14:10,437 --> 00:14:16,062
He'd constantly beat her,
like he owned her.
102
00:14:17,812 --> 00:14:20,396
He was brandishing a knife recently.
103
00:14:22,187 --> 00:14:24,354
He sounds like a bad guy.
104
00:14:24,437 --> 00:14:27,312
He's a scoundrel for sure.
105
00:14:27,396 --> 00:14:29,604
She actually had a kid,
106
00:14:29,687 --> 00:14:31,687
but he was so bad to her that
107
00:14:31,771 --> 00:14:36,021
she left the kid with a friend
for the sake of the youngster.
108
00:14:36,812 --> 00:14:38,687
Did anyone come by?
109
00:14:38,771 --> 00:14:39,937
Someone sure did.
110
00:14:40,021 --> 00:14:41,146
Who?
111
00:14:41,229 --> 00:14:45,771
His brother came by just now.
112
00:14:45,854 --> 00:14:47,604
Why didn't you tell us that earlier?
113
00:14:49,479 --> 00:14:51,187
When else should I tell you?
114
00:14:56,646 --> 00:14:57,812
Sir.
115
00:14:57,896 --> 00:15:00,396
Isn't that Min-tae?
116
00:15:19,854 --> 00:15:22,396
Still working in construction?
117
00:15:22,479 --> 00:15:23,687
Yeah.
118
00:15:25,104 --> 00:15:28,604
Is Seok-tae having a tough time lately?
119
00:15:28,687 --> 00:15:30,604
Seok-tae?
120
00:15:30,687 --> 00:15:31,979
What about him?
121
00:15:32,062 --> 00:15:34,021
I can't reach that idiot.
122
00:15:39,229 --> 00:15:41,979
He ghosted us one too many times.
123
00:15:43,521 --> 00:15:46,562
Probably hiding out
after causing some trouble.
124
00:15:50,562 --> 00:15:52,896
No problems with Kang-ho Clan lately?
125
00:15:54,979 --> 00:15:56,021
Buddy.
126
00:15:57,104 --> 00:16:01,146
You're not with us anymore,
127
00:16:01,229 --> 00:16:03,562
if you suddenly drop in
and interrogate me,
128
00:16:03,646 --> 00:16:06,479
should I spill my guts out to you
in vivid detail?
129
00:16:08,854 --> 00:16:11,562
I'll go see Kang-ho's boys
and hear them out.
130
00:16:13,479 --> 00:16:17,562
Things are bad around here,
131
00:16:17,646 --> 00:16:22,729
it won't do anyone any good,
if you mess with Kang-ho's boys.
132
00:16:25,271 --> 00:16:28,396
Stay put and wait it out,
I'll look into it myself.
133
00:16:29,604 --> 00:16:32,187
I didn't come here
to ask you for permission.
134
00:16:34,312 --> 00:16:35,146
Yeah?
135
00:16:38,062 --> 00:16:39,271
Then why are you here?
136
00:16:43,021 --> 00:16:45,521
I thought you should know.
137
00:16:48,104 --> 00:16:49,896
That's it, Min-tae.
138
00:16:49,979 --> 00:16:55,146
That's how you should work,
sharing and helping each other.
139
00:16:55,229 --> 00:16:59,271
You can't head butt whoever
on a whim like before.
140
00:16:59,354 --> 00:17:03,562
It's time for you to live a proper life.
141
00:17:03,646 --> 00:17:05,104
Am I right?
142
00:17:07,521 --> 00:17:09,896
Sure, understood.
143
00:17:12,187 --> 00:17:13,271
Good.
144
00:17:14,604 --> 00:17:15,646
Do well.
145
00:17:27,187 --> 00:17:28,021
Sir.
146
00:17:29,312 --> 00:17:30,146
Sir!
147
00:17:34,187 --> 00:17:37,354
Stop poking around looking for Seok-tae.
148
00:17:37,437 --> 00:17:40,229
It'll be difficult to clean up your shit.
149
00:17:41,521 --> 00:17:43,937
What did you say? I didn't hear you.
150
00:17:45,854 --> 00:17:49,979
Honestly, we've been cleaning
after Seok-tae's troubles,
151
00:17:50,771 --> 00:17:53,771
and if you cause more stink,
who's gonna clean up that mess?
152
00:17:55,896 --> 00:17:56,729
All right.
153
00:17:59,187 --> 00:18:01,271
Fucking asshole.
154
00:18:18,271 --> 00:18:20,271
Goddammit.
155
00:18:23,104 --> 00:18:24,896
You guys head back.
156
00:18:24,979 --> 00:18:26,187
What's wrong, sir?
157
00:18:26,271 --> 00:18:27,812
Just go.
158
00:18:27,896 --> 00:18:29,062
Yes, sir.
159
00:18:45,479 --> 00:18:48,604
Young-seob, get over here.
160
00:18:48,687 --> 00:18:51,562
I'll just stay over here,
I can hear you clearly.
161
00:18:51,646 --> 00:18:53,812
Get over here, I can't hear very well.
162
00:19:07,146 --> 00:19:08,896
Sir…
163
00:19:08,979 --> 00:19:13,479
You know you shouldn't
be in my neck of the woods.
164
00:19:13,562 --> 00:19:16,396
It doesn't matter, I'm a civilian now.
165
00:19:19,062 --> 00:19:21,104
What brings you here?
166
00:19:22,979 --> 00:19:24,437
Have you seen Seok-tae recently?
167
00:19:26,062 --> 00:19:26,896
Seok-tae?
168
00:19:30,562 --> 00:19:34,896
Yeah, I saw him in front of
of Cha Moon-young's karaoke
169
00:19:34,979 --> 00:19:36,062
a few days ago.
170
00:19:37,479 --> 00:19:39,271
-You sure?
-Yeah.
171
00:19:42,479 --> 00:19:44,437
Where's Kang-ho?
172
00:19:44,521 --> 00:19:47,271
Don't look for him.
173
00:19:47,354 --> 00:19:50,229
He's got a lot on his plate.
174
00:19:50,312 --> 00:19:53,062
He'll only get worked up seeing your face.
175
00:19:54,854 --> 00:19:58,229
All right, I get it.
176
00:19:59,521 --> 00:20:04,021
Bud, I'll be back tomorrow,
177
00:20:05,187 --> 00:20:06,437
so let him know.
178
00:20:12,062 --> 00:20:14,437
What a fucking poser…
179
00:20:25,646 --> 00:20:27,479
Don't go too far, Mang-chi!
180
00:21:05,271 --> 00:21:08,646
Blood was discovered
at Cha Moon-young's karaoke.
181
00:21:45,104 --> 00:21:46,562
Do I need to dye my hair black?
182
00:21:47,354 --> 00:21:48,396
Do whatever.
183
00:21:49,979 --> 00:21:51,146
Should I cut it short?
184
00:21:53,646 --> 00:21:55,104
I hope I'm doing the right thing…
185
00:21:56,854 --> 00:21:57,854
As you were.
186
00:22:03,146 --> 00:22:05,521
So, you're Seok-tae.
187
00:22:05,604 --> 00:22:08,687
You seem like a handful.
188
00:22:09,479 --> 00:22:10,312
Greet him.
189
00:22:13,687 --> 00:22:16,187
Hello, I'm Bae Seok-tae.
190
00:22:16,271 --> 00:22:18,146
Okay, sit, sit.
191
00:22:20,812 --> 00:22:25,229
What are you good at?
192
00:22:26,354 --> 00:22:27,896
Well, I…
193
00:22:28,687 --> 00:22:31,187
I'll take him around,
and see what he's good at.
194
00:22:32,979 --> 00:22:35,479
Very well, do it.
195
00:22:35,562 --> 00:22:37,646
I'll do my best, sir.
196
00:22:37,729 --> 00:22:38,562
Sure.
197
00:22:47,437 --> 00:22:50,604
Do you know Cha Moon-young?
She lived with your brother.
198
00:22:52,854 --> 00:22:54,229
Do you know?
199
00:22:54,896 --> 00:22:57,271
Do you know Cha Moon-young?
200
00:22:57,354 --> 00:23:01,562
I heard you were recently released,
were you in Chungju Pen?
201
00:23:02,521 --> 00:23:04,646
Yes, why?
202
00:23:05,437 --> 00:23:08,229
We understand what you're going through,
203
00:23:08,312 --> 00:23:11,687
and we can only wrap it up
with your cooperation.
204
00:23:12,604 --> 00:23:14,604
Yes, of course.
205
00:23:15,937 --> 00:23:17,729
I'm asking just in case,
206
00:23:17,812 --> 00:23:21,771
you're not thinking of
doing something in retribution?
207
00:23:24,604 --> 00:23:28,396
From what I hear,
you've caused problems in the past.
208
00:23:29,646 --> 00:23:31,437
If you're done with questions,
I'll be out of your way.
209
00:23:53,854 --> 00:23:54,687
Byung-gyu.
210
00:23:56,021 --> 00:23:56,854
Yes, sir?
211
00:23:56,937 --> 00:23:59,021
Work with me for a few days.
212
00:24:01,396 --> 00:24:02,604
I'm really sorry…
213
00:24:03,771 --> 00:24:07,229
If the boss finds out,
he won't be too happy.
214
00:24:07,312 --> 00:24:10,896
Things aren't what they used to be.
215
00:24:13,396 --> 00:24:14,229
Why?
216
00:24:15,729 --> 00:24:17,604
He told you to shun me?
217
00:24:17,687 --> 00:24:19,812
No, it's not like that.
218
00:24:27,646 --> 00:24:29,687
Is this Chang-mo's joint too?
219
00:24:31,146 --> 00:24:31,979
Yes.
220
00:24:32,937 --> 00:24:34,271
Is he taking good care of you?
221
00:24:40,312 --> 00:24:41,146
All right.
222
00:24:42,854 --> 00:24:43,687
Sir.
223
00:24:45,937 --> 00:24:47,521
Is Seok-tae really dead?
224
00:25:07,062 --> 00:25:09,312
Young-seob, is Kang-ho here?
225
00:25:11,646 --> 00:25:15,979
What's with you? No means no.
226
00:25:19,312 --> 00:25:21,104
Come on…
227
00:25:24,812 --> 00:25:29,646
Do you take me for a fool
because I played nice?
228
00:25:29,729 --> 00:25:31,396
Young-seob.
229
00:27:06,021 --> 00:27:07,646
This is where it happened?
230
00:27:07,729 --> 00:27:11,104
The main event happened here.
231
00:27:11,187 --> 00:27:13,229
And then…
232
00:27:13,312 --> 00:27:16,771
some blood was spilled
while moving the body.
233
00:27:16,854 --> 00:27:20,229
Was this premeditated
or a spur of the moment?
234
00:27:20,312 --> 00:27:24,854
It's too clean to be a spur of the moment,
235
00:27:24,937 --> 00:27:29,312
but too clumsy to be premeditated.
236
00:27:29,396 --> 00:27:31,437
What the hell are you saying?
237
00:27:31,521 --> 00:27:33,021
I'm not sure yet.
238
00:27:38,396 --> 00:27:39,562
Why are you here?
239
00:27:41,437 --> 00:27:44,646
Sir, while digging into
Cha's financial records
240
00:27:44,729 --> 00:27:48,687
I found out that her account
was emptied after Bae's death.
241
00:27:48,771 --> 00:27:49,854
You sure?
242
00:27:49,937 --> 00:27:52,687
There's not a penny left.
243
00:27:52,771 --> 00:27:53,979
Security cam?
244
00:27:54,062 --> 00:27:55,354
It's been smashed.
245
00:27:55,437 --> 00:27:58,687
Someone went nuts on it,
it can't be restored.
246
00:28:01,271 --> 00:28:06,604
And Det. Min will replace me from here on.
247
00:28:06,687 --> 00:28:08,646
Why'd narcos get involved in this?
248
00:28:08,729 --> 00:28:12,021
The chief wanted us to
cooperate with narcos.
249
00:28:12,104 --> 00:28:17,146
There's a ton of pressure
from above to take care of this.
250
00:28:17,229 --> 00:28:20,312
What about Cha's last known contact?
251
00:28:20,396 --> 00:28:23,271
I filled in Det. Min with that…
252
00:28:23,354 --> 00:28:24,729
-Det. Min?
-Yes?
253
00:28:24,812 --> 00:28:25,729
What's going on with that?
254
00:28:28,646 --> 00:28:31,396
"Sound of his footsteps
in the distance feels like,"
255
00:28:31,479 --> 00:28:33,896
"Getting needle poked all over my body."
256
00:28:33,979 --> 00:28:36,812
"Narrowing distance between him"
257
00:28:36,896 --> 00:28:41,187
"Means torturous moments
with him are near."
258
00:28:41,271 --> 00:28:44,562
"Like a revolving door of ruthless dicks,"
259
00:28:44,646 --> 00:28:48,979
"They are always within my reach,
gnawing my life away."
260
00:28:49,062 --> 00:28:50,521
"Bastards…"
261
00:29:07,021 --> 00:29:09,521
BESTSELLING AUTHOR OF NOCTURNAL
LECTURE BY KANG HO-RYUNG
262
00:29:21,979 --> 00:29:23,146
Do you know Cha Moon-young?
263
00:29:23,229 --> 00:29:24,104
NOCTURNAL
264
00:29:24,771 --> 00:29:26,354
What's going on?
265
00:29:26,437 --> 00:29:28,979
We checked her call logs,
266
00:29:29,062 --> 00:29:32,521
and you were the last person she called.
267
00:29:33,146 --> 00:29:34,979
I haven't spoken to her recently.
268
00:29:35,062 --> 00:29:38,187
Yes, the call never connected,
269
00:29:38,271 --> 00:29:42,271
she called but you didn't pick up.
270
00:29:45,354 --> 00:29:47,479
What do you want to hear from me?
271
00:29:47,562 --> 00:29:51,604
We're here because
her live-in boyfriend is dead,
272
00:29:51,687 --> 00:29:52,937
and she's not reachable.
273
00:29:53,771 --> 00:29:57,229
We were wondering if you
contacted her or met her recently.
274
00:30:01,146 --> 00:30:05,146
No, not since last year.
275
00:30:05,229 --> 00:30:06,604
Is that so?
276
00:30:08,604 --> 00:30:10,354
What is your relation to her?
277
00:30:12,854 --> 00:30:16,479
We met at the cultural center.
278
00:30:19,187 --> 00:30:21,271
She attended a few of my lectures.
279
00:30:25,729 --> 00:30:26,562
And then?
280
00:30:28,437 --> 00:30:29,271
What?
281
00:30:31,104 --> 00:30:34,937
She attended a few lectures,
anything else afterwards?
282
00:30:36,729 --> 00:30:40,604
Do I need to disclose
all my private events?
283
00:30:40,687 --> 00:30:43,896
No, you don't need to tell me everything.
284
00:30:48,687 --> 00:30:49,937
Very well.
285
00:30:50,021 --> 00:30:54,062
If we have any more questions,
we'll give you a call.
286
00:31:19,812 --> 00:31:21,271
Sir.
287
00:31:21,354 --> 00:31:25,312
Having a nice meal after
making all that mess?
288
00:31:27,271 --> 00:31:30,979
Some of my boys are
cripples because of you.
289
00:31:39,646 --> 00:31:40,562
Kang-ho.
290
00:31:45,771 --> 00:31:48,271
Where the hell do you get those?
291
00:31:52,979 --> 00:31:55,312
I'm not here to shoot shit.
292
00:31:56,437 --> 00:31:58,479
Tell me, why did you do it?
293
00:32:00,271 --> 00:32:01,854
Seok-tae's dead.
294
00:32:01,937 --> 00:32:04,604
You serious? Why?
295
00:32:04,687 --> 00:32:07,521
Your turn to explain yourself.
296
00:32:17,979 --> 00:32:21,687
I think you're barking up
the wrong tree this time.
297
00:32:22,271 --> 00:32:25,896
Go ask Moon-young instead of me.
298
00:32:57,562 --> 00:32:58,646
INTERVIEWS
299
00:32:58,729 --> 00:33:00,562
INTERVIEWS FOR NOCTURNAL
300
00:33:07,062 --> 00:33:08,437
NEW EMAIL
301
00:33:14,062 --> 00:33:15,562
NO TITLE
302
00:33:15,646 --> 00:33:17,479
NO NAME
303
00:33:20,562 --> 00:33:22,104
You can take it slow.
304
00:33:24,854 --> 00:33:28,354
When did you first thought about
wanting to kill him?
305
00:33:29,687 --> 00:33:31,521
When he's sleeping,
306
00:33:32,229 --> 00:33:35,812
I have those thoughts
as I stare at his face.
307
00:33:37,896 --> 00:33:41,396
'I wish his eyes were shut for good,'
308
00:33:41,479 --> 00:33:44,062
'I wish he didn't move anymore.'
309
00:33:46,437 --> 00:33:48,937
I ran away from home once,
310
00:33:49,021 --> 00:33:50,937
but he found me in the end.
311
00:33:51,021 --> 00:33:52,979
That's when I thought,
312
00:33:54,437 --> 00:33:57,187
'I can only escape from here
once he's dead,'
313
00:33:59,854 --> 00:34:01,729
'I wish he was dead.'
314
00:34:03,687 --> 00:34:05,979
'I really wish he was dead.'
315
00:34:08,437 --> 00:34:12,312
Or 'I hope someone would kill him.'
316
00:34:12,937 --> 00:34:17,937
Jae-cheol, I'm forwarding you
an email, track its IP for me.
317
00:34:24,937 --> 00:34:29,562
OSLO KARAOKE
318
00:34:34,812 --> 00:34:36,562
Go check it out.
319
00:34:36,646 --> 00:34:37,896
Yes, sir.
320
00:35:07,687 --> 00:35:09,354
Seok-tae was likely killed at the karaoke.
321
00:35:12,771 --> 00:35:15,146
Cops are suspecting Moon-young.
322
00:35:16,896 --> 00:35:18,896
Shit, does that make sense?
323
00:35:21,521 --> 00:35:23,062
-Christ…
-Welcome.
324
00:35:30,812 --> 00:35:33,146
-What'd you like?
-1 regular meal, please.
325
00:35:33,937 --> 00:35:35,187
1 regular in the hall.
326
00:35:37,937 --> 00:35:42,187
Do you know the woman
who worked at the karaoke?
327
00:35:43,396 --> 00:35:44,271
Who?
328
00:35:45,312 --> 00:35:47,437
Her name is Cha Moon-young.
329
00:35:50,854 --> 00:35:53,062
I'm not sure.
330
00:36:09,646 --> 00:36:10,771
Excuse me!
331
00:36:16,937 --> 00:36:18,396
This way, please…
332
00:36:24,979 --> 00:36:27,396
You're that writer, right?
333
00:36:28,354 --> 00:36:29,396
Yes.
334
00:36:29,479 --> 00:36:31,604
Moon-young told me about you.
335
00:36:34,021 --> 00:36:35,437
What happened to her?
336
00:36:37,854 --> 00:36:42,521
I don't know exactly what happened.
337
00:37:30,437 --> 00:37:33,354
CITY GAS
PAYMENT OVERDUE
338
00:38:00,896 --> 00:38:04,812
NOCTURNAL
339
00:38:16,521 --> 00:38:17,896
Continue what you were doing.
340
00:38:20,062 --> 00:38:20,979
I'm sorry.
341
00:38:22,312 --> 00:38:25,479
My friend lives here,
but I couldn't reach her.
342
00:38:32,562 --> 00:38:33,687
How do you know Moon-young?
343
00:38:36,604 --> 00:38:40,062
Well, we got to know each other somehow…
344
00:38:40,146 --> 00:38:41,979
Goddamn…
345
00:38:42,062 --> 00:38:44,646
How the hell do you know her?
346
00:38:46,187 --> 00:38:48,312
Who are you?
347
00:38:50,979 --> 00:38:52,062
What's this?
348
00:38:55,271 --> 00:38:56,979
Why are you here?
349
00:38:57,562 --> 00:38:58,396
I, uh…
350
00:39:00,437 --> 00:39:01,729
Sorry for the intrusion.
351
00:39:01,812 --> 00:39:03,562
Are you kidding me?
352
00:39:04,937 --> 00:39:06,729
You were searching her things earlier!
353
00:39:06,812 --> 00:39:07,896
Why did you?
354
00:39:10,396 --> 00:39:12,729
Hey! Stop!
355
00:39:12,812 --> 00:39:15,396
If I asked you a question,
at least answer me!
356
00:39:15,479 --> 00:39:17,396
What… what are you doing?
357
00:39:17,479 --> 00:39:19,146
Moon-young?
358
00:39:25,521 --> 00:39:28,687
Look, I told you it wasn't her.
359
00:39:33,229 --> 00:39:36,229
What's everyone doing here?
360
00:39:37,812 --> 00:39:39,229
Why did you enter her home?
361
00:39:40,854 --> 00:39:44,854
She wasn't reachable, so I was worried.
362
00:39:45,604 --> 00:39:48,062
Even so, you know better,
363
00:39:48,146 --> 00:39:49,896
how could you trespass?
364
00:39:54,562 --> 00:39:58,146
By the way, that novel you wrote,
365
00:39:58,687 --> 00:40:00,104
'Nocturnal', was it?
366
00:40:00,187 --> 00:40:02,479
Is that the right title, Det. Min?
367
00:40:02,562 --> 00:40:04,437
-Yes?
-Talk about that book.
368
00:40:11,229 --> 00:40:14,687
There are some similarities
369
00:40:15,771 --> 00:40:19,562
between the protagonist
and Cha Moon-young.
370
00:40:22,604 --> 00:40:23,979
What similarities?
371
00:40:25,062 --> 00:40:28,771
Drug addict husband dies
and the wife disappears.
372
00:40:28,854 --> 00:40:33,104
These are quite similar
to our current case,
373
00:40:33,187 --> 00:40:36,646
so we were wondering
if you did not tell us anything.
374
00:40:37,562 --> 00:40:42,479
Detectives, that's utter nonsense,
375
00:40:42,562 --> 00:40:46,812
if you plan on accusing me,
you should do so.
376
00:40:49,104 --> 00:40:50,562
You may go.
377
00:40:51,312 --> 00:40:52,312
What?
378
00:40:52,396 --> 00:40:54,354
You can leave today.
379
00:41:06,396 --> 00:41:07,646
But how did you know?
380
00:41:09,354 --> 00:41:10,604
That Bae Seok-tae would die?
381
00:41:12,562 --> 00:41:14,646
Isn't that how the story goes in the book?
382
00:41:14,729 --> 00:41:16,354
The wife kills him, right?
383
00:41:30,354 --> 00:41:31,229
You there!
384
00:41:33,312 --> 00:41:34,979
Could I have a word?
385
00:41:36,562 --> 00:41:38,687
-Buddy!
-Don't touch me!
386
00:41:40,687 --> 00:41:43,062
What was that about some book?
387
00:41:43,146 --> 00:41:44,479
What's that about?
388
00:41:44,562 --> 00:41:46,229
It's just a novel.
389
00:41:47,896 --> 00:41:48,729
Goddammit.
390
00:41:48,812 --> 00:41:52,729
How did you know my brother would die?
391
00:41:53,896 --> 00:41:56,521
Why are you asking me
about your dead brother?
392
00:41:56,604 --> 00:41:59,396
Go ask the detectives,
I got nothing to do with it.
393
00:42:28,771 --> 00:42:31,271
NOCTURNAL
394
00:42:33,354 --> 00:42:35,646
KANG HO-RYUNG
395
00:42:45,354 --> 00:42:47,021
I'll be back in a bit.
396
00:42:47,104 --> 00:42:49,229
Where you going now? Sir!
397
00:42:49,312 --> 00:42:50,479
Come on…
398
00:42:55,021 --> 00:42:57,312
Did the writer and Moon-young
know each other?
399
00:42:59,021 --> 00:43:01,104
I'm not really sure…
400
00:43:02,521 --> 00:43:06,896
You might want to ask
other lecture attendees.
401
00:43:07,771 --> 00:43:09,896
CHUNCHEON CULTURE SPECIAL LECTURE
402
00:43:16,521 --> 00:43:20,687
Buddy, don't yap around,
and answer properly.
403
00:43:20,771 --> 00:43:21,812
All right.
404
00:43:21,896 --> 00:43:24,604
Don't butt in when they talk.
405
00:43:26,187 --> 00:43:27,479
What's your name?
406
00:43:29,229 --> 00:43:30,937
Choi Jung-yeol, sir.
407
00:43:31,021 --> 00:43:32,354
Buddy.
408
00:43:32,437 --> 00:43:34,021
Not you, asshole.
409
00:43:36,354 --> 00:43:37,396
Sorry, sir.
410
00:43:38,687 --> 00:43:40,479
Kang Seung-gu.
411
00:43:41,312 --> 00:43:45,437
Seung-gu, you have attended
the writer's lecture, right?
412
00:43:46,312 --> 00:43:48,104
Which writer…
413
00:43:48,187 --> 00:43:50,687
The one that wrote that book, Nocturnal.
414
00:43:51,729 --> 00:43:52,562
Yes…
415
00:43:53,937 --> 00:43:56,271
During that lecture,
416
00:43:57,687 --> 00:44:02,146
did he ever mention that
it's based on his experience,
417
00:44:02,229 --> 00:44:03,604
or that he heard it?
418
00:44:04,854 --> 00:44:07,229
It's a bit complicated…
419
00:44:09,062 --> 00:44:12,229
Keep it short, then, they're busy men.
420
00:44:12,312 --> 00:44:13,146
Shut up!
421
00:44:22,521 --> 00:44:27,312
I don't know where to begin,
422
00:44:29,687 --> 00:44:35,021
he did talk about the story
as if it happened to him.
423
00:44:40,854 --> 00:44:45,146
The protagonist had
a difficult life in the book,
424
00:44:45,854 --> 00:44:48,479
she lived with an addict,
425
00:44:49,521 --> 00:44:51,812
who always threatened to kill her.
426
00:44:54,687 --> 00:44:59,729
When she left home, his brother found her.
427
00:44:59,812 --> 00:45:01,187
You take me for a fool?!
428
00:45:01,271 --> 00:45:04,062
I said no!
429
00:45:05,062 --> 00:45:07,812
-Shut the fuck up.
-Oh man…
430
00:45:07,896 --> 00:45:12,937
You think I wouldn't find out
that you're fucking around?
431
00:45:13,979 --> 00:45:15,771
Just stop it,
432
00:45:16,562 --> 00:45:19,021
you're suffocating me!
433
00:45:21,479 --> 00:45:23,979
I won't kill you, bitch!
434
00:45:25,854 --> 00:45:29,979
You wish I was dead, right?
435
00:45:30,062 --> 00:45:34,187
Yeah! I wish you were, you son of a bitch!
436
00:45:34,271 --> 00:45:38,479
OSLO KARAOKE
437
00:45:50,437 --> 00:45:52,021
-Byung-gyu?
-Yes?
438
00:45:52,104 --> 00:45:55,104
-Go to Cheongryangri.
-Yes, sir.
439
00:46:02,146 --> 00:46:05,062
I texted you the IP location.
440
00:46:05,146 --> 00:46:07,229
It was sent from Cheongryangri.
441
00:46:07,312 --> 00:46:08,437
Cheongryangri?
442
00:46:10,521 --> 00:46:12,229
Anyway, thank you.
443
00:46:12,312 --> 00:46:13,937
I'll call you back.
444
00:46:14,021 --> 00:46:16,562
EDITOR CHOI (DREAM BOOKS)
445
00:46:16,646 --> 00:46:18,062
Hello?
446
00:46:18,146 --> 00:46:20,521
Mr. Kang, where are you?
447
00:46:20,604 --> 00:46:23,104
I'm out for a bit, what's going on?
448
00:46:23,187 --> 00:46:26,479
I'll send you a link,
please check out the article.
449
00:46:26,562 --> 00:46:28,979
The press is going crazy looking for you.
450
00:46:39,687 --> 00:46:41,396
MURDER IN NOVEL 'NOCTURNAL'
HAPPENS IN REAL LIFE
451
00:46:44,021 --> 00:46:48,396
…WE'VE RECEIVED AN AUDIO FILE,
BUT MORE ARE SURE TO EXIST…
452
00:46:57,646 --> 00:47:00,979
MURDER IN NOVEL 'NOCTURNAL'
HAPPENS IN REAL LIFE
453
00:47:18,604 --> 00:47:20,521
You know me?
454
00:47:20,604 --> 00:47:22,562
Don't you recognize me?
455
00:47:22,646 --> 00:47:24,604
You wrote about me.
456
00:47:25,771 --> 00:47:30,229
"She had a younger brother
who hadn't fully grown up."
457
00:47:30,312 --> 00:47:32,104
It was you, wasn't it?
458
00:47:33,979 --> 00:47:35,979
That Bae Seok-tae had to die.
459
00:47:38,479 --> 00:47:42,437
That's what Moon-young said?
That I told her to kill him?
460
00:47:42,521 --> 00:47:45,479
No, you didn't tell her to kill.
461
00:47:47,229 --> 00:47:51,646
There's such a thing as
'giving false hope.'
462
00:47:53,854 --> 00:47:57,604
'If I just do this,
463
00:47:59,521 --> 00:48:01,604
everything will work out.'
464
00:48:03,604 --> 00:48:07,271
You've given my sister a seed of hope,
465
00:48:07,354 --> 00:48:09,812
and she stupidly planted it.
466
00:48:12,896 --> 00:48:14,562
Tell me I'm wrong.
467
00:48:14,646 --> 00:48:16,104
Where did you get that file?
468
00:48:16,187 --> 00:48:17,396
I mean,
469
00:48:19,396 --> 00:48:20,771
where is Moon-young now?
470
00:48:22,354 --> 00:48:24,604
You all ignored her when she needed help…
471
00:48:26,479 --> 00:48:28,479
why is everyone looking for her now?
472
00:48:33,396 --> 00:48:34,729
You should leave.
473
00:49:34,271 --> 00:49:35,479
It's been a while, Myung-woo.
474
00:49:40,354 --> 00:49:41,229
Let's have a drink.
475
00:49:46,646 --> 00:49:47,479
Come here.
476
00:50:00,021 --> 00:50:01,771
It's really nice to see you.
477
00:50:03,354 --> 00:50:04,312
Have a drink.
478
00:50:12,271 --> 00:50:13,312
Where's your sister?
479
00:50:15,979 --> 00:50:16,937
I don't know.
480
00:50:25,354 --> 00:50:27,646
I know she's tormented over this,
481
00:50:27,729 --> 00:50:30,896
and I know you resented Seok-tae,
482
00:50:34,396 --> 00:50:36,437
but even so,
483
00:50:36,521 --> 00:50:39,062
she shouldn't have done that
to him, am I right?
484
00:50:40,521 --> 00:50:41,896
How would I feel?
485
00:50:41,979 --> 00:50:44,187
Isn't he better off dead?
486
00:50:45,312 --> 00:50:47,896
He'd have sucked her dry if he was alive…
487
00:50:58,479 --> 00:51:01,062
Look, this is Su-min, right?
488
00:51:02,312 --> 00:51:03,187
Where is she?
489
00:51:09,146 --> 00:51:12,687
All right, don't tell me.
490
00:51:24,771 --> 00:51:26,604
It's warming up, I want to go on a trip.
491
00:51:26,687 --> 00:51:27,854
Me too.
492
00:51:36,312 --> 00:51:37,229
Mi-jin.
493
00:51:52,187 --> 00:51:53,354
One second.
494
00:51:56,104 --> 00:51:57,062
Answer this for me.
495
00:52:08,687 --> 00:52:09,854
Hello?
496
00:52:14,062 --> 00:52:15,354
Mom?
497
00:52:15,437 --> 00:52:17,146
Someone came by,
498
00:52:19,521 --> 00:52:22,229
he wants to ask you something.
499
00:52:26,146 --> 00:52:27,354
What's going on?
500
00:52:47,354 --> 00:52:48,687
Where's Su-min?
501
00:53:08,229 --> 00:53:11,646
I don't remember exactly…
502
00:53:29,687 --> 00:53:33,437
HYO-SIM'S SNACK
503
00:53:44,562 --> 00:53:45,687
Welcome!
504
00:53:45,771 --> 00:53:46,937
Sit wherever you like.
505
00:54:00,687 --> 00:54:01,854
What can I get you?
506
00:54:03,812 --> 00:54:05,646
Ma'am, do you know Cha Moon-young?
507
00:54:09,187 --> 00:54:10,354
I'm not sure.
508
00:54:12,896 --> 00:54:14,104
You got the wrong place.
509
00:54:24,687 --> 00:54:26,021
Could I get some dumplings?
510
00:54:26,104 --> 00:54:27,521
Sure.
511
00:56:04,312 --> 00:56:05,396
Shit…
512
00:57:31,062 --> 00:57:32,354
Honey…
513
00:57:42,896 --> 00:57:45,646
Ma'am, where is she?
514
00:57:47,479 --> 00:57:51,187
She'll be happy if you just let her be!
515
00:57:56,937 --> 00:57:59,187
She said she's meeting a friend…
516
00:58:11,104 --> 00:58:12,437
How did it go?
517
00:58:12,562 --> 00:58:13,646
Let's head back.
518
00:58:14,979 --> 00:58:15,812
Sure.
519
00:58:38,521 --> 00:58:42,812
OSLO KARAOKE
520
00:58:59,604 --> 00:59:01,521
NOCTURNAL INTERVIEW_1
521
00:59:05,062 --> 00:59:08,146
Even now, when he's high with drugs,
522
00:59:08,229 --> 00:59:10,437
I think about choking him.
523
00:59:12,021 --> 00:59:13,437
With him gone,
524
00:59:13,562 --> 00:59:16,854
I could probably go back
to my hometown with Su-min.
525
00:59:19,312 --> 00:59:23,646
I know I shouldn't,
but there's no other way.
526
00:59:25,687 --> 00:59:28,437
Not a single person will help…
527
00:59:54,437 --> 00:59:57,437
In the novel, she leaves Korea.
528
00:59:57,521 --> 00:59:59,729
If she didn't leave, where would she be?
529
01:00:01,604 --> 01:00:04,021
Someone asked a similar question.
530
01:00:04,104 --> 01:00:05,229
Yes.
531
01:00:05,312 --> 01:00:10,562
If she could go back in time,
when would that be?
532
01:00:10,646 --> 01:00:11,812
I understand, boss.
533
01:00:14,021 --> 01:00:15,312
The answer was,
534
01:00:17,146 --> 01:00:18,937
"Before she ever met him."
535
01:00:22,437 --> 01:00:23,437
Let's go to Haenam.
536
01:00:24,687 --> 01:00:25,687
Haenam?
537
01:00:25,771 --> 01:00:28,146
Yeah, Haenam.
538
01:00:29,521 --> 01:00:30,354
Let's go.
539
01:00:32,646 --> 01:00:33,562
Sure thing.
540
01:00:46,896 --> 01:00:48,062
Evening, sir.
541
01:00:49,146 --> 01:00:51,354
What are you doing here?
542
01:00:51,437 --> 01:00:54,729
He has a brother named Bae Min-tae,
543
01:00:54,812 --> 01:00:58,771
if something happens
to Seok-tae, he won't stay put.
544
01:00:58,854 --> 01:01:01,187
That man will kill for his brother.
545
01:01:01,812 --> 01:01:03,812
So, what then?
546
01:01:07,646 --> 01:01:10,937
Please track locations for
Kang Ho-ryung and Bae Min-tae.
547
01:01:11,062 --> 01:01:13,229
Then we may be able to
find Cha Moon-young.
548
01:02:06,521 --> 01:02:07,354
Sir.
549
01:02:09,396 --> 01:02:12,896
If Moon-young killed him,
what will you do?
550
01:02:17,604 --> 01:02:19,521
I'll send her to where Seok-tae is.
551
01:02:44,187 --> 01:02:45,229
Should I come with you?
552
01:02:45,312 --> 01:02:46,521
Stay put here.
553
01:02:50,396 --> 01:02:52,646
LOVER'S COFFEE SHOP
554
01:02:58,229 --> 01:02:59,396
Welcome.
555
01:03:14,812 --> 01:03:15,729
What's up?
556
01:03:17,604 --> 01:03:18,937
He doesn't look like a local.
557
01:03:36,396 --> 01:03:38,312
Could you take my order?
558
01:03:52,062 --> 01:03:53,437
What can I get you?
559
01:03:54,104 --> 01:03:55,562
I don't see Moon-young around.
560
01:03:57,937 --> 01:03:58,979
Who?
561
01:04:03,479 --> 01:04:04,521
Give me a Sprite.
562
01:04:09,437 --> 01:04:12,479
Ma'am, do you know him?
563
01:04:20,437 --> 01:04:23,521
Look at you, sitting all pretty.
564
01:04:25,521 --> 01:04:30,146
Why are you kicking up dust
and poking around?
565
01:04:35,146 --> 01:04:35,979
Geez…
566
01:04:38,687 --> 01:04:39,521
You laugh?
567
01:04:44,021 --> 01:04:45,396
Do you not hear me?
568
01:04:50,479 --> 01:04:51,562
Where are you from?
569
01:04:54,896 --> 01:04:55,854
Seoul?
570
01:04:56,854 --> 01:04:58,062
Walk away.
571
01:05:00,646 --> 01:05:02,812
If someone talks to you,
be a little courteous.
572
01:05:04,479 --> 01:05:05,729
Motherfucker…
573
01:05:05,812 --> 01:05:07,354
What the fuck did you…
574
01:05:10,229 --> 01:05:11,229
You son of a bitch!
575
01:05:19,646 --> 01:05:20,771
Bastard…
576
01:05:22,271 --> 01:05:25,604
Stay back, asshole…
577
01:06:07,312 --> 01:06:08,229
Sprite, please?
578
01:06:48,021 --> 01:06:50,771
What in the world is going on?
579
01:06:54,812 --> 01:06:57,271
Ma'am, another Sprite, please!
580
01:07:00,896 --> 01:07:04,562
MOON-YOUNG,
THAT MAN CAME TO THE SHOP
581
01:07:18,896 --> 01:07:20,104
What brings you here?
582
01:07:21,146 --> 01:07:22,396
To the farthest end of the country.
583
01:07:24,021 --> 01:07:25,229
You're a busy man.
584
01:07:32,354 --> 01:07:33,521
To meet Moon-young?
585
01:07:39,604 --> 01:07:40,937
All right, don't talk.
586
01:07:42,521 --> 01:07:47,021
In your book, she killed my brother.
587
01:07:47,104 --> 01:07:49,354
What was the reason? Why did she kill him?
588
01:07:50,771 --> 01:07:53,271
Are you really oblivious,
589
01:07:54,646 --> 01:07:56,354
or just pretending to be?
590
01:07:57,187 --> 01:07:59,104
Shit, how would I know?
591
01:08:05,021 --> 01:08:06,604
You know better.
592
01:08:08,479 --> 01:08:14,271
You know what your brother
was like and how he lived.
593
01:08:16,312 --> 01:08:17,896
That's why she wanted him dead?
594
01:08:21,312 --> 01:08:22,687
So hungry.
595
01:08:23,812 --> 01:08:28,104
Since Moon-young's back,
should we have a feast?
596
01:08:28,187 --> 01:08:31,812
What are you saying? Go mop the floor.
597
01:08:31,896 --> 01:08:33,229
Why?
598
01:08:54,146 --> 01:08:55,104
Where's Moon-young?
599
01:09:00,937 --> 01:09:03,521
She's at home, my home…
600
01:09:25,396 --> 01:09:27,146
CHA MOON-YOUNG
601
01:09:56,604 --> 01:09:57,687
Where's your boss' home?
602
01:09:59,312 --> 01:10:00,521
Where is it?!
603
01:10:03,271 --> 01:10:04,687
Upstairs…
604
01:10:11,437 --> 01:10:12,437
Yes, boss.
605
01:10:13,646 --> 01:10:14,979
I think we found her.
606
01:10:21,854 --> 01:10:22,687
Sir.
607
01:10:24,187 --> 01:10:25,479
We may have found her.
608
01:10:32,979 --> 01:10:34,687
Byung-gyu.
609
01:10:34,771 --> 01:10:37,562
Madame, what brings you here?
610
01:10:37,646 --> 01:10:39,812
I didn't order coffee.
611
01:10:48,979 --> 01:10:51,229
Mister, who are you?
612
01:10:54,396 --> 01:10:55,687
Wrong house, I guess.
613
01:10:59,937 --> 01:11:00,937
Is this your home?
614
01:11:04,396 --> 01:11:07,937
It is indeed, can I help you?
615
01:11:09,187 --> 01:11:10,562
Fucking hell…
616
01:11:17,562 --> 01:11:20,271
I'M HEADING TO THE TERMINAL
I'LL CALL YOU FROM THERE
617
01:11:52,104 --> 01:11:52,979
Turn the car around!
618
01:11:53,062 --> 01:11:54,479
-What?
-Turn it around!
619
01:11:54,562 --> 01:11:56,187
-What is it? Who was that?
-That writer bastard.
620
01:12:01,021 --> 01:12:02,187
Shit head…
621
01:12:14,687 --> 01:12:15,854
What the…
622
01:12:22,104 --> 01:12:24,229
Come on…
623
01:12:24,312 --> 01:12:25,521
What should I do, sir?
624
01:12:29,521 --> 01:12:30,937
Could you open the door?
625
01:12:31,021 --> 01:12:33,354
I'm not mad, let's talk.
626
01:12:33,437 --> 01:12:35,812
Open the door!
627
01:12:35,896 --> 01:12:40,521
Let me cut your throat open, so open up!
628
01:12:40,604 --> 01:12:42,896
You fucking bastard!
629
01:12:45,812 --> 01:12:47,729
Open! Open up!
630
01:12:48,437 --> 01:12:50,146
Son of a bitch!
631
01:12:50,229 --> 01:12:51,646
Let him go!
632
01:13:05,896 --> 01:13:06,896
Shit…
633
01:13:52,021 --> 01:13:56,146
So, you think you killed Oh Ha-sung,
the son of D.K. Corp's CEO?
634
01:13:59,312 --> 01:14:00,687
Yes…
635
01:14:00,771 --> 01:14:03,479
Goddamn, Seok-tae,
636
01:14:05,062 --> 01:14:06,396
we're so fucked.
637
01:14:07,896 --> 01:14:09,646
Is he really dead?
638
01:14:14,812 --> 01:14:17,771
I told you not to give him dope.
639
01:14:17,854 --> 01:14:22,354
Did I not say if his daddy finds out,
we are all fucking dead!
640
01:14:28,562 --> 01:14:31,271
So, why did you kill him?
641
01:14:33,521 --> 01:14:35,562
I'm not sure if he's dead…
642
01:14:36,479 --> 01:14:37,979
Fucking bastard!
643
01:14:39,896 --> 01:14:41,562
You just said he's dead!
644
01:14:48,062 --> 01:14:53,771
That fucker wanted to fuck Moon-young…
645
01:14:56,146 --> 01:14:56,979
What?
646
01:15:00,979 --> 01:15:02,021
Shit…
647
01:15:08,937 --> 01:15:10,646
D.K. MR. HAN
648
01:15:19,187 --> 01:15:20,021
Yes?
649
01:15:25,187 --> 01:15:26,021
Yes.
650
01:15:35,896 --> 01:15:37,062
I understand.
651
01:15:39,312 --> 01:15:40,146
Yes.
652
01:16:17,854 --> 01:16:18,729
Moon-young.
653
01:16:38,437 --> 01:16:39,479
Never mind.
654
01:17:10,604 --> 01:17:15,062
Have you met anyone on the way here?
655
01:18:00,062 --> 01:18:00,937
Let go.
656
01:18:41,479 --> 01:18:42,521
Close up shop.
657
01:18:46,187 --> 01:18:49,312
Did you hear me?! Close up!
658
01:19:07,646 --> 01:19:08,729
Moon-young.
659
01:19:11,021 --> 01:19:11,979
What do you want to do?
660
01:19:14,104 --> 01:19:20,062
Do you want to end
your miserable life here?
661
01:19:21,854 --> 01:19:23,771
Or go away and live under a rock?
662
01:19:28,104 --> 01:19:29,271
Listen carefully.
663
01:19:31,771 --> 01:19:35,646
If you get caught
by the police or Min-tae,
664
01:19:36,312 --> 01:19:40,479
you are as good as dead.
665
01:19:42,187 --> 01:19:45,646
Your daughter as well.
666
01:19:49,812 --> 01:19:50,646
Understand?
667
01:20:52,687 --> 01:20:53,896
Byung-gyu.
668
01:20:57,646 --> 01:20:59,396
It's Chang-mo.
669
01:21:02,187 --> 01:21:03,021
Yes.
670
01:21:04,646 --> 01:21:06,104
I understand, boss.
671
01:21:26,812 --> 01:21:32,187
The Haenam Express bound for Seoul
672
01:21:32,271 --> 01:21:34,187
is about to depart soon.
673
01:22:29,937 --> 01:22:31,312
There he is! It's that bastard!
674
01:23:02,062 --> 01:23:02,896
Moon-young!
675
01:23:15,937 --> 01:23:17,187
Byung-gyu!
676
01:23:38,604 --> 01:23:39,521
Byung-gyu!
677
01:23:41,312 --> 01:23:42,271
Hey!
678
01:23:43,187 --> 01:23:44,187
Get out, asshole!
679
01:25:10,104 --> 01:25:11,479
Don't…
680
01:25:11,562 --> 01:25:13,146
Don't follow me asshole!
681
01:25:18,562 --> 01:25:20,687
Stay away! Fucker!
682
01:25:31,021 --> 01:25:31,854
Dammit…
683
01:25:55,312 --> 01:25:57,562
Get out of there.
684
01:26:04,104 --> 01:26:06,104
Get out!
685
01:26:11,271 --> 01:26:12,979
-Byung-gyu…
-Sir…
686
01:26:13,062 --> 01:26:17,146
Why did you do it, tell me!
687
01:26:17,229 --> 01:26:18,896
Why?!
688
01:26:20,812 --> 01:26:22,062
I'm sorry, sir…
689
01:26:25,854 --> 01:26:27,104
I'm so sorry…
690
01:26:27,187 --> 01:26:28,896
Did Chang-mo order you?
691
01:26:31,646 --> 01:26:32,729
I'm sorry…
692
01:26:36,146 --> 01:26:37,437
I'm so sorry…
693
01:26:38,646 --> 01:26:40,021
Why did you do it?
694
01:27:26,187 --> 01:27:28,354
Just send out an APB!
695
01:28:41,187 --> 01:28:44,062
A tomorrow I've never seen
696
01:28:44,146 --> 01:28:48,937
It felt like I had everything
697
01:28:49,021 --> 01:28:54,479
Living as an adult in this world
698
01:28:54,562 --> 01:28:59,021
When it sometimes feels too hard
699
01:28:59,104 --> 01:29:03,854
I call out to you
700
01:29:03,937 --> 01:29:06,687
As a friend…
701
01:30:34,854 --> 01:30:37,187
Sir, does the drink taste good?
702
01:30:38,437 --> 01:30:40,312
Would you like some more?
703
01:30:45,437 --> 01:30:46,896
Where's Chang-mo?
704
01:30:49,979 --> 01:30:53,979
Finish up and head back quietly.
705
01:33:51,646 --> 01:33:54,146
So fucking tired…
706
01:34:07,437 --> 01:34:09,396
What brings you here?
707
01:34:11,354 --> 01:34:12,729
I came to see you.
708
01:34:17,271 --> 01:34:20,687
You didn't need to come so far
to see my ugly face.
709
01:34:22,354 --> 01:34:23,187
Indeed.
710
01:34:28,146 --> 01:34:28,979
Boss.
711
01:34:30,062 --> 01:34:32,187
Where are Seok-tae's legs?
712
01:34:43,937 --> 01:34:46,646
You saw his face, isn't that enough?
713
01:35:35,604 --> 01:35:37,396
D.K. MR. HAN
714
01:35:37,396 --> 01:35:42,396
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
715
01:35:37,396 --> 01:35:47,396
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
44227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.