All language subtitles for Mickey.17.2025.1080p.10bit.BluRay.8CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,112 --> 00:01:08,281 {\an8} How did I survive that? 2 00:01:10,575 --> 00:01:13,202 It was some damn fall. 3 00:01:13,203 --> 00:01:17,289 Oh, shit. My comm's busted. 4 00:01:17,290 --> 00:01:19,709 My thermal's busted too. 5 00:01:21,336 --> 00:01:24,839 I should have got snapped in half and died on the way down, 6 00:01:24,964 --> 00:01:28,217 instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:30,178 --> 00:01:31,262 Timo? 8 00:01:33,056 --> 00:01:34,432 Timo! 9 00:01:36,059 --> 00:01:38,353 Timo, I'm down here. 10 00:01:39,896 --> 00:01:41,898 Ow. 11 00:01:42,524 --> 00:01:43,775 Timo. 12 00:01:48,196 --> 00:01:49,572 Mickey? 13 00:01:49,906 --> 00:01:51,115 T... Timo! 14 00:01:51,825 --> 00:01:55,078 - Timo, I'm down here. - Mickey. Whoa. 15 00:01:55,829 --> 00:01:57,956 You haven't died yet? 16 00:01:58,081 --> 00:01:59,873 - No. - Hold on. 17 00:02:10,343 --> 00:02:11,469 Oh, shit. 18 00:02:12,554 --> 00:02:14,389 Your flamethrower's still good. 19 00:02:15,056 --> 00:02:16,391 Not a single scratch. 20 00:02:17,517 --> 00:02:19,393 It's a good thing I thought to come down here. 21 00:02:19,394 --> 00:02:21,311 Weapons will be happy to see this. 22 00:02:21,312 --> 00:02:22,896 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 23 00:02:22,897 --> 00:02:24,524 I can take it. 24 00:02:25,733 --> 00:02:28,486 You're not mad, right? That I'm just taking this? 25 00:02:29,362 --> 00:02:33,157 I mean, it's not looking very good for you, right? 26 00:02:33,158 --> 00:02:37,495 - Also, line only goes this far. - Uh-huh. 27 00:02:38,663 --> 00:02:41,666 Yeah, no, we... we're cool. 28 00:02:43,793 --> 00:02:45,628 You shouldn't have to take the risk. 29 00:02:46,796 --> 00:02:48,673 Yeah, that's what I'm saying. 30 00:02:52,218 --> 00:02:54,762 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 31 00:02:56,723 --> 00:02:57,557 Yeah. 32 00:03:01,311 --> 00:03:02,312 Hey, Mickey. 33 00:03:03,188 --> 00:03:04,022 Yeah? 34 00:03:05,231 --> 00:03:07,066 What's it feel like to die? 35 00:03:11,988 --> 00:03:15,783 I'm sure you're used to it by now. Still... 36 00:03:22,999 --> 00:03:24,917 How many times is this? 37 00:03:24,918 --> 00:03:26,836 You're Mickey... 16? 38 00:03:28,171 --> 00:03:31,090 17. Jerk. 39 00:03:32,383 --> 00:03:33,675 18 after this one. 40 00:03:33,676 --> 00:03:37,179 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 41 00:03:37,180 --> 00:03:38,515 See you tomorrow. 42 00:03:41,893 --> 00:03:43,269 Oh, great. 43 00:03:44,896 --> 00:03:46,773 Why not? 44 00:03:51,194 --> 00:03:53,696 That's a pretty big one. 45 00:03:55,198 --> 00:03:57,658 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 46 00:03:57,659 --> 00:04:01,036 It's got to be better than slowly freezing to death. 47 00:04:01,037 --> 00:04:02,496 I guess. 48 00:04:20,390 --> 00:04:21,598 Or maybe not. 49 00:04:36,990 --> 00:04:39,074 But they just printed me out again 50 00:04:39,075 --> 00:04:40,784 every time I died. 51 00:04:40,785 --> 00:04:44,622 All my data is saved, and I just get a whole new body. 52 00:04:45,248 --> 00:04:49,168 They do all this, kind of, regular uploads of memories 53 00:04:49,169 --> 00:04:51,420 and my personality traits... 54 00:04:51,421 --> 00:04:55,675 and re-implant it back in my brain. 55 00:04:55,800 --> 00:04:57,968 That's some crazy technology, man. 56 00:04:57,969 --> 00:05:01,180 Let's just say it's... it's advanced. 57 00:05:01,181 --> 00:05:03,016 It's very advanced. 58 00:05:07,270 --> 00:05:09,980 Yes. 59 00:05:09,981 --> 00:05:11,607 Oh, come on, come on. 60 00:05:11,608 --> 00:05:14,109 Wait. Would you just hold on a second? 61 00:05:14,110 --> 00:05:16,028 Just like... Calm down. Calm down. 62 00:05:16,029 --> 00:05:18,113 Just relax, breathe. That's right, breathe. 63 00:05:18,114 --> 00:05:19,574 - Oh! - Yes! 64 00:05:19,949 --> 00:05:24,536 The whole body printing and memory transplanting thing, 65 00:05:24,537 --> 00:05:28,081 to be honest, was so ridiculously ahead of its time, 66 00:05:28,082 --> 00:05:31,960 that it caused so many, like, ethical fights 67 00:05:31,961 --> 00:05:33,837 and religious blah, blah, blah, 68 00:05:33,838 --> 00:05:36,800 that it was actually banned on Earth, 69 00:05:36,925 --> 00:05:41,094 and they only allow it now in outer space for Expendables. 70 00:05:41,095 --> 00:05:42,638 Like me. 71 00:05:42,639 --> 00:05:44,598 So, from the second we left the atmosphere, 72 00:05:44,599 --> 00:05:48,060 they made me work my ass off all the way to this planet. 73 00:05:48,061 --> 00:05:50,396 Gave me one mission after another. 74 00:05:51,523 --> 00:05:56,361 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 75 00:05:57,028 --> 00:05:58,905 Um, the thing is, Mickey... 76 00:06:00,073 --> 00:06:01,991 Hey, Medical, you wanna tell him? 77 00:06:03,159 --> 00:06:04,701 Tell me what? 78 00:06:04,702 --> 00:06:06,495 Hi, Mickey. How're you doing? 79 00:06:06,496 --> 00:06:09,499 Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness? 80 00:06:10,416 --> 00:06:14,002 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 81 00:06:14,003 --> 00:06:16,589 It's only gonna get worse from here, Mickey, 82 00:06:16,714 --> 00:06:18,507 with a nice fever too. 83 00:06:18,508 --> 00:06:22,094 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now, 84 00:06:22,095 --> 00:06:25,013 which is why we sent you out in the first place. 85 00:06:25,014 --> 00:06:26,265 Okay. 86 00:06:26,266 --> 00:06:28,559 If you could give us a full description of your symptoms. 87 00:06:28,560 --> 00:06:31,311 So, a couple things I wanna go through 88 00:06:31,312 --> 00:06:33,772 on our cosmic radiation checklist first. 89 00:06:33,773 --> 00:06:36,942 How long until your skin starts to burn? 90 00:06:36,943 --> 00:06:39,987 Then, how long until you go blind? 91 00:06:39,988 --> 00:06:42,406 And of course, how long until you die? 92 00:06:42,407 --> 00:06:45,785 That's the real nut we're after. 93 00:06:48,580 --> 00:06:51,957 There was this one time in my fourth grade science class, 94 00:06:51,958 --> 00:06:54,294 I messed with a lab frog. 95 00:06:55,211 --> 00:06:58,131 I just figured this all must be my punishment. 96 00:06:59,591 --> 00:07:01,633 Mickey, take off your glove, 97 00:07:01,634 --> 00:07:04,345 so I can see what's happening under your space suit. 98 00:07:15,398 --> 00:07:18,901 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 99 00:07:46,554 --> 00:07:49,097 Good morning. 100 00:07:49,098 --> 00:07:50,974 Keep yourself hydrated, Mickey. 101 00:07:50,975 --> 00:07:53,060 You'll start to feel extremely parched. 102 00:07:53,061 --> 00:07:55,437 Arkady, I think the dose was too high. 103 00:07:55,438 --> 00:07:57,981 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 104 00:07:57,982 --> 00:07:59,733 Just focus on getting all the blood samples. 105 00:07:59,734 --> 00:08:02,445 He's gonna bleed through his eyes, nose, mouth, ears, and rectum. 106 00:08:03,363 --> 00:08:07,032 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 107 00:08:07,033 --> 00:08:09,952 And keep the memory upload going at the same time. 108 00:08:11,871 --> 00:08:14,081 This Mickey's special, you know that, right? 109 00:08:14,082 --> 00:08:17,252 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 110 00:08:18,211 --> 00:08:21,756 - I heard. Ten minutes. - Well... 111 00:08:22,715 --> 00:08:26,385 Actually, good news, it's more like 15. 112 00:08:26,386 --> 00:08:29,304 Much better, isn't it? 113 00:08:29,305 --> 00:08:31,181 I would have been filthy rich by now 114 00:08:31,182 --> 00:08:32,432 with life insurance, except... 115 00:08:32,433 --> 00:08:36,395 obviously, Expendables are uninsurable. 116 00:08:36,396 --> 00:08:40,859 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 117 00:08:41,526 --> 00:08:44,611 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point, 118 00:08:44,612 --> 00:08:47,657 "Well then, why... why did you do this to yourself?" 119 00:08:48,324 --> 00:08:51,577 Well, because I had a friend who told me 120 00:08:51,578 --> 00:08:56,166 that one day macarons would sell better than burgers. 121 00:08:57,667 --> 00:09:02,504 {\an8}And because I trusted this shitty friend, and I got an enormous loan 122 00:09:02,505 --> 00:09:07,260 {\an8}from a wonderful gentleman to open a macaron store. 123 00:09:18,396 --> 00:09:21,857 Oh, shit. 124 00:09:40,043 --> 00:09:42,127 All right, all right, 125 00:09:42,128 --> 00:09:43,463 calm down. 126 00:09:44,047 --> 00:09:46,049 I'm well aware that you have four weeks left. 127 00:09:46,174 --> 00:09:48,343 Just think of this as a little field trip. 128 00:09:48,593 --> 00:09:50,302 A taste of what may unfold 129 00:09:50,303 --> 00:09:52,805 should you fail to reimburse us in a timely manner. 130 00:09:52,806 --> 00:09:56,099 {\an8}Besides, you two have a lot of time on your hands, 131 00:09:56,100 --> 00:09:59,603 {\an8}with your little macaron shop gone under. 132 00:09:59,604 --> 00:10:02,564 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 133 00:10:02,565 --> 00:10:04,942 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 134 00:10:04,943 --> 00:10:06,360 "I'm late. I'm late. The money is late." 135 00:10:06,361 --> 00:10:07,778 It's coming. Two people behind... 136 00:10:07,779 --> 00:10:11,865 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 137 00:10:11,866 --> 00:10:15,702 {\an8}Mr. Blank isn't all that concerned with money. 138 00:10:15,703 --> 00:10:17,412 He has plenty. 139 00:10:17,413 --> 00:10:19,749 This building's just one of his many assets. 140 00:10:20,667 --> 00:10:22,918 Watching his delinquent borrowers die, 141 00:10:22,919 --> 00:10:25,087 savoring the details of death... 142 00:10:25,088 --> 00:10:27,298 that, he truly enjoys. 143 00:10:27,423 --> 00:10:29,633 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 144 00:10:29,634 --> 00:10:31,426 It's... It's... I hear you. 145 00:10:31,427 --> 00:10:33,846 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 146 00:10:33,847 --> 00:10:36,140 All it takes now. A-A-And more is coming, 147 00:10:36,141 --> 00:10:37,474 there's more coming, more money is... 148 00:10:37,475 --> 00:10:39,685 {\an8}More money is, is, is... 149 00:10:48,153 --> 00:10:52,197 We caught that gentleman four days ago in Ulaanbaatar, Mongolia. 150 00:10:52,198 --> 00:10:53,575 Looks expensive. 151 00:10:54,909 --> 00:10:58,245 Rest assured, anyone who misses the deadline, 152 00:10:58,246 --> 00:11:00,498 we chase them to the ends of the Earth. 153 00:11:01,791 --> 00:11:04,626 So we decided to get off of Earth. 154 00:11:04,627 --> 00:11:10,175 Nothing was working out, and I got no family relying on me. 155 00:11:10,300 --> 00:11:12,426 So, I applied to the colony expedition, 156 00:11:12,427 --> 00:11:15,429 but there's, like, a million other people with the same idea. 157 00:11:15,430 --> 00:11:17,264 Seems like the whole of this rotten planet 158 00:11:17,265 --> 00:11:18,682 was running away from something. 159 00:11:18,683 --> 00:11:21,351 I guess everybody's got money problems. 160 00:11:21,352 --> 00:11:23,854 But anyway, we had to get on this ship, 161 00:11:23,855 --> 00:11:25,856 because it was the last one of the season. 162 00:11:26,858 --> 00:11:29,693 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 163 00:11:29,694 --> 00:11:33,071 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 164 00:11:33,072 --> 00:11:35,407 when they insist on fixing up the Earth, 165 00:11:35,408 --> 00:11:39,828 instead of risking lives by migrating to another planet. 166 00:11:39,829 --> 00:11:42,581 It feels like these passionate applicants 167 00:11:42,582 --> 00:11:44,666 are already off in space. 168 00:11:44,667 --> 00:11:46,919 More importantly, this is the expedition 169 00:11:46,920 --> 00:11:50,131 led by former congressman, Kenneth Marshall, 170 00:11:50,256 --> 00:11:53,091 who lost his last two elections. 171 00:11:53,092 --> 00:11:54,802 Is this failed politician 172 00:11:54,803 --> 00:11:58,472 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 173 00:11:58,473 --> 00:12:00,974 Is it his fanatical supporters 174 00:12:00,975 --> 00:12:02,893 who won him a generous sponsorship 175 00:12:02,894 --> 00:12:06,605 from a particular religious organization and corporation? 176 00:12:06,606 --> 00:12:09,024 So many questions left unanswered. 177 00:12:09,025 --> 00:12:10,776 Let's go and talk to the crowd. 178 00:12:10,777 --> 00:12:13,862 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 179 00:12:13,863 --> 00:12:15,781 I am. I am, big time. 180 00:12:15,782 --> 00:12:17,491 I am a full-on supporter. 181 00:12:17,492 --> 00:12:19,535 I basically am the one and only. 182 00:12:19,536 --> 00:12:21,537 Are you from M-Marshall's official channel? 183 00:12:21,538 --> 00:12:23,372 - I'm from EC 20... - No way. 184 00:12:23,373 --> 00:12:25,249 So Marshall's watching this right now? 185 00:12:25,250 --> 00:12:26,708 - Oh, my God! - You need to pick me. 186 00:12:26,709 --> 00:12:28,920 I swear, please pick me. 187 00:12:29,337 --> 00:12:32,090 You need people young and healthy for the expedition. 188 00:12:32,215 --> 00:12:35,634 Ladies and gentlemen, we have another mild sandstorm today. 189 00:12:35,635 --> 00:12:38,178 Access is now restricted to gate three. 190 00:12:38,179 --> 00:12:41,181 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 191 00:12:41,182 --> 00:12:44,768 Additional five percent off with Marshall Pay, as always. 192 00:12:44,769 --> 00:12:47,353 The other expeditions wouldn't take me, 193 00:12:47,354 --> 00:12:48,396 but they're wrong, I promise. 194 00:12:48,397 --> 00:12:51,983 I can fix toilets. I make gingerbread. You gotta take me, give me a shot. 195 00:12:51,984 --> 00:12:54,360 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 196 00:12:54,361 --> 00:12:55,987 Take me with you! 197 00:13:02,244 --> 00:13:03,745 Expendable. 198 00:13:04,621 --> 00:13:06,415 You're applying to be an Expendable? 199 00:13:07,040 --> 00:13:08,250 Seriously? 200 00:13:09,877 --> 00:13:11,753 You read through the whole application? 201 00:13:12,921 --> 00:13:15,214 Yeah. 202 00:13:15,215 --> 00:13:17,134 I should have read through it. 203 00:13:17,509 --> 00:13:19,760 I mean, I didn't have too much of a choice. 204 00:13:19,761 --> 00:13:23,182 I don't have any bona fide certifications. 205 00:13:24,183 --> 00:13:26,518 I don't really have any skills whatsoever. 206 00:13:28,770 --> 00:13:31,272 Then I find out Timo's already called dibs 207 00:13:31,273 --> 00:13:34,651 on a position for himself, as a flitter pilot. 208 00:13:34,776 --> 00:13:37,654 He only just got his learner's permit a couple of weeks before. 209 00:13:39,239 --> 00:13:42,241 No idea what he had to come up with to pull that off, 210 00:13:42,242 --> 00:13:43,827 but you gotta give it to him. 211 00:13:44,953 --> 00:13:47,830 Excuse me. 212 00:13:47,831 --> 00:13:51,250 Is there, like, some construction going on? 213 00:13:51,251 --> 00:13:52,627 Sorry, what? 214 00:13:52,628 --> 00:13:54,546 You don't hear like a... 215 00:13:55,964 --> 00:13:58,050 like a ch-chain saw? 216 00:13:59,009 --> 00:14:01,011 Uh, no. 217 00:14:01,970 --> 00:14:03,971 I wanted to get the hell outta there. 218 00:14:03,972 --> 00:14:06,892 Somewhere where the sound couldn't follow me. 219 00:14:07,684 --> 00:14:09,353 Far out into space. 220 00:14:11,605 --> 00:14:13,148 You read through the paperwork? 221 00:14:13,649 --> 00:14:14,690 Yes. 222 00:14:14,691 --> 00:14:16,526 You read it, so you know, right? 223 00:14:16,527 --> 00:14:19,070 This is gonna be a pretty extreme job. 224 00:14:19,071 --> 00:14:21,490 But it's also gonna be fun. 225 00:14:22,199 --> 00:14:24,116 I'll explain all the details. 226 00:14:24,117 --> 00:14:27,453 I got so distracted by that smell, uh, 227 00:14:27,454 --> 00:14:30,081 the smell of this woman's hair. 228 00:14:30,082 --> 00:14:34,127 It was like it brought back some far away memory, or something. 229 00:14:34,878 --> 00:14:37,840 That giant tank downstairs is called a cycler. 230 00:14:37,965 --> 00:14:41,384 It takes organic waste produced in the spaceship, 231 00:14:41,385 --> 00:14:44,387 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 232 00:14:44,388 --> 00:14:47,056 dead bodies, human waste, you name it... 233 00:14:47,057 --> 00:14:50,560 then it combines, refines, and recycles them 234 00:14:50,561 --> 00:14:54,647 and sends a portion to this printer. 235 00:14:54,648 --> 00:14:57,025 Raw materials for a human body. 236 00:14:57,818 --> 00:14:59,610 Once you die, and the Committee approves, 237 00:14:59,611 --> 00:15:02,823 it'll print a new version of your body within 20 hours. 238 00:15:04,533 --> 00:15:07,286 Take your clothes off, change into this. 239 00:15:08,829 --> 00:15:10,955 I couldn't even hear anything she was saying. 240 00:15:10,956 --> 00:15:15,294 It was like all of my senses were focused on my nose. 241 00:15:16,336 --> 00:15:20,591 Like, real dรฉjร  vu, but for a smell. 242 00:15:21,717 --> 00:15:24,844 We're going to do a full scan of your biodata. 243 00:15:24,845 --> 00:15:28,015 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 244 00:15:28,640 --> 00:15:29,892 Forever. 245 00:15:30,809 --> 00:15:33,311 I better pop this. 246 00:15:33,312 --> 00:15:35,397 Otherwise, it will be there every time. 247 00:15:39,151 --> 00:15:40,651 Well, I'm glad she didn't know 248 00:15:40,652 --> 00:15:42,029 about the one on my butt. 249 00:15:46,408 --> 00:15:48,993 So, after she does the body scan, 250 00:15:48,994 --> 00:15:50,953 she uploaded my memories. 251 00:15:50,954 --> 00:15:53,873 Called it a "personality backup." 252 00:15:53,874 --> 00:15:55,416 And I gotta do this once a week, 253 00:15:55,417 --> 00:15:58,378 so I don't have any big gaps every time they print me out. 254 00:15:58,670 --> 00:16:00,672 In the past, you would have needed 255 00:16:00,798 --> 00:16:03,382 a hard drive the size of a commercial refrigerator 256 00:16:03,383 --> 00:16:04,967 to copy an adult brain. 257 00:16:04,968 --> 00:16:07,930 Now, this little brick. Clever, right? 258 00:16:09,515 --> 00:16:11,182 So, I was injected with some 259 00:16:11,183 --> 00:16:12,934 special solution. 260 00:16:12,935 --> 00:16:15,771 It brought back a flood of old memories. 261 00:16:16,563 --> 00:16:18,857 Too many memories. 262 00:16:22,653 --> 00:16:24,988 We were heading home from the supermarket. 263 00:16:25,113 --> 00:16:27,533 I asked to sit in the front seat. 264 00:16:28,200 --> 00:16:29,867 I said, "I'm big enough." 265 00:16:29,868 --> 00:16:32,329 And that's when I saw the red button. 266 00:16:32,871 --> 00:16:35,123 I just pressed it and she crashed. 267 00:17:08,115 --> 00:17:11,159 Put it to your head and pull the trigger. 268 00:17:11,827 --> 00:17:14,453 This is the final requirement to become an Expendable. 269 00:17:15,664 --> 00:17:17,832 Prove to me you have faith in the system. 270 00:17:19,585 --> 00:17:22,004 From now on, you need to get used to dying. 271 00:17:22,629 --> 00:17:24,005 This is your job. 272 00:17:47,321 --> 00:17:49,530 I began the four-and-a-half year journey 273 00:17:49,531 --> 00:17:50,824 as Mickey 1. 274 00:17:54,286 --> 00:17:57,080 When you're stuck in a spaceship for that long, 275 00:17:57,498 --> 00:17:59,875 food is everything. 276 00:18:00,959 --> 00:18:03,127 Warning, Mickey 1. 277 00:18:03,128 --> 00:18:06,507 Seven calories over the current ration allocation. 278 00:18:18,519 --> 00:18:21,229 On that first day in the cafeteria, 279 00:18:21,230 --> 00:18:24,524 I think I might have started thinking, 280 00:18:24,525 --> 00:18:26,859 "What have I done?" a little. 281 00:18:26,860 --> 00:18:29,987 The whole room was full of people eating this crappy food, 282 00:18:29,988 --> 00:18:33,783 and there's total silence, like, you could hear a pin drop. 283 00:18:33,784 --> 00:18:39,455 Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in. 284 00:18:40,541 --> 00:18:44,377 And a whole bunch of people just started going nuts. 285 00:18:55,472 --> 00:18:58,391 I was thinking, "What the hell am I doing here?" 286 00:19:03,480 --> 00:19:05,482 But that's when I saw her. 287 00:19:06,608 --> 00:19:08,026 Nasha. 288 00:19:10,404 --> 00:19:13,240 That was the first time I saw Nasha Barridge. 289 00:19:17,119 --> 00:19:19,746 On day one in this long journey. 290 00:20:12,341 --> 00:20:15,260 Speech! Speech! Speech! Speech! 291 00:20:17,346 --> 00:20:19,515 All right, enough. Enough. 292 00:20:21,016 --> 00:20:24,560 Keep that up for one minute and you waste five calories. 293 00:20:24,561 --> 00:20:28,482 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 294 00:20:28,857 --> 00:20:31,108 As you know, our number one priority 295 00:20:31,109 --> 00:20:35,196 is to conserve food resources until our arrival at Niflheim, 296 00:20:35,197 --> 00:20:37,782 so that we maximize our survival rate. 297 00:20:37,783 --> 00:20:39,368 So, listen up. 298 00:20:39,952 --> 00:20:42,370 Sexual intercourse, for example. 299 00:20:42,371 --> 00:20:43,579 - Each... - Session. 300 00:20:43,580 --> 00:20:47,208 Session consumes a whopping 100 calories. 301 00:20:47,209 --> 00:20:49,085 - At least. - At least. 302 00:20:49,086 --> 00:20:51,463 Depending on the participants, 303 00:20:51,588 --> 00:20:54,091 duration times friction equals... 304 00:20:54,216 --> 00:20:56,551 The point is, Kenneth is talking to the Committee 305 00:20:56,552 --> 00:20:59,428 about banning all sexual activity on the ship. 306 00:20:59,429 --> 00:21:00,596 What? 307 00:21:00,597 --> 00:21:01,932 Well, I don't have a problem with that. 308 00:21:09,022 --> 00:21:11,566 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 309 00:21:11,567 --> 00:21:14,236 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 310 00:21:16,864 --> 00:21:18,865 No. It's okay. 311 00:21:18,866 --> 00:21:21,701 Am I doing okay? Should I go harder? 312 00:21:21,702 --> 00:21:24,287 - Yes! Yes, go hard. - All right. 313 00:21:25,956 --> 00:21:28,249 Fellow pioneers, 314 00:21:28,250 --> 00:21:30,418 once we've arrived in Niflheim 315 00:21:30,419 --> 00:21:32,753 and we've secured our food production, 316 00:21:32,754 --> 00:21:34,631 we will launch the greatest 317 00:21:34,756 --> 00:21:38,259 sex encouragement campaign in history. 318 00:21:43,223 --> 00:21:48,269 You will spread your seed across the planet. 319 00:21:51,940 --> 00:21:55,276 First we survive! Then we thrive! 320 00:21:55,277 --> 00:21:57,738 Then we go forth and multiply! 321 00:21:58,113 --> 00:21:59,864 Propagate the species! 322 00:21:59,865 --> 00:22:02,366 We shall infest the land! 323 00:22:02,367 --> 00:22:06,246 Marshall! Marshall! Marshall! 324 00:22:07,247 --> 00:22:09,332 And so we started infesting. 325 00:22:09,333 --> 00:22:11,918 With love. 326 00:22:18,967 --> 00:22:21,636 And then, unfortunately, this is... 327 00:22:21,637 --> 00:22:23,095 Yeah. And now do this bit. 328 00:22:23,096 --> 00:22:24,847 Ooh. 329 00:22:24,848 --> 00:22:27,391 - Oh, yeah. - Come on, it's not that big. 330 00:22:31,104 --> 00:22:32,523 I'm sorry. 331 00:22:35,025 --> 00:22:37,693 Those four years would have felt like 40 332 00:22:37,694 --> 00:22:40,029 if it weren't for Nasha. 333 00:22:40,030 --> 00:22:42,114 She stayed with me in the best of times... 334 00:22:44,368 --> 00:22:47,079 and kept by my side in the worst of times. 335 00:22:55,587 --> 00:22:57,131 Not everyone gets lucky enough 336 00:22:57,256 --> 00:22:58,714 to find a soulmate like this. 337 00:22:58,715 --> 00:23:00,133 None of this would have happened 338 00:23:00,134 --> 00:23:02,051 if I'd never boarded this spaceship, 339 00:23:02,052 --> 00:23:05,179 so all hail the great loan shark, Darius Blank. 340 00:23:05,180 --> 00:23:06,431 Thanks, Darius. 341 00:23:07,349 --> 00:23:08,933 But it wasn't like I was slacking, though. 342 00:23:08,934 --> 00:23:12,145 I was super busy every day, taking care of Nasha, 343 00:23:12,146 --> 00:23:15,107 and she's an all-in-one elite agent. 344 00:23:16,233 --> 00:23:17,942 And it's not easy supporting someone 345 00:23:17,943 --> 00:23:21,779 who's a soldier, a police officer, and a firefighter. 346 00:23:21,780 --> 00:23:25,074 But what she sees in me, I got no idea. 347 00:23:25,075 --> 00:23:26,702 I'm just grateful. 348 00:23:27,828 --> 00:23:29,412 But as soon as I step out the door, 349 00:23:29,413 --> 00:23:32,582 the ship was filled with mostly... dickheads. 350 00:23:32,583 --> 00:23:34,126 Hey! Mickey, right? 351 00:23:35,627 --> 00:23:37,963 Can we just ask... 352 00:23:38,881 --> 00:23:42,634 Well... what's it like to die? 353 00:23:43,594 --> 00:23:46,262 You know, when you're reprinted? 354 00:23:46,263 --> 00:23:47,848 Yeah, how does that feel? 355 00:23:48,932 --> 00:23:51,434 Come on, just tell us. We really want to know. 356 00:23:51,435 --> 00:23:53,060 Imagine spending years, 357 00:23:53,061 --> 00:23:54,312 elbow-to-elbow with these bozos. 358 00:23:54,313 --> 00:23:55,438 He won't tell us. 359 00:23:55,439 --> 00:23:56,731 It was enough to push anyone over the edge. 360 00:23:56,732 --> 00:23:58,774 - "You'd have to kill me first!" - "Over my dead body!" 361 00:23:58,775 --> 00:24:00,234 Sometimes even Nasha, 362 00:24:00,235 --> 00:24:02,069 - who is a model citizen... - Over your dead body? 363 00:24:02,070 --> 00:24:04,113 Would have to step in and remind us... 364 00:24:04,114 --> 00:24:05,573 Over your dead body? 365 00:24:05,574 --> 00:24:06,949 That we were all one big happy family. 366 00:24:06,950 --> 00:24:08,117 Where do you think you're going? 367 00:24:08,118 --> 00:24:09,368 There to help one another. 368 00:24:09,369 --> 00:24:11,329 There to have each other's backs. 369 00:24:11,330 --> 00:24:13,331 A tight-knit harmonious community. 370 00:24:13,332 --> 00:24:14,333 What do you say? 371 00:24:15,250 --> 00:24:16,834 And the Committee has reduced 372 00:24:16,835 --> 00:24:18,669 Mickey 9's rations by half 373 00:24:18,670 --> 00:24:21,006 and assigned him to manual cycler cleaning 374 00:24:21,131 --> 00:24:22,966 until further notice. 375 00:24:23,383 --> 00:24:25,052 Congrats, man! 376 00:24:25,719 --> 00:24:26,929 Hey, Mickey. 377 00:24:27,805 --> 00:24:29,807 You must be hungry. Have some more. 378 00:24:30,766 --> 00:24:33,435 Uh, thanks, Kai. Um... 379 00:24:35,437 --> 00:24:37,063 Do you change your shampoo? 380 00:24:37,064 --> 00:24:38,356 Shampoo? 381 00:24:38,357 --> 00:24:40,525 There's only one shampoo in this entire spaceship. 382 00:24:40,526 --> 00:24:42,069 - Thank you. - Okay. 383 00:24:43,278 --> 00:24:45,029 It was a very long trip 384 00:24:45,030 --> 00:24:47,990 - in a beautiful community. - Hi. 385 00:24:47,991 --> 00:24:54,373 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 386 00:24:55,874 --> 00:24:56,959 For real. 387 00:25:00,003 --> 00:25:04,508 And as for my one and only job, I was proud of it. 388 00:25:05,717 --> 00:25:08,220 Felt like I was part of the team. 389 00:25:10,430 --> 00:25:11,974 Matthew! Matthew! 390 00:25:13,142 --> 00:25:16,103 - I'm on the last level! - Come on, hurry up! 391 00:25:17,521 --> 00:25:18,981 Quickly! 392 00:25:21,859 --> 00:25:23,192 My brother travelers... 393 00:25:23,193 --> 00:25:25,362 - And sisters. - And sisters. 394 00:25:25,487 --> 00:25:27,364 It is long that we have come, 395 00:25:27,489 --> 00:25:29,949 four years together in this ship. 396 00:25:29,950 --> 00:25:34,202 And I, we, love you like our very own family. 397 00:25:34,203 --> 00:25:36,163 And here we are, 398 00:25:36,164 --> 00:25:41,918 right below us awaits our very own planet of purity. 399 00:25:45,006 --> 00:25:47,925 What the fuck is wrong with him? He's so annoying. 400 00:25:49,093 --> 00:25:51,095 Maybe he has the flu or something? 401 00:25:51,721 --> 00:25:55,056 Like a virgin vanilla ice cream. 402 00:25:55,057 --> 00:25:57,852 Touched for the very first time. 403 00:25:58,769 --> 00:26:00,979 It's gonna be really cold. 404 00:26:00,980 --> 00:26:03,816 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 405 00:26:05,526 --> 00:26:09,112 That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs. 406 00:26:09,113 --> 00:26:11,698 Imagine there's an unknown virus in the air 407 00:26:11,699 --> 00:26:12,699 and you're sucking in 408 00:26:12,700 --> 00:26:15,327 every single microscopic particle floating around. 409 00:26:15,328 --> 00:26:20,707 All the viruses fill every alveoli. 410 00:26:23,544 --> 00:26:25,129 So good! 411 00:26:26,255 --> 00:26:28,841 So good! Brilliant. 412 00:26:29,383 --> 00:26:32,053 There really was an unknown virus in the air. 413 00:26:33,012 --> 00:26:34,430 A lethal one. 414 00:27:26,274 --> 00:27:28,609 Dorothy! Dorothy! 415 00:27:34,198 --> 00:27:36,409 Oh, wait. He's alive. 416 00:27:37,368 --> 00:27:38,619 So fucking what? 417 00:27:38,828 --> 00:27:40,246 I'm fine. 418 00:27:43,082 --> 00:27:44,750 Thank you. 419 00:27:47,003 --> 00:27:49,422 In the end, thanks to the lab rats, 420 00:27:49,547 --> 00:27:53,383 Mickey 12, 13, 14, 15 and 16, 421 00:27:53,384 --> 00:27:57,138 getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine. 422 00:27:57,513 --> 00:27:59,557 My great gift to mankind. 423 00:28:00,516 --> 00:28:03,268 And so, we didn't need oxygen masks, 424 00:28:03,269 --> 00:28:05,563 and we could see our breath as much as we wanted. 425 00:28:06,147 --> 00:28:09,274 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 426 00:28:09,275 --> 00:28:11,193 I can't believe we still live in that thing. 427 00:28:11,194 --> 00:28:12,444 I know, right? 428 00:28:12,445 --> 00:28:14,488 Landfall was ages ago, and we're still eating 429 00:28:14,489 --> 00:28:17,282 the same crappy in-flight TV dinner. 430 00:28:18,743 --> 00:28:22,454 Precisely why we ought to build residential complexes. 431 00:28:22,455 --> 00:28:24,331 You know, grow crops as soon as possible. 432 00:28:24,332 --> 00:28:26,082 - Yeah, sure. - You know, spread the seed, 433 00:28:26,083 --> 00:28:28,960 infest the land, propagate the species. 434 00:28:32,006 --> 00:28:33,424 It's freezing. 435 00:28:50,817 --> 00:28:52,901 Whoa. Look at that color. 436 00:28:52,902 --> 00:28:54,402 - Yeah. - It's beautiful... 437 00:28:59,116 --> 00:29:02,202 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 438 00:29:02,203 --> 00:29:04,079 - You okay? - Yeah, I'm fine. 439 00:29:04,080 --> 00:29:05,498 Come on. 440 00:29:08,751 --> 00:29:10,168 What's breakfall? 441 00:29:10,169 --> 00:29:12,672 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 442 00:29:12,797 --> 00:29:14,298 - Yeah? - Shut up. 443 00:29:23,266 --> 00:29:25,935 Kai. What is it? 444 00:29:29,480 --> 00:29:31,690 Oh, God! What is that? 445 00:29:31,691 --> 00:29:34,776 Oh, my God! 446 00:29:34,777 --> 00:29:35,819 Get it off! Get it off! 447 00:29:35,820 --> 00:29:38,071 Mickey! 448 00:29:39,240 --> 00:29:42,492 What the fuck, man? What the fuck? What the fuck? 449 00:29:42,493 --> 00:29:44,536 What was that? What the heck was that? 450 00:29:44,537 --> 00:29:46,454 I don't know, but there are more in the hole. 451 00:29:47,415 --> 00:29:49,375 - What... - Let's get the fuck out of here. 452 00:29:50,376 --> 00:29:51,627 Come on, Mickey, let's go! 453 00:29:52,462 --> 00:29:54,839 Go, go, go. Move! Move! 454 00:30:02,138 --> 00:30:04,806 Jennifer! 455 00:30:08,352 --> 00:30:09,353 Thank you. 456 00:30:11,314 --> 00:30:13,399 Mickey. Mickey, it's Marshall. 457 00:30:14,650 --> 00:30:17,777 You fucking useless little asshole! 458 00:30:17,778 --> 00:30:19,196 You're an Expendable! 459 00:30:19,197 --> 00:30:21,657 You're here to be expended, damn it! 460 00:30:21,782 --> 00:30:25,368 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, 461 00:30:25,369 --> 00:30:27,162 - dead and not you? - Come to my room. 462 00:30:27,163 --> 00:30:28,872 - Honey, try this. - Leave me alone. 463 00:30:30,583 --> 00:30:33,251 That's what I want to know. Disgusting. 464 00:30:33,252 --> 00:30:35,087 Really? You don't like my sauce? 465 00:30:35,213 --> 00:30:37,422 No, no, no, no, darling. 466 00:30:37,423 --> 00:30:39,591 - Those things, look at them. - The fuck's going on? 467 00:30:39,592 --> 00:30:41,927 They're vicious, aren't they? 468 00:30:41,928 --> 00:30:43,595 Hungry's more like it. 469 00:30:43,596 --> 00:30:45,932 Hey, you! Stand still. Don't move. 470 00:30:47,975 --> 00:30:51,229 They lust for human flesh. 471 00:30:54,357 --> 00:30:56,233 They're creepy. 472 00:30:56,234 --> 00:30:58,026 Oh, honey, that's perfect. 473 00:30:58,027 --> 00:30:59,152 You should call them "creepers". 474 00:30:59,153 --> 00:31:02,489 I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers". 475 00:31:02,490 --> 00:31:04,407 Preston, are you listening? 476 00:31:04,408 --> 00:31:06,868 Expendable, I've decided, and the Committee, 477 00:31:06,869 --> 00:31:11,040 that going forward, your rations will be halved. 478 00:31:11,499 --> 00:31:13,333 So, my shift doubled. 479 00:31:13,334 --> 00:31:17,130 Fourteen hours every day, seven days a week, 480 00:31:17,255 --> 00:31:20,882 until I brought home a creeper sample. 481 00:31:20,883 --> 00:31:23,051 Timo! Timo! 482 00:31:48,035 --> 00:31:51,288 Mickey, sexy chewy, your favorite. 483 00:31:51,289 --> 00:31:54,000 Chose it myself. Enjoy! 484 00:32:13,478 --> 00:32:15,897 How did I survive that? 485 00:32:25,406 --> 00:32:27,617 Mickey! Whoa. 486 00:32:28,367 --> 00:32:29,535 You haven't died yet? 487 00:32:33,956 --> 00:32:35,665 What's it feel like to die? 488 00:32:37,919 --> 00:32:41,714 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 489 00:32:44,967 --> 00:32:46,135 Still. 490 00:32:46,969 --> 00:32:48,054 Always. 491 00:32:48,513 --> 00:32:50,681 Every time. 492 00:32:51,390 --> 00:32:53,475 Bon appรฉtit. 493 00:33:04,278 --> 00:33:07,280 Where am I? What's going on? 494 00:33:07,281 --> 00:33:09,909 I'm not coming out of the printer? 495 00:33:11,619 --> 00:33:15,706 I'm still 17. 496 00:33:16,999 --> 00:33:20,669 Why didn't that thing eat me? I was passed out. 497 00:33:22,880 --> 00:33:24,715 Did I not look tasty enough? 498 00:33:31,722 --> 00:33:33,598 Oh, God. It... 499 00:33:33,599 --> 00:33:36,269 It was saving me for the kiddos. 500 00:33:37,478 --> 00:33:40,982 What a great mom. 501 00:33:42,108 --> 00:33:45,193 Oh, please just make it quick. 502 00:33:45,194 --> 00:33:48,114 Come on guys, big bites. Big bites! 503 00:33:49,907 --> 00:33:51,324 Ow. 504 00:33:51,325 --> 00:33:54,078 Where are you taking me now? 505 00:33:56,122 --> 00:33:58,875 Has my meat gone bad after all that reprinting? 506 00:34:20,313 --> 00:34:23,065 Oh! 507 00:34:29,614 --> 00:34:30,613 Hey. 508 00:34:32,491 --> 00:34:34,326 I'm still good meat. 509 00:34:35,870 --> 00:34:37,580 I'm perfectly good meat. 510 00:34:38,538 --> 00:34:40,040 I taste fine. 511 00:34:59,185 --> 00:35:01,938 Ditching me out here in the middle of nowhere. 512 00:35:04,565 --> 00:35:06,274 It's not cool! 513 00:35:18,746 --> 00:35:21,249 Hey! Hey! 514 00:35:22,083 --> 00:35:22,959 Stop! 515 00:35:24,752 --> 00:35:26,087 Hey! 516 00:35:30,591 --> 00:35:33,886 Hey. Hey! 517 00:35:51,445 --> 00:35:52,904 - Whoa! - Keep it coming! 518 00:35:52,905 --> 00:35:55,115 - Hey wait! Stop! - Bring it in! 519 00:35:55,116 --> 00:35:56,867 No, stop! You can't come through. 520 00:35:56,868 --> 00:35:58,451 - What? - I said stop. 521 00:35:58,452 --> 00:36:00,954 - What's wrong? - What is it now? Shit! 522 00:36:00,955 --> 00:36:04,166 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 523 00:36:04,167 --> 00:36:06,376 You can't just have the authority to bring something like that in. 524 00:36:07,295 --> 00:36:09,922 You think you can jam something that huge through here? 525 00:36:10,047 --> 00:36:13,008 Science requested it, so don't give me shit about it. 526 00:36:13,009 --> 00:36:15,260 You try to jam it in, and scratch anywhere 527 00:36:15,261 --> 00:36:17,679 on this gate, my gate, it's on you. 528 00:36:17,680 --> 00:36:20,515 On me? How? Blame the guys in Science. 529 00:36:20,516 --> 00:36:21,892 They cut into the site, 530 00:36:21,893 --> 00:36:23,685 but I got specific orders to bring it as is. 531 00:36:23,686 --> 00:36:25,854 Well, I don't fucking care, okay? 532 00:36:25,855 --> 00:36:28,064 They're in a meeting over there, I can't reach them. 533 00:36:28,065 --> 00:36:29,691 I'm not taking the fall for this. 534 00:36:29,692 --> 00:36:30,984 Every time you come in here, 535 00:36:30,985 --> 00:36:33,904 my gate, gate three, you act like you own the place. 536 00:36:33,905 --> 00:36:35,530 Why would I wanna own this shithole? 537 00:36:35,531 --> 00:36:37,199 You should shut the fuck up, okay? 538 00:36:37,200 --> 00:36:38,700 You know what? You need to get laid. 539 00:36:38,701 --> 00:36:40,452 Fuck you! 540 00:36:40,453 --> 00:36:42,412 Oh, damn, Mickey! 541 00:36:42,413 --> 00:36:44,706 Didn't expect to see you out there today. 542 00:36:46,417 --> 00:36:49,545 Wait. Is that the time? 543 00:36:49,670 --> 00:36:53,299 It's 3:30? That doesn't make any sense. 544 00:36:53,925 --> 00:36:55,675 That's right, that's it. 545 00:36:55,676 --> 00:36:57,427 Straight down, hold your line. Hold your line. 546 00:36:57,428 --> 00:37:01,306 Do you remember... Do you remember when I left? 547 00:37:01,307 --> 00:37:02,682 - What did you say? - Hold your line. 548 00:37:02,683 --> 00:37:06,478 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 549 00:37:06,479 --> 00:37:09,397 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 550 00:37:09,398 --> 00:37:11,483 No, no, don't. Stop! Stop! 551 00:37:11,484 --> 00:37:13,777 Shit! What did I tell you? 552 00:37:13,778 --> 00:37:15,738 Fucking shitbrain. 553 00:37:16,197 --> 00:37:18,241 - Coming through. Line out. - Hi, Steve. 554 00:37:22,161 --> 00:37:23,912 It's that time again. 555 00:37:23,913 --> 00:37:27,374 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall. 556 00:37:27,375 --> 00:37:29,668 Who will be this month's lucky guest of honor? 557 00:37:29,669 --> 00:37:31,963 A grand surprise awaits. 558 00:37:32,088 --> 00:37:34,673 Hang on to your ship, because the dove of luck 559 00:37:34,674 --> 00:37:37,092 just might come fluttering its wings 560 00:37:37,093 --> 00:37:39,178 with an invitation for you. 561 00:37:39,887 --> 00:37:43,390 From dove, with love, over and out. 562 00:38:22,971 --> 00:38:25,389 What is this? 563 00:38:25,390 --> 00:38:28,225 Why aren't you dead? 564 00:38:28,226 --> 00:38:30,603 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 565 00:38:30,604 --> 00:38:32,354 No, no, no. 566 00:38:32,355 --> 00:38:35,816 You're 18? They printed you out today? 567 00:38:35,817 --> 00:38:38,736 What the fuck is going on? According to Timo, 568 00:38:38,737 --> 00:38:40,905 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 569 00:38:40,906 --> 00:38:41,989 right about now. 570 00:38:41,990 --> 00:38:44,117 Do you have to put it like that? 571 00:38:45,994 --> 00:38:47,913 Oh, God. I'm completely fucked. 572 00:38:48,371 --> 00:38:49,831 What do you mean? 573 00:38:52,167 --> 00:38:53,668 We're Multiples. 574 00:39:01,510 --> 00:39:04,930 I gotta kill you. 575 00:39:05,472 --> 00:39:08,140 Kill me? 576 00:39:08,141 --> 00:39:11,644 I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die. 577 00:39:11,645 --> 00:39:17,317 It's been, like, two hours since I was printed. 578 00:39:19,069 --> 00:39:20,528 I've barely had a life. 579 00:39:20,529 --> 00:39:23,447 Well, I was never dead, so you don't count. 580 00:39:23,448 --> 00:39:25,075 Go back to the cycler! 581 00:39:29,037 --> 00:39:33,040 Multiples. Where do I even begin? 582 00:39:33,041 --> 00:39:35,126 Mankind is not equipped to deal with 583 00:39:35,127 --> 00:39:37,087 the legal and ethical implications 584 00:39:37,212 --> 00:39:39,672 {\an8}of adopting this human printing technology. 585 00:39:42,259 --> 00:39:43,884 {\an8}Please tell me, 586 00:39:43,885 --> 00:39:45,928 can any of you honestly guarantee 587 00:39:45,929 --> 00:39:49,181 that the technology will not be abused? 588 00:39:49,182 --> 00:39:51,142 No one in their R and D department 589 00:39:51,143 --> 00:39:53,310 could come up with a convincing answer. 590 00:39:53,311 --> 00:39:55,020 But the real problem was that 591 00:39:55,021 --> 00:39:57,106 one of the brains behind human printing 592 00:39:57,107 --> 00:40:00,234 turned out to be a certified psychopath, 593 00:40:00,235 --> 00:40:02,445 Alan Manikova. 594 00:40:04,364 --> 00:40:06,365 I think it's him. 595 00:40:06,366 --> 00:40:07,533 Are you sure? 596 00:40:07,534 --> 00:40:10,411 There was this series of particularly brutal murders 597 00:40:10,412 --> 00:40:14,915 targeting homeless people, and only one eyewitness account. 598 00:40:14,916 --> 00:40:17,585 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 599 00:40:17,586 --> 00:40:22,132 The cops thought they had their man, except Manikova had a sure-fire alibi. 600 00:40:22,257 --> 00:40:23,340 At the time of the murder, 601 00:40:23,341 --> 00:40:25,885 he was getting his make-up done for a children's science show. 602 00:40:25,886 --> 00:40:27,470 Come and help me with the red blood cells 603 00:40:27,471 --> 00:40:29,222 and the white blood cells, please? 604 00:40:32,142 --> 00:40:34,018 But the cops had his number. 605 00:40:34,019 --> 00:40:35,644 When they raided Manikova's house, 606 00:40:35,645 --> 00:40:38,522 they brought two sets of handcuffs and warrants. 607 00:40:38,523 --> 00:40:42,776 They were on to him. Or rather, they were on to them. 608 00:40:42,777 --> 00:40:45,029 Which one's Manikova Prime? 609 00:40:45,030 --> 00:40:46,323 You? 610 00:40:47,449 --> 00:40:48,908 Or you? 611 00:40:48,909 --> 00:40:50,618 Yep, there were two. 612 00:40:50,619 --> 00:40:53,412 One for the murder and one for the alibi. 613 00:40:53,413 --> 00:40:56,040 Manikova had printed another Manikova 614 00:40:56,041 --> 00:40:58,626 without the company knowing. 615 00:40:58,627 --> 00:41:00,545 And so here's a question for you, 616 00:41:00,670 --> 00:41:04,465 are they accomplices or did one act under the other's orders? 617 00:41:04,466 --> 00:41:07,176 Are these separate, independent crimes, 618 00:41:07,177 --> 00:41:09,637 or were they one person from the get-go? 619 00:41:09,638 --> 00:41:11,597 They only get half portions in jail, 620 00:41:11,598 --> 00:41:13,974 or do they get a full meal each? 621 00:41:13,975 --> 00:41:16,811 Police, legal experts, philosophers, 622 00:41:16,812 --> 00:41:19,146 everyone was stumped. 623 00:41:19,147 --> 00:41:21,607 But while Manikova 1 and 2 were both 624 00:41:21,608 --> 00:41:23,484 locked up in an interrogation room, 625 00:41:23,485 --> 00:41:25,946 another homeless man was brutally murdered. 626 00:41:27,614 --> 00:41:30,699 Lo and behold, Manikova 3. 627 00:41:39,167 --> 00:41:42,087 I think it was some cheap tabloid reporter 628 00:41:42,212 --> 00:41:45,714 who called them Multiples, or some professor or something. 629 00:41:45,715 --> 00:41:47,842 Whoever came up with it, it stuck. 630 00:41:49,719 --> 00:41:54,056 And pretty soon the word "Multiples" spread fear and contempt. 631 00:41:54,057 --> 00:41:57,601 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 632 00:41:57,602 --> 00:42:01,355 Each soul shall only have one body. Right? 633 00:42:01,356 --> 00:42:03,774 One soul, one body. 634 00:42:03,775 --> 00:42:07,611 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 635 00:42:07,612 --> 00:42:09,572 But former congressman Marshall 636 00:42:09,573 --> 00:42:10,990 does have a point worth considering. 637 00:42:10,991 --> 00:42:14,201 It would be a shame not to explore 638 00:42:14,202 --> 00:42:18,540 the potential application of this advanced technology. 639 00:42:18,915 --> 00:42:22,878 I was happy to receive an invitation from this committee. 640 00:42:23,753 --> 00:42:25,880 {\an8}You were subpoenaed, Mr. Marshall. 641 00:42:25,881 --> 00:42:28,966 {\an8}Sure, sure. In any case, 642 00:42:28,967 --> 00:42:34,263 {\an8}I want to take this opportunity to speak as an Expedition Commander. 643 00:42:34,264 --> 00:42:36,683 {\an8}Human printing is a sin. 644 00:42:37,767 --> 00:42:42,146 Multiples are Satan's work. 645 00:42:42,147 --> 00:42:45,858 However, I've been contemplating how can we use 646 00:42:45,859 --> 00:42:49,112 this abomination for our common economic benefit. 647 00:42:49,821 --> 00:42:51,406 I propose... 648 00:42:52,699 --> 00:42:56,202 a trial run of human printing far from Earth 649 00:42:56,203 --> 00:42:58,204 under the strictest oversight. 650 00:42:58,205 --> 00:43:03,000 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 651 00:43:03,001 --> 00:43:06,087 under the designation, "Expendable." 652 00:43:07,672 --> 00:43:10,841 Multiples, in the case of Multiples, 653 00:43:10,842 --> 00:43:14,929 we exterminate every offending individual 654 00:43:14,930 --> 00:43:20,351 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 655 00:43:20,352 --> 00:43:22,269 On this Niflheim expedition, 656 00:43:22,270 --> 00:43:23,896 all Multiples will immediately 657 00:43:23,897 --> 00:43:28,819 be arrested, executed, and permanently deleted. 658 00:43:32,030 --> 00:43:34,783 My head. 659 00:43:35,867 --> 00:43:38,870 What the hell is this guy? 660 00:43:39,871 --> 00:43:43,791 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 661 00:43:43,792 --> 00:43:45,918 5 was, uh, indecisive. 662 00:43:45,919 --> 00:43:49,588 And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid, 663 00:43:49,589 --> 00:43:52,801 but none of them were complete nutjobs. 664 00:43:53,510 --> 00:43:57,555 Even this lunatic is scared of being a Multiple though. 665 00:43:57,556 --> 00:44:00,100 That's permanent deletion. 666 00:44:00,976 --> 00:44:03,352 Trying to trash me in the cycler. 667 00:44:05,897 --> 00:44:07,607 If one of us has to go... 668 00:44:09,609 --> 00:44:11,611 it ain't gonna be me. 669 00:44:40,182 --> 00:44:41,891 Half it! Half it! 670 00:44:41,892 --> 00:44:43,768 Half, half, half! 671 00:44:44,352 --> 00:44:46,645 - What? - Half it. Half! 672 00:44:46,646 --> 00:44:48,063 I'll half it with you. 673 00:44:48,064 --> 00:44:50,691 I'll half the rations. We could split the workload, too. 674 00:44:50,692 --> 00:44:53,320 And we can take turns dying. 675 00:44:55,780 --> 00:44:58,866 And you're 18, so you can take all even numbers 676 00:44:58,867 --> 00:45:03,412 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 677 00:45:03,413 --> 00:45:05,290 Are you afraid to die? 678 00:45:05,582 --> 00:45:06,791 Kinda, yeah. 679 00:45:08,001 --> 00:45:10,962 {\an8}You died plenty of times. What are you so scared of? 680 00:45:11,087 --> 00:45:13,590 {\an8}Until now, I died and... 681 00:45:14,549 --> 00:45:19,178 I was just born again, you know. 682 00:45:19,179 --> 00:45:23,098 It felt like it was mecontinuing on. 683 00:45:23,099 --> 00:45:24,059 But now... 684 00:45:25,435 --> 00:45:26,812 once I die... 685 00:45:28,063 --> 00:45:30,649 it'll be over for me. 686 00:45:31,441 --> 00:45:33,819 It'll be youliving on. 687 00:45:34,486 --> 00:45:36,279 You get what I mean? 688 00:45:45,497 --> 00:45:46,998 I don't like you. 689 00:45:47,999 --> 00:45:49,584 You're such a little bitch. 690 00:45:50,418 --> 00:45:51,670 But I'm you. 691 00:45:52,963 --> 00:45:54,256 I'm not you. 692 00:45:55,090 --> 00:45:57,217 I'm not gonna live like you. 693 00:45:58,009 --> 00:46:02,681 I'm gonna kill you. 694 00:46:22,325 --> 00:46:25,370 What the fuck, man? Are you trying to get noticed? 695 00:46:26,246 --> 00:46:29,206 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 696 00:46:29,207 --> 00:46:31,125 Amateur. Your first time? 697 00:46:31,126 --> 00:46:32,543 No, no. 698 00:46:32,544 --> 00:46:35,505 This is the pure stuff, right? Undiluted? 699 00:46:35,839 --> 00:46:37,966 Who do you think you're talking to? 700 00:46:39,050 --> 00:46:43,138 This is pure, uncut Oxy. 701 00:46:44,556 --> 00:46:45,682 It's fucking rare. 702 00:46:46,766 --> 00:46:48,517 You only get two Oxyzofol capsules 703 00:46:48,518 --> 00:46:50,311 in one flamethrower, man. 704 00:46:53,231 --> 00:46:54,315 What is that? 705 00:46:54,316 --> 00:46:56,734 I feel it. 706 00:46:56,735 --> 00:46:58,110 What are you doing? 707 00:46:58,111 --> 00:47:00,947 That's not a thing. Open it. 708 00:47:01,781 --> 00:47:03,867 Should we just kill that son of a bitch? 709 00:47:04,493 --> 00:47:05,993 - I was just joking around. - What? 710 00:47:05,994 --> 00:47:10,665 Don't act surprised. Your memories are my memories. 711 00:47:10,790 --> 00:47:12,833 The money he blew. 712 00:47:12,834 --> 00:47:16,087 That bastard put most of the loans under our name. 713 00:47:16,213 --> 00:47:19,508 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 714 00:47:20,133 --> 00:47:22,093 That needs fact checking. 715 00:47:22,511 --> 00:47:24,929 Have fun, man. 716 00:47:24,930 --> 00:47:26,263 Let's kill him. 717 00:47:26,264 --> 00:47:30,893 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 718 00:47:30,894 --> 00:47:33,854 Friend? Same orphanage doesn't mean shit. 719 00:47:33,855 --> 00:47:34,897 Wait, wait. 720 00:47:36,817 --> 00:47:38,943 Timo. 721 00:47:38,944 --> 00:47:40,237 Mickey, what...? 722 00:47:40,821 --> 00:47:42,738 Looks like business is blowing up, huh? 723 00:47:42,739 --> 00:47:44,282 What're you talking about? 724 00:47:45,158 --> 00:47:47,244 Another junky coming in. 725 00:47:59,339 --> 00:48:00,006 Timo! 726 00:48:02,217 --> 00:48:04,426 Hey! Are you mental? 727 00:48:04,427 --> 00:48:06,095 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 728 00:48:06,096 --> 00:48:08,265 The fuck is this? 729 00:48:08,974 --> 00:48:11,392 Come down lower! You fucking idiot. 730 00:48:27,075 --> 00:48:28,076 Okay. 731 00:48:28,994 --> 00:48:31,704 Okay. Come on. 732 00:48:31,705 --> 00:48:35,083 Mickey, help me. 733 00:48:37,794 --> 00:48:40,505 What is that? Why is it so red? That looks hot. 734 00:48:41,423 --> 00:48:42,715 What are you doing? 735 00:48:42,716 --> 00:48:44,759 I want you to have a go at dying, 736 00:48:45,051 --> 00:48:46,594 you son of a bitch. 737 00:48:46,595 --> 00:48:48,971 What? 738 00:48:48,972 --> 00:48:50,055 Come on! 739 00:48:52,017 --> 00:48:53,935 Stop. Stop! 740 00:49:06,281 --> 00:49:07,448 Oh. 741 00:49:07,449 --> 00:49:10,160 Is that Mickey? Hey, what's going on? 742 00:49:11,161 --> 00:49:12,746 Mickey, what are you doing here? 743 00:49:13,246 --> 00:49:18,043 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 744 00:49:18,919 --> 00:49:20,712 You wanna keep dealing, motherfucker? 745 00:49:20,837 --> 00:49:22,005 Watch what you say. 746 00:49:26,718 --> 00:49:29,137 What happened? You okay? 747 00:49:30,722 --> 00:49:32,097 What's up with your hand? 748 00:49:34,226 --> 00:49:38,312 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 749 00:49:38,313 --> 00:49:39,772 I would've been a goner if not for Mickey. 750 00:49:39,773 --> 00:49:42,441 I almost became cycler dust. 751 00:49:42,442 --> 00:49:43,568 Hey. 752 00:49:43,902 --> 00:49:45,528 You all right? 753 00:49:45,529 --> 00:49:48,697 Told you to stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 754 00:49:48,698 --> 00:49:50,241 Yeah, I should've done. 755 00:49:50,242 --> 00:49:52,118 - You heard the rumors? - Huh? 756 00:49:52,577 --> 00:49:55,704 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 757 00:49:55,705 --> 00:49:58,874 What? That's crazy. That's pretty messed up. 758 00:49:58,875 --> 00:50:00,668 Between us, Timo, 759 00:50:00,669 --> 00:50:03,964 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 760 00:50:04,089 --> 00:50:06,340 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 761 00:50:06,341 --> 00:50:09,802 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 762 00:50:09,803 --> 00:50:12,596 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 763 00:50:12,597 --> 00:50:15,058 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 764 00:50:30,615 --> 00:50:33,535 Well, today I feel like B6. 765 00:50:34,911 --> 00:50:36,787 - B6? - Yes. 766 00:50:36,788 --> 00:50:39,415 Flying Nasha? 767 00:50:39,416 --> 00:50:41,542 It's definitely the right place for that one. 768 00:50:41,543 --> 00:50:43,003 What's going on with you? 769 00:50:43,795 --> 00:50:45,713 Mm! 770 00:50:45,714 --> 00:50:47,339 This isn't like you. 771 00:50:47,340 --> 00:50:49,718 B6? 772 00:50:50,677 --> 00:50:52,888 B6 was ours, Nasha. 773 00:51:01,313 --> 00:51:02,438 Mickey? 774 00:51:03,230 --> 00:51:04,522 Hey, brother. 775 00:51:04,523 --> 00:51:06,524 I was just headed to your room to get you, but here you are. 776 00:51:06,525 --> 00:51:07,984 Looking good, Mickey. 777 00:51:07,985 --> 00:51:09,487 Yes, sir. Okay. 778 00:51:10,237 --> 00:51:12,155 You stand there. Arm around, please. 779 00:51:12,156 --> 00:51:15,366 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 780 00:51:15,367 --> 00:51:16,701 - Hold that. - Yeah, big smile. Great. 781 00:51:16,702 --> 00:51:19,454 Sorry. Could you just stand... Great, thank you. 782 00:51:19,455 --> 00:51:21,998 Okay, and action. 783 00:51:21,999 --> 00:51:24,083 Congratulations. 784 00:51:24,084 --> 00:51:27,087 This month's lucky winner, the fortunate soul 785 00:51:27,213 --> 00:51:29,047 who'll have the privilege of a private dinner... 786 00:51:29,048 --> 00:51:30,882 At the camera... who'll have a private dinner 787 00:51:30,883 --> 00:51:33,718 with the one and only Kenneth Marshall is... 788 00:51:33,719 --> 00:51:35,178 Down the barrel. 789 00:51:35,179 --> 00:51:36,554 It's Mickey. 790 00:51:36,555 --> 00:51:38,181 Great. Big smile. 791 00:51:38,182 --> 00:51:39,265 Smile. 792 00:51:39,266 --> 00:51:41,434 There. Amazing. Okay, cut. 793 00:51:41,435 --> 00:51:43,645 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 794 00:51:43,646 --> 00:51:45,939 He's got a whole feast prepared just for you. 795 00:51:45,940 --> 00:51:48,608 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 796 00:51:48,609 --> 00:51:51,027 First, I need to go back to my room. 797 00:51:51,028 --> 00:51:53,155 You get to stuff your fucking face, Mickey. 798 00:51:55,407 --> 00:51:58,451 I bet that freak is probably drooling 799 00:51:58,452 --> 00:52:00,662 all over my beautiful Nasha already. 800 00:52:00,663 --> 00:52:02,957 It's disgusting. 801 00:52:03,082 --> 00:52:04,999 What's even more disgusting is that I'm drooling 802 00:52:05,000 --> 00:52:06,710 at the thought of the tenderloin steak 803 00:52:06,836 --> 00:52:08,462 I ordered for Marshall's dinner. 804 00:52:10,422 --> 00:52:12,174 This is so wrong! 805 00:52:12,633 --> 00:52:14,551 So glad you seem to be enjoying it. 806 00:52:14,552 --> 00:52:16,887 How's the sauce? 807 00:52:19,932 --> 00:52:21,516 Oh. 808 00:52:21,517 --> 00:52:24,185 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 809 00:52:24,186 --> 00:52:26,105 Yeah, yeah, Mickey. Uh... 810 00:52:26,814 --> 00:52:30,651 Listen, going back to everything that happened with, uh... 811 00:52:31,443 --> 00:52:32,485 Jennifer. 812 00:52:32,486 --> 00:52:34,530 Yes, Jennifer. 813 00:52:35,364 --> 00:52:36,573 Jennifer... 814 00:52:36,574 --> 00:52:37,699 Chilton. 815 00:52:37,700 --> 00:52:39,451 I know, I know. 816 00:52:39,869 --> 00:52:43,121 When we lost our dear Jennifer Chilton, 817 00:52:43,122 --> 00:52:48,544 I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things. 818 00:52:48,669 --> 00:52:52,006 I know it's late, and I want to apologize. 819 00:52:52,131 --> 00:52:54,340 He's always like this. 820 00:52:54,341 --> 00:52:57,343 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 821 00:52:59,305 --> 00:53:01,807 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 822 00:53:02,475 --> 00:53:06,102 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 823 00:53:06,103 --> 00:53:07,770 Continue feeding yourself. 824 00:53:09,648 --> 00:53:12,942 Oh. Anyway, we have another special guest here. 825 00:53:12,943 --> 00:53:14,069 Hi, Kai. 826 00:53:14,570 --> 00:53:16,112 Sorry, I'm late. 827 00:53:16,113 --> 00:53:18,364 - You look very nice. - Thank you. 828 00:53:18,365 --> 00:53:19,449 Come. Come. 829 00:53:19,450 --> 00:53:21,285 - It's good to see you. - Sit. 830 00:53:23,704 --> 00:53:25,998 You okay? Emotionally? 831 00:53:26,457 --> 00:53:28,792 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 832 00:53:28,793 --> 00:53:32,338 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 833 00:53:32,463 --> 00:53:36,090 I hear you were extremely close. Your best friend. 834 00:53:36,091 --> 00:53:38,343 But I knew you'd stay strong throughout it all. 835 00:53:38,344 --> 00:53:40,094 Thank you, ma'am. 836 00:53:40,095 --> 00:53:43,516 But we didn't invite you here simply to comfort you. 837 00:53:45,017 --> 00:53:47,228 We've had our eyes on you, Katz. 838 00:53:47,561 --> 00:53:49,395 - On me, sir? - Mmm. 839 00:53:49,396 --> 00:53:51,481 May I ask why? 840 00:53:51,482 --> 00:53:53,359 You're one of us. 841 00:53:55,444 --> 00:53:57,238 With your impeccable genetics, 842 00:53:57,363 --> 00:54:00,740 you are the perfect specimen for the colony I envision. 843 00:54:03,369 --> 00:54:04,911 Well, thank you, sir. 844 00:54:04,912 --> 00:54:08,540 That's why the church, I mean, um, company, 845 00:54:08,541 --> 00:54:11,669 has chosen me to lead this expedition. 846 00:54:11,794 --> 00:54:14,964 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 847 00:54:15,631 --> 00:54:18,091 But you, you're something special, 848 00:54:18,092 --> 00:54:20,760 and I'm creating a world 849 00:54:20,761 --> 00:54:23,638 on a pure white planet full of superior people. 850 00:54:23,639 --> 00:54:26,558 Like you. And us. Isn't that right, darling? 851 00:54:26,559 --> 00:54:29,477 - Yes. Mmm. It's his vision. - My vision. 852 00:54:29,478 --> 00:54:31,187 - His sensibilities. - Sensibility. 853 00:54:31,188 --> 00:54:34,232 But let's be honest, with your medical records in hand, 854 00:54:34,233 --> 00:54:36,609 you ran to join our expedition 855 00:54:36,610 --> 00:54:38,737 instead of one of those pathetic planets 856 00:54:38,863 --> 00:54:40,822 where they plant microchips 857 00:54:40,823 --> 00:54:43,366 in their artificially inseminated baby embryos. 858 00:54:43,367 --> 00:54:45,034 You really are the perfect candidate 859 00:54:45,035 --> 00:54:47,412 for Niflheim's natural child birthing program, 860 00:54:47,413 --> 00:54:50,123 aren't you, dear? 861 00:54:50,124 --> 00:54:53,627 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 862 00:54:56,714 --> 00:55:01,176 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 863 00:55:01,177 --> 00:55:04,012 No, this man is not one to objectify women. 864 00:55:04,013 --> 00:55:08,016 All my husband means to say is he has very high standards. 865 00:55:08,017 --> 00:55:10,810 His only dream is of a planet exclusively 866 00:55:10,811 --> 00:55:12,520 for a pure human race. 867 00:55:12,521 --> 00:55:16,399 That consumes real crops, and real meat, 868 00:55:16,400 --> 00:55:20,028 and dinners with delicate, delicious sauces. 869 00:55:20,029 --> 00:55:23,781 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 870 00:55:23,782 --> 00:55:26,284 People who devour burnt meat are barbarians. 871 00:55:26,285 --> 00:55:29,204 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 872 00:55:29,205 --> 00:55:30,706 Oh. Thank you. 873 00:55:33,375 --> 00:55:36,837 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 874 00:55:38,297 --> 00:55:39,255 A prayer. 875 00:55:39,256 --> 00:55:41,342 Always ready for a prayer. 876 00:55:42,676 --> 00:55:45,136 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 877 00:55:45,137 --> 00:55:46,639 four years ago... 878 00:55:56,649 --> 00:55:58,192 You were... 879 00:56:00,319 --> 00:56:02,071 Dear Lord... 880 00:56:02,530 --> 00:56:05,157 Jennifer Chilton's one and only soul 881 00:56:06,325 --> 00:56:09,328 was taken from her wonderful friend, Kai. 882 00:56:10,704 --> 00:56:12,122 Dear Lord... 883 00:56:12,832 --> 00:56:16,334 - Jennifer Chi... - โ™ช Rejoice in the Lord โ™ช 884 00:56:16,335 --> 00:56:20,171 โ™ช Our one and only โ™ช 885 00:56:20,172 --> 00:56:29,181 โ™ช Almighty let us sing For our Father's grace โ™ช 886 00:56:29,890 --> 00:56:34,310 โ™ช Thank God, Almighty Free at last โ™ช 887 00:56:34,311 --> 00:56:37,772 โ™ช We're going to the Promised Land โ™ช 888 00:56:37,773 --> 00:56:41,526 โ™ช A sea of white in your light โ™ช 889 00:56:41,527 --> 00:56:44,988 โ™ช Your Kingdom in front of our eyes โ™ช 890 00:56:44,989 --> 00:56:48,199 - โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช - Oh! 891 00:56:48,200 --> 00:56:50,160 โ™ช We serve with our chosen hearts โ™ช 892 00:56:50,161 --> 00:56:51,661 Medical. 893 00:56:51,662 --> 00:56:56,458 โ™ช Right here right now Forever and ever โ™ช 894 00:56:56,459 --> 00:56:58,544 - โ™ช Amen โ™ช - โ™ช Amen โ™ช 895 00:57:03,632 --> 00:57:06,342 Apologies, sir. This is embarrassing. 896 00:57:06,343 --> 00:57:07,969 The cultured meat that he just ate 897 00:57:07,970 --> 00:57:10,305 includes an experimental growth hormone. 898 00:57:10,306 --> 00:57:13,850 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 899 00:57:14,935 --> 00:57:16,895 You're sure it's not because he was eating so much? 900 00:57:16,896 --> 00:57:19,564 He was stuffing his friggin' pie hole. 901 00:57:19,565 --> 00:57:22,233 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 902 00:57:22,234 --> 00:57:24,444 It's a side effect of the growth hormone. 903 00:57:24,445 --> 00:57:26,446 - Ah. - I'm so ashamed. 904 00:57:26,447 --> 00:57:30,825 I take full responsibility and resign my position immediately. 905 00:57:30,826 --> 00:57:35,622 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 906 00:57:35,623 --> 00:57:37,123 How are we supposed to improve it 907 00:57:37,124 --> 00:57:39,835 unless we fail upward to perfection? 908 00:57:39,960 --> 00:57:41,586 No. Arkady... 909 00:57:41,587 --> 00:57:44,715 stand tall in your failures like me, my friend. 910 00:57:45,966 --> 00:57:47,718 Yes, sir. Thank you, sir. 911 00:57:48,093 --> 00:57:49,093 Commander. 912 00:57:49,094 --> 00:57:51,971 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 913 00:57:51,972 --> 00:57:53,389 In-flight TV dinner? 914 00:57:54,767 --> 00:57:57,520 Is that what the young troops are calling it now? 915 00:57:58,229 --> 00:57:59,312 Excuse me. 916 00:58:01,607 --> 00:58:03,274 Are you in a lot of pain? 917 00:58:03,275 --> 00:58:05,652 I'm being punished. 918 00:58:05,653 --> 00:58:08,488 - What? - It's my punishment. 919 00:58:08,489 --> 00:58:11,784 I should've gone to Nasha and not come here. 920 00:58:15,287 --> 00:58:16,205 Ew. 921 00:58:17,164 --> 00:58:19,124 Dorothy, bring me Purple Joe. 922 00:58:19,625 --> 00:58:21,293 Sir, you remember the special painkiller 923 00:58:21,460 --> 00:58:22,585 we've been developing? 924 00:58:22,586 --> 00:58:23,962 Yeah, Purple Joe. 925 00:58:23,963 --> 00:58:26,005 It's a quick fix for injured agents, right? 926 00:58:26,006 --> 00:58:28,967 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 927 00:58:28,968 --> 00:58:31,511 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 928 00:58:31,512 --> 00:58:33,222 - Give it to him. - Great, all right. 929 00:58:42,606 --> 00:58:44,441 Come on, Purple Joe. 930 00:58:46,402 --> 00:58:48,279 Okay, here we go. 931 00:58:52,032 --> 00:58:53,741 Don't touch him, please. 932 00:58:53,742 --> 00:58:56,119 Mickey, can you see me? 933 00:58:56,120 --> 00:58:58,454 Mickey? Mickey! 934 00:58:58,455 --> 00:59:00,708 - Oh, sorry. - Get back down there. 935 00:59:01,500 --> 00:59:03,169 Mickey? Mickey? 936 00:59:03,294 --> 00:59:04,711 Oh, God. Oh, God. 937 00:59:10,009 --> 00:59:11,093 - Oh, my God. - Oh. 938 00:59:13,846 --> 00:59:15,597 Oh. What do we do? 939 00:59:20,895 --> 00:59:23,354 Apologies, sir. The painkiller's not working. 940 00:59:23,355 --> 00:59:24,814 Oh. 941 00:59:29,361 --> 00:59:32,322 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 942 00:59:34,074 --> 00:59:35,825 This is better, right? More humane. 943 00:59:35,826 --> 00:59:36,910 Yes, sir. More humane. 944 00:59:36,911 --> 00:59:39,580 - No, no, no. What are you doing? - Huh? 945 00:59:40,164 --> 00:59:41,998 You can't tear a hole in my fucking carpet. 946 00:59:42,917 --> 00:59:44,794 Well, we'll just shoot him from the side. 947 00:59:44,919 --> 00:59:46,711 But what about the blood? 948 00:59:46,712 --> 00:59:49,422 This is a Persian Tabriz! 949 00:59:49,423 --> 00:59:50,924 Honey, calm down. 950 00:59:50,925 --> 00:59:51,884 Shoot now. 951 00:59:52,343 --> 00:59:54,177 What the hell is going on? 952 00:59:54,178 --> 00:59:57,014 This was supposed to be a fucking dinner! 953 00:59:57,640 --> 00:59:59,016 He's your guest. 954 00:59:59,558 --> 01:00:02,435 Agent Kai Katz, what the hell's going on with you? 955 01:00:02,436 --> 01:00:05,688 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 956 01:00:05,689 --> 01:00:07,107 An Expendable. 957 01:00:07,525 --> 01:00:09,484 He signed up for this. 958 01:00:09,485 --> 01:00:10,694 Yes, sir. 959 01:00:11,111 --> 01:00:12,695 This is for our planet, agent. 960 01:00:12,696 --> 01:00:14,239 I'm sorry, sir. 961 01:00:14,240 --> 01:00:15,490 Commander. 962 01:00:17,201 --> 01:00:20,329 Please don't shoot. 963 01:00:22,623 --> 01:00:24,041 I'm okay now. 964 01:00:25,000 --> 01:00:26,293 I don't think so. 965 01:00:27,128 --> 01:00:29,254 He still seems like he's in a lot of pain. 966 01:00:29,255 --> 01:00:30,923 Of course he is. 967 01:00:37,263 --> 01:00:38,889 Are you really okay? 968 01:00:40,266 --> 01:00:42,725 Just... thank you for dinner. 969 01:00:45,729 --> 01:00:49,858 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 970 01:00:51,694 --> 01:00:55,029 Don't worry about me. I can walk. 971 01:00:55,030 --> 01:00:58,450 I just need to get back to my room. Nasha's about to... 972 01:00:58,951 --> 01:01:00,953 Actually, we're going to mine. 973 01:01:16,927 --> 01:01:18,971 Here. It's dry. 974 01:01:20,347 --> 01:01:23,266 I drink this whenever I have a stomach ache. 975 01:01:23,267 --> 01:01:28,314 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 976 01:01:33,694 --> 01:01:35,529 But I made some for you. 977 01:01:38,407 --> 01:01:40,201 - Thanks. - Sit. 978 01:01:48,167 --> 01:01:53,005 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 979 01:01:54,632 --> 01:01:59,386 But just this once, okay? And I'm so sorry. 980 01:02:07,937 --> 01:02:11,899 What's it like... dying? 981 01:02:18,072 --> 01:02:19,782 You asking because of Jennifer? 982 01:02:21,826 --> 01:02:23,035 Yeah. 983 01:02:26,705 --> 01:02:30,876 We locked eyes in the last moment. 984 01:02:35,047 --> 01:02:40,052 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 985 01:02:43,556 --> 01:02:45,558 I can't stop thinking about it. 986 01:02:49,687 --> 01:02:50,896 Um... 987 01:02:52,773 --> 01:02:56,694 I don't think it's what I... what I usually feel. It's... 988 01:02:57,903 --> 01:02:59,864 Well, I die so often... 989 01:03:03,117 --> 01:03:05,703 Because you know you're going to wake up again, right? 990 01:03:07,955 --> 01:03:09,999 Because you die knowing that. 991 01:03:15,212 --> 01:03:16,714 No... 992 01:03:20,134 --> 01:03:22,470 I always feel scared. 993 01:03:25,764 --> 01:03:30,936 It's terrible, dying. I hate it. 994 01:03:34,982 --> 01:03:40,279 No matter how many times I go through it, it's scary. 995 01:03:42,615 --> 01:03:46,452 Still. Always, every time. 996 01:03:51,039 --> 01:03:52,707 But you're here. 997 01:03:55,794 --> 01:03:57,378 And Jennifer isn't. 998 01:04:00,465 --> 01:04:01,758 Out there. 999 01:04:03,593 --> 01:04:05,303 The entire universe. 1000 01:04:09,182 --> 01:04:10,683 She's nowhere. 1001 01:04:28,201 --> 01:04:30,537 You don't look like you were printed out. 1002 01:04:36,626 --> 01:04:38,628 You're just a person. 1003 01:04:44,634 --> 01:04:46,803 Are you and Nasha open? 1004 01:04:49,055 --> 01:04:50,849 I have to go. 1005 01:04:53,059 --> 01:04:55,520 Nasha, please forgive me. 1006 01:04:56,312 --> 01:04:59,356 The guy that you're having sex with... 1007 01:04:59,357 --> 01:05:01,567 that's not me. 1008 01:05:04,028 --> 01:05:05,280 That's not me! 1009 01:05:05,989 --> 01:05:10,535 You motherfucker. How dare you touch her! 1010 01:05:33,391 --> 01:05:34,684 17! 1011 01:05:37,187 --> 01:05:39,063 I knew this would happen at some point. 1012 01:05:39,856 --> 01:05:43,443 Wait, wait, wait. Stand-stand... Stand next to each other. 1013 01:05:44,110 --> 01:05:45,361 Wait, take this off. 1014 01:05:45,778 --> 01:05:46,778 What? 1015 01:05:46,779 --> 01:05:48,030 Yeah, I want you to look the same. 1016 01:05:48,031 --> 01:05:48,948 Mmm. 1017 01:05:57,957 --> 01:05:59,626 Oh, my God. 1018 01:06:07,217 --> 01:06:09,885 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1019 01:06:09,886 --> 01:06:12,638 This is a Multiples violation. I'm... I'm as good as dead. 1020 01:06:12,639 --> 01:06:15,557 Oh, come on! 1021 01:06:15,558 --> 01:06:18,435 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1022 01:06:18,436 --> 01:06:21,313 You would be so psyched if there were two of me. 1023 01:06:23,900 --> 01:06:29,905 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1024 01:06:32,325 --> 01:06:34,869 This is so exciting! 1025 01:06:36,996 --> 01:06:38,957 It's so different. 1026 01:06:39,290 --> 01:06:42,252 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1027 01:06:46,589 --> 01:06:48,340 Oh, Jesus. 1028 01:06:48,341 --> 01:06:50,592 You just did Oxyzofol with him? 1029 01:06:50,593 --> 01:06:53,846 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1030 01:06:53,847 --> 01:06:54,930 Do you want some? 1031 01:06:54,931 --> 01:06:56,558 Yeah, yeah, relax. 1032 01:06:57,392 --> 01:06:58,892 Just take it easy. 1033 01:06:58,893 --> 01:07:00,227 Nasha! 1034 01:07:00,228 --> 01:07:02,062 This piece of shit just tried to kill me earlier. 1035 01:07:02,063 --> 01:07:05,191 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1036 01:07:06,359 --> 01:07:08,694 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1037 01:07:08,695 --> 01:07:10,404 I saw you sneaking up behind me! 1038 01:07:10,405 --> 01:07:13,241 Hey, hey, hey, shut up. Shut up. 1039 01:07:13,908 --> 01:07:15,076 Now sit down. 1040 01:07:16,536 --> 01:07:18,037 Okay, attention. 1041 01:07:18,913 --> 01:07:21,748 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1042 01:07:21,749 --> 01:07:23,585 so be good boys, and don't fight. 1043 01:07:24,335 --> 01:07:26,963 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1044 01:07:28,131 --> 01:07:30,674 Eat half, work half. 1045 01:07:30,675 --> 01:07:33,136 Alternating deaths, evens and odds. 1046 01:07:33,595 --> 01:07:36,054 It's a great system. 1047 01:07:36,055 --> 01:07:39,934 Negotiation done, so everyone just chill. 1048 01:07:41,436 --> 01:07:42,437 Okay? 1049 01:08:13,176 --> 01:08:15,762 Can you leave us alone for a second? 1050 01:08:16,304 --> 01:08:18,097 Why? What's the problem? 1051 01:08:20,599 --> 01:08:22,726 God damn it, I'm leaving. 1052 01:08:22,727 --> 01:08:27,772 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1053 01:08:27,773 --> 01:08:29,483 You can relax. 1054 01:09:00,389 --> 01:09:01,683 Is that the door? 1055 01:09:06,728 --> 01:09:07,938 Oh. 1056 01:09:16,114 --> 01:09:17,282 Oh, fuck. 1057 01:09:23,871 --> 01:09:24,706 Kai! 1058 01:09:25,999 --> 01:09:27,584 Wait up, let's talk. 1059 01:09:28,334 --> 01:09:30,127 And talk about what? 1060 01:09:30,128 --> 01:09:32,004 I don't care about your private life. 1061 01:09:32,005 --> 01:09:35,257 Okay. Fine. But what's up? 1062 01:09:35,258 --> 01:09:36,799 What's the rush? Where are you going? 1063 01:09:36,800 --> 01:09:40,178 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1064 01:09:40,179 --> 01:09:42,389 As an agent, I have a duty to report it. 1065 01:09:47,978 --> 01:09:49,481 Okay, fine. 1066 01:09:50,690 --> 01:09:53,067 But since when have you been coming to Mickey's room? 1067 01:09:54,194 --> 01:09:56,154 This is your first time, right? 1068 01:09:58,948 --> 01:10:01,408 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1069 01:10:01,409 --> 01:10:04,119 Oh, man. What are we supposed to do now? 1070 01:10:04,120 --> 01:10:05,704 She's gonna go straight to Marshall 1071 01:10:05,705 --> 01:10:07,789 and report us, isn't she? 1072 01:10:07,790 --> 01:10:11,294 You need to relax. Nasha's handling it. 1073 01:10:11,419 --> 01:10:14,505 She can convince anybody of anything. 1074 01:10:14,506 --> 01:10:18,301 Oh, my God. Besides... 1075 01:10:19,969 --> 01:10:23,056 {\an8}this moron is busy with his clown show. 1076 01:10:24,432 --> 01:10:27,684 {\an8}...who wander in the dust and lay them 1077 01:10:27,685 --> 01:10:31,688 {\an8}on this beautiful, manly, handsome, hunking... 1078 01:10:31,689 --> 01:10:35,567 {\an8}This fucker. Such an attention whore. 1079 01:10:35,568 --> 01:10:40,740 {\an8}...oozing with charisma... rock! 1080 01:10:41,241 --> 01:10:43,534 And what did that asshole serve for dinner? 1081 01:10:43,535 --> 01:10:44,953 Was it good at least? 1082 01:10:45,829 --> 01:10:49,582 You really wanna know what went down at that dinner? 1083 01:10:50,792 --> 01:10:54,796 So, the one with 17 on his chest, 1084 01:10:55,630 --> 01:10:58,257 that's the Mickey that was in my room just before? 1085 01:10:58,258 --> 01:10:59,342 Mm-hmm. 1086 01:11:00,426 --> 01:11:03,554 And the one you were grabbing? 1087 01:11:03,555 --> 01:11:05,180 He's 18, right? 1088 01:11:05,181 --> 01:11:06,099 Yeah. 1089 01:11:07,725 --> 01:11:08,726 Okay. 1090 01:11:13,314 --> 01:11:15,525 You can have 18, and I'll take 17. 1091 01:11:16,568 --> 01:11:17,485 What? 1092 01:11:18,403 --> 01:11:20,279 There's two of them. Why not share? 1093 01:11:20,280 --> 01:11:23,157 โ™ช One and only โ™ช 1094 01:11:23,158 --> 01:11:25,033 So, let me get this straight. 1095 01:11:25,034 --> 01:11:28,996 You were shitting your pants on the floor, 1096 01:11:28,997 --> 01:11:35,044 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1097 01:11:37,255 --> 01:11:38,715 That's what happened? 1098 01:11:39,466 --> 01:11:41,717 I wasn't, like, shitting my pants. 1099 01:11:41,718 --> 01:11:44,512 I was just puking up a little bit. 1100 01:11:45,013 --> 01:11:46,722 That's not the point! 1101 01:11:46,723 --> 01:11:49,808 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1102 01:11:49,809 --> 01:11:52,561 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1103 01:11:52,562 --> 01:11:55,397 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1104 01:11:55,398 --> 01:11:59,902 Mickey 17 was about to double-dip, 1105 01:11:59,903 --> 01:12:02,030 if you know what I mean. 1106 01:12:02,405 --> 01:12:05,866 Move on from you to me. In fact, we almost... 1107 01:12:05,867 --> 01:12:09,161 - Double-dip? Shut up! - Oh. 1108 01:12:09,162 --> 01:12:11,164 Mickey is not some cookie you can split in half. 1109 01:12:11,289 --> 01:12:14,918 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1110 01:12:15,043 --> 01:12:17,879 So, then after Marshall fucks you sideways, 1111 01:12:18,671 --> 01:12:21,089 you really let him have it, right? Right? 1112 01:12:22,509 --> 01:12:23,551 What did you say? 1113 01:12:25,970 --> 01:12:29,807 I just said, "Thank you for dinner." 1114 01:12:34,854 --> 01:12:35,855 You said what? 1115 01:12:36,689 --> 01:12:39,316 "Thank you for dinner." 1116 01:12:39,317 --> 01:12:40,902 Thank you for fucking what? 1117 01:12:41,611 --> 01:12:44,363 For putting... a gun to your head 1118 01:12:44,364 --> 01:12:46,782 before he blows your brains out? 1119 01:12:46,783 --> 01:12:49,368 God, you're such a little bitch! 1120 01:12:49,369 --> 01:12:51,370 Fucking loser! 1121 01:12:53,706 --> 01:12:57,502 I guess... I guess I am kind of a loser. 1122 01:12:57,627 --> 01:12:58,753 What? 1123 01:13:00,713 --> 01:13:03,883 Is that what you are? 1124 01:13:04,467 --> 01:13:06,552 Huh? Is it? 1125 01:13:06,553 --> 01:13:09,304 โ™ช Free at last โ™ช 1126 01:13:09,305 --> 01:13:11,849 โ™ช We're going to the Promised Land โ™ช 1127 01:13:20,024 --> 01:13:23,027 โ™ช Hallelujah, hallelujah โ™ช 1128 01:13:29,117 --> 01:13:30,827 It's not your fault. 1129 01:13:31,703 --> 01:13:35,289 โ™ช Amen! โ™ช 1130 01:13:35,290 --> 01:13:36,708 {\an8} Let's kill that fucker. 1131 01:13:37,917 --> 01:13:40,002 This guy with the killing. 1132 01:13:40,003 --> 01:13:42,963 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1133 01:13:42,964 --> 01:13:45,258 You can stay here and watch TV if you want. 1134 01:13:45,383 --> 01:13:47,135 Wait, wait, wait. 1135 01:13:47,469 --> 01:13:50,889 You can't negotiate shit with that attitude. 1136 01:13:52,098 --> 01:13:53,266 I mean, Jesus. 1137 01:13:55,602 --> 01:13:57,060 You're high on Oxyzofol. 1138 01:13:58,813 --> 01:13:59,856 Mickey? 1139 01:14:00,899 --> 01:14:02,275 Hey, what the...? 1140 01:14:03,193 --> 01:14:05,068 - He-He has your gun. - Gun? 1141 01:14:05,069 --> 01:14:06,778 We have to stop him. 1142 01:14:06,779 --> 01:14:09,240 What? Where's he going? 1143 01:14:10,992 --> 01:14:14,453 Why? Why, why is Commander Marshall 1144 01:14:14,454 --> 01:14:17,247 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1145 01:14:25,215 --> 01:14:27,549 Ooh! 1146 01:14:27,550 --> 01:14:29,968 Ooh. 1147 01:14:31,387 --> 01:14:35,307 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1148 01:14:35,308 --> 01:14:36,308 Exquisite. 1149 01:14:36,309 --> 01:14:38,560 This is where our names will be etched. 1150 01:14:38,561 --> 01:14:41,855 Mine and yours. And you! 1151 01:14:41,856 --> 01:14:45,860 And you! And you! And you! 1152 01:14:46,653 --> 01:14:49,030 And you, my beautiful Ylfa. 1153 01:14:50,240 --> 01:14:53,283 Almost every single one of you 1154 01:14:53,284 --> 01:14:55,744 will be remembered throughout history 1155 01:14:55,745 --> 01:15:00,707 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1156 01:15:00,708 --> 01:15:02,669 Yes! 1157 01:15:03,086 --> 01:15:07,131 Our cornerstone black diamond. 1158 01:15:07,132 --> 01:15:09,550 Beautiful, shimmering purity. 1159 01:15:09,551 --> 01:15:13,929 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1160 01:15:13,930 --> 01:15:16,807 the one and only pure colony planet. 1161 01:15:16,808 --> 01:15:18,016 - The one and only... - One and only. 1162 01:15:18,017 --> 01:15:18,934 Niflheim! 1163 01:15:18,935 --> 01:15:20,144 The one and only 1164 01:15:20,145 --> 01:15:21,061 Niflheim. 1165 01:15:21,062 --> 01:15:24,107 The one and only! 1166 01:16:08,151 --> 01:16:09,527 No, don't touch it, sir. 1167 01:16:10,570 --> 01:16:11,612 Maybe it's contagious. 1168 01:16:11,613 --> 01:16:13,280 It's contagious! 1169 01:16:14,616 --> 01:16:16,618 You touch it, you die! 1170 01:16:18,077 --> 01:16:19,745 - Mickey? - Everyone run! 1171 01:16:19,746 --> 01:16:21,331 - Stop! Stop! - Mickey! 1172 01:16:21,748 --> 01:16:23,333 - Stop! Go back! - Mickey! 1173 01:16:23,917 --> 01:16:26,419 Seal the exit! Isolate the chamber! 1174 01:16:30,340 --> 01:16:32,424 Stay calm, God damn it. 1175 01:16:32,425 --> 01:16:33,801 Sterilization. 1176 01:16:37,346 --> 01:16:40,515 Initiate stage one. Agents! 1177 01:16:40,516 --> 01:16:42,517 Into your hazmat suit! 1178 01:16:42,518 --> 01:16:43,601 - Arkady. - Yes! 1179 01:16:43,602 --> 01:16:45,229 - Move your ass. - Okay! 1180 01:16:50,150 --> 01:16:51,484 Capture it! 1181 01:16:51,485 --> 01:16:53,028 Capture it alive! 1182 01:16:56,740 --> 01:16:59,076 It's here! It's here! That's it! 1183 01:16:59,535 --> 01:17:00,868 That's it. 1184 01:17:00,869 --> 01:17:03,204 Get it, get it, get it. 1185 01:17:03,205 --> 01:17:05,249 Get... Get... God damn it! 1186 01:17:06,708 --> 01:17:10,545 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1187 01:17:10,546 --> 01:17:12,422 Catch the goddamn thing! 1188 01:17:27,437 --> 01:17:29,814 Catch that thing now, you idiot! 1189 01:17:29,815 --> 01:17:30,858 Grab it! 1190 01:17:31,650 --> 01:17:32,526 Mickey! 1191 01:17:35,487 --> 01:17:36,780 Where's the other Mickey? 1192 01:17:37,281 --> 01:17:39,198 I don't know! 1193 01:17:39,199 --> 01:17:41,450 Mickey, in here! In here. Come on! 1194 01:17:41,451 --> 01:17:44,453 Come on, we got it! We got it! 1195 01:17:44,454 --> 01:17:46,622 No, no, no. Take the gun! 1196 01:17:50,002 --> 01:17:51,503 Mickey, no! 1197 01:17:56,383 --> 01:17:58,051 Multiples. 1198 01:17:58,760 --> 01:18:01,137 Don't shoot. I've got him under control. 1199 01:18:01,138 --> 01:18:02,556 Don't shoot. 1200 01:18:03,348 --> 01:18:06,310 Yes. Calm down. Calm down. 1201 01:18:06,810 --> 01:18:09,020 We have everything under control. 1202 01:18:09,021 --> 01:18:11,940 You rock, Marshall! Bravo! 1203 01:18:12,816 --> 01:18:19,030 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of... 1204 01:18:25,787 --> 01:18:26,704 Kill it! 1205 01:18:26,705 --> 01:18:28,539 Get down, sir. 1206 01:18:28,540 --> 01:18:29,917 Open fire! 1207 01:18:37,925 --> 01:18:39,384 Sterilize me! 1208 01:18:55,943 --> 01:18:58,487 Arrest him. Fucking Multiples. 1209 01:19:18,173 --> 01:19:19,882 Tell the Committee you were aiming at the creeper 1210 01:19:19,883 --> 01:19:20,884 behind Marshall. 1211 01:19:21,635 --> 01:19:23,595 Otherwise, you could get permanently deleted. 1212 01:19:23,720 --> 01:19:26,557 Fuck that shit. 1213 01:19:27,850 --> 01:19:30,686 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1214 01:19:33,313 --> 01:19:34,814 He's probably gonna shoot us himself. 1215 01:19:34,815 --> 01:19:37,067 He's a nutjob. 1216 01:19:37,734 --> 01:19:39,361 Doesn't listen to anybody. 1217 01:19:40,112 --> 01:19:43,030 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1218 01:19:43,031 --> 01:19:44,741 And that's saying something. 1219 01:19:45,742 --> 01:19:48,369 He screwed my entire life up. 1220 01:19:48,370 --> 01:19:49,662 Oh, really? 1221 01:19:49,663 --> 01:19:52,290 We all got fucked the minute you decided not to die 1222 01:19:52,291 --> 01:19:54,626 and came crawling home to mummy. 1223 01:19:54,751 --> 01:19:57,713 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1224 01:19:59,131 --> 01:20:00,132 Creeper? 1225 01:20:00,757 --> 01:20:03,885 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1226 01:20:03,886 --> 01:20:05,887 then we wouldn't be in this situation, 1227 01:20:05,888 --> 01:20:08,307 but they all kicked me out 1228 01:20:09,057 --> 01:20:10,726 and now I'm a goddamn Multiple. 1229 01:20:11,351 --> 01:20:12,518 They kicked you out? 1230 01:20:12,519 --> 01:20:13,520 Yeah. 1231 01:20:14,438 --> 01:20:17,023 They were all pushing me and pulling me, 1232 01:20:17,024 --> 01:20:20,652 and I mean, they all threw me back into the snow. 1233 01:20:22,112 --> 01:20:26,073 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1234 01:20:26,074 --> 01:20:27,493 I don't know. 1235 01:20:28,785 --> 01:20:30,704 Maybe if I was in some kind of sauce. 1236 01:20:31,371 --> 01:20:32,539 Hold on. 1237 01:20:34,249 --> 01:20:36,293 You're telling me they saved you? 1238 01:20:37,419 --> 01:20:38,712 Think about it. 1239 01:20:39,129 --> 01:20:41,506 You should have died in that crevasse. 1240 01:20:41,507 --> 01:20:43,425 The creepers saved you. 1241 01:20:44,426 --> 01:20:46,720 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1242 01:20:49,681 --> 01:20:51,642 they were sorta seeing me off. 1243 01:20:52,810 --> 01:20:54,852 Maybe I should have said thank you. 1244 01:20:54,853 --> 01:20:56,063 Yeah. 1245 01:20:56,647 --> 01:20:59,065 I don't think they were gonna eat you. 1246 01:20:59,066 --> 01:21:01,068 Right? 1247 01:21:01,610 --> 01:21:03,778 Oh, my God. 1248 01:21:03,779 --> 01:21:06,531 We have to report this to Science. They save humans. 1249 01:21:06,532 --> 01:21:09,034 Yeah. People need to know this. 1250 01:21:10,118 --> 01:21:11,829 They saved me. 1251 01:21:22,339 --> 01:21:24,757 Hey. Where's the fucking ladder? 1252 01:21:24,758 --> 01:21:26,759 You were supposed to bring a fucking ladder. 1253 01:21:26,760 --> 01:21:28,345 I don't know... 1254 01:21:29,263 --> 01:21:31,598 Look, here. Let me help. 1255 01:21:32,141 --> 01:21:34,934 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1256 01:21:34,935 --> 01:21:37,437 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1257 01:21:41,316 --> 01:21:42,150 Come on. 1258 01:21:42,151 --> 01:21:43,277 Hey, Timo. 1259 01:21:43,819 --> 01:21:44,778 What are you doing here? 1260 01:21:45,487 --> 01:21:46,655 Oh, wow. 1261 01:21:47,072 --> 01:21:49,323 You two really are Multiples, huh? 1262 01:21:49,324 --> 01:21:53,161 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1263 01:21:53,162 --> 01:21:55,997 You're the one who gave me this. Right? 1264 01:21:55,998 --> 01:21:58,750 Oopsie. 1265 01:21:59,126 --> 01:22:01,670 Here you go, guys. You guys must be starving. 1266 01:22:02,588 --> 01:22:04,715 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1267 01:22:06,967 --> 01:22:08,260 What are you up to? 1268 01:22:09,178 --> 01:22:10,429 What's all that? 1269 01:22:10,888 --> 01:22:13,015 So, um, 1270 01:22:13,974 --> 01:22:15,058 here's the thing. 1271 01:22:16,560 --> 01:22:20,063 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1272 01:22:20,564 --> 01:22:22,899 Video? To Earth? 1273 01:22:22,900 --> 01:22:24,359 Yeah. Um... 1274 01:22:24,735 --> 01:22:26,236 It's for... 1275 01:22:27,237 --> 01:22:28,238 Darius Blank. 1276 01:22:29,490 --> 01:22:31,074 Darius Blank. Who's that? 1277 01:22:34,995 --> 01:22:37,581 Found this at my door today. 1278 01:22:38,457 --> 01:22:40,584 It's written by hand. 1279 01:22:40,709 --> 01:22:42,586 It's beautiful handwriting. 1280 01:22:45,547 --> 01:22:47,507 This is from Darius Blank's associate? 1281 01:22:47,508 --> 01:22:50,301 Yeah. His associate. 1282 01:22:50,302 --> 01:22:53,138 Fucking, his associate. 1283 01:22:54,014 --> 01:22:56,098 You know what I mean? Like, of course. 1284 01:22:56,099 --> 01:22:59,477 Of course, the loan shark of all fucking loan sharks 1285 01:22:59,478 --> 01:23:01,479 would figure out a way to send one of his guys 1286 01:23:01,480 --> 01:23:03,481 to follow us all the way here, 1287 01:23:03,482 --> 01:23:05,942 to Niflheim, to where we are, right now! 1288 01:23:05,943 --> 01:23:08,027 That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar. 1289 01:23:08,028 --> 01:23:10,446 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1290 01:23:10,447 --> 01:23:14,492 "No matter what pittance you managed to scrape together, we found 1291 01:23:14,493 --> 01:23:18,996 that sending it to Earth will cost you an intergalactic transfer fee. 1292 01:23:18,997 --> 01:23:22,376 More than... half the total sum." 1293 01:23:22,501 --> 01:23:26,087 The fucking associate! I have no idea who that is! 1294 01:23:26,088 --> 01:23:29,882 I don't know who that is. Isn't that fucking crazy? 1295 01:23:29,883 --> 01:23:32,510 "Send a visual work of art. 1296 01:23:32,511 --> 01:23:36,681 A video file that captures the details of death." 1297 01:23:36,682 --> 01:23:38,016 Read the back. 1298 01:23:38,767 --> 01:23:41,727 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1299 01:23:41,728 --> 01:23:44,689 Chop up? What the fuck is this? 1300 01:23:44,690 --> 01:23:47,191 Hey! What did I say about the close-up? 1301 01:23:47,192 --> 01:23:48,860 Close-up is more important, okay? 1302 01:23:48,861 --> 01:23:50,361 So, take the 32K camera, 1303 01:23:50,362 --> 01:23:52,905 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1304 01:23:52,906 --> 01:23:54,116 You understand? 1305 01:23:58,745 --> 01:24:00,164 I'm sorry, Mickey. 1306 01:24:01,039 --> 01:24:04,918 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1307 01:24:05,043 --> 01:24:06,836 If I shoot this video, and I send it to him, 1308 01:24:06,837 --> 01:24:08,421 he'll let me live. 1309 01:24:10,299 --> 01:24:13,759 If I don't, they're gonna send their guy, 1310 01:24:13,760 --> 01:24:15,929 and he's gonna kill me first. 1311 01:24:17,431 --> 01:24:19,016 What am I supposed to do? 1312 01:24:19,933 --> 01:24:22,603 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1313 01:24:23,437 --> 01:24:24,437 But you're an Expendable. 1314 01:24:24,438 --> 01:24:26,482 They'll just print you right back out. 1315 01:24:27,483 --> 01:24:32,028 Please, Mickey, I'm your friend. 1316 01:24:32,029 --> 01:24:34,614 Okay, please, do this for your friend. One time. 1317 01:24:34,615 --> 01:24:37,201 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1318 01:24:40,412 --> 01:24:44,040 I'm sorry. 1319 01:24:44,041 --> 01:24:45,751 I'm sorry. 1320 01:24:45,876 --> 01:24:48,086 I'm so sorry. 1321 01:24:50,172 --> 01:24:51,631 I'm so sorry. 1322 01:24:51,632 --> 01:24:53,174 Oh, shit. 1323 01:24:53,175 --> 01:24:55,676 Should have killed this guy when we had the chance. 1324 01:24:55,677 --> 01:24:58,846 You gotta just do this for me this one time. 1325 01:24:58,847 --> 01:25:00,848 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1326 01:25:00,849 --> 01:25:04,685 Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves! 1327 01:25:06,980 --> 01:25:08,856 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1328 01:25:08,857 --> 01:25:11,276 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1329 01:25:11,568 --> 01:25:14,238 No? All right. Shoot him. 1330 01:25:15,030 --> 01:25:16,030 Him? 1331 01:25:16,031 --> 01:25:17,198 Yeah, him. 1332 01:25:17,199 --> 01:25:19,450 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1333 01:25:19,451 --> 01:25:22,036 Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. 1334 01:25:22,037 --> 01:25:22,830 Okay. 1335 01:25:36,260 --> 01:25:38,971 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1336 01:25:41,014 --> 01:25:43,015 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1337 01:25:43,016 --> 01:25:45,059 you think that'll be the end of it? 1338 01:25:45,060 --> 01:25:48,105 You don't think I'll tear you to fucking pieces myself? 1339 01:25:48,856 --> 01:25:51,065 Oh, my God. What is the big deal? 1340 01:25:51,066 --> 01:25:53,276 Aw, just take me instead. 1341 01:25:53,277 --> 01:25:54,570 Tie him up. 1342 01:25:55,904 --> 01:25:57,071 What? 1343 01:25:57,072 --> 01:25:59,783 Just chop me up, not him. 1344 01:26:00,367 --> 01:26:01,243 Look at him. 1345 01:26:01,952 --> 01:26:04,203 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1346 01:26:04,204 --> 01:26:07,582 boofed a fucking electric eel, man. 1347 01:26:07,583 --> 01:26:11,128 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1348 01:26:11,587 --> 01:26:14,923 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1349 01:26:15,966 --> 01:26:17,092 Head held high. 1350 01:26:17,593 --> 01:26:19,178 Darius will love that. 1351 01:26:20,596 --> 01:26:22,014 I just need a little of your help. 1352 01:26:22,639 --> 01:26:23,474 My help? 1353 01:26:24,308 --> 01:26:25,350 Um... 1354 01:26:26,268 --> 01:26:30,189 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1355 01:26:32,983 --> 01:26:34,233 Yeah, I got some Oxy. 1356 01:26:34,234 --> 01:26:35,569 But undiluted. 1357 01:26:37,529 --> 01:26:38,946 You want... 1358 01:26:38,947 --> 01:26:41,157 You want undiluted Oxy right now? 1359 01:26:41,158 --> 01:26:43,410 Yeah. 1360 01:26:44,119 --> 01:26:46,163 Just think of it as the... 1361 01:26:47,039 --> 01:26:49,332 Think of it as the final... 1362 01:26:49,333 --> 01:26:53,003 cigarette before execution. 1363 01:26:55,047 --> 01:26:57,132 It's the least you could do for a friend. 1364 01:26:59,176 --> 01:27:01,219 - Give him yours. - What? 1365 01:27:01,220 --> 01:27:02,887 - Come on. - No. 1366 01:27:02,888 --> 01:27:05,182 I'll give you a freebie next time. You know me. 1367 01:27:07,392 --> 01:27:08,936 This was expensive. 1368 01:27:15,275 --> 01:27:15,943 The keys. 1369 01:27:27,371 --> 01:27:28,455 Nasha. 1370 01:27:28,956 --> 01:27:29,957 Don't. 1371 01:27:31,333 --> 01:27:32,501 Do it. 1372 01:27:37,214 --> 01:27:39,216 Nasha, what are you doing? 1373 01:27:40,884 --> 01:27:42,343 What's going on here? 1374 01:27:42,344 --> 01:27:45,012 Nasha. Stay put. 1375 01:27:47,933 --> 01:27:50,017 That did kind of shock me a bit. 1376 01:27:50,018 --> 01:27:52,645 I mean, she literally was gonna cut his head off 1377 01:27:52,646 --> 01:27:54,064 with a chain saw. 1378 01:27:54,815 --> 01:28:00,237 Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched. 1379 01:28:03,240 --> 01:28:06,869 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1380 01:28:08,412 --> 01:28:10,330 And it wasn't the first time either. 1381 01:28:12,499 --> 01:28:14,960 Hello? Can we help you? 1382 01:28:15,085 --> 01:28:16,628 Nasha, just go. 1383 01:28:17,546 --> 01:28:18,754 - Take it off. - Hey, hey, hey. 1384 01:28:18,755 --> 01:28:19,839 - I need to go in there. - What are you doing? 1385 01:28:19,840 --> 01:28:21,090 Take it off. I am going in there. 1386 01:28:21,091 --> 01:28:22,133 You've left him in there alone. 1387 01:28:22,134 --> 01:28:23,593 But that's his job. 1388 01:28:23,594 --> 01:28:25,178 I don't care if it's his job. 1389 01:28:25,179 --> 01:28:27,138 Okay, look, I'm gonna call security. 1390 01:28:27,139 --> 01:28:28,140 I don't know what else... 1391 01:28:28,265 --> 01:28:31,143 I am security! Give me the suit! 1392 01:28:33,604 --> 01:28:35,229 Threes, threes, threes. 1393 01:28:35,230 --> 01:28:36,815 - Arkady 3.0. - Yeah, yeah, yeah. 1394 01:28:48,911 --> 01:28:50,078 You're okay. 1395 01:28:58,253 --> 01:28:59,505 Shh. 1396 01:29:04,301 --> 01:29:06,594 Nasha, she's the only one 1397 01:29:06,595 --> 01:29:08,639 who's always been there for me. 1398 01:29:09,556 --> 01:29:11,391 She's always loved me. 1399 01:29:12,309 --> 01:29:13,393 Every me. 1400 01:29:14,436 --> 01:29:15,896 Even him. 1401 01:29:16,730 --> 01:29:18,816 The me I don't understand at all. 1402 01:29:19,816 --> 01:29:20,649 What is this? 1403 01:29:20,650 --> 01:29:22,067 Oh, you don't know about this. 1404 01:29:22,068 --> 01:29:23,819 They've been circling the whole night. 1405 01:29:23,820 --> 01:29:24,986 And still more coming in. 1406 01:29:24,987 --> 01:29:26,404 What are they doing? 1407 01:29:26,405 --> 01:29:29,407 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1408 01:29:29,408 --> 01:29:31,910 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1409 01:29:31,911 --> 01:29:33,495 But it couldn't even tear through the sack 1410 01:29:33,496 --> 01:29:34,621 at the cafeteria. 1411 01:29:35,957 --> 01:29:38,709 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1412 01:29:38,835 --> 01:29:39,876 Keep going, keep going. 1413 01:29:39,877 --> 01:29:41,461 Wait, what... You mean, the baby? 1414 01:29:41,462 --> 01:29:44,215 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1415 01:29:44,340 --> 01:29:46,551 And that's when they all started gathering. 1416 01:29:49,095 --> 01:29:49,762 Wait. 1417 01:29:50,930 --> 01:29:52,597 - Hey. - Mickey, don't stop. 1418 01:29:52,598 --> 01:29:54,766 That was... That was the one that I... 1419 01:29:54,767 --> 01:29:55,809 Keep moving. 1420 01:29:55,810 --> 01:29:56,894 Never mind. 1421 01:29:57,979 --> 01:30:00,355 Hi! How ya doing? 1422 01:30:00,356 --> 01:30:01,440 Excuse me. 1423 01:30:02,024 --> 01:30:03,109 Come on. 1424 01:30:03,442 --> 01:30:05,235 Sorry, passing through. 1425 01:30:05,236 --> 01:30:07,988 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1426 01:30:07,989 --> 01:30:09,781 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1427 01:30:09,782 --> 01:30:11,366 Apparently, Ylfa made a big scene. 1428 01:30:11,367 --> 01:30:13,243 She wants the creeper now. 1429 01:30:13,244 --> 01:30:14,744 Dorothy, I have crucial information 1430 01:30:14,745 --> 01:30:15,829 about the creepers. 1431 01:30:15,830 --> 01:30:18,040 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1432 01:30:18,166 --> 01:30:20,042 Oh, wait. 1433 01:30:29,552 --> 01:30:30,928 Yes. I knew it. 1434 01:30:31,262 --> 01:30:33,054 Yesterday, at the cafeteria, 1435 01:30:33,055 --> 01:30:35,432 when you held onto the baby, I saw it. 1436 01:30:35,433 --> 01:30:36,934 You saw that? 1437 01:30:37,894 --> 01:30:39,227 I don't know what it means, though. 1438 01:30:39,228 --> 01:30:41,229 Oh. So, you're just imitating. 1439 01:30:41,230 --> 01:30:42,355 Well, originally, I... 1440 01:30:42,356 --> 01:30:43,857 Dorothy, look alive! 1441 01:30:43,858 --> 01:30:46,776 It's really hectic right now. Let's talk later. 1442 01:30:46,777 --> 01:30:47,862 We're recording their sounds 1443 01:30:47,987 --> 01:30:50,156 to see if we can analyze any kind of pattern. 1444 01:30:51,073 --> 01:30:53,617 The Committee is declaring a level three emergency. 1445 01:30:53,618 --> 01:30:55,577 Sole commanding control has been granted 1446 01:30:55,578 --> 01:30:57,454 to Commander Marshall by a vote of... 1447 01:30:57,455 --> 01:30:58,581 36 to 21. 1448 01:31:01,876 --> 01:31:03,211 - Thank you. - Oh. 1449 01:31:04,587 --> 01:31:07,672 What an event. This is a truly novel ingredient. 1450 01:31:08,925 --> 01:31:11,718 This opens up a whole new world of potential sauces. 1451 01:31:11,719 --> 01:31:15,138 Mm. It's such a great... How should I put it? 1452 01:31:15,139 --> 01:31:19,434 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1453 01:31:19,435 --> 01:31:22,062 Yes, it is a super opportunity. 1454 01:31:27,693 --> 01:31:29,737 Oh, wow. 1455 01:31:30,822 --> 01:31:32,907 It's such a godsend, too. 1456 01:31:34,450 --> 01:31:36,576 It is free from harmful pathogens, correct? 1457 01:31:36,577 --> 01:31:38,203 Yes, ma'am, sure. 1458 01:31:58,641 --> 01:32:00,685 Which dickhead is it? Mickey 18? 1459 01:32:01,978 --> 01:32:03,479 Keep his head still. 1460 01:32:08,025 --> 01:32:10,987 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1461 01:32:11,112 --> 01:32:13,655 Oh, yeah. That does seem fair. 1462 01:32:13,656 --> 01:32:15,532 Oh, goodness. Burnt meat. 1463 01:32:15,533 --> 01:32:17,200 Well, that's nothing, honey. 1464 01:32:17,201 --> 01:32:20,162 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1465 01:32:20,163 --> 01:32:21,705 How are you gonna handle that stench? 1466 01:32:21,706 --> 01:32:22,790 I'm going as fast as I can. 1467 01:32:24,125 --> 01:32:27,086 Mickey. I'm so sorry. 1468 01:32:27,795 --> 01:32:30,589 You two. This brick stores your memories, right? 1469 01:32:30,590 --> 01:32:31,548 Now, you'll watch 1470 01:32:31,549 --> 01:32:34,093 as I permanently delete your being from it. 1471 01:32:34,552 --> 01:32:38,221 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1472 01:32:38,222 --> 01:32:39,890 No more reprints! 1473 01:32:39,891 --> 01:32:42,392 That's what you both should be thinking when you die. 1474 01:32:42,393 --> 01:32:43,728 Dead forever! 1475 01:32:44,854 --> 01:32:47,689 Now that the memory is gone, which body goes first? 1476 01:32:47,690 --> 01:32:49,775 One at a time is twice the fun. 1477 01:32:50,234 --> 01:32:50,984 Creepy. 1478 01:32:50,985 --> 01:32:52,570 Commander Marshall, sir. 1479 01:32:53,446 --> 01:32:54,655 May I say a few words? 1480 01:32:55,114 --> 01:32:57,533 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1481 01:32:57,950 --> 01:33:00,202 we currently have two Mickeys here before us. 1482 01:33:00,203 --> 01:33:02,537 Due to no fault on their part, I might add. 1483 01:33:02,538 --> 01:33:04,080 One of them is being falsely accused 1484 01:33:04,081 --> 01:33:05,249 of firing his gun at you. 1485 01:33:05,374 --> 01:33:09,045 But the truth is, he was concerned for your safety. 1486 01:33:10,546 --> 01:33:11,963 He was the first to notice the second creeper 1487 01:33:11,964 --> 01:33:13,131 coming out of the stone behind you, 1488 01:33:13,132 --> 01:33:14,883 and as you are well aware 1489 01:33:14,884 --> 01:33:16,051 the day an Expendable is printed... 1490 01:33:16,052 --> 01:33:16,969 Enough. 1491 01:33:17,303 --> 01:33:19,387 You defending these idiots. 1492 01:33:19,388 --> 01:33:21,348 Should be mopping up your own shit. 1493 01:33:21,349 --> 01:33:23,767 Illegal possession of Oxyzofol. 1494 01:33:23,768 --> 01:33:25,477 Concealment of a Multiples violation. 1495 01:33:25,478 --> 01:33:26,603 It's disappointing. 1496 01:33:26,604 --> 01:33:28,355 And attempted murder with a fucking chain saw? 1497 01:33:29,357 --> 01:33:30,899 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1498 01:33:30,900 --> 01:33:32,068 don't you think, Miss. Barridge? 1499 01:33:32,193 --> 01:33:34,486 Mmm. The clouds of war are billowing. 1500 01:33:34,487 --> 01:33:36,696 Look at those vermin swarm. 1501 01:33:36,697 --> 01:33:38,990 Mankind must unite at this critical juncture. 1502 01:33:38,991 --> 01:33:42,410 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1503 01:33:42,411 --> 01:33:46,666 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1504 01:33:46,791 --> 01:33:48,375 And a fine entry 1505 01:33:48,376 --> 01:33:50,377 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1506 01:33:50,378 --> 01:33:51,628 - You like that? - I do. 1507 01:33:51,629 --> 01:33:52,879 - More of that? - Please. 1508 01:33:52,880 --> 01:33:55,258 You keep mentioning that we're in a state of war. 1509 01:33:56,551 --> 01:33:59,094 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1510 01:33:59,095 --> 01:34:01,096 Be my guest. 1511 01:34:01,097 --> 01:34:03,765 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1512 01:34:03,766 --> 01:34:05,476 of energy and calories. 1513 01:34:06,269 --> 01:34:08,270 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1514 01:34:08,271 --> 01:34:10,272 and our survival is in the balance, 1515 01:34:10,273 --> 01:34:12,732 I wonder whether this expenditure is prudent. 1516 01:34:12,733 --> 01:34:16,027 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1517 01:34:16,028 --> 01:34:19,865 But do we know whether they actually want to engage in war? 1518 01:34:19,866 --> 01:34:22,826 For hours they've been swirling in circles doing nothing but waiting. 1519 01:34:22,827 --> 01:34:25,745 My God, Agent Barridge. 1520 01:34:25,746 --> 01:34:30,877 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1521 01:34:31,002 --> 01:34:33,378 "Agent of the Month." 1522 01:34:33,379 --> 01:34:37,883 And now, you're sweating over these alien insects? 1523 01:34:37,884 --> 01:34:40,887 How far you've fallen. 1524 01:34:41,512 --> 01:34:42,554 What are you gonna do 1525 01:34:42,555 --> 01:34:45,892 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1526 01:34:47,351 --> 01:34:48,768 These grotesque shit-gibbons. 1527 01:34:48,769 --> 01:34:49,895 Grotesque or not, 1528 01:34:49,896 --> 01:34:52,397 they are the native inhabitants of this planet. 1529 01:34:52,398 --> 01:34:55,025 And we have proof that they saved one of us. 1530 01:34:55,026 --> 01:34:57,235 They didn't eat him or attack him. 1531 01:34:57,236 --> 01:34:58,862 Saved and not eaten whom? 1532 01:34:58,863 --> 01:35:01,574 Uh, me. 1533 01:35:02,825 --> 01:35:04,368 They saved me. 1534 01:35:09,665 --> 01:35:12,751 Of course they didn't eat you. You're crap food. 1535 01:35:12,752 --> 01:35:15,253 You're recycled Spam baby. 1536 01:35:15,254 --> 01:35:18,965 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1537 01:35:18,966 --> 01:35:21,218 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1538 01:35:21,219 --> 01:35:23,554 I mean, they knew to pass on crap, junk. 1539 01:35:23,679 --> 01:35:25,680 They must have some cognitive ability. 1540 01:35:25,681 --> 01:35:27,016 Exactly. 1541 01:35:27,683 --> 01:35:30,352 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1542 01:35:30,353 --> 01:35:33,146 They may be able to engage in meaningful conversation. 1543 01:35:33,147 --> 01:35:35,608 And we're analyzing this, and... 1544 01:35:36,651 --> 01:35:41,238 Sir, you must try communicating with them yourself. 1545 01:35:41,239 --> 01:35:44,491 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1546 01:35:46,410 --> 01:35:49,914 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1547 01:35:50,498 --> 01:35:53,334 Uh. 1548 01:36:08,474 --> 01:36:12,102 Four and a half years across the fucking galaxy, 1549 01:36:12,103 --> 01:36:16,189 just to hear these goddamn aliens squawk? 1550 01:36:16,190 --> 01:36:19,818 Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody! 1551 01:36:19,819 --> 01:36:21,362 How does this make any sense? 1552 01:36:22,196 --> 01:36:24,114 How does your bullshit make any sense? 1553 01:36:24,115 --> 01:36:25,699 Your fucking fuckface 1554 01:36:25,700 --> 01:36:27,450 is what really doesn't make any fucking sense 1555 01:36:27,451 --> 01:36:29,287 you fucking idiot! 1556 01:36:30,413 --> 01:36:33,374 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1557 01:36:33,499 --> 01:36:35,918 They were living here before us, and Mickey... 1558 01:36:36,919 --> 01:36:38,796 Mickey was always just Mickey Barnes. 1559 01:36:39,755 --> 01:36:41,465 Do you even understand what that means? 1560 01:36:41,466 --> 01:36:43,467 They were just living their lives. 1561 01:36:43,468 --> 01:36:46,845 Before you came in with your bullshit! 1562 01:36:46,846 --> 01:36:49,222 And you think you get to decide who lives and who dies. 1563 01:36:49,223 --> 01:36:52,143 You are a dumb fuck! 1564 01:36:53,811 --> 01:36:55,145 No wonder you blew the elections, 1565 01:36:55,146 --> 01:36:57,023 you fucking moron. 1566 01:37:12,288 --> 01:37:15,333 No! No, no. No, stop! 1567 01:37:15,458 --> 01:37:19,212 What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby! 1568 01:37:28,554 --> 01:37:29,555 Bite. 1569 01:37:30,515 --> 01:37:31,682 What? 1570 01:37:32,183 --> 01:37:34,727 Falling in three, two, one. 1571 01:37:42,068 --> 01:37:44,486 Finally, she shut the fuck up. 1572 01:37:47,615 --> 01:37:50,743 This is clearly abuse, one case after the other. 1573 01:37:52,286 --> 01:37:53,287 Rolling. 1574 01:37:55,873 --> 01:37:57,792 In 32K. 1575 01:37:59,377 --> 01:38:00,752 Make sure you get everything. 1576 01:38:00,753 --> 01:38:02,630 - Impressive teeth. - Yeah. 1577 01:38:03,256 --> 01:38:05,340 We need more of our guys. 1578 01:38:05,341 --> 01:38:10,220 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1579 01:38:10,221 --> 01:38:12,722 The ones out there alone would be more than enough. 1580 01:38:12,723 --> 01:38:14,224 What are you talking about? 1581 01:38:14,225 --> 01:38:16,351 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1582 01:38:18,855 --> 01:38:22,107 What's that look for? Still not confident in your failures? 1583 01:38:22,108 --> 01:38:24,985 No. No. Sir, Arkady 3.0 1584 01:38:24,986 --> 01:38:27,237 has gone through several meticulous stages of testing. 1585 01:38:27,238 --> 01:38:30,407 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1586 01:38:30,408 --> 01:38:32,242 I have every confidence in it, sir. 1587 01:38:32,243 --> 01:38:34,870 As you should, Arkady. This has to succeed. 1588 01:38:34,871 --> 01:38:36,622 I'll put it in my prayers. 1589 01:38:37,373 --> 01:38:39,750 This is the day we've been waiting for, sir. 1590 01:38:39,876 --> 01:38:42,544 Future historians will mark today as era-defining 1591 01:38:42,545 --> 01:38:44,964 for cleansing dangerous species on colony planets. 1592 01:38:45,423 --> 01:38:48,008 Why don't you board the flitter yourself later? 1593 01:38:48,009 --> 01:38:50,052 - You mean when we spray the gas? - Yeah. 1594 01:38:51,053 --> 01:38:53,221 - I pull the trigger? - Exactly, sir. 1595 01:38:53,222 --> 01:38:54,931 If you ride the lead flitter 1596 01:38:54,932 --> 01:38:57,934 and appear to commandeer the operation, 1597 01:38:57,935 --> 01:39:00,979 the footage I get, it will be historic. 1598 01:39:00,980 --> 01:39:03,356 And the members, the church members back on Earth... 1599 01:39:03,357 --> 01:39:04,942 - Huh? - They will adore. 1600 01:39:05,401 --> 01:39:07,235 Yes, yes, the company. 1601 01:39:07,236 --> 01:39:10,947 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1602 01:39:10,948 --> 01:39:12,199 Honey, can I have a word with you? 1603 01:39:12,200 --> 01:39:13,409 Yes, my love. 1604 01:39:14,494 --> 01:39:15,495 I've got an idea. 1605 01:39:18,956 --> 01:39:21,542 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1606 01:39:21,667 --> 01:39:23,877 is bestowing on you shit stains. 1607 01:39:23,878 --> 01:39:27,255 And so I can press both buttons simultaneously? 1608 01:39:27,256 --> 01:39:29,674 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1609 01:39:29,675 --> 01:39:31,218 They'll also explode automatically 1610 01:39:31,219 --> 01:39:32,929 if they exit the range of the remote control. 1611 01:39:33,262 --> 01:39:34,846 You hear that? I have you by the balls, 1612 01:39:34,847 --> 01:39:36,223 so don't even think of running off. 1613 01:39:36,224 --> 01:39:38,308 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1614 01:39:38,309 --> 01:39:40,393 You cut off as many creeper tails as you can 1615 01:39:40,394 --> 01:39:43,897 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1616 01:39:43,898 --> 01:39:46,942 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1617 01:39:48,444 --> 01:39:49,361 - Boom! - Boom! 1618 01:39:49,362 --> 01:39:50,112 Boom. 1619 01:39:50,863 --> 01:39:52,697 We'll keep score from here. 1620 01:39:52,698 --> 01:39:55,534 Your job is to make them scream so loudly 1621 01:39:55,535 --> 01:39:58,703 that every last creeper comes running in to save them. 1622 01:39:58,704 --> 01:40:00,832 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1623 01:40:00,957 --> 01:40:02,834 Absolutely. A hundred tails is enough 1624 01:40:02,959 --> 01:40:04,709 to make enough sauce to last a couple years. 1625 01:40:04,710 --> 01:40:06,795 Better be on your toes. 1626 01:40:06,796 --> 01:40:09,632 One false move, and you're man-burger. 1627 01:40:22,228 --> 01:40:23,896 I get it. 1628 01:40:25,148 --> 01:40:26,816 It's all punishment. 1629 01:40:28,651 --> 01:40:29,652 What was that? 1630 01:40:31,779 --> 01:40:35,490 Our entire life's a goddamn punishment. 1631 01:40:35,491 --> 01:40:38,202 All for pressing that button when I was five. 1632 01:40:39,412 --> 01:40:43,291 Oh. This again! 1633 01:40:43,416 --> 01:40:46,377 Accident was caused by a car defect, you know that. 1634 01:40:47,336 --> 01:40:48,754 I don't know. 1635 01:40:53,342 --> 01:40:55,678 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1636 01:40:57,555 --> 01:41:00,640 It wasn't Mom's driving either. 1637 01:41:00,641 --> 01:41:02,560 How many times I gotta tell you? 1638 01:41:06,355 --> 01:41:10,650 Sorry, Mickey... Mickeys. You need to move, like now. 1639 01:41:10,651 --> 01:41:12,194 Can you at least put the ramp down? 1640 01:41:12,195 --> 01:41:14,112 We can't do that right now. I'm sorry. 1641 01:41:14,113 --> 01:41:15,823 - You're gonna have to jump. - Whoa! 1642 01:41:18,326 --> 01:41:19,660 Mickey! 1643 01:41:20,119 --> 01:41:21,120 Mickey! 1644 01:41:21,913 --> 01:41:24,081 Wait, Mickey. 1645 01:41:25,875 --> 01:41:26,834 Take this. 1646 01:41:28,127 --> 01:41:29,461 It's not finished, but it might help you 1647 01:41:29,462 --> 01:41:30,922 - communicate with the creepers. - Let's go! 1648 01:41:31,506 --> 01:41:33,256 It's like a... It's like a translator thing? 1649 01:41:33,257 --> 01:41:34,425 Yes. Good luck. 1650 01:41:34,967 --> 01:41:37,093 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1651 01:41:37,094 --> 01:41:37,970 Come on. 1652 01:41:38,971 --> 01:41:39,639 Come. 1653 01:41:40,264 --> 01:41:43,267 - Let's go. - Well, I... 1654 01:41:47,230 --> 01:41:53,653 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1655 01:41:55,154 --> 01:41:59,158 All right. They saved me, now I save them. 1656 01:41:59,784 --> 01:42:01,868 What are those fuckers doing? 1657 01:42:01,869 --> 01:42:05,037 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1658 01:42:05,038 --> 01:42:06,665 Are they out of their minds? 1659 01:42:07,415 --> 01:42:09,166 Oh, honey. 1660 01:42:09,167 --> 01:42:12,295 - Should I just press the button? - Mmm. 1661 01:42:12,838 --> 01:42:15,173 Let's sit back and watch. 1662 01:42:16,341 --> 01:42:18,300 They'll start chopping tails as soon as they realize 1663 01:42:18,301 --> 01:42:21,053 one of them has to outlive the other. 1664 01:42:22,430 --> 01:42:23,515 Hey! 1665 01:42:24,808 --> 01:42:26,768 It's me! Wait! 1666 01:42:28,270 --> 01:42:31,731 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1667 01:42:32,399 --> 01:42:33,984 You gotta go back to your cave. 1668 01:42:34,693 --> 01:42:37,862 Go back to your cave. 1669 01:42:41,241 --> 01:42:43,075 Or you're all gonna die. 1670 01:42:45,162 --> 01:42:46,163 What? 1671 01:42:46,830 --> 01:42:47,581 Oh, hello. 1672 01:42:49,499 --> 01:42:50,584 Um... 1673 01:42:51,418 --> 01:42:54,963 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1674 01:42:57,757 --> 01:43:00,676 I wanted to say thank you. 1675 01:43:00,677 --> 01:43:02,137 Um... 1676 01:43:03,430 --> 01:43:05,265 You remember me, right? 1677 01:43:07,225 --> 01:43:08,560 Mickey. 1678 01:43:11,396 --> 01:43:13,190 How do you know my name? 1679 01:43:16,151 --> 01:43:17,611 Secret. 1680 01:43:18,653 --> 01:43:20,864 Wait, are they having a conversation? 1681 01:43:22,199 --> 01:43:25,201 Yes. We already explained it just now. 1682 01:43:25,202 --> 01:43:26,911 How is this possible? 1683 01:43:26,912 --> 01:43:29,581 Well, it's still a prototype, 1684 01:43:29,706 --> 01:43:32,750 but it's like a translator device. 1685 01:43:32,751 --> 01:43:35,878 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1686 01:43:35,879 --> 01:43:38,547 I can't hear a thing with all this static. 1687 01:43:38,548 --> 01:43:40,550 I mean, even the video is shit. 1688 01:43:41,218 --> 01:43:44,470 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption... 1689 01:43:44,471 --> 01:43:47,097 What about this? Will this detonator work? 1690 01:43:47,098 --> 01:43:49,266 Yes, sir. That is a special shortwave signal, 1691 01:43:49,267 --> 01:43:50,184 so it'll be fine. 1692 01:43:50,185 --> 01:43:52,645 And who's that big one there? 1693 01:43:52,646 --> 01:43:53,854 Is that the queen bee of the bunch? 1694 01:43:53,855 --> 01:43:56,649 Mmm. Looks like a croissant dipped in shit. 1695 01:43:56,650 --> 01:44:00,736 Uh, official reports are still being finalized, 1696 01:44:00,737 --> 01:44:03,781 but we think everything revolves around that one, 1697 01:44:03,782 --> 01:44:05,450 the Mama Creeper. 1698 01:44:05,575 --> 01:44:07,911 So, that one's the boss. Like you. 1699 01:44:09,996 --> 01:44:11,540 Say what? 1700 01:44:11,665 --> 01:44:13,833 You gotta get outta here, 1701 01:44:13,834 --> 01:44:16,503 or they're gonna kill you all with this death gas. 1702 01:44:17,712 --> 01:44:22,174 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1703 01:44:22,175 --> 01:44:25,345 It's seriously, insanely painful. 1704 01:44:27,305 --> 01:44:30,809 Do you know what gas is? Gas. Like... 1705 01:44:31,810 --> 01:44:34,146 Like gas? 1706 01:44:37,440 --> 01:44:40,151 Mind your own business, stupid. 1707 01:44:40,152 --> 01:44:43,655 Mind my own business? What about you? 1708 01:44:44,656 --> 01:44:46,700 Why'd you save him at the cave? 1709 01:44:49,536 --> 01:44:51,371 Should kill him? 1710 01:44:51,788 --> 01:44:53,707 No. No. 1711 01:44:54,791 --> 01:44:58,295 I'm... We're very grateful. That's all. 1712 01:44:59,045 --> 01:45:00,297 Then why? 1713 01:45:03,175 --> 01:45:04,676 Why kill Luco? 1714 01:45:05,760 --> 01:45:08,305 Uh, Luco? 1715 01:45:10,557 --> 01:45:12,893 Baby Luco. 1716 01:45:14,269 --> 01:45:15,270 Oh. 1717 01:45:17,439 --> 01:45:21,234 You group. Shattered. 1718 01:45:22,319 --> 01:45:23,360 Blood. 1719 01:45:23,361 --> 01:45:24,613 Yeah... 1720 01:45:25,155 --> 01:45:26,198 Oh, that's... 1721 01:45:27,199 --> 01:45:28,200 That's Luco. 1722 01:45:30,327 --> 01:45:32,120 We save you. 1723 01:45:34,706 --> 01:45:38,084 You kill Luco. 1724 01:45:42,714 --> 01:45:45,592 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1725 01:45:46,468 --> 01:45:48,887 Zoco. 1726 01:45:49,971 --> 01:45:53,225 Kill Zoco too? 1727 01:45:53,725 --> 01:45:57,896 What if Zoco dies? What will you do? 1728 01:46:00,315 --> 01:46:01,650 Death. 1729 01:46:02,317 --> 01:46:03,693 All. 1730 01:46:07,239 --> 01:46:08,990 You mean all humans. 1731 01:46:13,078 --> 01:46:15,580 - Extinction. - How? 1732 01:46:16,915 --> 01:46:19,501 Easy. 1733 01:47:01,209 --> 01:47:05,171 Cover your ear. 1734 01:47:05,172 --> 01:47:08,216 But eyeball explode. 1735 01:47:11,261 --> 01:47:13,138 Brain explode. 1736 01:47:15,724 --> 01:47:17,183 All of you. 1737 01:47:24,316 --> 01:47:25,525 Nasha! 1738 01:47:26,276 --> 01:47:27,277 Nasha! 1739 01:47:33,992 --> 01:47:35,202 Nasha! 1740 01:47:35,660 --> 01:47:37,913 Nasha! Look at me! 1741 01:47:39,289 --> 01:47:40,540 Look at my mouth. 1742 01:47:43,210 --> 01:47:45,836 What's wrong with them? What's wrong with him? 1743 01:47:45,837 --> 01:47:48,923 And they're saying something. What is that idiot saying? 1744 01:47:48,924 --> 01:47:51,176 It's not sign language. 1745 01:47:51,593 --> 01:47:53,136 C3! 1746 01:47:53,678 --> 01:47:55,096 C3! 1747 01:47:59,309 --> 01:48:01,644 C... 3? 1748 01:48:01,645 --> 01:48:02,978 3? 1749 01:48:02,979 --> 01:48:05,315 C3? What's C3? 1750 01:48:05,440 --> 01:48:06,440 C3? 1751 01:48:14,741 --> 01:48:15,533 Bring the baby. 1752 01:48:15,534 --> 01:48:17,035 Bring the baby. 1753 01:48:17,452 --> 01:48:19,787 Bring the baby. 1754 01:48:19,788 --> 01:48:21,581 If we don't bring her back, 1755 01:48:22,290 --> 01:48:24,041 we're all gonna die. 1756 01:48:24,042 --> 01:48:25,668 Honey, this doesn't sit well with me. 1757 01:48:25,669 --> 01:48:27,461 Why are those two losers chatting 1758 01:48:27,462 --> 01:48:28,587 with the boss of the bugs? 1759 01:48:28,588 --> 01:48:29,922 They think they're negotiating 1760 01:48:29,923 --> 01:48:31,674 on behalf of mankind... humankind? 1761 01:48:31,675 --> 01:48:34,009 You should be standing out there, sir, 1762 01:48:34,010 --> 01:48:36,471 ushering in this historic moment. 1763 01:48:37,305 --> 01:48:39,974 You're seeing two bosses meeting 1764 01:48:39,975 --> 01:48:42,643 face to face in a climactic snowstorm? 1765 01:48:42,644 --> 01:48:43,894 A moment of destiny? 1766 01:48:43,895 --> 01:48:45,938 All you have to do is go out there. 1767 01:48:45,939 --> 01:48:47,857 I know I can create an iconic scene. 1768 01:48:47,858 --> 01:48:51,235 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1769 01:48:51,236 --> 01:48:53,363 - Bring the baby. - I can picture it now. 1770 01:48:53,488 --> 01:48:56,657 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1771 01:48:56,658 --> 01:48:58,535 Yes, ma'am, yes. 1772 01:48:59,244 --> 01:49:01,579 And one final touch, sir. 1773 01:49:01,580 --> 01:49:03,790 I think it would be great if you give them a message 1774 01:49:03,915 --> 01:49:05,458 before spraying the gas. 1775 01:49:05,459 --> 01:49:06,543 A message? 1776 01:49:06,960 --> 01:49:09,962 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1777 01:49:09,963 --> 01:49:13,382 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1778 01:49:13,383 --> 01:49:17,261 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1779 01:49:17,262 --> 01:49:19,138 but it will be their last moment, 1780 01:49:19,139 --> 01:49:21,724 and you could offer them a few merciful words 1781 01:49:21,725 --> 01:49:26,354 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1782 01:49:26,646 --> 01:49:28,022 Get me a camera crew. 1783 01:49:28,023 --> 01:49:29,732 Tell the first squad to meet me fully armed. 1784 01:49:29,733 --> 01:49:30,566 Yes, sir. 1785 01:49:30,567 --> 01:49:33,904 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1786 01:49:38,617 --> 01:49:41,202 C3. Nasha will know what it means. 1787 01:49:41,203 --> 01:49:42,579 It's a whole thing. 1788 01:49:43,538 --> 01:49:46,458 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1789 01:49:48,752 --> 01:49:50,086 Not enough. 1790 01:49:51,588 --> 01:49:53,047 What else? 1791 01:49:54,466 --> 01:49:56,383 We lose Luco. 1792 01:49:57,719 --> 01:49:58,844 One. 1793 01:49:58,845 --> 01:50:01,181 Be fair. 1794 01:50:02,224 --> 01:50:05,477 Be fair? Like we have to contribute a death? 1795 01:50:06,895 --> 01:50:07,938 Yes. 1796 01:50:09,105 --> 01:50:10,273 Fair. 1797 01:50:11,149 --> 01:50:14,485 One of yours. Die. 1798 01:50:14,486 --> 01:50:18,197 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1799 01:50:18,198 --> 01:50:21,326 Peace. 1800 01:50:36,633 --> 01:50:37,551 Drive. 1801 01:50:51,648 --> 01:50:52,940 You hear me? 1802 01:50:52,941 --> 01:50:55,235 Camera crew, unit three, do you copy? 1803 01:50:56,069 --> 01:50:58,571 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1804 01:50:58,572 --> 01:51:01,323 so the car speaker will be our direct line of comms. 1805 01:51:01,324 --> 01:51:03,326 Unit two, do you copy? 1806 01:51:03,702 --> 01:51:07,163 Our orders are to safely escort Commander Marshall... 1807 01:51:07,164 --> 01:51:12,836 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1808 01:51:13,503 --> 01:51:16,465 Pipe down. We're not here to film you. 1809 01:51:22,053 --> 01:51:23,262 Really great. 1810 01:51:23,263 --> 01:51:25,347 Okay, right after your speech, sir, 1811 01:51:25,348 --> 01:51:27,141 we'll close the canopy at once, 1812 01:51:27,142 --> 01:51:30,769 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1813 01:51:30,770 --> 01:51:33,106 Glorious annihilation, sir. 1814 01:51:35,734 --> 01:51:37,860 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1815 01:51:37,861 --> 01:51:41,822 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1816 01:51:41,823 --> 01:51:44,074 There you go. Tell me what you think. 1817 01:51:44,075 --> 01:51:45,201 Oh! Nasha! 1818 01:51:46,411 --> 01:51:48,580 No! No! Stop! 1819 01:51:49,122 --> 01:51:52,083 Hold! She's primed for spinal fracture. 1820 01:51:52,209 --> 01:51:55,419 I'm gonna break this bitch's neck. 1821 01:51:55,420 --> 01:51:58,381 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1822 01:52:00,383 --> 01:52:02,009 One snap and it's instant death. 1823 01:52:05,180 --> 01:52:06,807 Nasha Barridge, what do you want? 1824 01:52:07,724 --> 01:52:11,686 The baby. We have to take it to the mama. 1825 01:52:12,187 --> 01:52:13,814 - That's all? - Yes. 1826 01:52:14,272 --> 01:52:15,774 Guarantee us a safe exit. 1827 01:52:16,525 --> 01:52:18,692 Unless you wanna see me break her neck. 1828 01:52:19,986 --> 01:52:22,363 No. Nasha, please don't. 1829 01:52:22,364 --> 01:52:25,491 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1830 01:52:25,492 --> 01:52:27,744 Nasha, can you release her carefully? 1831 01:52:30,080 --> 01:52:32,082 I'm gonna get the baby. Be careful. 1832 01:52:32,624 --> 01:52:33,457 Nasha, are you okay? 1833 01:52:33,458 --> 01:52:35,501 I need to hurry. Can I get a flitter? 1834 01:52:35,502 --> 01:52:37,462 I doubt it. You'll have to run. 1835 01:52:46,721 --> 01:52:48,305 Arrest that fucking bitch! 1836 01:52:48,306 --> 01:52:50,766 Ma'am, today you and the commander have displayed 1837 01:52:50,767 --> 01:52:52,143 an impressive range of verbal 1838 01:52:52,144 --> 01:52:54,395 and physical abuse and acts of cruelty 1839 01:52:54,396 --> 01:52:55,938 that far exceed your granted authority. 1840 01:52:55,939 --> 01:52:58,608 You wanna be executed for mutiny? 1841 01:52:58,733 --> 01:53:00,359 All video evidence of abuse 1842 01:53:00,360 --> 01:53:02,612 will be presented to the Committee for review. 1843 01:53:02,737 --> 01:53:05,322 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1844 01:53:05,323 --> 01:53:07,284 Thanks, Zeke. 1845 01:53:08,118 --> 01:53:09,911 Maintain control onsite. 1846 01:53:19,045 --> 01:53:21,881 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1847 01:53:21,882 --> 01:53:24,800 we'll start slowly circling the creature. 1848 01:53:24,801 --> 01:53:26,969 That'll be the cue to begin your final speech. 1849 01:53:26,970 --> 01:53:27,720 Yes. 1850 01:53:27,721 --> 01:53:30,640 The other camera will track alongside you from the outside, 1851 01:53:30,765 --> 01:53:34,019 making the scene absolutely spectacular, sir. 1852 01:53:35,562 --> 01:53:38,482 I'll keep my speech short and tight. 1853 01:53:39,149 --> 01:53:42,235 A marvelous address. No need to edit. 1854 01:53:42,861 --> 01:53:44,987 And then I blow up the Mickeys. 1855 01:53:44,988 --> 01:53:46,280 Un bouquet final. 1856 01:53:46,281 --> 01:53:47,865 You can do this, Nasha. 1857 01:53:47,866 --> 01:53:49,158 We'll get things under control inside. 1858 01:53:49,159 --> 01:53:50,202 - Open the gate. - Okay. 1859 01:53:51,369 --> 01:53:52,829 - See ya. - Good luck! 1860 01:53:59,961 --> 01:54:01,587 Nasha's gonna figure this all out. 1861 01:54:01,588 --> 01:54:03,256 Zoco will be back safe. 1862 01:54:04,341 --> 01:54:05,425 Who is that? 1863 01:54:06,384 --> 01:54:07,427 Who's coming? 1864 01:54:11,807 --> 01:54:13,016 Oh, shit. 1865 01:54:39,668 --> 01:54:40,961 Wow. 1866 01:54:44,089 --> 01:54:44,756 Wait. 1867 01:54:45,715 --> 01:54:47,300 What is this bullshit? 1868 01:54:49,553 --> 01:54:51,345 Which one's the mama? 1869 01:54:52,680 --> 01:54:54,889 What the fuck am I supposed to be looking at 1870 01:54:54,890 --> 01:54:56,684 when I make my speech? 1871 01:54:58,769 --> 01:55:01,105 I was gonna send them off with some dignity. 1872 01:55:01,981 --> 01:55:04,441 Now those barbarians can fuck off! 1873 01:55:05,901 --> 01:55:08,529 - Is that bazooka ready? - Yes, sir. Loading now. 1874 01:55:09,155 --> 01:55:11,824 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1875 01:55:12,241 --> 01:55:13,993 Who needs a fucking speech? 1876 01:55:15,494 --> 01:55:17,162 I'll go hard, honey. 1877 01:55:17,163 --> 01:55:19,457 That's the mama there, sir, can you see it? 1878 01:55:19,582 --> 01:55:21,416 It has a different shape. 1879 01:55:21,417 --> 01:55:23,377 Yes, it's her. Aim! 1880 01:55:25,463 --> 01:55:27,422 It's not her, dumbass! 1881 01:55:27,423 --> 01:55:28,423 Sorry, sir. 1882 01:55:34,805 --> 01:55:36,223 Mickey! 1883 01:55:37,516 --> 01:55:40,311 Nasha! Nasha! 1884 01:55:45,691 --> 01:55:46,858 Mickey? 1885 01:56:08,214 --> 01:56:09,590 Time to say goodbye. 1886 01:56:10,633 --> 01:56:11,759 What? 1887 01:56:23,312 --> 01:56:25,940 Blast at the nearest pile! 1888 01:56:26,315 --> 01:56:30,235 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1889 01:56:30,236 --> 01:56:33,488 Camera, make sure to get the blood and guts. 1890 01:56:33,489 --> 01:56:36,033 Wait. That one there. 1891 01:56:36,617 --> 01:56:38,535 Shoot that one first. It's bigger. 1892 01:56:38,536 --> 01:56:39,661 Fire! 1893 01:56:39,662 --> 01:56:40,995 - Fire now! - Yes, sir. 1894 01:56:45,126 --> 01:56:46,085 Fire! 1895 01:56:47,086 --> 01:56:48,419 No, sir, the bomb vest! 1896 01:56:48,420 --> 01:56:50,088 Head shot, you fucking idiot! 1897 01:56:50,089 --> 01:56:51,923 No! No, sir. It's too close! 1898 01:56:55,094 --> 01:56:58,806 Wait, sir! Stop, wait! 1899 01:57:01,642 --> 01:57:04,728 No, where... Oh, my God. 1900 01:57:05,396 --> 01:57:06,689 Mickey! 1901 01:57:07,898 --> 01:57:10,483 Nasha! Hey! 1902 01:57:10,484 --> 01:57:13,236 I knew you would make it. Is the baby okay? 1903 01:57:14,697 --> 01:57:15,948 No, no, no. 1904 01:57:16,949 --> 01:57:18,159 What's going on? 1905 01:57:18,993 --> 01:57:20,035 Look! 1906 01:57:21,704 --> 01:57:24,373 We have Zoco! Nasha brought her back. 1907 01:57:24,498 --> 01:57:25,583 Look. 1908 01:57:32,631 --> 01:57:34,300 Uh, Nasha, 1909 01:57:35,426 --> 01:57:37,178 Zoco's okay, right? 1910 01:57:37,761 --> 01:57:39,096 Hey! 1911 01:57:40,055 --> 01:57:41,265 Are you seeing this? 1912 01:57:43,934 --> 01:57:47,146 One human! 1913 01:58:08,083 --> 01:58:09,794 You're also afraid. 1914 01:58:12,630 --> 01:58:14,131 We're both afraid. 1915 01:58:15,257 --> 01:58:18,843 Yeah, I'm afraid. 1916 01:58:18,844 --> 01:58:20,513 It means you're human. 1917 01:58:22,431 --> 01:58:23,682 You're important. 1918 01:58:25,267 --> 01:58:27,144 Come to me, my boy. 1919 01:59:19,363 --> 01:59:20,489 {\an8} Okay, guys... 1920 01:59:20,906 --> 01:59:25,493 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1921 01:59:25,494 --> 01:59:28,121 The groundbreaking ceremony will come later, 1922 01:59:28,122 --> 01:59:30,290 but we'll start with the Expendable stuff. 1923 01:59:30,291 --> 01:59:33,418 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1924 01:59:33,419 --> 01:59:37,173 Could someone please sit in the front row, you fucking introverts? 1925 01:59:43,846 --> 01:59:45,555 Hello, everyone. 1926 01:59:45,556 --> 01:59:47,932 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1927 01:59:50,769 --> 01:59:51,936 After weeks of debate, 1928 01:59:51,937 --> 01:59:54,523 we have finally come to this momentous day. 1929 01:59:55,191 --> 01:59:57,693 The day we abolish the Expendables program. 1930 01:59:58,110 --> 02:00:00,111 I would like to thank my fellow Committee members 1931 02:00:00,112 --> 02:00:01,070 for their support. 1932 02:00:01,071 --> 02:00:03,698 I've been really feeling the love. 1933 02:00:03,699 --> 02:00:07,076 And especially, for fighting right to the end, 1934 02:00:07,077 --> 02:00:09,038 and persuading the Committee 1935 02:00:09,163 --> 02:00:11,165 to permanently abolish human printing... 1936 02:00:12,082 --> 02:00:15,502 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1937 02:00:17,338 --> 02:00:19,589 And to be fair, I'm just so fucking happy 1938 02:00:19,590 --> 02:00:20,924 I get to grow old with Mickey. 1939 02:00:20,925 --> 02:00:23,927 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1940 02:00:25,679 --> 02:00:27,013 Despite the hours of peaceful discussion... 1941 02:00:27,014 --> 02:00:28,098 All right. 1942 02:00:29,433 --> 02:00:30,433 So, you hit the button. 1943 02:00:30,434 --> 02:00:31,560 - Mm-hmm. - Wait. 1944 02:00:32,645 --> 02:00:35,104 Nasha will give the signal. You hit the button. 1945 02:00:35,105 --> 02:00:37,566 Wait. And then over there, boom. 1946 02:00:38,275 --> 02:00:41,111 Do I get up and press it or... No, in my seat, right? 1947 02:00:41,237 --> 02:00:43,405 I honestly couldn't give a fuck. 1948 02:00:45,366 --> 02:00:48,326 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1949 02:00:48,327 --> 02:00:51,580 human printing is now permanently abolished. 1950 02:00:54,875 --> 02:00:59,254 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1951 02:00:59,255 --> 02:01:00,840 and erased from memory. 1952 02:01:01,632 --> 02:01:03,216 Nasha's such a natural. 1953 02:01:03,217 --> 02:01:06,719 I think she could even run for Committee chair next election. 1954 02:01:06,720 --> 02:01:09,222 Blows my mind still to think that this amazing woman 1955 02:01:09,223 --> 02:01:12,016 just six months ago was rotting with the rest of us 1956 02:01:12,017 --> 02:01:13,601 in that shitty prison. 1957 02:01:16,147 --> 02:01:18,398 The day Marshall got blown to dust, 1958 02:01:18,399 --> 02:01:21,318 Ylfa went into shock and was taken to the psych ward. 1959 02:01:21,735 --> 02:01:24,946 Rumors went around that she slit her wrists there. 1960 02:01:24,947 --> 02:01:27,574 Everyone else involved was shoved into jail. 1961 02:01:27,575 --> 02:01:30,327 And somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1962 02:01:32,246 --> 02:01:33,497 But as soon as he got out, 1963 02:01:33,622 --> 02:01:35,039 he spent every day dreading the moment 1964 02:01:35,040 --> 02:01:36,249 he'd come face to face 1965 02:01:36,250 --> 02:01:37,960 with the man who delivered the letter. 1966 02:01:38,669 --> 02:01:43,340 The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him. 1967 02:01:46,760 --> 02:01:48,429 It was a fight to the death. 1968 02:01:49,472 --> 02:01:50,639 In the end, 1969 02:01:51,348 --> 02:01:54,351 the associate became, uh, cycler soup. 1970 02:01:57,062 --> 02:01:58,731 Except for one ear. 1971 02:02:00,649 --> 02:02:04,360 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1972 02:02:05,821 --> 02:02:08,114 As he had his grip on me, he brought his knife around 1973 02:02:08,115 --> 02:02:10,700 to my mid-section right here, and he sliced... 1974 02:02:10,701 --> 02:02:13,995 And he got released on self-defense. 1975 02:02:13,996 --> 02:02:15,498 Classic Timo. 1976 02:02:16,123 --> 02:02:19,000 But our trials on the other hand, were never-ending. 1977 02:02:19,001 --> 02:02:21,461 Damien, sit down! Sit down! 1978 02:02:21,462 --> 02:02:25,131 Became a whole political fight between all the pro-Marshalls 1979 02:02:25,132 --> 02:02:27,717 and the anti-Marshalls. 1980 02:02:27,718 --> 02:02:30,553 But by then, Nasha had made up her mind. 1981 02:02:30,554 --> 02:02:33,807 She'd overhaul the Committee, and change it herself. 1982 02:02:33,808 --> 02:02:37,478 So after she got out, she really did run in the election. 1983 02:02:38,437 --> 02:02:40,689 And she won in a landslide. 1984 02:02:42,024 --> 02:02:44,025 On her first day in the assembly, 1985 02:02:44,026 --> 02:02:46,737 Nasha was so cool about the whole thing. 1986 02:02:48,781 --> 02:02:51,367 I was very, very nervous. 1987 02:02:51,867 --> 02:02:53,869 I don't think she really noticed, though. 1988 02:02:55,871 --> 02:02:59,959 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 1989 02:03:03,546 --> 02:03:06,005 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 1990 02:03:07,967 --> 02:03:08,884 Go. 1991 02:03:09,510 --> 02:03:11,095 What you said before, 1992 02:03:11,595 --> 02:03:15,557 about extinction and all that, when you were all like... 1993 02:03:17,935 --> 02:03:20,354 and like screeching and everything. 1994 02:03:21,230 --> 02:03:22,231 Mmm. 1995 02:03:23,816 --> 02:03:27,443 Would that really make our brains explode? 1996 02:03:27,444 --> 02:03:29,488 From like the pitch? 1997 02:03:31,907 --> 02:03:33,449 Explode. 1998 02:03:33,450 --> 02:03:35,077 But you said... 1999 02:03:35,494 --> 02:03:39,665 that our eyeballs would explode. 2000 02:03:40,499 --> 02:03:43,461 Mmm. Why not our eardrums? 2001 02:03:43,961 --> 02:03:46,255 'Cause it's like sound. 2002 02:03:49,049 --> 02:03:51,009 All explode. 2003 02:03:51,010 --> 02:03:52,928 Really? 2004 02:03:53,596 --> 02:03:56,432 Well, can you try it right here? Right now? 2005 02:04:13,491 --> 02:04:15,910 Who said bluffing was only for humans? 2006 02:04:16,452 --> 02:04:18,996 Gotta love that, uh, poker face. 2007 02:04:19,830 --> 02:04:22,666 Yeah and nice burp, too. 2008 02:05:28,065 --> 02:05:29,859 Uh, hello. 2009 02:05:30,484 --> 02:05:33,862 What are you doing here? In the middle of the night. 2010 02:05:33,863 --> 02:05:37,365 Well, I just... 2011 02:05:37,366 --> 02:05:39,325 I thought you were in the hospital all this time. 2012 02:05:39,326 --> 02:05:41,077 Hey, watch it. Look down. 2013 02:05:41,078 --> 02:05:43,205 Don't step on it. 2014 02:05:46,167 --> 02:05:49,043 It's a priceless delicacy, that. 2015 02:05:49,044 --> 02:05:51,296 Go on. Take a dab. 2016 02:05:51,297 --> 02:05:52,882 Have a taste. 2017 02:05:55,926 --> 02:05:58,887 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2018 02:05:58,888 --> 02:06:00,805 You think anyone else would allow scum like you 2019 02:06:00,806 --> 02:06:02,308 to taste something so refined? 2020 02:06:03,267 --> 02:06:05,977 What is... What is it made of? 2021 02:06:05,978 --> 02:06:09,147 Rude! Not how it works. 2022 02:06:09,148 --> 02:06:13,276 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2023 02:06:13,277 --> 02:06:15,028 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2024 02:06:15,029 --> 02:06:18,072 out of some high regard for your palate, do you? 2025 02:06:18,073 --> 02:06:19,908 It's the opposite. 2026 02:06:19,909 --> 02:06:22,076 A true masterpiece would be a sauce 2027 02:06:22,077 --> 02:06:25,122 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2028 02:06:33,589 --> 02:06:34,881 Whatever. Fuck it. 2029 02:06:34,882 --> 02:06:36,591 Taste it, waste it, I don't care. 2030 02:06:36,592 --> 02:06:37,926 You're worthless now. 2031 02:06:37,927 --> 02:06:41,012 Much better to bring back my usual taster, 2032 02:06:41,013 --> 02:06:44,724 the supreme one with an actually refined palate. 2033 02:06:46,977 --> 02:06:49,146 Wait, that's... 2034 02:06:50,648 --> 02:06:53,692 Even his kidneys are more handsome than you. 2035 02:06:57,363 --> 02:06:59,989 Not this. It can't be. 2036 02:07:03,911 --> 02:07:05,371 Of course it can. 2037 02:07:06,080 --> 02:07:08,624 Admit it, it's what you want. 2038 02:07:08,749 --> 02:07:12,378 It's what everyone wants. 2039 02:07:13,420 --> 02:07:15,005 Hey Ylfa. 2040 02:07:16,757 --> 02:07:18,676 I just remembered. 2041 02:07:21,762 --> 02:07:25,474 You died the day after Marshall. 2042 02:07:44,409 --> 02:07:47,162 Go ahead, touch me. 2043 02:07:48,872 --> 02:07:51,708 See if I'm ghost or human. 2044 02:07:56,296 --> 02:08:00,841 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2045 02:08:00,842 --> 02:08:03,261 This time I wasn't scared. 2046 02:08:03,970 --> 02:08:05,472 I just thought to myself, 2047 02:08:06,097 --> 02:08:07,974 "What would 18 do?" 2048 02:08:09,392 --> 02:08:10,726 Fuck off. 2049 02:08:12,061 --> 02:08:13,812 What are you doing? Press the button. 2050 02:08:13,813 --> 02:08:15,940 Mickey. Press it. 2051 02:08:17,358 --> 02:08:18,401 Do it. 2052 02:08:27,535 --> 02:08:29,496 I am glad the printer's gone, 2053 02:08:29,662 --> 02:08:31,955 but a part of me can't help feeling guilty 2054 02:08:31,956 --> 02:08:36,043 that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2055 02:08:36,044 --> 02:08:38,003 But I have to stop feeling guilty. 2056 02:08:38,004 --> 02:08:39,464 Mickey! 2057 02:08:39,798 --> 02:08:41,966 It's okay for me to be happy. 151568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.