All language subtitles for Life_of_a_King_2013_720p_BluRay_x264_YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,734 --> 00:01:08,802 Want to play again? 2 00:01:10,804 --> 00:01:13,576 Give you a chance to get those cigarettes back. 3 00:01:19,144 --> 00:01:21,716 I'm scared, man. 4 00:01:21,781 --> 00:01:24,720 Don't got too many friends on the outside. 5 00:01:24,784 --> 00:01:26,019 Not anymore. 6 00:01:28,153 --> 00:01:30,858 Just keep your eye on the end game. 7 00:01:30,924 --> 00:01:33,629 Everything will fall into place. 8 00:01:35,194 --> 00:01:37,097 I'm going to miss you, chess man. 9 00:01:41,601 --> 00:01:42,836 Listen to me, Eugene. 10 00:01:44,737 --> 00:01:48,644 Every day you out there, you out there for me 11 00:01:48,708 --> 00:01:51,179 and every other brother in here 12 00:01:51,243 --> 00:01:52,980 who's never going to be out there again. 13 00:02:03,523 --> 00:02:04,858 I made this for you. 14 00:02:08,828 --> 00:02:10,063 Take care of the king. 15 00:02:12,532 --> 00:02:14,001 Everything else follows. 16 00:02:57,110 --> 00:02:58,746 You good? Yeah. 17 00:02:58,811 --> 00:03:00,581 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 18 00:03:44,991 --> 00:03:47,195 EUGENE: Jamal, I appreciate you for this, my brother. 19 00:03:47,259 --> 00:03:50,766 JAMAL: Hey, man, I... I owe you one. 20 00:03:50,830 --> 00:03:53,334 Well, since your memory serves you so well, 21 00:03:53,398 --> 00:03:55,669 think you can help me find some work? 22 00:03:56,903 --> 00:03:57,738 Honest work? 23 00:04:00,173 --> 00:04:01,843 Yeah. 24 00:04:01,908 --> 00:04:02,989 I think I can do something. 25 00:04:21,828 --> 00:04:23,765 EUGENE: There's the halfway house, my brother. 26 00:04:23,830 --> 00:04:24,665 Pull over there. 27 00:04:42,982 --> 00:04:44,351 Hey, you need a car? 28 00:04:44,416 --> 00:04:46,052 Actually, I'm friends with Jamal. 29 00:04:46,119 --> 00:04:47,221 I'm here about a job. 30 00:04:47,287 --> 00:04:50,159 Right. Right. Yeah. 31 00:04:50,223 --> 00:04:52,193 Well, we got some spots in the night shift. 32 00:04:52,258 --> 00:04:54,161 What kind of late hours you keep? 33 00:04:54,227 --> 00:04:56,707 I keep whatever hours you need me to keep. 34 00:04:56,733 --> 00:04:57,424 [CHUCKLES] 35 00:04:57,462 --> 00:04:59,232 That's a good answer. That's a good answer. 36 00:04:59,299 --> 00:05:02,405 All right, fill that out. Great. 37 00:05:02,467 --> 00:05:04,070 When could you start? 38 00:05:04,137 --> 00:05:06,742 Whenever is clever. [CHUCKLES] 39 00:05:06,806 --> 00:05:08,943 A lot of guys who come in here looking for work, 40 00:05:09,008 --> 00:05:10,978 head cases. 41 00:05:11,044 --> 00:05:12,279 Ex-cons at best. 42 00:05:17,717 --> 00:05:18,557 When did you get out? 43 00:05:28,493 --> 00:05:29,796 [SIGHS] 44 00:06:22,315 --> 00:06:23,383 Sorry. 45 00:06:31,257 --> 00:06:32,927 Hello, Eugene. 46 00:06:32,992 --> 00:06:34,862 Trini? 47 00:06:34,927 --> 00:06:35,795 Is that you, baby? 48 00:06:38,463 --> 00:06:41,368 My goodness, Trini. 49 00:06:41,433 --> 00:06:43,370 Y-You want your usual, extra chocolate? 50 00:06:43,435 --> 00:06:46,040 No, I can't. I have class. 51 00:06:46,105 --> 00:06:48,108 What are you studying? 52 00:06:48,174 --> 00:06:48,909 Pre-law. 53 00:06:51,144 --> 00:06:53,281 My daughter's going to be a lawyer. 54 00:06:55,982 --> 00:06:58,286 Listen, Trini, I know it's been a long time, but... 55 00:06:58,351 --> 00:07:01,256 I'm-I'm sorry, I just... 56 00:07:01,320 --> 00:07:03,525 I don't have time for this right now. 57 00:07:03,589 --> 00:07:05,960 But I wanted to come tell you in person. 58 00:07:07,492 --> 00:07:08,493 Marco's locked up. 59 00:07:12,398 --> 00:07:15,571 He's been in juvenile detention for almost a year now. 60 00:07:17,970 --> 00:07:19,339 Selling drugs. 61 00:07:23,376 --> 00:07:24,545 I really have to go now. 62 00:07:24,610 --> 00:07:26,312 Wait, wait, Trini, please. 63 00:07:26,379 --> 00:07:29,051 I really have to go, Eugene. 64 00:07:29,115 --> 00:07:29,616 I'm sorry. 65 00:07:31,017 --> 00:07:32,018 Take care. 66 00:07:40,426 --> 00:07:46,639 [SOUL MUSIC PLAYING] 67 00:07:54,440 --> 00:07:56,310 Some things change... 68 00:07:56,375 --> 00:07:59,314 other things stay the same damn way. 69 00:08:01,147 --> 00:08:02,650 I'll be damned. 70 00:08:11,557 --> 00:08:13,426 What's up, buddy? Been too long, man. 71 00:08:13,493 --> 00:08:15,063 Yes, sir. I'm out. 72 00:08:16,329 --> 00:08:17,532 You got a place to stay? 73 00:08:17,597 --> 00:08:18,532 Halfway house. 74 00:08:22,568 --> 00:08:24,939 I can hook you up with a car. 75 00:08:25,004 --> 00:08:27,041 Remember Andre? Dre? 76 00:08:27,106 --> 00:08:29,578 He's got a Crown Vic just sitting there. Word? 77 00:08:29,642 --> 00:08:30,977 Beat up. 78 00:08:31,043 --> 00:08:33,013 On its last legs. 79 00:08:33,079 --> 00:08:36,586 So, no brother really wants to take that off his hands. 80 00:08:36,649 --> 00:08:38,619 Watch this. I can grab it for you. 81 00:08:38,684 --> 00:08:41,321 It'll do you some good. I appreciate it. Yes, sir. 82 00:08:41,387 --> 00:08:44,326 Thank you, my brother. [CHUCKLES] 83 00:08:44,390 --> 00:08:46,460 What I really need is a job, though. 84 00:08:46,527 --> 00:08:48,263 Money is just... 85 00:08:48,327 --> 00:08:50,464 cash is tight, man. 86 00:08:50,531 --> 00:08:52,935 Seems like nobody wants to hire an ex-con. 87 00:08:52,999 --> 00:08:54,334 Parole board didn't set you up? 88 00:08:54,400 --> 00:08:57,239 There's a waiting list. 89 00:08:57,303 --> 00:09:00,342 Maybe a couple of weeks at least. 90 00:09:00,406 --> 00:09:02,677 [SIGHS] 91 00:09:02,942 --> 00:09:05,580 Look, man, I do maintenance over at the Maud Alton school. 92 00:09:05,645 --> 00:09:07,846 I can try and put a good word in for you. Is that right? 93 00:09:07,980 --> 00:09:10,351 Yeah. It's not so bad if you don't mind 94 00:09:10,416 --> 00:09:12,587 hanging around the kids all day. Psh. 95 00:09:12,652 --> 00:09:14,689 I hung around a lot worse. 96 00:09:14,954 --> 00:09:18,327 Can't make any promises now. Hey, you know me. It's all good. 97 00:09:18,391 --> 00:09:19,259 Okay. 98 00:09:20,726 --> 00:09:22,495 What about Perry? 99 00:09:22,563 --> 00:09:24,499 He still hang around? Oh, yeah. 100 00:09:24,565 --> 00:09:26,702 After you went in, he became the man around here. 101 00:09:26,728 --> 00:09:27,261 Word? 102 00:09:27,300 --> 00:09:31,007 Yeah, he's got his hands in some of everything, man. 103 00:09:31,070 --> 00:09:32,238 Good for him. 104 00:09:33,306 --> 00:09:35,143 [SCOFFS] What? 105 00:09:35,207 --> 00:09:36,577 I'm glad you came home, Eugene. 106 00:09:38,177 --> 00:09:39,680 I ain't got nowhere else to go. 107 00:09:45,084 --> 00:09:46,987 [BELL RINGS] 108 00:10:12,712 --> 00:10:15,617 Ma'am, I'm going to cut to the chase. 109 00:10:15,681 --> 00:10:19,588 I'm a real hard worker. I'm disciplined. Keep to myself. 110 00:10:19,652 --> 00:10:22,691 Well, I, I haven't even given you a job description yet. [CHUCKLES] 111 00:10:22,755 --> 00:10:26,161 Well, whatever it is, I'll get it done. 112 00:10:26,225 --> 00:10:28,429 You know, we've been losing our funding left and right. 113 00:10:28,494 --> 00:10:31,266 So, the pay wouldn't be very good. 114 00:10:31,330 --> 00:10:33,434 I understand. 115 00:10:33,499 --> 00:10:36,471 How long have you known Billy? 116 00:10:36,536 --> 00:10:38,272 Since I was 14. 117 00:10:38,337 --> 00:10:40,809 Well, he speaks highly of you. 118 00:10:43,342 --> 00:10:45,580 Like I said, the-the pay won't be good 119 00:10:45,646 --> 00:10:49,620 and the kids, well they are a handful. 120 00:10:49,682 --> 00:10:52,219 Well, I'm real good with children. 121 00:10:52,284 --> 00:10:54,354 I got two beautiful kids of my own. 122 00:10:54,420 --> 00:10:57,125 I know how to handle them pretty good. 123 00:10:57,189 --> 00:11:00,194 Well, when would you be able to start? 124 00:11:00,259 --> 00:11:01,260 Yesterday. 125 00:11:13,674 --> 00:11:15,577 Well, well, well. 126 00:11:15,642 --> 00:11:16,744 [LAUGHS] 127 00:11:16,809 --> 00:11:18,512 My brother, my brother. 128 00:11:18,578 --> 00:11:19,646 Perry. 129 00:11:20,647 --> 00:11:22,116 Look at you. 130 00:11:22,181 --> 00:11:23,617 Look at you. 131 00:11:25,519 --> 00:11:27,823 Just living the good life. 132 00:11:29,155 --> 00:11:29,823 Hey. 133 00:11:33,527 --> 00:11:35,697 So, you're out now. I'm out. 134 00:11:35,761 --> 00:11:38,165 Look, I just wanted to say, okay... 135 00:11:38,230 --> 00:11:41,537 Perry, let's let the past stay in the past, all right? 136 00:11:41,601 --> 00:11:45,274 You're not even going to give me a chance to say what I was going to say? 137 00:11:45,337 --> 00:11:49,746 If you need anything, anything, okay? 138 00:11:49,809 --> 00:11:51,512 A job, 139 00:11:51,578 --> 00:11:53,548 a lady, 140 00:11:53,613 --> 00:11:57,453 I want you to give me a call, all right? 141 00:11:57,517 --> 00:11:59,888 The way I'm living now, 142 00:12:00,152 --> 00:12:05,295 what I got now, 143 00:12:05,357 --> 00:12:06,158 I owe you that. 144 00:12:07,728 --> 00:12:12,269 Here's my number. Don't be afraid to use it. 145 00:12:12,331 --> 00:12:16,305 Hey, boys, you're looking at a living legend. 146 00:12:16,368 --> 00:12:18,171 One of the last true soldiers. 147 00:12:19,371 --> 00:12:21,542 I used to run behind him. 148 00:12:22,642 --> 00:12:24,444 They don't get it. 149 00:12:24,511 --> 00:12:26,548 They ain't like us, Gene. 150 00:12:26,613 --> 00:12:28,282 They don't appreciate. 151 00:12:29,782 --> 00:12:32,453 Hey, I want you to call me, 152 00:12:32,519 --> 00:12:33,520 all right? 153 00:12:35,454 --> 00:12:35,954 Let's go. 154 00:13:02,582 --> 00:13:05,320 [CHATTER] 155 00:13:11,223 --> 00:13:12,425 What's going on here? 156 00:13:19,666 --> 00:13:21,703 What is this? 157 00:13:21,768 --> 00:13:24,840 Why you looking at me? Why are you even in detention, Cliff? 158 00:13:24,904 --> 00:13:27,509 Why do you even bother showing up here if you don't give a damn 159 00:13:27,574 --> 00:13:30,278 about anything, least of all, your future at Maud Alton? 160 00:13:30,342 --> 00:13:32,446 You're tripping, Ms. Gadbaw. 161 00:13:32,512 --> 00:13:34,448 Why do you think I'm up in here, huh? 162 00:13:34,514 --> 00:13:35,749 These my best customers. 163 00:13:35,816 --> 00:13:37,285 [CLASS LAUGHS] 164 00:13:39,586 --> 00:13:41,322 I want you both in Princi... 165 00:13:44,423 --> 00:13:45,458 Shh. 166 00:13:50,496 --> 00:13:52,634 [CHATTER] 167 00:13:52,699 --> 00:13:53,967 Whoops. 168 00:13:56,268 --> 00:13:57,236 STUDENT: Yeah. 169 00:13:57,303 --> 00:13:58,639 [CHATTER] 170 00:13:59,639 --> 00:14:01,642 Bye-bye. 171 00:14:01,708 --> 00:14:04,580 [MUSIC PLAYS] 172 00:14:06,912 --> 00:14:09,383 Hey, did I tell you I saw Katrina? 173 00:14:09,448 --> 00:14:10,818 My baby's going to be a lawyer. 174 00:14:10,883 --> 00:14:12,586 Oh, yeah? Trini? 175 00:14:12,652 --> 00:14:13,687 Yes, sir. 176 00:14:13,753 --> 00:14:15,455 Man. [CHUCKLES] 177 00:14:15,522 --> 00:14:16,957 She was always bright, that one. 178 00:14:17,022 --> 00:14:18,424 Got that right. 179 00:14:19,659 --> 00:14:20,927 How about Marco? 180 00:14:27,567 --> 00:14:29,002 [CHATTER] 181 00:14:34,940 --> 00:14:36,042 MS. KING: Excuse me. 182 00:14:37,309 --> 00:14:40,281 [MUSIC TURNS OFF] 183 00:14:40,346 --> 00:14:42,784 Now, what exactly happened in here? 184 00:14:42,849 --> 00:14:45,621 What are you talking about, Ms. King? 185 00:14:45,685 --> 00:14:48,657 I mean, where did Ms. Gadbaw go? 186 00:14:48,722 --> 00:14:49,323 [SNICKERS] 187 00:14:49,349 --> 00:14:51,752 She won't be here for the rest of the day. 188 00:14:51,791 --> 00:14:55,397 Does that mean we get to be out for the rest of the day, too? 189 00:14:55,461 --> 00:14:57,799 No, that doesn't, T. 190 00:14:57,864 --> 00:15:00,636 Now I'm going to find a replacement monitor. 191 00:15:00,700 --> 00:15:03,371 Each of you will act responsibly 192 00:15:03,435 --> 00:15:05,338 while I do so. 193 00:15:05,404 --> 00:15:06,472 Is that clear? 194 00:15:16,949 --> 00:15:19,921 Ms. King. Have a good day, now. 195 00:15:25,525 --> 00:15:26,760 Everything all right? 196 00:15:26,826 --> 00:15:29,330 No, actually. 197 00:15:29,395 --> 00:15:33,637 Ms. Gadbaw, the detention monitor... 198 00:15:33,700 --> 00:15:36,037 Mr. Brown, would you mind doing me a quick favor? 199 00:15:36,101 --> 00:15:37,537 It'll only take a minute. 200 00:15:39,673 --> 00:15:42,411 Now. if there are any problems in here. 201 00:15:42,474 --> 00:15:46,816 Mr. Brown will report them directly to me. 202 00:15:46,880 --> 00:15:47,881 I'm not joking. 203 00:15:50,784 --> 00:15:52,821 Thank you so much. I'll be back with a monitor soon. 204 00:15:52,886 --> 00:15:54,689 It's fine. 205 00:15:58,490 --> 00:15:59,893 [CHATTER] 206 00:16:01,561 --> 00:16:03,564 [MUSIC PLAYS] 207 00:16:09,602 --> 00:16:12,473 Hey, y'all supposed to be out of your seats? 208 00:16:12,539 --> 00:16:15,845 Hey, man, we just getting up so you can clean the gum off the bottom of our chairs. 209 00:16:22,081 --> 00:16:23,984 I got to go to the bathroom. 210 00:16:24,049 --> 00:16:26,420 Not until Ms. King gets back. She'll be back in a minute. 211 00:16:26,485 --> 00:16:27,888 Come on. Please? 212 00:16:32,024 --> 00:16:33,025 What's your name, son? 213 00:16:33,092 --> 00:16:34,394 I'm Percy Hall. 214 00:16:34,460 --> 00:16:36,698 Yo, sit down, Peanut. 215 00:16:36,763 --> 00:16:37,998 Peanut? 216 00:16:38,063 --> 00:16:39,398 Is that what they call you? 217 00:16:40,967 --> 00:16:43,605 What you want, girl? What you want? 218 00:16:43,670 --> 00:16:45,907 Hey. Hey, all right. That's enough, now. 219 00:16:45,972 --> 00:16:46,907 Come on, y'all. 220 00:16:46,973 --> 00:16:48,442 Have a seat. 221 00:16:48,508 --> 00:16:49,743 Sit down. 222 00:16:52,444 --> 00:16:56,653 You let me go to the bathroom, I can make them sit and stay down. 223 00:16:56,716 --> 00:16:58,553 No deal. Man. 224 00:16:58,618 --> 00:17:01,456 Hey, I'm not going to tell y'all again, sit down. 225 00:17:01,521 --> 00:17:03,591 Yo, relax, man. 226 00:17:03,656 --> 00:17:06,862 Man, we ain't got to listen to no janitor. You ain't no teacher. 227 00:17:06,926 --> 00:17:08,161 [LAUGHTER] 228 00:17:08,427 --> 00:17:09,897 Have a seat, son, right now. 229 00:17:09,963 --> 00:17:11,432 Or what? 230 00:17:11,497 --> 00:17:12,800 You some kind of tough guy? 231 00:17:12,866 --> 00:17:14,468 You want to find out? 232 00:17:16,636 --> 00:17:17,671 Huh? 233 00:17:29,916 --> 00:17:31,519 WOMAN: What is he doing? 234 00:17:35,154 --> 00:17:36,022 Sit down. 235 00:17:44,998 --> 00:17:47,670 What you nodding your head for, Peanut? 236 00:17:59,979 --> 00:18:01,515 All right. 237 00:18:03,148 --> 00:18:04,885 [WHISTLES] 238 00:18:13,526 --> 00:18:15,696 Trini. 239 00:18:15,762 --> 00:18:18,166 How do you know where I live? I looked you up. 240 00:18:18,230 --> 00:18:20,708 Just because I went to jail don't mean I can't read. 241 00:18:20,734 --> 00:18:22,229 "Doesn't" mean you can't read. 242 00:18:22,267 --> 00:18:24,004 Hey, Trini, Trini. 243 00:18:24,070 --> 00:18:25,238 It's "Katrina." 244 00:18:25,505 --> 00:18:26,172 Sorry. 245 00:18:26,238 --> 00:18:27,139 Katrina. 246 00:18:30,043 --> 00:18:31,780 I got a job at your old school. 247 00:18:35,548 --> 00:18:39,522 I know I made mistakes in the past, a lot of mistakes. 248 00:18:39,586 --> 00:18:42,023 I'm just trying to make things right, that's all. 249 00:18:42,088 --> 00:18:44,292 I'm just trying to make things right with you, Katrina. 250 00:18:44,557 --> 00:18:45,892 You're my girl. 251 00:18:50,063 --> 00:18:51,031 Trini. 252 00:18:52,732 --> 00:18:54,702 You're my gir... 253 00:18:54,767 --> 00:18:55,768 Trini. 254 00:18:58,872 --> 00:19:01,042 I just want to make things right for us. 255 00:19:31,804 --> 00:19:32,705 Ms. King. 256 00:19:32,772 --> 00:19:34,942 Mr. Brown. 257 00:19:35,008 --> 00:19:36,945 Thanks again for the other day. 258 00:19:37,010 --> 00:19:39,314 I was... I was really impressed. 259 00:19:39,579 --> 00:19:41,181 You're welcome. 260 00:19:41,246 --> 00:19:44,185 Well, I'm off to a meeting. Keep up the good work. 261 00:19:44,249 --> 00:19:46,654 Oh... 262 00:19:46,719 --> 00:19:50,125 about the other day. 263 00:19:50,190 --> 00:19:53,296 When is Ms. Gadbaw coming back? 264 00:19:53,358 --> 00:19:55,328 She's not. 265 00:19:55,595 --> 00:19:58,299 Oh, well, what are you going to do about detention? 266 00:20:03,136 --> 00:20:06,008 [CHATTER] 267 00:20:13,112 --> 00:20:15,316 What you doing in these parts? 268 00:20:15,380 --> 00:20:17,885 I missed my bus, was late. 269 00:20:17,951 --> 00:20:19,888 I don't plan on making it a habit. 270 00:20:19,953 --> 00:20:22,190 Maybe you should. 271 00:20:22,254 --> 00:20:23,155 I'm here. 272 00:20:24,389 --> 00:20:26,259 Name's Michelle, right? 273 00:20:26,325 --> 00:20:27,260 I'm T. 274 00:20:28,661 --> 00:20:30,030 I know who you are. 275 00:20:35,367 --> 00:20:38,106 All right, let's go. Everybody have a seat. 276 00:20:38,171 --> 00:20:39,306 Aw. 277 00:20:40,673 --> 00:20:42,008 Look who it is. 278 00:20:42,075 --> 00:20:43,912 You here to clean the blackboards? 279 00:20:46,079 --> 00:20:48,751 For those of you who don't remember me, my name is Eugene Brown. 280 00:20:48,815 --> 00:20:51,286 Does that mean we can call you "Genie?" 281 00:20:51,350 --> 00:20:53,387 That'd be the last thing you ever call me. 282 00:20:53,653 --> 00:20:54,988 STUDENT: Ooh. 283 00:20:55,054 --> 00:20:56,256 What's that? 284 00:20:56,321 --> 00:20:58,158 This here is a chess board. 285 00:20:58,224 --> 00:21:00,294 Anybody know how to play chess? 286 00:21:00,359 --> 00:21:01,962 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 287 00:21:02,028 --> 00:21:03,430 Hey, yo. 288 00:21:03,696 --> 00:21:05,365 You think you're pretty smart, huh? 289 00:21:05,430 --> 00:21:07,470 Why don't you come up here and play me a game, then. 290 00:21:07,667 --> 00:21:09,937 You're corny, man. I ain't playing no games with you. 291 00:21:10,003 --> 00:21:11,271 What's your name, son? 292 00:21:11,336 --> 00:21:13,841 Clifton. And I ain't your son. 293 00:21:13,906 --> 00:21:15,208 Fair enough, Clifton. 294 00:21:15,275 --> 00:21:17,680 Big bad Clifton. 295 00:21:17,744 --> 00:21:22,452 Well, okay, if you ain't got the guts to play me, Clifton, 296 00:21:22,715 --> 00:21:24,417 does anybody else? Anyone? 297 00:21:24,684 --> 00:21:25,451 Yo. 298 00:21:25,718 --> 00:21:26,786 I'll play this. 299 00:21:28,288 --> 00:21:30,091 You like cards? 300 00:21:30,156 --> 00:21:31,157 Fine. 301 00:21:31,224 --> 00:21:32,092 We'll play cards. 302 00:21:38,765 --> 00:21:41,804 Here's the deal. If you win... 303 00:21:41,868 --> 00:21:45,709 the whole class gets to do whatever they want for the rest of detention. 304 00:21:45,772 --> 00:21:46,439 What? 305 00:21:46,706 --> 00:21:49,277 [CHATTER] 306 00:21:49,341 --> 00:21:53,015 But if I win, you learn a new game. You hustling me? 307 00:21:53,079 --> 00:21:55,403 Hustle? You're the one that wanted to play cards, homie. 308 00:21:55,429 --> 00:21:56,009 You right. 309 00:21:56,049 --> 00:21:57,886 Go ahead and play this clown, Peanut. 310 00:21:57,950 --> 00:21:59,252 You'll never get beat. 311 00:22:04,157 --> 00:22:06,060 You know the game... 312 00:22:06,125 --> 00:22:08,295 find the red ace? 313 00:22:08,360 --> 00:22:10,063 Huh? 314 00:22:10,129 --> 00:22:13,301 My name is Peter Paul. I come from Montreal. 315 00:22:13,365 --> 00:22:15,335 Came to play 'em all. 316 00:22:15,400 --> 00:22:20,143 I've broken hipsters and slicksters, elbows, and a-holes. 317 00:22:20,206 --> 00:22:21,842 Your name is Peter what? 318 00:22:21,908 --> 00:22:23,511 Go ahead and pick the one you like. 319 00:22:23,776 --> 00:22:25,245 Nah-ah-ah. 320 00:22:25,278 --> 00:22:27,482 Bet you're dead, Jack. Man, I see it. 321 00:22:27,747 --> 00:22:29,082 I see it. 322 00:22:29,148 --> 00:22:30,751 Don't you worry about me seeing it. 323 00:22:35,822 --> 00:22:37,759 See, here's what happened to you. 324 00:22:37,824 --> 00:22:40,061 You thought you knew the truth, but it wasn't there. 325 00:22:40,126 --> 00:22:42,163 And it never will be until you learn where to look. 326 00:22:42,228 --> 00:22:43,463 He's messing with you, Peanut. 327 00:22:43,529 --> 00:22:45,198 Man, I can catch it. 328 00:22:45,264 --> 00:22:46,900 I-I-I was just screwing around, man. 329 00:22:46,966 --> 00:22:48,068 Let me get one more shot. 330 00:22:48,134 --> 00:22:50,371 One more shot? Yeah. 331 00:22:52,138 --> 00:22:54,375 My name is Peter Paul. I come from Montreal. 332 00:22:54,439 --> 00:22:56,276 I came to play 'em all. 333 00:22:58,277 --> 00:23:00,849 Ah-ah-ah. 334 00:23:00,913 --> 00:23:02,448 Make sure you see it. 335 00:23:15,261 --> 00:23:20,104 This is a king. 336 00:23:20,166 --> 00:23:22,236 This is your life. 337 00:23:22,301 --> 00:23:25,407 One mistake and it can be taken away. 338 00:23:26,873 --> 00:23:27,841 Wha. 339 00:23:42,321 --> 00:23:45,427 Look, man. 340 00:23:45,490 --> 00:23:48,563 Yo, this is going to be the meeting spot. 341 00:23:48,828 --> 00:23:50,230 All you got to do is go in there, 342 00:23:50,296 --> 00:23:51,464 grab the stuff, and be out. 343 00:23:54,066 --> 00:23:55,034 You get the money yet? 344 00:23:58,104 --> 00:24:01,043 No, man, I ain't seen my uncle in two weeks. 345 00:24:01,107 --> 00:24:03,912 What the hell we going to do, Cliff? I don't... 346 00:24:03,976 --> 00:24:06,080 Look, man, if I can't get the money... 347 00:24:08,181 --> 00:24:10,285 Forget it, man. We're just going to lift it. 348 00:24:14,053 --> 00:24:15,455 My cousin gave it to me. 349 00:24:17,990 --> 00:24:19,560 [GUN CLICKS] 350 00:24:19,625 --> 00:24:21,060 That's fly, right? 351 00:24:22,562 --> 00:24:24,966 You know I don't roll like that, Cliff. 352 00:24:25,031 --> 00:24:26,066 Well, how do you roll? 353 00:24:27,900 --> 00:24:30,538 You don't see what a good opportunity this is? 354 00:24:30,603 --> 00:24:32,305 Huh? 355 00:24:32,371 --> 00:24:34,241 You ain't got no job, you ain't got no money, 356 00:24:34,307 --> 00:24:36,444 you ain't got no opportunity, your mom's half gone... 357 00:24:36,509 --> 00:24:40,617 Shut up about my mom, man. Yo, that's the truth, T, and you know it. 358 00:24:40,880 --> 00:24:42,516 Look, man, we pull this job off 359 00:24:42,582 --> 00:24:45,353 and we ain't got to worry about nothing no more. 360 00:24:46,586 --> 00:24:48,155 Nothing. 361 00:24:53,960 --> 00:24:55,462 Now, you think about that. 362 00:24:59,165 --> 00:25:02,371 Now, everyone on the board is here for one reason and one reason only. 363 00:25:02,435 --> 00:25:03,938 To protect the king. 364 00:25:04,003 --> 00:25:05,071 That is right. 365 00:25:05,137 --> 00:25:06,907 To protect the king. 366 00:25:06,973 --> 00:25:09,410 Now, he is old and has survived many battles. 367 00:25:09,475 --> 00:25:11,378 So he can only move one spot at a time. 368 00:25:11,444 --> 00:25:15,986 So, who's got his back if he can only move one spot? 369 00:25:16,048 --> 00:25:18,018 The queen. 370 00:25:18,084 --> 00:25:21,323 Now, she is smarter faster, and stronger than her king. 371 00:25:25,658 --> 00:25:28,095 The knight is the horse. 372 00:25:28,160 --> 00:25:31,299 Now, he can move two spots forward and one spot to the side. 373 00:25:33,232 --> 00:25:36,973 The trusty bishop is his diagonal attack. 374 00:25:37,036 --> 00:25:39,407 The rook, he patrols the entire board. 375 00:25:39,472 --> 00:25:41,342 He can move as many spaces as he wants, 376 00:25:41,407 --> 00:25:44,246 as long as it's in the same direction he was moving. 377 00:25:46,479 --> 00:25:48,951 Oh yes, the pawns. 378 00:25:49,015 --> 00:25:50,618 They are the front line. 379 00:25:50,683 --> 00:25:52,385 They will be casualties. 380 00:25:54,954 --> 00:25:57,058 CLIFF: This crap's boring. man. 381 00:25:57,123 --> 00:25:59,026 Kids game. 382 00:25:59,091 --> 00:26:00,226 What you reading? 383 00:26:02,261 --> 00:26:03,530 Let me put it to you this way, 384 00:26:03,596 --> 00:26:06,635 a way you'll understand. 385 00:26:06,699 --> 00:26:08,669 Think about it like this. 386 00:26:08,734 --> 00:26:10,336 Who's your supplier? 387 00:26:10,403 --> 00:26:12,273 Hey, you tripping. 388 00:26:12,338 --> 00:26:14,475 Hey, I know you ain't growing that weed you're selling 389 00:26:14,541 --> 00:26:17,112 and so does everybody else in here you're trying to sell it to. 390 00:26:17,176 --> 00:26:18,612 So, who's your guy? Huh? 391 00:26:18,678 --> 00:26:22,418 Your ace in the hole. 392 00:26:22,481 --> 00:26:24,184 Trying to protect your king. I like that. 393 00:26:24,250 --> 00:26:25,720 Okay. All right. 394 00:26:25,985 --> 00:26:30,761 Well, then let's call this king, "Perry." 395 00:26:31,023 --> 00:26:33,327 King Perry it is. 396 00:26:33,392 --> 00:26:35,630 Now, King Perry has an army and you're a part of it. 397 00:26:35,695 --> 00:26:37,565 But the problem is, 398 00:26:37,630 --> 00:26:39,767 you think you're out there doing the king's business, 399 00:26:40,032 --> 00:26:42,570 all you're really doing is sacrificing yourself. 400 00:26:42,635 --> 00:26:44,104 Like the pawn you truly are. 401 00:26:44,170 --> 00:26:45,438 It ain't like that, B. 402 00:26:45,505 --> 00:26:47,709 It's exactly like that, partner. 403 00:26:47,773 --> 00:26:50,545 Now, if you want to keep making the same mistakes for a king who could 404 00:26:50,611 --> 00:26:54,618 care less about your ass, out there is the board to do it on. 405 00:26:54,680 --> 00:26:57,051 But if you want to learn how to make the right maneuvers, 406 00:26:57,116 --> 00:26:59,754 this is where you do it. Right here on this board. 407 00:27:02,421 --> 00:27:04,191 So, what do you want, what do you want to do? 408 00:27:04,256 --> 00:27:05,792 You want to learn how to play? 409 00:27:06,058 --> 00:27:08,162 Played out, man. 410 00:27:08,227 --> 00:27:09,495 I'll play. Me, too. 411 00:27:13,132 --> 00:27:14,768 There it is. 412 00:27:15,034 --> 00:27:16,169 Very nice. 413 00:27:23,510 --> 00:27:26,481 Man, Peanut, that ain't the right move. 414 00:27:26,546 --> 00:27:28,215 Use the horse, it moves in and out. 415 00:27:30,216 --> 00:27:32,153 Right there. 416 00:27:32,218 --> 00:27:34,121 No, man, right... What, are you blind, man? 417 00:27:34,186 --> 00:27:37,058 Tahime, why don't you play your own game? 418 00:27:37,123 --> 00:27:38,593 Man, I'm just watching. 419 00:27:41,127 --> 00:27:42,362 How did you see that attack? 420 00:27:42,428 --> 00:27:44,331 What you mean "see?" 421 00:27:44,397 --> 00:27:46,067 It's obvious. 422 00:27:46,132 --> 00:27:47,467 Peanut's just stupid. 423 00:28:01,847 --> 00:28:03,349 PEANUT: Hey. Mr. Brown. 424 00:28:03,416 --> 00:28:04,786 Hey, what you doing? 425 00:28:04,850 --> 00:28:06,653 Going to get a ride, man. 426 00:28:06,719 --> 00:28:08,589 Don't ride with that fool. 427 00:28:08,655 --> 00:28:10,257 I'd rather walk. 428 00:28:14,460 --> 00:28:15,663 Let's go. 429 00:28:31,844 --> 00:28:33,681 It's right up here. 430 00:28:33,746 --> 00:28:34,346 823. 431 00:28:36,650 --> 00:28:38,386 EUGENE: Oh, man. 432 00:28:38,451 --> 00:28:41,256 That's T's mama. 433 00:28:41,320 --> 00:28:42,723 You all live here? 434 00:28:42,788 --> 00:28:46,261 Yeah. T eats at my place every night. 435 00:28:46,325 --> 00:28:47,594 His mama don't cook. 436 00:28:47,661 --> 00:28:50,332 She's real messed up, man. 437 00:28:50,396 --> 00:28:52,801 Yeah. 438 00:28:52,865 --> 00:28:56,606 Thanks for the ride, Mr. Brown. Anytime, son. 439 00:28:56,670 --> 00:28:58,172 Take care of yourself. 440 00:29:14,386 --> 00:29:15,822 [DOOR BUZZES] 441 00:29:28,234 --> 00:29:29,937 No, no, Marco. Marco, please. 442 00:29:30,202 --> 00:29:32,205 Please, man. Have a seat. 443 00:29:32,271 --> 00:29:34,676 Come on, man. Please. 444 00:29:44,785 --> 00:29:45,753 Thank you. 445 00:29:45,818 --> 00:29:47,555 Thank you, son. 446 00:29:50,189 --> 00:29:51,491 Did you get any of my letters? 447 00:29:56,663 --> 00:29:58,800 I've been out for a couple weeks now. 448 00:30:02,636 --> 00:30:07,311 I've been teaching these kids chess down in the old neighborhood. 449 00:30:07,373 --> 00:30:09,644 I got this one kid that reminds me of you. 450 00:30:09,709 --> 00:30:12,714 Who the hell do you think you are? 451 00:30:12,779 --> 00:30:15,584 You never taught me nothing. 452 00:30:15,649 --> 00:30:19,288 You're the last person that has a right to be talking. 453 00:30:19,351 --> 00:30:20,954 Okay. Okay. 454 00:30:23,455 --> 00:30:24,724 Guard. No, Marco. 455 00:30:24,791 --> 00:30:26,460 Marco, wait. No, Marco, wait. 456 00:30:26,526 --> 00:30:28,395 No, wait, son. Don't be like that. Son. 457 00:30:28,460 --> 00:30:29,596 Please. 458 00:30:32,398 --> 00:30:33,501 [DOOR BUZZES] 459 00:30:39,706 --> 00:30:42,645 Everybody, look up here. You see this? 460 00:30:42,709 --> 00:30:45,548 There's an open tournament in Virginia in a couple of months. 461 00:30:45,612 --> 00:30:47,281 We're not ready for no tournament. 462 00:30:47,346 --> 00:30:49,951 That might be true and that might not be. 463 00:30:50,015 --> 00:30:52,452 But one thing's for sure is you're never going to find out 464 00:30:52,519 --> 00:30:54,556 if you don't give it a try. 465 00:30:54,621 --> 00:30:59,329 If anybody wants to road trip, there will be a sign up sheet. 466 00:30:59,391 --> 00:31:02,898 I ain't trying to be white, man. 467 00:31:02,962 --> 00:31:04,431 Fine, white goes first. 468 00:31:04,496 --> 00:31:06,366 White goes first. 469 00:31:06,432 --> 00:31:08,970 See, that shows you how stupid this game is. 470 00:31:09,034 --> 00:31:12,373 Hell yeah, black always got to go first. Amen. 471 00:31:15,742 --> 00:31:18,848 T, you could be one hell of a player. 472 00:31:18,911 --> 00:31:21,516 But your problem and everyone else in this room's problem 473 00:31:21,581 --> 00:31:23,551 is you don't give a damn about rules. 474 00:31:25,284 --> 00:31:26,520 Especially you. 475 00:31:34,460 --> 00:31:35,563 What's the word? 476 00:31:35,629 --> 00:31:37,532 You got my money? 477 00:31:49,910 --> 00:31:51,445 I know it's not as much as usual... 478 00:31:51,511 --> 00:31:54,349 You damn straight it's not as much. 479 00:31:54,413 --> 00:31:55,047 Sales are down. 480 00:31:59,753 --> 00:32:01,590 Sales are down? 481 00:32:01,655 --> 00:32:03,491 What, you an economist now, negro? 482 00:32:08,662 --> 00:32:10,766 You know Eugene Brown? 483 00:32:10,830 --> 00:32:12,499 Yeah. 484 00:32:12,565 --> 00:32:14,434 Yeah, I know Eugene Brown. He's my man. 485 00:32:14,501 --> 00:32:16,638 Well, your man is stealing your business. 486 00:32:19,438 --> 00:32:20,941 'Cause I'm just saying. 487 00:32:21,006 --> 00:32:23,978 And he runs detention over at Maud Alton now. 488 00:32:24,043 --> 00:32:26,287 He telling the kids not to buy from me anymore. 489 00:32:26,313 --> 00:32:26,873 Hold up. 490 00:32:26,913 --> 00:32:29,417 Eugene Brown runs detention? 491 00:32:32,519 --> 00:32:33,954 That's hilarious. 492 00:32:36,923 --> 00:32:38,358 Man, get the hell out of here. 493 00:32:41,126 --> 00:32:41,927 PERRY: Hey. 494 00:32:46,432 --> 00:32:49,371 You better start turning over more product. 495 00:32:49,435 --> 00:32:51,038 Or I'm not even going to think about coming up 496 00:32:51,103 --> 00:32:53,908 with that big job I've been telling you about. 497 00:32:53,974 --> 00:32:55,042 Understand me? 498 00:32:58,377 --> 00:32:59,145 Go. 499 00:33:03,148 --> 00:33:05,051 Darius. 500 00:33:05,117 --> 00:33:06,753 Who do you know over at Maud Alton 501 00:33:06,820 --> 00:33:10,393 that can do Uncle Perry a little favor? 502 00:33:28,775 --> 00:33:31,045 [MAN MUMBLES] Hold on. Hold on. Next time... 503 00:33:31,110 --> 00:33:35,786 I'm going to get two pieces. [CHUCKLES] 504 00:33:35,849 --> 00:33:37,686 [MAN MUMBLES] 505 00:33:41,186 --> 00:33:43,524 Shut the door up. 506 00:33:43,590 --> 00:33:44,825 Get out. 507 00:33:44,891 --> 00:33:46,126 MAN: What the hell? 508 00:33:46,191 --> 00:33:48,996 WOMAN: Tahime, baby. 509 00:33:49,061 --> 00:33:50,831 [COUGHS] 510 00:33:50,897 --> 00:33:52,967 Wait a minute. Wait a minute. Wait. Wait. 511 00:33:53,033 --> 00:33:54,903 Damon's just my friend. 512 00:33:54,968 --> 00:33:57,105 I'm going to make some dinner. 513 00:33:57,169 --> 00:33:59,006 I got some spaghetti. 514 00:33:59,071 --> 00:34:01,709 Oh, baby. I don't want to be here. 515 00:34:01,775 --> 00:34:03,531 Barging in like that. What's wrong with you? 516 00:34:03,557 --> 00:34:04,805 You don't talk to him. Get out! 517 00:34:04,844 --> 00:34:06,948 What's wrong with you? Don't go. Where are you going? 518 00:34:07,013 --> 00:34:08,549 Come back at 9:00, okay? 519 00:34:08,615 --> 00:34:10,084 Got to go to school in the morning. 520 00:34:12,451 --> 00:34:17,160 In here, you're either teaching lessons or you're learning them. 521 00:34:17,222 --> 00:34:19,125 You must think before you move. 522 00:34:20,627 --> 00:34:22,530 Hey, Peanut. [CLAPS] 523 00:34:22,595 --> 00:34:24,030 What are you doing? What did I just say? 524 00:34:24,096 --> 00:34:25,833 Think before you make your next move. 525 00:34:25,899 --> 00:34:26,900 And you didn't. 526 00:34:28,635 --> 00:34:32,008 Y'all got to start paying attention, man. 527 00:34:32,072 --> 00:34:34,544 In here and in life. 528 00:34:34,607 --> 00:34:37,044 'Cause out in the streets, it's not checkmate. 529 00:34:37,109 --> 00:34:39,012 It's incarceration. It's wheelchair. 530 00:34:39,079 --> 00:34:40,615 Man, I can't take much more of this. 531 00:34:40,680 --> 00:34:42,182 Peanut, get up, bro. 532 00:34:44,584 --> 00:34:45,919 I got you. 533 00:34:52,792 --> 00:34:54,595 You want to start over? 534 00:34:54,661 --> 00:34:55,261 I got him beat. 535 00:34:58,130 --> 00:34:59,733 No. 536 00:34:59,799 --> 00:35:00,700 Go. 537 00:35:01,801 --> 00:35:03,504 This is all I need. 538 00:36:00,827 --> 00:36:01,728 Check. 539 00:36:14,974 --> 00:36:16,242 Checkmate. 540 00:36:17,577 --> 00:36:19,847 Hey. 541 00:36:19,913 --> 00:36:22,150 Where did you learn how to do that? 542 00:36:22,214 --> 00:36:25,286 Told you, it's just a simple stupid game, man. 543 00:36:38,765 --> 00:36:41,436 Got something I want to talk to you about, all right, man? 544 00:36:41,462 --> 00:36:42,129 What's up? 545 00:36:42,168 --> 00:36:44,372 Can't tell nobody, all right? I won't. 546 00:36:44,637 --> 00:36:45,605 I'm serious. 547 00:36:45,672 --> 00:36:46,807 I won't. 548 00:36:48,641 --> 00:36:51,178 Me and Cliff we got some real things going on. 549 00:36:52,377 --> 00:36:53,378 Real easy money. 550 00:36:54,948 --> 00:36:57,753 And I want you in on it with me. 551 00:36:57,817 --> 00:36:59,787 What you want me to do? 552 00:36:59,852 --> 00:37:01,722 Try it. Just in case, you know? 553 00:37:03,723 --> 00:37:05,225 All I got to do is roll? 554 00:37:05,290 --> 00:37:06,926 Yeah, man. 555 00:37:10,163 --> 00:37:11,098 You trust me? 556 00:37:11,164 --> 00:37:14,236 I trust you. 557 00:37:14,299 --> 00:37:15,702 I want you in on this with me. 558 00:37:16,703 --> 00:37:17,838 For real. 559 00:37:19,839 --> 00:37:21,676 All right. My man. 560 00:37:24,644 --> 00:37:27,649 Okay, so, that-that's... I got it put away this time. 561 00:37:27,714 --> 00:37:29,316 It's a whole body throw. 562 00:37:29,381 --> 00:37:31,151 Nothing, 'cause you about to airball it. 563 00:37:31,217 --> 00:37:33,789 Oh, I did it. I'm a beast. Uh-oh. 564 00:37:33,853 --> 00:37:35,355 Oh, man. I'm a beast. I told you. 565 00:37:35,420 --> 00:37:36,890 You're right on the ball. 566 00:37:44,764 --> 00:37:46,801 Ms. King, you said you wanted to see me? 567 00:37:46,866 --> 00:37:49,270 Oh, yes, I-I-I did. Come on in. Have a seat. 568 00:37:49,296 --> 00:37:49,896 Okay. 569 00:37:54,807 --> 00:37:56,409 This isn't easy for me. 570 00:38:00,079 --> 00:38:00,997 Who gave you this? 571 00:38:01,023 --> 00:38:03,878 Someone dropped it in my mailbox yesterday afternoon. 572 00:38:03,916 --> 00:38:06,220 Listen, I'm not the same man I was back then. 573 00:38:09,022 --> 00:38:10,391 You lied to me, Mr. Brown. 574 00:38:12,025 --> 00:38:13,327 I have to let you go. 575 00:38:19,398 --> 00:38:21,435 You should see these kids, man. They're learning. 576 00:38:21,701 --> 00:38:23,270 I'm against the wall here, though, 577 00:38:23,335 --> 00:38:25,305 and I don't have a choice. I'm sorry. 578 00:38:33,246 --> 00:38:36,820 Chess is no different than life. 579 00:38:36,883 --> 00:38:41,759 These suburban kids, they know they get good grades, 580 00:38:41,821 --> 00:38:43,958 they go off to college. 581 00:38:44,023 --> 00:38:46,327 They know they're going to own their own business someday. 582 00:38:46,391 --> 00:38:48,228 They envision the end game. 583 00:38:48,294 --> 00:38:50,164 But poor kids don't think like that. 584 00:38:50,229 --> 00:38:52,734 Mr. Brown, I... I wasn't taught like that. 585 00:38:52,799 --> 00:38:54,168 I didn't... I didn't see the end game 586 00:38:54,233 --> 00:38:55,736 and it cost me, man. It cost me big. 587 00:38:55,802 --> 00:38:56,803 I know. 588 00:38:59,839 --> 00:39:03,947 I am still here for you and the chess program. 589 00:39:05,410 --> 00:39:06,880 Just not in the school. 590 00:39:09,015 --> 00:39:10,217 Not anymore. 591 00:39:19,359 --> 00:39:21,396 Hey, Mr. Brown. 592 00:39:21,460 --> 00:39:23,832 Get back to class, Peanut. 593 00:39:23,896 --> 00:39:25,231 You mad at me? 594 00:39:25,298 --> 00:39:27,101 No. 595 00:39:27,166 --> 00:39:30,238 But chess club is cancelled. 596 00:39:30,303 --> 00:39:33,308 What? Why? 597 00:39:33,373 --> 00:39:35,310 Politics. 598 00:39:35,375 --> 00:39:36,544 Politics? 599 00:39:36,809 --> 00:39:39,046 Man, that's an excuse. 600 00:39:39,112 --> 00:39:41,483 What about fighting our way out of a corner? 601 00:39:45,952 --> 00:39:47,387 What was I thinking, man? 602 00:39:49,789 --> 00:39:51,792 Chess. 603 00:40:12,011 --> 00:40:14,482 I don't think you guys want to buy in. 604 00:40:16,949 --> 00:40:20,155 [CHATTER] 605 00:40:20,219 --> 00:40:23,091 MAN: Take all that money. I'm going to raise you again. 606 00:40:23,122 --> 00:40:25,125 [CHATTER] 607 00:40:29,829 --> 00:40:32,433 All right, put some more money down. 608 00:40:34,000 --> 00:40:35,536 Oh. that's not bad. 609 00:40:35,601 --> 00:40:37,337 Give me my three already. No. 610 00:40:40,106 --> 00:40:42,109 Oh, snap. 611 00:40:44,010 --> 00:40:46,114 Mean Gene Brown. 612 00:40:46,179 --> 00:40:47,447 The one with the frown. 613 00:40:47,513 --> 00:40:49,984 So, what's up, man? 614 00:40:50,049 --> 00:40:53,021 Guess I just had to see this place again. 615 00:40:53,085 --> 00:40:56,257 Word on the street is you lost your job. 616 00:40:56,322 --> 00:41:00,263 Look, it's hard out there for an ex-con. 617 00:41:00,326 --> 00:41:02,631 And the system's not even set up 618 00:41:02,895 --> 00:41:05,266 to support going straight. 619 00:41:05,331 --> 00:41:07,334 That's just the world, baby, 620 00:41:07,400 --> 00:41:10,940 trying to keep another beautiful black man down. 621 00:41:11,003 --> 00:41:13,006 [LAUGHS] 622 00:41:13,072 --> 00:41:15,944 That's all right, though, because I'm going to help you out. 623 00:41:16,008 --> 00:41:17,276 I owe you at least that. 624 00:41:22,248 --> 00:41:24,953 Why are you looking at me like that, Mean Gene? 625 00:41:25,017 --> 00:41:26,152 Huh? 626 00:41:26,219 --> 00:41:28,089 All right. All right. 627 00:41:28,154 --> 00:41:30,391 There you go. 628 00:41:30,456 --> 00:41:34,430 Oh, oh, you don't have to do nothing for this. 629 00:41:34,494 --> 00:41:35,897 It's on the house. 630 00:41:39,098 --> 00:41:41,235 You just don't get it, brother. 631 00:41:41,300 --> 00:41:44,573 I'm one of the pillars in this community now. 632 00:41:44,637 --> 00:41:47,108 Look, I help these folks out. 633 00:41:47,173 --> 00:41:51,214 The way that the government don't have the time or the means to. 634 00:41:51,277 --> 00:41:53,615 I'm going to help you out a little bit, too. 635 00:41:53,679 --> 00:41:55,181 Come on, baby. 636 00:41:57,350 --> 00:41:58,553 Come on home. 637 00:42:11,097 --> 00:42:13,502 It's always good chatting with you, Perry. 638 00:42:17,603 --> 00:42:19,339 See you soon, Gene. 639 00:42:22,074 --> 00:42:23,309 See you real soon. 640 00:42:25,111 --> 00:42:27,348 [CHATTER] 641 00:42:40,293 --> 00:42:42,430 Hey, yo. 642 00:42:42,495 --> 00:42:45,434 Anybody want to come to the park and play some chess with me? 643 00:42:48,200 --> 00:42:50,572 Hey, janitor, that was detention. 644 00:42:50,636 --> 00:42:52,639 We had to be there. 645 00:42:52,705 --> 00:42:55,209 You don't even work here no more. 646 00:42:55,274 --> 00:42:58,146 Hey, T, you want to waste your potential, too? 647 00:42:58,210 --> 00:42:58,744 Huh? 648 00:43:00,514 --> 00:43:01,749 Come on, man. 649 00:43:04,617 --> 00:43:06,386 Yo, Peanut. 650 00:43:06,452 --> 00:43:09,424 Let's go get a game at the park, man. Come on. 651 00:43:09,488 --> 00:43:11,659 No, man. I don't like the politics. 652 00:43:11,724 --> 00:43:14,195 Oh, it's like that? 653 00:43:18,664 --> 00:43:19,632 [HORN HONKS] 654 00:43:38,150 --> 00:43:39,385 Nicely done. 655 00:43:44,724 --> 00:43:46,226 What's up with Tahime? 656 00:43:46,292 --> 00:43:48,462 Why is he so attached to Clifton? 657 00:43:48,528 --> 00:43:52,201 Well, you know, Clifton was always the biggest kid in the class. 658 00:43:52,264 --> 00:43:55,403 It's been like that since we was babies. 659 00:43:55,468 --> 00:43:57,673 And T, man, he's just as scared to be on the streets as me, 660 00:43:57,737 --> 00:44:03,047 but he's not going to say nothing. 661 00:44:03,109 --> 00:44:04,244 You're a good man, Peanut. 662 00:44:08,247 --> 00:44:11,587 And this is for you. 663 00:44:11,652 --> 00:44:13,221 It's official. 664 00:44:13,285 --> 00:44:15,088 You're president of the chess club. 665 00:44:15,154 --> 00:44:16,690 Chess club? 666 00:44:16,756 --> 00:44:18,726 It's just you and me. 667 00:44:18,791 --> 00:44:20,326 We don't even have a homeroom, man. 668 00:44:20,393 --> 00:44:21,428 Everybody has that. 669 00:44:27,800 --> 00:44:30,171 Well, it is what it is. 670 00:44:30,236 --> 00:44:32,239 It's beautiful. 671 00:44:32,304 --> 00:44:34,107 It's where it's all going to happen. 672 00:44:34,173 --> 00:44:35,576 What's going to happen? 673 00:44:35,642 --> 00:44:36,376 A bonfire? 674 00:44:38,077 --> 00:44:40,549 You got to have a little vision, Peanut. 675 00:44:40,614 --> 00:44:42,551 Sure, it needs some work. 676 00:44:42,616 --> 00:44:44,385 But when I look at this place, 677 00:44:44,450 --> 00:44:46,655 I see a mansion of possibilities. 678 00:44:46,719 --> 00:44:48,221 [MUMBLING] 679 00:45:00,199 --> 00:45:02,604 [PHONE RINGS] 680 00:45:02,669 --> 00:45:04,204 Hello? 681 00:45:04,270 --> 00:45:06,207 Katrina, it's your father. 682 00:45:06,272 --> 00:45:07,273 I can't talk right now. 683 00:45:07,339 --> 00:45:09,309 Oh, I understand. 684 00:45:09,375 --> 00:45:10,143 Maybe later. 685 00:45:13,179 --> 00:45:14,549 Is everything all right? 686 00:45:14,614 --> 00:45:17,519 Oh no, yeah, everything's fine. 687 00:45:17,584 --> 00:45:20,523 I just... 688 00:45:20,587 --> 00:45:22,389 you know, I want... I wanted to tell you 689 00:45:22,455 --> 00:45:24,593 that I was... I'm thinking about opening up 690 00:45:24,658 --> 00:45:26,695 a community chess house. 691 00:45:26,759 --> 00:45:29,230 There's some pretty good little players at that school. 692 00:45:29,295 --> 00:45:31,833 A chess house? How are you going to be able to afford that? 693 00:45:31,897 --> 00:45:33,800 Well, I've been... 694 00:45:33,866 --> 00:45:36,605 I've been looking around a little bit. 695 00:45:36,670 --> 00:45:38,840 A lot of these houses have been foreclosed on. 696 00:45:38,904 --> 00:45:41,174 I can probably rent one for next to nothing. 697 00:45:41,240 --> 00:45:45,481 You know, Billy lent me some money already. 698 00:45:45,545 --> 00:45:49,619 Katrina, I know things aren't exactly right between us. 699 00:45:49,683 --> 00:45:51,485 But maybe they can be for those kids. 700 00:45:53,352 --> 00:45:57,594 Since when do you care so much about kids, Eugene? 701 00:45:57,657 --> 00:45:59,727 Since I lost you. 702 00:46:06,365 --> 00:46:09,304 To refresh, ladies, pawns can move two spots 703 00:46:09,368 --> 00:46:10,838 Or one... [DOOR OPENS] 704 00:46:10,903 --> 00:46:12,539 [CHATTER] 705 00:46:13,707 --> 00:46:16,746 How goes it, gentlemen? 706 00:46:16,809 --> 00:46:18,712 Nice place you got here, chess man. 707 00:46:18,779 --> 00:46:20,849 Did it come with asbestos? 708 00:46:20,913 --> 00:46:22,716 Hey, if you're not here to help, Clifton, 709 00:46:22,783 --> 00:46:24,452 you're more than welcome to leave. 710 00:46:24,518 --> 00:46:26,287 Oh, that's cool, we just came for Peanut. 711 00:46:26,352 --> 00:46:27,722 Peanut? Peanut is... 712 00:46:27,788 --> 00:46:29,457 He ain't going nowhere. He's working. 713 00:46:29,523 --> 00:46:31,727 Working for who? For you? 714 00:46:31,792 --> 00:46:33,962 Peanut, he paying you? 715 00:46:34,226 --> 00:46:36,196 Come on, Cliff. No, you got W2s? 716 00:46:36,262 --> 00:46:37,832 I mean, was there an interview process? 717 00:46:37,897 --> 00:46:39,700 Let me see your resume. Please. Come on. 718 00:46:39,766 --> 00:46:41,766 Yo, if he don't want to go, man, just let him stay. 719 00:46:41,802 --> 00:46:42,837 No, he's coming. 720 00:46:43,770 --> 00:46:44,905 Let's go. 721 00:46:44,970 --> 00:46:46,840 I just told you he stays. 722 00:46:46,906 --> 00:46:48,909 Now, if you want to throw your life away, so be it. 723 00:46:48,974 --> 00:46:50,409 But he's with me. 724 00:46:52,912 --> 00:46:54,982 What's up, son? Hey, hey, hey. It's cool, it's cool. 725 00:46:55,247 --> 00:46:57,819 You don't want this. You don't want it. It's cool. 726 00:46:57,883 --> 00:46:58,951 Please. 727 00:47:06,258 --> 00:47:08,896 I'm here for you, son. 728 00:47:08,961 --> 00:47:09,829 Hear me? 729 00:47:39,024 --> 00:47:40,594 Flash your lights. 730 00:47:42,863 --> 00:47:44,432 Think they're still... 731 00:47:49,268 --> 00:47:50,738 [GUN CLICKS] 732 00:47:52,806 --> 00:47:54,008 All right. 733 00:47:55,441 --> 00:47:56,744 Now, T, you come with me. 734 00:47:56,810 --> 00:47:58,045 Peanut, stay with the car. 735 00:47:58,310 --> 00:47:59,613 Alone? 736 00:47:59,679 --> 00:48:01,415 Alone? 737 00:48:01,480 --> 00:48:03,985 Little PB don't want to stay alone? 738 00:48:04,049 --> 00:48:06,754 All right, T, you stay with the car. 739 00:48:06,820 --> 00:48:08,890 Peanut, you bring your simple self with me. 740 00:48:08,954 --> 00:48:11,385 Yo, Cliff, I don't think that's such a good... 741 00:48:11,411 --> 00:48:12,018 Shut up. 742 00:48:20,834 --> 00:48:22,504 Stay focused, man, all right? 743 00:48:24,303 --> 00:48:25,739 CLIFF: Let's go. Peanut. 744 00:48:31,076 --> 00:48:33,480 You have to envision the end game. 745 00:48:35,014 --> 00:48:38,019 Anytime you find yourself behind, 746 00:48:38,083 --> 00:48:40,020 your mind got you there. 747 00:48:42,822 --> 00:48:45,359 CLIFF: When we get up there you know I do the talking, right? 748 00:48:45,424 --> 00:48:47,060 PEANUT: Don't trip. I got you. 749 00:48:49,361 --> 00:48:51,331 Yo, what's up? What y'all got? 750 00:48:56,503 --> 00:48:59,074 No. 751 00:48:59,338 --> 00:49:01,509 This is the king. 752 00:49:01,574 --> 00:49:03,778 The king is your life. 753 00:49:03,843 --> 00:49:05,646 One mistake... 754 00:49:05,712 --> 00:49:07,682 CLIFF: I-I don't got the cash, bro. 755 00:49:07,747 --> 00:49:08,915 And it can be taken. 756 00:49:08,981 --> 00:49:10,551 [GUNSHOT] 757 00:50:10,010 --> 00:50:11,780 Get up, man. 758 00:50:12,679 --> 00:50:13,814 Get up. 759 00:50:25,457 --> 00:50:26,793 Peanut, man. 760 00:50:27,961 --> 00:50:29,163 There's that thinking. 761 00:50:29,428 --> 00:50:30,597 Ooh. [LAUGHS] 762 00:50:30,663 --> 00:50:33,769 [PHONE RINGS] 763 00:50:33,833 --> 00:50:37,005 I can see if you're cheating me from over here. 764 00:50:37,069 --> 00:50:38,705 Big Chair Chess Club. 765 00:50:41,641 --> 00:50:44,112 You stay right there. I'm on my way. 766 00:50:58,892 --> 00:51:00,695 Tahime. 767 00:51:00,760 --> 00:51:01,460 Hey. 768 00:51:02,562 --> 00:51:04,799 What's up? 769 00:51:04,864 --> 00:51:08,638 What's going on, man? Where's Peanut? 770 00:51:08,701 --> 00:51:11,172 Oh, man. What did you do? 771 00:51:11,236 --> 00:51:12,973 Huh? Hey, hey. 772 00:51:13,039 --> 00:51:15,042 What did you do, man? 773 00:51:15,107 --> 00:51:16,242 What's going on? 774 00:51:16,509 --> 00:51:18,478 Talk to me. 775 00:51:18,545 --> 00:51:21,016 Talk to me, man. What's going on? 776 00:51:30,023 --> 00:51:31,258 I got you. 777 00:51:32,491 --> 00:51:33,894 I got you, son. 778 00:51:57,249 --> 00:51:59,821 Girls left the door unlocked. 779 00:53:03,082 --> 00:53:03,917 Hi. 780 00:53:03,983 --> 00:53:04,818 Tahime. 781 00:53:07,219 --> 00:53:08,622 How are you doing? 782 00:53:11,858 --> 00:53:13,327 I'm going to miss him, too. 783 00:53:15,895 --> 00:53:17,632 He was always really sweet. 784 00:53:17,697 --> 00:53:19,166 I don't know about all that. 785 00:53:20,667 --> 00:53:21,902 Ooh. 786 00:53:21,968 --> 00:53:22,636 Yo, T. 787 00:53:23,836 --> 00:53:25,739 Yo. let's ride. man. 788 00:53:25,805 --> 00:53:27,675 We're going down to Spiders. 789 00:53:27,740 --> 00:53:28,741 I'm good. 790 00:53:30,643 --> 00:53:33,982 Look, man, I miss the little guy, too. 791 00:53:34,047 --> 00:53:36,384 But that's how life is on these streets, man. 792 00:53:38,250 --> 00:53:40,220 I'm going to make the run myself this time. 793 00:53:42,055 --> 00:53:44,092 I hope we can put this behind us. 794 00:53:45,124 --> 00:53:45,992 For your sake. 795 00:53:49,128 --> 00:53:50,230 What's up, Michelle? 796 00:53:51,396 --> 00:53:52,397 Stop. 797 00:54:08,648 --> 00:54:09,248 Are you okay? 798 00:54:20,325 --> 00:54:22,763 A young man is dead because of me. 799 00:54:24,097 --> 00:54:25,432 I should have never let him go. 800 00:54:25,698 --> 00:54:27,333 It's not true and you know it. 801 00:54:36,943 --> 00:54:39,915 You know what? 802 00:54:39,979 --> 00:54:44,020 For the first time in my life, I am actually very proud of you. 803 00:54:45,350 --> 00:54:48,990 You started something here. 804 00:54:49,055 --> 00:54:51,760 They don't listen, Trini. 805 00:54:51,824 --> 00:54:53,092 They don't listen. I didn't. 806 00:54:53,159 --> 00:54:55,998 Your brother doesn't. 807 00:54:56,062 --> 00:54:59,903 They see that easy money as the only way out, and you know what? 808 00:54:59,966 --> 00:55:04,140 Sometimes I don't blame them for thinking that way. 809 00:55:04,203 --> 00:55:05,940 So you're just going to give up? 810 00:55:06,005 --> 00:55:08,342 They think I'm nuts, okay? 811 00:55:08,407 --> 00:55:10,377 Trini, they think I'm looney. 812 00:55:10,442 --> 00:55:12,412 And you know what? I'm starting to believe them. 813 00:55:12,477 --> 00:55:13,847 I'm starting to believe them. 814 00:55:13,913 --> 00:55:15,015 You ain't nuts. 815 00:55:18,251 --> 00:55:20,188 Clifton, he's nuts. But you... 816 00:55:22,955 --> 00:55:23,756 You're all right. 817 00:55:34,901 --> 00:55:37,438 Where did you get this? 818 00:55:37,503 --> 00:55:40,441 Peanut had that in his hand before the police came. 819 00:55:54,220 --> 00:55:55,488 [SIGHS] 820 00:55:59,292 --> 00:56:00,795 Let's clean this place up, man. 821 00:56:01,961 --> 00:56:02,996 Yeah. 822 00:58:01,380 --> 00:58:03,952 This is a key. 823 00:58:04,016 --> 00:58:06,453 See that? 824 00:58:06,519 --> 00:58:08,188 This is how it works. 825 00:58:09,555 --> 00:58:10,523 Any questions? 826 00:58:47,927 --> 00:58:51,133 Man, what the hell you doing waking me up, man? 827 00:58:51,197 --> 00:58:53,267 Don't you walk away from me. 828 00:58:53,332 --> 00:58:54,601 I ain't your mama. 829 00:59:02,675 --> 00:59:04,144 Oh, you want to fight. 830 00:59:04,210 --> 00:59:05,478 You want to... 831 00:59:08,247 --> 00:59:09,683 [MUFFLED TALKING] 832 00:59:09,949 --> 00:59:10,717 [DOOR BANGING] 833 00:59:30,236 --> 00:59:31,004 Hey. 834 00:59:33,973 --> 00:59:35,008 What's wrong? 835 00:59:38,144 --> 00:59:39,246 Tahime, talk to me. 836 00:59:40,680 --> 00:59:43,251 I'm going to kill my mom's boyfriend. 837 00:59:43,316 --> 00:59:44,752 What? 838 00:59:45,017 --> 00:59:46,219 I'm going to get a gun 839 00:59:46,285 --> 00:59:47,554 and I'm going to shoot him. 840 00:59:49,455 --> 00:59:53,196 I don't care what happens to me. I don't care. 841 00:59:53,259 --> 00:59:55,029 But he ain't going to touch nobody no more, 842 00:59:55,094 --> 00:59:56,630 not me, not her not nobody. 843 00:59:56,696 --> 00:59:59,434 I swear on God he ain't going to touch nobody. 844 00:59:59,498 --> 01:00:02,705 What do you think that's going to prove? 845 01:00:02,768 --> 01:00:06,040 I was locked up for 17 years... 846 01:00:06,105 --> 01:00:07,173 in prison. 847 01:00:07,239 --> 01:00:09,677 I just got out. 848 01:00:09,742 --> 01:00:12,681 I spent almost two decades in the joint. 849 01:00:16,583 --> 01:00:23,630 I blamed everything on everybody else but me. 850 01:00:23,689 --> 01:00:27,095 I was just touching the pieces, 851 01:00:27,159 --> 01:00:30,131 moving them whenever I could 852 01:00:30,196 --> 01:00:32,501 without thought. 853 01:00:32,566 --> 01:00:35,638 That's why none of y'all can get nothing over on me. 854 01:00:35,701 --> 01:00:39,441 Because I've done all the dumb stuff that y'all have done twice. 855 01:00:40,706 --> 01:00:42,609 Some of it three times. 856 01:00:42,675 --> 01:00:43,643 What did you do? 857 01:00:45,612 --> 01:00:46,780 Whatever I wanted to do. 858 01:00:48,481 --> 01:00:51,754 I stole. 859 01:00:51,817 --> 01:00:53,186 I even ran a crew. 860 01:00:55,721 --> 01:00:57,791 And they gave you 17 years for that? 861 01:00:58,057 --> 01:00:59,426 No. 862 01:00:59,492 --> 01:01:03,634 I got my 17 years for armed robbery. 863 01:01:03,696 --> 01:01:04,764 I robbed a bank. 864 01:01:10,102 --> 01:01:12,072 Cops came and we all scattered. 865 01:01:16,643 --> 01:01:18,546 And I took the fall. 866 01:01:21,380 --> 01:01:23,383 And then I learned. 867 01:01:23,449 --> 01:01:24,518 What did you learn? 868 01:01:24,584 --> 01:01:26,086 I learned the board. 869 01:01:29,523 --> 01:01:31,359 Your move. 870 01:01:32,758 --> 01:01:33,291 Good. 871 01:01:34,260 --> 01:01:35,362 Checkmate. 872 01:01:35,428 --> 01:01:36,664 Even better. 873 01:01:48,774 --> 01:01:51,846 Thank you. This chess house, it's... 874 01:01:52,111 --> 01:01:53,213 it's amazing. 875 01:01:55,448 --> 01:01:59,757 You know, eight years I've been at Maud Alton and... 876 01:01:59,819 --> 01:02:03,826 I've just been trying to make do with what little money they give us. 877 01:02:03,889 --> 01:02:06,193 We're all doing the best we can, 878 01:02:06,258 --> 01:02:12,504 most of us high ups, teachers, parents, kids. 879 01:02:12,566 --> 01:02:17,609 In all my years I have seen very few people make a real difference. 880 01:02:20,873 --> 01:02:22,710 These kids... 881 01:02:24,143 --> 01:02:25,144 they need you. 882 01:02:26,779 --> 01:02:29,885 And your life before... 883 01:02:30,149 --> 01:02:33,321 and who you have become now... 884 01:02:33,385 --> 01:02:35,556 you inspire me, Mr. Brown. 885 01:02:38,725 --> 01:02:40,160 You really do. 886 01:02:49,636 --> 01:02:51,673 It's really coming together. 887 01:02:51,738 --> 01:02:54,944 This Tahime Sanders is a beast. I talked to Marco last week. 888 01:02:55,207 --> 01:02:56,375 Really? 889 01:02:56,442 --> 01:02:58,412 He's coming home early. 890 01:02:58,477 --> 01:02:59,580 Wow. 891 01:02:59,646 --> 01:03:00,914 Wow, that's good news. 892 01:03:03,182 --> 01:03:04,718 Can I drive you to pick him up? 893 01:03:07,587 --> 01:03:09,757 I don't know. Oh, no, no. 894 01:03:09,822 --> 01:03:12,359 Trini, you got to... you got to do this for me. 895 01:03:12,424 --> 01:03:13,894 It would mean a lot to me. 896 01:03:13,959 --> 01:03:16,229 I got to be there for him when he gets out. 897 01:03:16,295 --> 01:03:17,898 Show him how much I changed. 898 01:03:17,963 --> 01:03:19,198 Please. 899 01:03:21,768 --> 01:03:22,536 Sunday. 900 01:03:24,336 --> 01:03:26,339 That's what I'm talking about. 901 01:03:48,562 --> 01:03:49,597 That's nice. 902 01:03:52,666 --> 01:03:54,503 He in a better place now, anyways. 903 01:03:54,568 --> 01:03:55,670 Yeah. 904 01:03:56,703 --> 01:03:57,504 You all right? 905 01:03:59,972 --> 01:04:03,612 You know you got a ticket out of this place, Tahime. 906 01:04:03,677 --> 01:04:06,749 You could be a special player, a real pro. 907 01:04:06,813 --> 01:04:08,716 Just need the discipline. 908 01:04:09,949 --> 01:04:11,619 Check this out. 909 01:04:13,986 --> 01:04:15,622 This could be you. 910 01:04:17,757 --> 01:04:20,863 Maurice Ashley did it. Who's to say you couldn't be next? 911 01:04:20,926 --> 01:04:21,894 Maurice who? 912 01:04:21,961 --> 01:04:23,363 Ah. 913 01:04:23,429 --> 01:04:26,636 Maurice Ashley from Harlem 914 01:04:26,700 --> 01:04:29,438 was the first African-American grandmaster. 915 01:04:29,502 --> 01:04:33,008 So, what? You're telling me your brother's a grandmaster? 916 01:04:33,272 --> 01:04:35,543 Who's to say there could only be one? 917 01:04:35,609 --> 01:04:38,046 Why ain't you one? 918 01:04:38,310 --> 01:04:40,548 If I had your natural talent, I would be. 919 01:04:44,584 --> 01:04:45,986 Come on, man. 920 01:04:46,051 --> 01:04:47,788 I ain't about to be embarrassing myself 921 01:04:47,854 --> 01:04:49,557 in some white man's competition. 922 01:04:49,623 --> 01:04:51,693 You going to think that way your entire life? 923 01:04:51,758 --> 01:04:53,995 Every time you get an opportunity, 924 01:04:54,059 --> 01:04:57,365 you're going to run away just because you're scared? 925 01:04:57,429 --> 01:04:58,598 I ain't scared. 926 01:04:58,665 --> 01:05:02,071 T, you have a real talent. 927 01:05:02,334 --> 01:05:05,339 And that'll take you further than any money, race, class 928 01:05:05,404 --> 01:05:07,341 any day of the week. 929 01:05:07,406 --> 01:05:09,076 You could play with these kids, man. 930 01:05:12,311 --> 01:05:13,814 And if I can't? 931 01:05:13,880 --> 01:05:16,384 It ain't about whether you can or you can't, 932 01:05:16,448 --> 01:05:19,688 it's about whether you will or you won't. 933 01:05:19,753 --> 01:05:20,888 Believe that. 934 01:05:28,929 --> 01:05:29,864 [DOOR UNLOCKS] 935 01:05:37,804 --> 01:05:39,044 Where the hell you been, Tahime? 936 01:05:39,104 --> 01:05:41,007 I was out... 937 01:05:41,073 --> 01:05:41,841 with Mr. Brown. 938 01:05:47,446 --> 01:05:49,617 I want you to do something for me, okay? 939 01:05:52,084 --> 01:05:53,987 I want you to sign this consent form 940 01:05:54,053 --> 01:05:56,725 so I can play in a chess tournament. Chess tournament? 941 01:05:56,790 --> 01:05:59,094 What the hell you talking about? 942 01:05:59,358 --> 01:06:01,320 I told you, I've been getting real good at chess. 943 01:06:01,346 --> 01:06:02,522 Give me a damn break, Tahime. 944 01:06:02,562 --> 01:06:04,732 You out there playing some dumb ass game 945 01:06:04,798 --> 01:06:07,135 while the rest of us sitting in here trying to survive. 946 01:06:07,399 --> 01:06:08,668 It ain't a dumb game. 947 01:06:08,735 --> 01:06:10,939 Is it a job? You getting paid? 948 01:06:11,003 --> 01:06:12,639 Because if you ain't getting paid, 949 01:06:12,706 --> 01:06:14,186 I don't want to hear nothing about it. 950 01:06:19,378 --> 01:06:19,878 Silly. 951 01:06:22,047 --> 01:06:22,775 If I'm good... 952 01:06:22,801 --> 01:06:25,712 Boy, you ain't good at nothing but being a pain in my ass. 953 01:06:25,752 --> 01:06:27,956 Get-get out my face. Go on. 954 01:06:28,020 --> 01:06:30,592 Go on. Get out of my face. 955 01:06:30,657 --> 01:06:34,865 How the hell you think you can afford to be in somebody chess contest? 956 01:06:34,928 --> 01:06:38,467 You think they let fools like you in for free? 957 01:06:38,531 --> 01:06:41,002 Mr. Brown said he'd pay. Oh. hell no. he ain't. 958 01:06:41,066 --> 01:06:44,540 And you ain't going to be in no chess contest, either. 959 01:06:44,604 --> 01:06:46,741 No chess contest. 960 01:06:47,907 --> 01:06:49,109 Mr. Brown. 961 01:07:01,721 --> 01:07:02,856 Come on. 962 01:07:11,664 --> 01:07:13,099 Mr. Brown, I presume. Yes, sir. 963 01:07:13,165 --> 01:07:14,968 Jerry Simpson, assistant coordinator. 964 01:07:15,035 --> 01:07:16,538 It's a pleasure to have you here. 965 01:07:16,603 --> 01:07:18,740 It's a pleasure to be here, sir. 966 01:07:18,805 --> 01:07:20,909 What are... 967 01:07:20,974 --> 01:07:23,546 What are all the computers for? That's how we play chess here. 968 01:07:23,610 --> 01:07:25,446 It's the way of the future. 969 01:07:25,512 --> 01:07:28,183 I trust you've used them? 970 01:07:28,447 --> 01:07:29,448 Yes, sir. 971 01:07:29,516 --> 01:07:31,586 Computers. 972 01:07:31,651 --> 01:07:34,091 All right, I want you to concentrate and picture your end game. 973 01:07:34,119 --> 01:07:35,589 What's with the computers? 974 01:07:35,655 --> 01:07:37,224 A modern way of playing. 975 01:07:37,489 --> 01:07:40,161 Man, that's bull. I want to play street style. 976 01:07:40,225 --> 01:07:43,230 You are going to play on a computer and behave, you hear me? 977 01:07:43,495 --> 01:07:45,800 Now, listen. No trash talking, no cursing. 978 01:07:45,865 --> 01:07:47,668 Just play your game. 979 01:07:47,734 --> 01:07:49,103 No trash talking, no cursing? 980 01:07:49,168 --> 01:07:50,871 That is my game. 981 01:07:50,937 --> 01:07:52,807 They're ready to start. You need to register. 982 01:07:52,872 --> 01:07:54,074 Right. Right. 983 01:07:54,139 --> 01:07:55,775 Give me your consent forms. 984 01:07:57,043 --> 01:07:58,880 Good. Good. Good. 985 01:08:09,722 --> 01:08:11,892 Hello. I'm Eugene Brown. 986 01:08:11,958 --> 01:08:13,861 Registering my kids. 987 01:08:19,699 --> 01:08:21,502 And the eighth? Here's the thing... 988 01:08:21,568 --> 01:08:24,039 Actually, I left it in the car, my registration. 989 01:08:24,104 --> 01:08:27,132 Is there any possible way you think I could have enough time to go... 990 01:08:27,158 --> 01:08:27,936 If you're quick. 991 01:08:27,974 --> 01:08:29,242 Thank you so much. 992 01:09:04,176 --> 01:09:06,848 All right, sir. You're all set. 993 01:09:06,913 --> 01:09:07,814 Great. 994 01:09:15,722 --> 01:09:17,559 Eugene Brown. 995 01:09:17,624 --> 01:09:21,765 I'm Roy Woodbury, host a talk program over at KCAM. 996 01:09:21,828 --> 01:09:24,265 KCAM Right. Yeah. 997 01:09:24,329 --> 01:09:26,667 Yeah, I just wanted to come by and tell you I heard about 998 01:09:26,733 --> 01:09:29,093 what you're doing over there at that house. It's good stuff. 999 01:09:29,135 --> 01:09:30,767 I got an assistant who lives over that way. 1000 01:09:30,793 --> 01:09:31,200 Oh, yeah? 1001 01:09:31,236 --> 01:09:33,608 Yeah. 1002 01:09:33,673 --> 01:09:35,008 Is he one of your students? 1003 01:09:35,074 --> 01:09:37,111 Yeah. Yeah. Tahime Sanders. 1004 01:09:37,177 --> 01:09:38,178 Is he any good? 1005 01:09:38,243 --> 01:09:39,913 Exceptional. 1006 01:09:39,979 --> 01:09:43,586 Well, I just wanted to wish you good luck. 1007 01:09:43,650 --> 01:09:46,354 Oh, hey, sorry, I'm distracted. 1008 01:09:46,619 --> 01:09:48,689 I haven't had jitters like this in years. 1009 01:09:48,755 --> 01:09:50,792 Come on, man, that's the fun part. 1010 01:10:00,332 --> 01:10:02,369 [MOUTHING] Relax. Relax. Think. 1011 01:12:14,901 --> 01:12:16,069 Checkmate. 1012 01:12:16,135 --> 01:12:16,681 Checkmate. 1013 01:12:16,707 --> 01:12:17,362 Yes! Yes! 1014 01:12:18,738 --> 01:12:19,773 All right. 1015 01:12:19,839 --> 01:12:21,776 We have a problem. 1016 01:12:21,841 --> 01:12:24,412 After reviewing some of your students' forms, 1017 01:12:24,476 --> 01:12:27,315 it's fairly obvious that one of them was forged. 1018 01:12:27,379 --> 01:12:30,151 Now, Linda over at registration alerted me to the fact that 1019 01:12:30,216 --> 01:12:32,353 initially you didn't have some of these forms signed, 1020 01:12:32,417 --> 01:12:35,256 so I took a look at them, and if you look, 1021 01:12:35,321 --> 01:12:38,060 this one clearly was not signed by an adult. 1022 01:12:38,124 --> 01:12:40,896 Now, you forged a consent form, 1023 01:12:40,960 --> 01:12:45,201 and failed to submit any of the students' birth certificates. 1024 01:12:45,264 --> 01:12:48,470 Can I talk to you for... I'm comfortable talking right here. 1025 01:12:48,534 --> 01:12:51,405 Some of these kids don't have birth certificates. 1026 01:12:51,470 --> 01:12:53,140 Everybody's got a birth certificate. 1027 01:12:53,206 --> 01:12:55,343 Not where we come from. 1028 01:12:55,407 --> 01:12:57,210 Then it's done. 1029 01:12:57,276 --> 01:13:00,415 I'm sorry, but rules are rules. 1030 01:13:00,479 --> 01:13:02,216 Alan wins. 1031 01:13:02,281 --> 01:13:03,383 [GROANS] 1032 01:13:03,448 --> 01:13:04,551 STUDENT: No. 1033 01:13:05,885 --> 01:13:07,487 Wait. 1034 01:13:07,553 --> 01:13:10,224 Eugene, that was an absolute travesty. 1035 01:13:10,289 --> 01:13:12,159 A crime. 1036 01:13:12,225 --> 01:13:14,830 Wait. 1037 01:13:14,894 --> 01:13:17,033 Well, there's nothing we can do about it right now. 1038 01:13:17,059 --> 01:13:18,292 That's not necessarily true. 1039 01:13:18,331 --> 01:13:21,036 Why don't you and Tahime come on the air tomorrow morning? 1040 01:13:21,100 --> 01:13:22,870 State your case. 1041 01:13:22,935 --> 01:13:24,256 Get the word out to the community. 1042 01:13:30,843 --> 01:13:32,312 For those of you just tuning in, 1043 01:13:32,378 --> 01:13:35,150 we are joined in studio by Tahime Sanders 1044 01:13:35,214 --> 01:13:37,484 and his coach, Eugene Brown, 1045 01:13:37,550 --> 01:13:39,553 who were robbed of a chess championship 1046 01:13:39,819 --> 01:13:42,390 this past weekend at a local tournament. 1047 01:13:42,454 --> 01:13:46,328 Now, tell us, Tahime, what happened? 1048 01:13:46,392 --> 01:13:49,866 Shed some light on this most egregious theft of a championship. 1049 01:13:49,929 --> 01:13:52,868 It wasn't theft. 1050 01:13:52,932 --> 01:13:53,967 Come again? 1051 01:13:54,033 --> 01:13:55,836 It was not theft. 1052 01:13:55,902 --> 01:13:59,475 The rules were the rules and we didn't obey them. 1053 01:13:59,539 --> 01:14:01,876 Mr. Brown, I-I was there. 1054 01:14:01,941 --> 01:14:05,615 It is the job of Tahime and every, every person 1055 01:14:05,878 --> 01:14:07,180 playing the game, black or white, 1056 01:14:07,246 --> 01:14:08,616 to beat them at their own game. 1057 01:14:08,881 --> 01:14:10,242 Their own rules. We didn't do that. 1058 01:14:10,283 --> 01:14:11,853 Mr. B, we won. 1059 01:14:11,918 --> 01:14:14,523 We can't change the rules, Tahime. 1060 01:14:14,587 --> 01:14:16,323 We have to learn to win within them. 1061 01:14:16,389 --> 01:14:17,625 That's what this is about. 1062 01:14:17,890 --> 01:14:21,129 But isn't creating a champion 1063 01:14:21,194 --> 01:14:22,630 what this is all about? 1064 01:14:22,895 --> 01:14:25,266 No, sir. No, it's not. 1065 01:14:25,331 --> 01:14:28,538 It's about learning how to play the game. 1066 01:14:28,601 --> 01:14:30,403 It's about changing minds. 1067 01:14:30,470 --> 01:14:33,543 And, in turn, learning about life. 1068 01:14:33,606 --> 01:14:36,645 The championship isn't the end game. 1069 01:14:36,909 --> 01:14:38,512 The championship is a byproduct. 1070 01:14:42,949 --> 01:14:43,950 All right, then. 1071 01:14:46,252 --> 01:14:48,089 There you have it. 1072 01:14:48,154 --> 01:14:51,493 We'll be back in a minute, plus weather and traffic. 1073 01:14:55,661 --> 01:14:57,965 What the hell is wrong with you, brother? 1074 01:14:58,030 --> 01:15:00,434 You come down here just to sell your guy out? 1075 01:15:00,501 --> 01:15:01,569 On the air. 1076 01:15:01,634 --> 01:15:03,036 I was making a point. 1077 01:15:03,102 --> 01:15:04,672 Yeah, well, you did that. 1078 01:15:35,434 --> 01:15:36,670 [DOOR BUZZES] 1079 01:15:40,139 --> 01:15:42,577 [MUFFLED ARGUING] 1080 01:15:48,414 --> 01:15:50,317 [DOOR KNOCK] 1081 01:15:50,383 --> 01:15:52,053 Tahime. 1082 01:15:52,118 --> 01:15:54,690 It's Mr. Brown, Tahime. 1083 01:15:54,954 --> 01:15:58,093 What are you knocking for? Tahime ain't here. 1084 01:15:58,157 --> 01:15:58,838 You're who? 1085 01:15:58,864 --> 01:16:01,589 Eugene Brown, ma'am. I'm sorry to bother you. 1086 01:16:01,627 --> 01:16:03,196 But your son comes to my chess house. 1087 01:16:03,262 --> 01:16:06,101 Not anymore he don't. 1088 01:16:06,165 --> 01:16:07,316 Please, Ms. San... 1089 01:16:07,342 --> 01:16:10,666 Listen, you go on and hustle somebody else's kid. 1090 01:16:10,703 --> 01:16:12,238 Selling my baby all them lies, 1091 01:16:12,305 --> 01:16:14,175 he's going to be a chess champion. 1092 01:16:14,240 --> 01:16:16,745 And he going to go to school for chess. 1093 01:16:17,009 --> 01:16:18,679 You stay the hell away, you hear me? 1094 01:16:18,744 --> 01:16:20,179 It ain't like that, Ms. San... 1095 01:16:20,246 --> 01:16:22,116 I said, stay the hell away. 1096 01:16:24,150 --> 01:16:25,753 Ms. Sanders. 1097 01:16:27,286 --> 01:16:28,589 Ms. Sanders. 1098 01:16:30,056 --> 01:16:31,692 Your son is the real deal. 1099 01:16:31,757 --> 01:16:33,326 You need to come and see him play. 1100 01:16:33,392 --> 01:16:35,395 Hear me? 1101 01:16:35,461 --> 01:16:38,601 I wasn't there for my kids and I regret it every day. 1102 01:16:38,664 --> 01:16:40,701 Your son needs you. 1103 01:16:40,766 --> 01:16:42,168 He needs you. 1104 01:16:48,307 --> 01:16:49,743 Hey. Mr. B. 1105 01:16:50,009 --> 01:16:51,712 What you doing up here at the Taj Mahal? 1106 01:16:51,777 --> 01:16:54,448 Y'all seen Tahime? Yeah, he was with Clifton. 1107 01:16:54,514 --> 01:16:57,185 They were around some other dudes in a car I've never seen before. 1108 01:16:57,249 --> 01:16:59,086 He said he had a job or something about a... 1109 01:16:59,151 --> 01:17:00,152 the rec center. 1110 01:17:00,219 --> 01:17:01,387 Rec center, huh? 1111 01:17:01,454 --> 01:17:03,157 I think. All right. 1112 01:17:03,222 --> 01:17:05,092 Hey, y'all come by the chess house tomorrow. 1113 01:17:05,157 --> 01:17:06,627 We're having a mini tournament. 1114 01:17:06,692 --> 01:17:09,029 All right, Mr. B. Right. 1115 01:17:18,437 --> 01:17:19,573 Tahime! 1116 01:17:22,041 --> 01:17:24,579 Hey, hey, hey, y'all seen Tahime? 1117 01:17:24,645 --> 01:17:25,713 MAN: No. I ain't seen him. 1118 01:17:25,745 --> 01:17:27,080 You sure? 1119 01:17:27,146 --> 01:17:28,314 Tahime who? 1120 01:17:28,381 --> 01:17:30,552 Sanders. 1121 01:17:43,062 --> 01:17:45,734 Come on, Tahime. Come on, baby. 1122 01:17:45,798 --> 01:17:47,467 Come on, young king. 1123 01:18:03,315 --> 01:18:05,720 [HORN HONKS] Come on. 1124 01:18:30,711 --> 01:18:32,648 [DOOR KNOCKS] 1125 01:18:39,653 --> 01:18:40,521 Hey. 1126 01:18:42,788 --> 01:18:45,693 I think Tahime is in some real trouble. 1127 01:18:45,758 --> 01:18:48,630 It's amazing because you're so good 1128 01:18:48,695 --> 01:18:50,532 at caring about other people's kids 1129 01:18:50,597 --> 01:18:53,602 and completely incapable of caring about your own. 1130 01:18:57,269 --> 01:18:58,739 Marco. 1131 01:18:58,804 --> 01:19:02,443 Oh, hey, man. It's good to have you home. 1132 01:19:02,509 --> 01:19:04,178 Marco. 1133 01:19:04,243 --> 01:19:05,345 Hey. 1134 01:19:05,411 --> 01:19:07,214 Hey. [SIGHS] 1135 01:19:38,678 --> 01:19:39,880 Tahime. 1136 01:19:39,945 --> 01:19:42,750 Where you been, man? Huh? 1137 01:19:42,815 --> 01:19:45,921 You in trouble, son? For what? 1138 01:19:46,185 --> 01:19:49,525 Don't "for what" me. I saw you get arrested outside the rec center. 1139 01:19:49,589 --> 01:19:51,859 Man, I ain't get arrested. 1140 01:19:51,924 --> 01:19:54,461 That was Cliff and some other guys. 1141 01:19:54,528 --> 01:19:56,430 I thought you was with them. 1142 01:19:56,495 --> 01:19:57,764 I was. 1143 01:19:57,830 --> 01:19:59,399 I was in the car but... 1144 01:20:01,300 --> 01:20:02,670 Once I found out what they was doing, 1145 01:20:02,736 --> 01:20:04,271 I just thought before I moved. 1146 01:20:10,376 --> 01:20:11,946 I'm glad you made the right decision. 1147 01:20:13,212 --> 01:20:14,949 I guess. 1148 01:20:15,214 --> 01:20:17,886 You know, everybody else says you're a phony. 1149 01:20:17,950 --> 01:20:18,918 I know you're not. 1150 01:20:25,991 --> 01:20:28,563 It's a bit much, son. 1151 01:20:28,628 --> 01:20:32,702 Some of these players are rated 2,400 and up. 1152 01:20:32,766 --> 01:20:36,807 But it's in the district and I want to play. 1153 01:20:36,869 --> 01:20:39,306 For me and... 1154 01:20:39,371 --> 01:20:39,905 Peanut. 1155 01:20:43,710 --> 01:20:45,914 Well, come on in here and help me move these boxes. 1156 01:21:41,701 --> 01:21:43,336 [PHONE RINGS] 1157 01:21:44,738 --> 01:21:45,873 Yeah. 1158 01:21:45,938 --> 01:21:48,943 Yo, it's Clifton. 1159 01:21:49,008 --> 01:21:50,511 Clifton. 1160 01:21:57,449 --> 01:21:58,985 [DIAL TONE] 1161 01:22:37,056 --> 01:22:38,124 Surprise! 1162 01:22:39,391 --> 01:22:40,861 [APPLAUSE] 1163 01:22:40,927 --> 01:22:42,530 What's all this? 1164 01:22:42,595 --> 01:22:43,964 What? You forgot your own birthday? 1165 01:22:44,029 --> 01:22:45,431 How'd you know that? 1166 01:22:48,100 --> 01:22:52,976 Ms. King and I spent a couple hours digging around city hall. 1167 01:22:53,038 --> 01:22:54,941 No more disqualifications. 1168 01:22:55,007 --> 01:22:59,549 This time we're going to beat them at their own rules. 1169 01:22:59,612 --> 01:23:01,047 Come on, T. Make a wish. 1170 01:23:20,834 --> 01:23:21,869 Really? 1171 01:23:21,935 --> 01:23:22,936 This place? 1172 01:23:23,003 --> 01:23:26,142 Yeah, this place. 1173 01:23:26,405 --> 01:23:27,106 All right. 1174 01:23:29,408 --> 01:23:30,744 I'm going to go run some errands. 1175 01:23:30,810 --> 01:23:31,811 I'll be back. 1176 01:23:33,913 --> 01:23:35,549 Thank you, Katrina. 1177 01:23:43,623 --> 01:23:46,595 First off, don't be mad at Trini. 1178 01:23:46,659 --> 01:23:49,430 She wanted no part of this. 1179 01:23:56,936 --> 01:24:00,042 I'm sorry I pissed away the best years of my life. 1180 01:24:02,575 --> 01:24:07,518 And they weren't the best years because I was a young man, 1181 01:24:07,580 --> 01:24:12,990 they were the best years because I hadn't ruined your trust yet. 1182 01:24:13,053 --> 01:24:14,488 Man. 1183 01:24:16,121 --> 01:24:17,858 I don't even know you. 1184 01:24:21,027 --> 01:24:23,498 I'm-I'm trying to change that. 1185 01:24:25,932 --> 01:24:27,535 I need you, son. 1186 01:24:28,735 --> 01:24:31,239 I love you, Marco. 1187 01:24:31,504 --> 01:24:33,541 I always will. 1188 01:24:34,574 --> 01:24:35,742 No matter what. 1189 01:24:40,479 --> 01:24:42,216 [BELL RINGS] Hi, Ms. Reavis. 1190 01:24:42,481 --> 01:24:45,053 Principal King said I can make an announcement? 1191 01:24:46,251 --> 01:24:48,488 Attention. attention. 1192 01:24:48,555 --> 01:24:51,894 I would like to announce our very own Tahime Sanders 1193 01:24:51,958 --> 01:24:54,162 will be participating in the Eastern Champion... 1194 01:24:54,226 --> 01:24:56,931 Open Chess Tournament this upcoming Sunday. 1195 01:24:56,996 --> 01:25:02,707 Everyone is encouraged to come on down and watch him kick some... 1196 01:25:02,769 --> 01:25:05,508 watch him dominate the competition. 1197 01:25:05,572 --> 01:25:07,842 STUDENT: Oh, yeah. My man. 1198 01:25:07,907 --> 01:25:08,975 [CHATTER] 1199 01:25:12,946 --> 01:25:14,849 I got somebody I want you to meet. 1200 01:25:27,594 --> 01:25:28,529 [DOOR BUZZES] 1201 01:25:35,902 --> 01:25:37,037 Family. 1202 01:25:38,738 --> 01:25:39,606 You good? 1203 01:25:39,672 --> 01:25:41,709 I'm good. 1204 01:25:41,774 --> 01:25:42,842 You look good. 1205 01:25:45,177 --> 01:25:46,680 This the boy you told me about? 1206 01:25:46,746 --> 01:25:48,583 Yes, sir. 1207 01:25:48,648 --> 01:25:50,718 This here is the chess man. 1208 01:25:50,783 --> 01:25:52,018 Taught me everything I know 1209 01:25:52,085 --> 01:25:53,688 right here in these walls. 1210 01:25:55,788 --> 01:25:57,658 So, Tahime. 1211 01:25:57,724 --> 01:25:58,625 You good, I hear. 1212 01:25:58,691 --> 01:25:59,893 Real good. 1213 01:25:59,959 --> 01:26:03,098 Unstudied, undisciplined. 1214 01:26:03,163 --> 01:26:04,566 Talking to him? 1215 01:26:12,271 --> 01:26:13,674 Big tournament, huh? 1216 01:26:16,009 --> 01:26:18,614 You ready? 1217 01:26:18,678 --> 01:26:19,534 As I'll ever be. 1218 01:26:19,560 --> 01:26:22,342 Son, these cats are quick, you got to be quicker. 1219 01:26:22,582 --> 01:26:25,320 And because of what you look like, all eyes will be on you. 1220 01:26:25,585 --> 01:26:28,089 So you got to think tough. 1221 01:26:28,154 --> 01:26:28,889 Huh? 1222 01:26:30,590 --> 01:26:32,760 Now, this kid... 1223 01:26:32,825 --> 01:26:36,031 J. Thomas Gaines... 1224 01:26:36,095 --> 01:26:39,034 I wish I had a shot at him. 1225 01:26:39,098 --> 01:26:42,170 I got me a list of his last 300 matches. 1226 01:26:42,234 --> 01:26:44,606 Got it sent to me by a chess magazine, 1227 01:26:44,671 --> 01:26:46,775 felt bad that I was all locked up. 1228 01:26:46,839 --> 01:26:48,208 Free subscription for life. 1229 01:26:53,146 --> 01:26:55,651 If you face off with this Gaines, 1230 01:26:55,715 --> 01:26:58,219 he's got one particular move 1231 01:26:58,283 --> 01:27:01,322 that leaves him vulnerable, almost without fail. 1232 01:27:01,386 --> 01:27:03,256 Amazing how nobody found it before. 1233 01:27:03,322 --> 01:27:06,227 But then again, nobody's got as much time 1234 01:27:06,291 --> 01:27:08,629 on their hands as I do. 1235 01:27:08,695 --> 01:27:11,099 So, listen carefully. 1236 01:27:11,164 --> 01:27:14,270 You know he will relentlessly pound you with his queen. 1237 01:27:14,333 --> 01:27:17,105 I know. 1238 01:27:17,170 --> 01:27:21,679 Know what? 1239 01:27:21,741 --> 01:27:23,343 Look, I appreciate all this. 1240 01:27:23,408 --> 01:27:27,784 I really do. I just... 1241 01:27:27,847 --> 01:27:29,416 This is something I have to by myself. 1242 01:27:40,660 --> 01:27:42,195 Respect. 1243 01:27:44,764 --> 01:27:46,133 Anything else, then? 1244 01:27:48,735 --> 01:27:49,903 You ever getting out of here? 1245 01:27:55,208 --> 01:27:59,249 Only my mind gets out... 1246 01:27:59,311 --> 01:28:01,014 every time I open up that board... 1247 01:28:03,216 --> 01:28:05,888 every time I open up a bible. 1248 01:28:09,922 --> 01:28:13,128 And it will be out when you are playing in that tournament. 1249 01:28:34,213 --> 01:28:35,849 Tahime Sanders checking in. 1250 01:28:36,716 --> 01:28:38,151 Okay. 1251 01:28:38,217 --> 01:28:39,753 Put him in this section. 1252 01:28:39,819 --> 01:28:40,720 Yup. 1253 01:28:42,255 --> 01:28:43,490 Good luck, son. 1254 01:28:50,462 --> 01:28:53,234 You recognize that face? 1255 01:28:53,299 --> 01:28:55,504 J. Thomas Gaines, huh? 1256 01:28:55,768 --> 01:28:56,870 The one and only. 1257 01:29:26,799 --> 01:29:28,401 Hey, Tahime. 1258 01:29:31,070 --> 01:29:33,374 Concentrate here. 1259 01:29:33,438 --> 01:29:34,841 Women weaken legs. 1260 01:29:36,275 --> 01:29:37,511 It's chess. 1261 01:29:37,777 --> 01:29:40,214 What do I need my legs for? 1262 01:29:40,279 --> 01:29:41,882 Concentrate here. 1263 01:29:51,858 --> 01:29:53,828 ANNOUNCER: Good afternoon. everyone. 1264 01:29:53,893 --> 01:29:57,432 And welcome to the Washington, D.C. Chess Open. 1265 01:29:57,496 --> 01:30:01,270 As is customary, please shake your opponent's hand. 1266 01:30:01,334 --> 01:30:02,503 Very good. 1267 01:30:02,568 --> 01:30:04,370 Now, start your clocks. 1268 01:30:19,451 --> 01:30:20,520 Yes. 1269 01:30:22,454 --> 01:30:26,295 You know you could've had him on the tenth move, right? 1270 01:30:26,359 --> 01:30:27,995 Relax, chess man. 1271 01:30:28,060 --> 01:30:29,830 I'm just getting warmed up. 1272 01:30:40,406 --> 01:30:42,076 This guy is good. 1273 01:30:42,141 --> 01:30:43,611 Mm. 1274 01:30:43,876 --> 01:30:46,480 Can Tahime beat this guy? 1275 01:30:46,546 --> 01:30:49,217 Well, he's been one of the best players 1276 01:30:49,282 --> 01:30:52,522 in the country since he was 15. 1277 01:30:52,585 --> 01:30:54,454 Anybody can be beat. 1278 01:30:56,556 --> 01:30:57,858 Even Gaines. 1279 01:32:09,495 --> 01:32:13,202 Ladies and gentlemen, our two undefeated players. 1280 01:32:13,232 --> 01:32:16,271 J. Thomas Gaines and Tahime Sanders. 1281 01:32:16,335 --> 01:32:18,940 will engage in an Armageddon tiebreaker 1282 01:32:19,005 --> 01:32:21,944 to determine our chess open champion. 1283 01:32:22,008 --> 01:32:24,278 Gentlemen. good luck. 1284 01:34:04,243 --> 01:34:05,111 Check. 1285 01:34:34,508 --> 01:34:35,643 Hey. 1286 01:34:56,495 --> 01:34:57,296 [CHEERING] 1287 01:35:12,745 --> 01:35:14,114 That's my baby. 1288 01:35:15,214 --> 01:35:16,282 My baby. 1289 01:35:47,581 --> 01:35:48,549 Thank you. 1290 01:35:51,450 --> 01:35:53,655 You done good. 1291 01:35:53,720 --> 01:35:56,738 Mr. Brown? My name is Danielle Norton with Urban League. 1292 01:35:56,764 --> 01:35:57,518 Yes, ma'am. 1293 01:35:57,557 --> 01:36:00,461 This Tahime, has he made any college plans yet? 1294 01:36:00,527 --> 01:36:02,229 Because I'd like to help. 1295 01:36:04,430 --> 01:36:05,398 I'll be in touch. 1296 01:36:09,536 --> 01:36:13,543 Hey, that's the first time I've been scared all year. 1297 01:36:13,607 --> 01:36:16,311 You ain't got to try and make me feel better. You know that, right? 1298 01:36:16,375 --> 01:36:18,747 Trust me. I wouldn't do that. 1299 01:36:18,811 --> 01:36:19,946 Ever. 1300 01:36:21,881 --> 01:36:23,761 Hey, can I grab you for a quick photo over here? 1301 01:36:25,552 --> 01:36:26,620 Mr. Brown. 1302 01:36:33,627 --> 01:36:34,562 Ready, guys? 1303 01:36:40,534 --> 01:36:42,704 [MUTTERING] 1304 01:36:44,236 --> 01:36:45,739 Got to touch the king first. 1305 01:37:06,425 --> 01:37:07,628 Dad. 1306 01:37:14,501 --> 01:37:17,239 Glad you could make it. 1307 01:37:17,303 --> 01:37:19,841 Yeah, well, you know. Thought I'd just check it out. 1308 01:37:21,340 --> 01:37:23,010 I'm happy to see you, son. 1309 01:37:28,280 --> 01:37:29,516 Let me show you around. 1310 01:37:32,952 --> 01:37:34,655 All right. 1311 01:37:34,721 --> 01:37:36,290 Boards. 1312 01:37:36,355 --> 01:37:37,356 Next champions. 1313 01:37:38,792 --> 01:37:40,562 Back here we have the kitchen. 181133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.