All language subtitles for Last.Week.Tonight.with.John.Oliver.S12E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,297 --> 00:00:34,100 Bem-vindos ao Last Week Tonight. 2 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 Eu sou John Oliver. Muito obrigado pela companhia. 3 00:00:36,636 --> 00:00:38,238 Foi uma semana cheia. 4 00:00:38,304 --> 00:00:40,540 Xi Jinping se encontrou com Vladimir Putin, 5 00:00:40,607 --> 00:00:42,976 Trump colocou a tia bêbada mais malvada do mundo 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,445 como procuradora general interina de Washington 7 00:00:45,512 --> 00:00:47,313 e, claro, aconteceu isso: 8 00:00:47,814 --> 00:00:51,117 Do Vaticano, um anúncio totalmente inesperado. 9 00:00:51,184 --> 00:00:53,620 Temos um papa. Um papa estadunidense. 10 00:00:53,653 --> 00:00:56,489 O papa Leão XIV, de Chicago. 11 00:00:56,556 --> 00:01:00,093 A melhor manchete veio da cidade natal dele, Chicago, 12 00:01:00,160 --> 00:01:02,662 no estilo de Chicago: "Nosso papa!". 13 00:01:03,263 --> 00:01:05,432 É, temos um papa de Chicago. 14 00:01:05,498 --> 00:01:09,035 O cardeal Robert Prevost agora é o papa Leão XIV. 15 00:01:09,102 --> 00:01:11,905 E Chicago passou a semana especulando com entusiasmo 16 00:01:11,971 --> 00:01:15,408 sobre os toques de Chicago que ele vai dar ao papado. 17 00:01:15,475 --> 00:01:19,312 O Corpo de Cristo vai ser um pão com molho de carne do Portillo's. 18 00:01:19,379 --> 00:01:21,247 O lema da igreja vai ser que cachorro quente 19 00:01:21,314 --> 00:01:24,017 não se come com ketchup, mas se uma criança quiser, tudo bem. 20 00:01:24,551 --> 00:01:26,152 E tivemos centenas de piadas 21 00:01:26,219 --> 00:01:29,556 sobre como Malorts vai ser o novo vinho sacramental. 22 00:01:29,622 --> 00:01:32,725 E se você não é de Chicago e pergunta: "O que é Malorts?", 23 00:01:32,792 --> 00:01:35,061 saibam que não é uma bebida, 24 00:01:35,128 --> 00:01:37,297 e sim um ritual de iniciação da cidade inteira. 25 00:01:37,363 --> 00:01:40,600 É um licor com o sabor, cheiro e a energia em geral 26 00:01:40,667 --> 00:01:44,137 do que um vilão do Batman usaria para envenenar a água. 27 00:01:44,204 --> 00:01:48,408 E o incrível é que é provável que o papa Bob tenha provado. 28 00:01:49,309 --> 00:01:51,778 Mas vamos focar na guerra comercial do presidente. 29 00:01:51,845 --> 00:01:53,446 Semana passada, Trump chamou a atenção 30 00:01:53,513 --> 00:01:57,450 quando parecia tentar preparar o povo para problemas econômicos desse jeito: 31 00:01:57,817 --> 00:02:01,621 {\an8}Talvez as crianças tenham duas bonecas no lugar de trinta, sabe? 32 00:02:01,988 --> 00:02:05,625 {\an8}E talvez as bonecas custem um pouco mais do que antes. 33 00:02:05,692 --> 00:02:08,795 Que coisa mais estranha de se dizer. 34 00:02:09,162 --> 00:02:14,834 É mais uma foto do álbum caótico de Trump tendo algo a ver com crianças. 35 00:02:14,901 --> 00:02:18,671 "As crianças vão ter duas bonecas no lugar de trinta" 36 00:02:18,738 --> 00:02:21,207 entra na lista junto com o grito com o menino do gramado 37 00:02:22,308 --> 00:02:24,653 e quando ele perguntou a uma criança se acreditava no Papai Noel, 38 00:02:24,677 --> 00:02:27,814 porque "aos sete anos já está no limite, certo?" 39 00:02:28,314 --> 00:02:30,750 E quando perguntaram sobre os comentários 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,457 alguns dias depois, Trump dobrou a aposta: 41 00:02:32,485 --> 00:02:34,454 {\an8}Você disse, e vou citar: 42 00:02:34,521 --> 00:02:37,590 {\an8}"Talvez as crianças tenham duas bonecas no lugar de trinta". 43 00:02:37,657 --> 00:02:38,691 {\an8}Isso. 44 00:02:38,758 --> 00:02:41,661 {\an8}"E talvez as bonecas custem um pouco mais do que antes. 45 00:02:41,728 --> 00:02:46,332 {\an8}Eu não acho que uma linda bebezinha de 11 anos 46 00:02:46,399 --> 00:02:48,801 {\an8}precise de 30 bonecas. 47 00:02:48,868 --> 00:02:51,304 {\an8}Ela pode ter três ou quatro. 48 00:02:51,838 --> 00:02:55,208 Tem tanta coisa aí! 49 00:02:55,708 --> 00:02:59,279 "Uma linda bebezinha de 11 anos"? 50 00:03:00,113 --> 00:03:03,116 Não chame alguém de 11 anos assim. Primeiro, é esquisito, 51 00:03:03,183 --> 00:03:06,352 e segundo, se chamar uma menina de 11 anos de "bebezinha", 52 00:03:06,419 --> 00:03:08,488 ela vai te matar! 53 00:03:09,088 --> 00:03:12,792 E também, achar que a idade principal de brincar com bonecas é 11 anos 54 00:03:12,859 --> 00:03:15,228 é um erro impressionante. 55 00:03:15,295 --> 00:03:19,699 Todos sabem que os brinquedos por idade são: Blocos de um a três anos, 56 00:03:19,766 --> 00:03:21,401 bonecas dos três aos sete 57 00:03:21,467 --> 00:03:24,137 e o telefone dos oito anos até a nossa morte. 58 00:03:24,837 --> 00:03:28,308 E, incrivelmente, no Air Force One, ele triplicou a aposta: 59 00:03:28,775 --> 00:03:30,977 {\an8}Só digo que não... 60 00:03:31,311 --> 00:03:35,248 {\an8}Que uma jovenzinha de dez anos, 61 00:03:35,315 --> 00:03:38,284 {\an8}de nove anos, quinze anos, 62 00:03:38,351 --> 00:03:40,720 {\an8}não precisa de 37 bonecas. 63 00:03:40,787 --> 00:03:44,057 {\an8}Ela pode ficar muito feliz com duas, três, quatro, cinco. 64 00:03:44,457 --> 00:03:47,994 Todos os jeitos que esse homem se refere às meninas 65 00:03:48,061 --> 00:03:50,463 faz minha pele querer virar do avesso. 66 00:03:50,530 --> 00:03:55,268 Dito isso, eu também gostaria de ver ele continuar para ver 67 00:03:55,335 --> 00:03:58,371 quantas variações de idades e números ele pode usar. 68 00:03:58,771 --> 00:04:02,141 "Só digo que uma jovenzinha de dez anos, nove anos, 69 00:04:02,208 --> 00:04:05,011 de quinze anos, de quarenta e cinco com um coração jovem, 70 00:04:05,078 --> 00:04:07,046 não precisa de 37 bonecas. 71 00:04:07,113 --> 00:04:10,250 Ela pode ser feliz com duas, três, quatro, seis, oito, 72 00:04:10,316 --> 00:04:12,752 mas também nove e, de certa forma, dez. 73 00:04:12,819 --> 00:04:15,788 Dez bonecas a deixam feliz, não? Ou talvez onze. 74 00:04:15,855 --> 00:04:19,993 Não podemos descartar 12. Doze é um bom número. 75 00:04:20,059 --> 00:04:21,894 Doze apóstolos, doze dias de Natal, 76 00:04:21,961 --> 00:04:24,281 ou 12 Homens e uma Sentença, Henry Fonda, que homem, não é? 77 00:04:24,330 --> 00:04:26,299 Aqueles homens estavam muito bravos, muito bravos, 78 00:04:26,366 --> 00:04:29,235 temos que tirá-los do país se vieram de forma ilegal. 79 00:04:29,302 --> 00:04:32,005 Querem saber? 13 bonecas. É minha oferta final." 80 00:04:32,972 --> 00:04:37,377 Agora parece que ele acha que garotas de 15 anos brincam com bonecas. 81 00:04:37,443 --> 00:04:40,446 Ele já viu uma garota de 15 anos? 82 00:04:40,513 --> 00:04:43,025 Que pergunta boba, claro que já, ele era amigo de Jeffrey Epstein. 83 00:04:43,049 --> 00:04:47,987 Mas a questão é que Trump está certo, os brinquedos vão ficar mais caros. 84 00:04:48,054 --> 00:04:52,025 Mattel, que faz a Barbie, disse que vai aumentar os preços 85 00:04:52,091 --> 00:04:54,360 dos brinquedos nos EUA por causa das tarifas. 86 00:04:54,427 --> 00:04:59,198 O CEO da Mattel disse que não vão fabricar brinquedos nos EUA, 87 00:04:59,265 --> 00:05:02,435 mas vão aumentar os preços, e Trump deu uma resposta esquisita: 88 00:05:02,835 --> 00:05:05,204 {\an8}Se a Mattel... Não sei. 89 00:05:05,271 --> 00:05:09,275 {\an8}Foram o único país que disse: 90 00:05:09,342 --> 00:05:11,911 {\an8}"Vamos para o Canadá ou para outro lugar". 91 00:05:11,978 --> 00:05:13,479 {\an8}Tudo bem, ele pode ir. 92 00:05:13,546 --> 00:05:18,518 {\an8}Vamos botar uma tarifa de 100%, ele não vai vender um brinquedo nos EUA, 93 00:05:18,584 --> 00:05:19,852 {\an8}que é o maior mercado deles. 94 00:05:20,386 --> 00:05:21,521 Certo... 95 00:05:21,788 --> 00:05:25,758 Esquecendo que no espaço de uma única frase humana 96 00:05:25,825 --> 00:05:29,495 a Mattel passou de empresa a país e a homem, 97 00:05:29,996 --> 00:05:32,598 parece que Trump vai declarar guerra a eles. 98 00:05:32,665 --> 00:05:36,302 Sabem o que significa, crianças? Os gravetos vão voltar! 99 00:05:36,369 --> 00:05:40,840 O graveto: Jogue, pegue, coloque fogo, olhe para ele. 100 00:05:40,907 --> 00:05:42,909 É o único brinquedo que você precisa, 101 00:05:42,975 --> 00:05:45,778 e que sorte, é o único que você vai ter. 102 00:05:46,579 --> 00:05:50,616 De certa forma, faz sentido Trump jogar isso nos brinquedos. 103 00:05:50,683 --> 00:05:52,752 Ele pode fingir que são coisas frívolas. 104 00:05:52,819 --> 00:05:56,823 Mas a questão é que exportações para os EUA já diminuíram, 105 00:05:56,889 --> 00:06:00,827 e logo vão ser sentidas no aumento de preços em várias cosias. 106 00:06:01,094 --> 00:06:04,097 Se você se pergunta se a guerra comercial idiota do Trump 107 00:06:04,163 --> 00:06:05,865 vai machucar muita gente... 108 00:06:05,932 --> 00:06:10,169 O papa é católico e agora um cara chamado Bob de Chicago? 109 00:06:10,803 --> 00:06:13,306 A resposta óbvia dos dois é sim. 110 00:06:13,373 --> 00:06:14,607 E agora, isso: 111 00:06:15,141 --> 00:06:20,012 E agora, Brian Kilmeade brincava com bonecas, e tudo bem. 112 00:06:20,380 --> 00:06:24,150 {\an8}- É uma gola redonda, para homens. - Sim. 113 00:06:24,217 --> 00:06:25,885 {\an8}Eu tinha uma para o meu Falcon. 114 00:06:25,952 --> 00:06:28,221 {\an8}Você colocava no pescoço dele. 115 00:06:28,287 --> 00:06:29,789 {\an8}Claro. 116 00:06:29,856 --> 00:06:32,634 {\an8}Se vocês se perguntam por que Brian brincava com bonecas, era um Falcon. 117 00:06:32,658 --> 00:06:33,693 {\an8}É diferente. 118 00:06:33,760 --> 00:06:36,429 {\an8}Meu pai se incomodava, ele dizia que eu brincava com bonecas, 119 00:06:36,496 --> 00:06:37,964 {\an8}mas eram homens. 120 00:06:38,030 --> 00:06:40,099 {\an8}Eu amo tudo do Falcon. 121 00:06:40,166 --> 00:06:42,468 {\an8}O golpe de kung-fu, os olhos de águia, tudo funciona. 122 00:06:42,535 --> 00:06:44,036 {\an8}Eu lembro de brincar com o Falcon. 123 00:06:44,103 --> 00:06:45,138 {\an8}Sim. 124 00:06:45,204 --> 00:06:46,348 {\an8}Com os olhos de águia e o golpe de kung-fu. 125 00:06:46,372 --> 00:06:49,375 {\an8}O único brinquedo que você precisa é o Falcon Olhos de Águia. 126 00:06:49,442 --> 00:06:51,811 O Ken confundia a minha geração. 127 00:06:51,878 --> 00:06:52,945 Confundia? 128 00:06:53,012 --> 00:06:56,215 É, não sabíamos se brincávamos com ele junto com os Falcons. 129 00:06:56,282 --> 00:06:59,051 Eu tentei colocar um Ken na coleção de Falcon quando pequeno, 130 00:06:59,118 --> 00:07:00,253 mas isso é outro assunto. 131 00:07:00,319 --> 00:07:01,764 Você tinha um Falcon, mas queria um Ken? 132 00:07:01,788 --> 00:07:02,908 {\an8}Você tinha um Ken da Barbie? 133 00:07:02,955 --> 00:07:06,392 {\an8}Eu convenci meus pais a comprar um para eu o transformar em homem. 134 00:07:06,459 --> 00:07:09,996 {\an8}Eu lembro de pegar um Ken emprestado e botar com meus Falcons. 135 00:07:10,062 --> 00:07:12,165 {\an8}Foi a melhor ideia. O Ken ficou muito feliz. 136 00:07:12,231 --> 00:07:14,710 Muita gente da geração anterior dizia: "Ele brinca com bonecas." 137 00:07:14,734 --> 00:07:16,836 Não, é o Falcon. 138 00:07:17,203 --> 00:07:18,404 Uma figura de ação. 139 00:07:18,471 --> 00:07:19,505 Exatamente. 140 00:07:19,572 --> 00:07:22,942 Tem cabelo real, olhos de águia, golpe de kung-fu. 141 00:07:23,009 --> 00:07:24,377 Tudo que você precisa. 142 00:07:24,877 --> 00:07:26,746 - Tinha o He-Man também, lembra? - Não. 143 00:07:26,813 --> 00:07:28,381 E AGORA 144 00:07:28,948 --> 00:07:29,982 Continuando. 145 00:07:30,049 --> 00:07:32,385 O tema principal de hoje é sobre política e religião, 146 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 as principais respostas na pergunta do Family Feud: 147 00:07:34,854 --> 00:07:37,523 "Motivos para não falar mais com o seu pai." 148 00:07:37,590 --> 00:07:40,793 Número um, política. Número dois, religião. 149 00:07:40,860 --> 00:07:44,430 Número três, "nós conversamos, mas é uma conversa mesmo?" 150 00:07:44,831 --> 00:07:48,768 Eu sei que é pouco dizer que tem muita coisa acontecendo, 151 00:07:48,835 --> 00:07:51,137 então talvez não tenham visto, mas semana passada 152 00:07:51,204 --> 00:07:53,840 foi apresentado um grande caso envolvendo política e religião 153 00:07:53,906 --> 00:07:55,541 para a Suprema Corte: 154 00:07:55,842 --> 00:07:59,212 {\an8}A Suprema Corte ouviu os argumentos de um caso que pode ser histórico, 155 00:07:59,278 --> 00:08:02,682 {\an8}que pode permitir escolas religiosas receberem dinheiro público. 156 00:08:02,748 --> 00:08:05,284 {\an8}No centro do caso, St. Isidore of Seville, 157 00:08:05,351 --> 00:08:07,887 {\an8}uma escola charter virtual católica proposta em Oklahoma, 158 00:08:07,954 --> 00:08:10,890 {\an8}operada pela arquidiocese local. 159 00:08:10,957 --> 00:08:12,825 {\an8}A escola quer ensinar a doutrina católica 160 00:08:12,892 --> 00:08:15,661 {\an8}e receber dinheiro público, algo nunca permitido antes 161 00:08:15,728 --> 00:08:17,096 {\an8}no sistema de escolas charter. 162 00:08:17,163 --> 00:08:20,132 É, uma escola online, Saint Isidore, luta pelo direito 163 00:08:20,199 --> 00:08:22,935 de ser a primeira escola charter religiosa nos EUA. 164 00:08:23,002 --> 00:08:24,313 Isso é surpreendente por vários motivos, 165 00:08:24,337 --> 00:08:27,940 um deles é que assim eu descobri que Santo Isidoro é considerado 166 00:08:28,007 --> 00:08:30,276 o santo patrono da internet. 167 00:08:30,676 --> 00:08:31,677 O que parece errado, 168 00:08:31,744 --> 00:08:34,647 achei que santos patronos só representavam coisas atemporais, 169 00:08:34,714 --> 00:08:36,682 como as artes ou os órfãos, 170 00:08:36,749 --> 00:08:42,321 não o meio que hoje está cheio de vídeos de IA de gêmeos presidentes. 171 00:08:42,388 --> 00:08:45,658 Não sei exatamente o que os santos deveriam vigiar, 172 00:08:45,725 --> 00:08:48,928 mas isso me parece um desperdício do tempo deles. 173 00:08:49,662 --> 00:08:52,965 A escola se considera um ministério da Igreja Católica. 174 00:08:53,032 --> 00:08:56,035 Muitos temem que se ela receber verba pública, 175 00:08:56,102 --> 00:08:58,771 vai ser mais um passo no terreno escorregadio 176 00:08:58,838 --> 00:09:01,941 que vai quebrar a separação entre Igreja e Estado. 177 00:09:02,008 --> 00:09:03,376 A Suprema Corte 178 00:09:03,442 --> 00:09:04,987 não vai tomar uma decisão antes do próximo mês, 179 00:09:05,011 --> 00:09:07,680 mas não quero falar sobre essa escola em particular, 180 00:09:07,747 --> 00:09:12,785 e sim do grupo chave da causa, a Alliance Defending Freedom, ou ADF. 181 00:09:12,852 --> 00:09:16,455 Mesmo que não reconheçam o nome, vocês com certeza conhecem a obra. 182 00:09:16,522 --> 00:09:20,092 A ADF se considera a maior organização legal do mundo 183 00:09:20,159 --> 00:09:22,495 para avançar o direito divino de toda pessoa 184 00:09:22,562 --> 00:09:23,829 de viver e falar a verdade. 185 00:09:23,896 --> 00:09:26,666 E nesse vídeo promocional celebrando os 25 anos deles, 186 00:09:26,732 --> 00:09:31,137 eles reforçam muito a ideia de defesa de direitos e liberdade: 187 00:09:31,404 --> 00:09:34,607 Por 25 anos, nós seguimos essa vocação. 188 00:09:35,074 --> 00:09:40,713 A missão de se levantar, de defender, de perseverar, 189 00:09:42,415 --> 00:09:44,617 de ser a voz da fé, 190 00:09:45,952 --> 00:09:47,086 da liberdade. 191 00:09:47,153 --> 00:09:50,089 O ex-chefe dos bombeiros de Atlanta Kelvin Cochran, ganhou... 192 00:09:50,156 --> 00:09:51,624 Hoje, a Suprema Corte dos EUA, 193 00:09:51,691 --> 00:09:55,628 em um dos casos de maior interesse do mandato, decidiu... 194 00:09:55,695 --> 00:09:59,632 Jack, você começou uma grande caminhada em 2012, ontem você... 195 00:09:59,699 --> 00:10:01,801 A liberdade religiosa é um direito pré-político, 196 00:10:01,867 --> 00:10:04,437 que é parte da nossa dignidade como humanos. 197 00:10:05,104 --> 00:10:07,173 Pertence a todos nós. 198 00:10:07,673 --> 00:10:08,774 Está bem... 199 00:10:08,841 --> 00:10:13,245 Mas eu tenho um problema com a frase "a liberdade religiosa 200 00:10:13,312 --> 00:10:16,349 é um direito pré-político que é parte da nossa dignidade 201 00:10:16,415 --> 00:10:17,450 como humanos". 202 00:10:17,516 --> 00:10:22,288 Eu escutei umas 50 vezes e não sei que merda ela quis dizer. 203 00:10:23,289 --> 00:10:25,491 É o equivalente jurídico da manchete real: 204 00:10:25,558 --> 00:10:30,930 "Disney funde Hulu Live TV com Fubo, resolvendo processo de Venu". 205 00:10:30,997 --> 00:10:33,699 As palavras parecem estar no lugar certo, 206 00:10:33,766 --> 00:10:37,069 mas agora eu não entendo mais nem as que eu achava que conhecia. 207 00:10:38,137 --> 00:10:41,207 A mulher que disse isso, Kristen Waggoner, é diretora da ADF. 208 00:10:41,273 --> 00:10:42,942 E se acham que ela parece alguém 209 00:10:43,009 --> 00:10:46,245 com um escritório cheio de produtos do Mickey e da Minnie, vocês erraram. 210 00:10:46,312 --> 00:10:50,883 Porque ela tinha um escritório assim, mas se livrou dos produtos 211 00:10:50,950 --> 00:10:53,519 depois que a defesa da Disney aos direitos LGBT 212 00:10:53,586 --> 00:10:54,920 "arruinarem sua beleza". 213 00:10:54,987 --> 00:10:58,391 Então aposto que vocês estão se achando bem estúpidos. 214 00:10:59,392 --> 00:11:03,229 Mas como já devem ter adivinhado, a "liberdade" pela qual lutam 215 00:11:03,295 --> 00:11:04,964 é, no máximo, muito seletiva. 216 00:11:05,031 --> 00:11:07,366 Entre outras coisas, defenderam o confeiteiro cristão 217 00:11:07,433 --> 00:11:10,436 que se negou a fazer um bolo para um casal gay no Colorado, 218 00:11:10,503 --> 00:11:13,739 orquestrou o ataque à droga abortiva mifepristona na Suprema Corte 219 00:11:13,806 --> 00:11:14,840 no ano passado 220 00:11:14,907 --> 00:11:19,011 e está por trás do caso Dobbs, que anulou o direito ao aborto. 221 00:11:19,078 --> 00:11:24,016 E quando perguntam sobre o último, eles tomam o crédito, mas pouco: 222 00:11:24,650 --> 00:11:27,720 Qual foi o papel da ADF no caso Dobbs? 223 00:11:27,987 --> 00:11:30,790 {\an8}Trabalhamos muito próximo do Mississippi desde o começo. 224 00:11:31,090 --> 00:11:36,529 {\an8}Participamos da criação do projeto das 15 semanas. 225 00:11:36,595 --> 00:11:40,466 Os coordenamos e assessoramos em toda a parte legal. 226 00:11:40,533 --> 00:11:44,770 E, na Suprema Corte, estivemos sempre ao lado deles 227 00:11:44,837 --> 00:11:47,373 oferecendo toda a ajuda possível. 228 00:11:47,440 --> 00:11:50,109 Vocês se consideram advogados participantes da causa? 229 00:11:50,176 --> 00:11:53,612 {\an8}Denise já falou tudo que pode falar sobre nossa participação. 230 00:11:53,679 --> 00:11:55,815 {\an8}Não podemos responder mais perguntas. 231 00:11:55,881 --> 00:11:57,783 {\an8}Certo, mas só para clarificar. 232 00:11:57,850 --> 00:12:00,419 {\an8}Vocês escreveram os argumentos centrais do caso? 233 00:12:00,486 --> 00:12:04,724 {\an8}Novamente, não podemos falar nada sobre nosso envolvimento 234 00:12:04,790 --> 00:12:07,359 {\an8}além do que Denise já falou. 235 00:12:07,426 --> 00:12:08,494 Certo. 236 00:12:08,894 --> 00:12:14,200 Uma coisa sobre relações públicas: Evitar sua cliente de responder algo 237 00:12:14,266 --> 00:12:18,337 é um ótimo jeito de a fazer parecer a desgraçada mais culpada no planeta. 238 00:12:19,038 --> 00:12:23,642 Um porta-voz não se intromete assim se a resposta for "não". 239 00:12:23,943 --> 00:12:24,977 Se alguém me pergunta: 240 00:12:25,044 --> 00:12:28,147 "Foi você quem sugeriu que o monstro do cereal 241 00:12:28,214 --> 00:12:31,183 pareça a mistura de um tufo de pelos pubianos com Gary Busey?" 242 00:12:31,617 --> 00:12:33,285 e alguém se intrometer para falar: 243 00:12:33,352 --> 00:12:35,921 "Não podemos comentar sobre o envolvimento do John", 244 00:12:35,988 --> 00:12:38,924 vocês teriam certeza de que eu criei esse matagal. 245 00:12:40,025 --> 00:12:44,196 Mas por mais que não queiram parecer que eles estão no controle, 246 00:12:44,263 --> 00:12:47,600 a questão é que a ADF teve muitos sucessos. 247 00:12:47,666 --> 00:12:52,538 Desde 2011, representaram diretamente 15 partes vitoriosas na Suprema Corte. 248 00:12:52,605 --> 00:12:56,175 Desde a fundação, participaram de 77 vitórias. 249 00:12:56,242 --> 00:12:58,002 Desde enfraquecer as leis para contraceptivos 250 00:12:58,043 --> 00:13:00,279 na Lei de Saúde Acessível a eliminar a lei 251 00:13:00,346 --> 00:13:03,115 que dava um espaço sem protestos em volta de clínicas de aborto. 252 00:13:03,182 --> 00:13:06,485 Eles têm muito mais poder do que muitos imaginam, 253 00:13:06,552 --> 00:13:09,288 e, eu vou dizer, eles usam esse poder para o mal. 254 00:13:09,955 --> 00:13:12,424 De acordo com um documento estratégico interno de 2024, 255 00:13:12,491 --> 00:13:15,127 seus objetivos incluem: Parar esforços para elevar 256 00:13:15,194 --> 00:13:16,996 orientação sexual e igualdade de gênero 257 00:13:17,062 --> 00:13:20,599 a categorias protegidas como a raça no direito, 258 00:13:20,666 --> 00:13:23,202 e restaurar as ideias de matrimônio, família 259 00:13:23,269 --> 00:13:26,639 e sexualidade que refletem a ordem criativa de Deus." 260 00:13:26,705 --> 00:13:30,109 Que fique claro, Deus não tem ordem criativa, 261 00:13:30,176 --> 00:13:31,777 só caos criativo. 262 00:13:31,844 --> 00:13:35,147 Ele não precisava criar o universo e tudo nele em seis dias. 263 00:13:35,214 --> 00:13:36,916 Isso é um comportamento de mania. 264 00:13:37,383 --> 00:13:39,084 Ele claramente estava cheirado. 265 00:13:39,151 --> 00:13:43,589 É a única explicação para termos o pichiciego-menor, 266 00:13:44,190 --> 00:13:46,058 um animal que parece uma cauda de camarão 267 00:13:46,125 --> 00:13:47,927 fazendo um 69 com uma galinha morta. 268 00:13:48,260 --> 00:13:51,831 E quando os líderes da ADF conversam entre si, 269 00:13:51,897 --> 00:13:55,234 às vezes eles demonstram espanto com o sucesso deles: 270 00:13:55,901 --> 00:14:00,673 {\an8}Eu queria que a ADF fosse maior que a ACLU em tudo: 271 00:14:00,739 --> 00:14:04,577 Equipe, orçamento, casos, impacto, 272 00:14:05,311 --> 00:14:09,114 e o medo que geramos no coração dos oponentes. 273 00:14:09,181 --> 00:14:10,249 Em um sentido cristão. 274 00:14:10,316 --> 00:14:13,152 Em um sentido cristão. Amor cristão que mata. 275 00:14:13,552 --> 00:14:15,754 É um sentimento e tanto, 276 00:14:15,821 --> 00:14:18,824 mas "Amor Cristão que Mata" 277 00:14:18,891 --> 00:14:21,827 seria um nome incrível para uma banda de metal. 278 00:14:23,028 --> 00:14:24,563 Isso foi há oito anos, 279 00:14:24,630 --> 00:14:26,632 e a influência da ADF cresceu desde então. 280 00:14:26,699 --> 00:14:29,969 Mas, de alguma forma, conseguiram ficar despercebidos. 281 00:14:30,035 --> 00:14:34,106 Todo mundo sabe quem é a NRA e o que apoiam, 282 00:14:34,173 --> 00:14:37,943 mas a ADF conseguiu evitar esse nível de fama, 283 00:14:38,010 --> 00:14:40,079 o que funciona bem para eles. 284 00:14:40,145 --> 00:14:43,782 Por isso, hoje vamos falar sobre a Alliance Defending Freedom: 285 00:14:43,849 --> 00:14:46,518 Sua história, sua forma de agir e seus próximos alvos. 286 00:14:46,585 --> 00:14:48,954 Primeiro, vamos ver como surgiram. 287 00:14:49,021 --> 00:14:51,924 A ADF costumava se chamar Alliance Defense Fund. 288 00:14:51,991 --> 00:14:54,927 Foi fundada em 1994 por evangélicos de destaque 289 00:14:54,994 --> 00:14:57,363 para criar um fundo para pagar advogados 290 00:14:57,429 --> 00:15:00,065 que enfrentassem a ACLU e outros do tipo. 291 00:15:00,132 --> 00:15:02,835 Um dos principais fundadores foi James Dobson, 292 00:15:02,902 --> 00:15:04,670 um homem que não parece uma pessoa real, 293 00:15:04,737 --> 00:15:08,474 e sim a resposta de IA para: "Como eles são sem o capuz?" 294 00:15:09,074 --> 00:15:12,177 Não é a primeira vez que falamos sobre Dobson, 295 00:15:12,244 --> 00:15:13,755 falamos dele no programa sobre Mike Pence. 296 00:15:13,779 --> 00:15:15,948 Ele é fundador da Focus on the Family. 297 00:15:16,015 --> 00:15:19,418 Ao longo dos anos, ele desencorajou o casamento inter-racial, 298 00:15:19,485 --> 00:15:24,223 disse que bater nas crianças não adianta se batem muito fraco 299 00:15:24,590 --> 00:15:28,093 e que o casamento gay pode levar a isso: 300 00:15:28,527 --> 00:15:32,631 Que tal um casamento grupal, ou um casamento entre pais e filhas? 301 00:15:32,698 --> 00:15:35,334 Que tal um casamento entre um homem e o burro dele? 302 00:15:35,401 --> 00:15:38,537 Tudo que seja supostamente ligado aos direitos civis 303 00:15:38,604 --> 00:15:39,872 vai ser possível. 304 00:15:39,939 --> 00:15:43,075 Citando James Dobson em cada orgasmo dele: 305 00:15:43,142 --> 00:15:45,577 Jesus Cristo, caralho! 306 00:15:45,878 --> 00:15:50,883 É absurdo por muitos motivos, mas quando preconceituosos fazem isso, 307 00:15:50,950 --> 00:15:53,118 eu meio que quero que continuem. 308 00:15:53,185 --> 00:15:54,887 "Esperem, se os gays se casarem, 309 00:15:54,954 --> 00:15:58,390 logo eu vou ter que ir a um casamento de um homem com um burro? 310 00:15:58,457 --> 00:16:00,192 Qual presente eu compro? 311 00:16:00,259 --> 00:16:02,861 Fizeram a lista em uma loja de departamento e em um pet shop. 312 00:16:02,928 --> 00:16:04,630 Que ridículo! E se eu me atrasar? 313 00:16:04,697 --> 00:16:06,365 Vou ter que sentar com a família da noiva? 314 00:16:06,432 --> 00:16:08,067 Tem cheiro de cocô! 315 00:16:08,334 --> 00:16:12,571 E se acabar a comida humana, o que vou comer, um prato de feno? 316 00:16:12,838 --> 00:16:16,141 Vou comer um prato de feno com um garfo? 317 00:16:16,208 --> 00:16:18,811 Eu quero ver se entendi, eu vou vestir um terno, 318 00:16:18,877 --> 00:16:21,580 comer feno com um garfo, tomar água de um tanque 319 00:16:21,647 --> 00:16:23,682 e ver uma dança de burros? 320 00:16:23,749 --> 00:16:25,617 Tudo porque legalizamos o casamento gay? 321 00:16:25,684 --> 00:16:27,453 Não, muito obrigado! 322 00:16:27,519 --> 00:16:29,121 Não se eu puder evitar!" 323 00:16:32,191 --> 00:16:36,462 Para liderar a nova organização, Dobson chamou Alan Sears, 324 00:16:36,528 --> 00:16:39,431 que presidiu a organização da fundação até 2017. 325 00:16:39,498 --> 00:16:42,434 Durante o mandato dele, apoiaram quatro leis estaduais 326 00:16:42,501 --> 00:16:44,903 para penalizar o sexo gay e lutaram contra leis 327 00:16:44,970 --> 00:16:46,238 que legalizam o casamento gay. 328 00:16:46,305 --> 00:16:48,907 Ele também foi coautor de um livro chamado "A Agenda Homossexual", 329 00:16:48,974 --> 00:16:51,543 que, infelizmente, não é tão divertido quanto vocês gostariam. 330 00:16:52,277 --> 00:16:54,113 Nele, ele descreve os direitos dos gays 331 00:16:54,179 --> 00:16:56,582 como a maior ameaça à liberdade religiosa, 332 00:16:56,648 --> 00:16:59,718 e que os ativistas gays fazem uma guerra de propaganda 333 00:16:59,785 --> 00:17:03,322 como a que Hitler fez de forma magistral na Alemanha Nazista. 334 00:17:03,389 --> 00:17:06,425 Uma avaliação espetacular do livro na Amazon disse: 335 00:17:06,492 --> 00:17:10,229 "Por que heterossexuais são tão obcecados pelo sexo homossexual? 336 00:17:10,295 --> 00:17:12,464 Eu acho o sexo heterossexual ridículo, 337 00:17:12,531 --> 00:17:14,733 mas não sinto a necessidade de fazer um livro sobre ele. 338 00:17:14,800 --> 00:17:16,201 Eu só evito. 339 00:17:16,268 --> 00:17:19,872 Portanto, este livro não é gay o bastante para mim. 340 00:17:19,938 --> 00:17:21,073 Que pena." 341 00:17:21,140 --> 00:17:24,376 O que é uma crítica incrível: Seu livro é péssimo, 342 00:17:24,443 --> 00:17:26,578 você é obcecado por mim, seja mais gay. 343 00:17:26,645 --> 00:17:29,415 Eu dou cinco estrelas para essa crítica de uma estrela. 344 00:17:30,049 --> 00:17:33,252 A questão é que, desde o início, o trabalho da ADF foca 345 00:17:33,318 --> 00:17:37,089 em atacar os direitos e a dignidade de pessoas gays, 346 00:17:37,156 --> 00:17:41,226 assim como o acesso ao aborto e a possibilidade para cristãos 347 00:17:41,293 --> 00:17:43,762 discriminarem pessoas que ofendam a sua fé. 348 00:17:43,829 --> 00:17:48,300 E esses ideais não mudaram, mas a organização cresceu demais. 349 00:17:48,600 --> 00:17:52,471 Possuem mais de 450 funcionários em escritórios dentro e fora dos EUA, 350 00:17:52,538 --> 00:17:56,308 e uma rede de cinco mil advogados trabalhando para eles. 351 00:17:56,375 --> 00:17:58,153 Eles também possuem um programa de treinamento, 352 00:17:58,177 --> 00:18:00,179 chamado Blackstone Legal Fellowship. 353 00:18:00,245 --> 00:18:03,515 Um estudo recente mostrou que mais de 60 ex-alunos deles 354 00:18:03,582 --> 00:18:07,219 trabalham em tribunais federais, com 18 em tribunais de apelação. 355 00:18:07,286 --> 00:18:11,657 Dado curioso: Uma palestrante frequente do programa era Amy Coney Barrett. 356 00:18:11,723 --> 00:18:13,592 Ela foi convidada cinco vezes. 357 00:18:13,659 --> 00:18:16,059 Mas, na audiência de confirmação para a Suprema Corte, disse: 358 00:18:16,095 --> 00:18:20,099 "Nada nas minhas interações com pessoas do programa Blackstone 359 00:18:20,165 --> 00:18:23,602 indicou qualquer discriminação sob qualquer base." 360 00:18:23,669 --> 00:18:28,807 Eu acho difícil de acreditar, já que quando ela dava as palestras 361 00:18:28,874 --> 00:18:32,511 a bibliografia do curso incluía o livro A Agenda Homossexual. 362 00:18:32,578 --> 00:18:37,349 E eu não digo que ela leu o livro, mas uma sala cheia de gente que leu 363 00:18:37,416 --> 00:18:42,321 vai passar uma energia que não é "te vejo no orgulho gay". 364 00:18:43,388 --> 00:18:46,592 E não é só ela que tem conexões com a ADF. 365 00:18:46,658 --> 00:18:48,036 O atual Presidente da Câmara, Mike Johnson, 366 00:18:48,060 --> 00:18:49,728 trabalhou para eles por quase uma década. 367 00:18:49,795 --> 00:18:52,531 Aqui vemos ele em 2005, como conselheiro legal sênior deles. 368 00:18:52,598 --> 00:18:55,033 Ele foi à Fox News para defender o direito importante 369 00:18:55,100 --> 00:18:58,737 de se dizer "Natal", mas ele foi tirado do ar 370 00:18:58,804 --> 00:19:00,272 por assuntos mais importantes: 371 00:19:00,639 --> 00:19:05,043 {\an8}Vimos muita repercussão contra as lojas que proibiram de falar "feliz Natal". 372 00:19:05,110 --> 00:19:09,815 {\an8}Certamente, cada vez mais pessoas percebem como é fácil se posicionar 373 00:19:09,882 --> 00:19:11,717 {\an8}contra esta censura imprópria. 374 00:19:11,783 --> 00:19:15,754 {\an8}Muita gente visita nosso site, SayChristmas.org, 375 00:19:15,821 --> 00:19:18,290 {\an8}para aprender os fatos e a lei. 376 00:19:18,357 --> 00:19:19,625 {\an8}É um grande avanço. 377 00:19:19,691 --> 00:19:22,594 {\an8}Mike Johnson, advogado sênior e porta-voz da Alliance Defense Fund. 378 00:19:22,661 --> 00:19:23,829 {\an8}Muito obrigado. 379 00:19:23,896 --> 00:19:25,130 {\an8}Obrigado. 380 00:19:25,197 --> 00:19:27,766 {\an8}A seguir, uma explosão em uma usina nuclear. 381 00:19:27,833 --> 00:19:29,201 {\an8}Os detalhes em instantes. 382 00:19:29,268 --> 00:19:32,471 {\an8}E pinguins lutam contra o peso das festas, descubra como. 383 00:19:32,538 --> 00:19:33,772 {\an8}- Olhe só. - Que lindos. 384 00:19:34,239 --> 00:19:39,978 Certo, primeiro, que pena ser trocado por uma explosão em uma usina nuclear. 385 00:19:40,712 --> 00:19:45,484 Mas é pior para a explosão, trocada pelos pinguins gordos. 386 00:19:46,318 --> 00:19:50,422 Que não estão lutando contra o "peso das festas", seus hereges! 387 00:19:50,689 --> 00:19:52,291 Estão lutando contra o peso do Natal. 388 00:19:52,357 --> 00:19:53,492 Vocês ouviram Mike Johnson! 389 00:19:53,559 --> 00:19:55,727 Visitem o site dele! 390 00:19:56,495 --> 00:19:58,530 Mas não foi só a guerra contra o Natal. 391 00:19:58,597 --> 00:20:01,900 Na ADF Johnson também lutou para criminalizar o sexo gay. 392 00:20:01,967 --> 00:20:05,204 Ele escreveu colunas dizendo que relacionamentos homossexuais 393 00:20:05,270 --> 00:20:08,941 são inerentemente antinaturais, e que a sociedade os proteger, 394 00:20:09,007 --> 00:20:12,311 polígamos, poliamorosos, pedófilos e outros 395 00:20:12,377 --> 00:20:14,880 vão ser os próximos para pedir proteção também. 396 00:20:14,947 --> 00:20:17,583 Em essência, eles são assim. 397 00:20:18,016 --> 00:20:21,220 Mas como eles têm tanto sucesso? 398 00:20:21,286 --> 00:20:25,123 Uma forma importante é a quantidade de projetos de leis que fazem. 399 00:20:25,190 --> 00:20:28,594 Só ano passado eles trabalharam com mais de 100 projetos em 24 estados 400 00:20:28,660 --> 00:20:29,695 e no Congresso, 401 00:20:29,761 --> 00:20:32,864 e 25 deles viraram leis. 402 00:20:32,931 --> 00:20:35,500 E quando os estados estavam aprovando leis sobre banheiros 403 00:20:35,567 --> 00:20:37,236 para limitar o acesso das pessoas trans, 404 00:20:37,302 --> 00:20:40,606 a imprensa notou que muitas usavam termos muito semelhantes 405 00:20:40,672 --> 00:20:42,975 ao projeto modelo feito pela ADF. 406 00:20:43,041 --> 00:20:46,778 Pelo menos uma lei estadual era uma cópia palavra por palavra. 407 00:20:46,845 --> 00:20:50,549 O caso Dobbs se originou com uma lei do Mississippi 408 00:20:50,616 --> 00:20:53,785 que veio de um modelo de lei feito pela ADF. 409 00:20:53,852 --> 00:20:56,321 Ele proibia o aborto depois de 15 semanas. 410 00:20:56,388 --> 00:21:00,859 É um limite específico porque queriam encontrar o número chave 411 00:21:00,926 --> 00:21:03,729 para forçar a Suprema Corte a reconsiderar o precedente. 412 00:21:03,795 --> 00:21:08,433 Basicamente, a ideia era aprovar uma lei que geraria um processo 413 00:21:08,500 --> 00:21:10,402 para chegar até a Suprema Corte. 414 00:21:10,469 --> 00:21:12,871 E todos sabiam disso na época. 415 00:21:12,938 --> 00:21:16,308 Quando o governador do Mississippi assinou a lei, ele disse: 416 00:21:16,875 --> 00:21:20,746 {\an8}Provavelmente vão nos processar em meia hora. 417 00:21:22,047 --> 00:21:24,416 {\an8}E tudo bem por mim. 418 00:21:24,816 --> 00:21:27,486 Primeiro, todos nesse vídeo 419 00:21:27,552 --> 00:21:30,489 parecem já ter feito um inferno na vida de um garçom. 420 00:21:30,555 --> 00:21:34,626 Segundo, claro que ele não liga de ser processado. 421 00:21:34,693 --> 00:21:37,796 É uma das coisas que menos incomodam o governador Phil Bryant. 422 00:21:37,863 --> 00:21:40,265 Além de supostamente ajudar Brett Favre 423 00:21:40,332 --> 00:21:42,310 a usar fundos da Previdência Social para fazer um estádio de voleibol 424 00:21:42,334 --> 00:21:44,369 na universidade onde a filha dele joga. 425 00:21:44,436 --> 00:21:48,573 Bryant dirá que é uma distorção completa do ocorrido. 426 00:21:48,640 --> 00:21:52,678 Ele se importa tanto em corrigir isso que processou o Mississippi Today 427 00:21:52,744 --> 00:21:55,013 e a Sports Illustrated por falarem no assunto. 428 00:21:55,080 --> 00:21:57,716 E ele com certeza não vai gostar que eu repeti isso aqui. 429 00:21:57,783 --> 00:22:00,752 Provavelmente vão nos processar em meia hora. 430 00:22:00,819 --> 00:22:03,255 E tudo bem por mim. 431 00:22:04,189 --> 00:22:07,426 Mas o importante é que a ADF 432 00:22:07,492 --> 00:22:11,530 teve uma estratégia do começo ao fim para o caso Dobbs, e funcionou. 433 00:22:11,997 --> 00:22:14,266 E o último componente chave para o sucesso do grupo 434 00:22:14,333 --> 00:22:16,668 é vender o resultado desejado para o público. 435 00:22:16,735 --> 00:22:20,038 O que muitas vezes significa mostrá-lo para um público simpático à causa 436 00:22:20,105 --> 00:22:22,341 que dizem ter a liberdade violada. 437 00:22:22,407 --> 00:22:26,078 A ADF faz o impossível para projetar histórias 438 00:22:26,144 --> 00:22:28,156 que parecem virtuosas para se mostrarem como vítimas. 439 00:22:28,180 --> 00:22:30,215 Vejam a explicação de Kristen Waggoner: 440 00:22:30,816 --> 00:22:32,884 Temos que recuperar a cultura. 441 00:22:33,452 --> 00:22:35,887 E precisamos que se comprometam, 442 00:22:35,954 --> 00:22:38,490 que contem suas histórias de forma vitoriosa. 443 00:22:38,557 --> 00:22:40,592 Precisa, mas vitoriosa. 444 00:22:40,659 --> 00:22:43,595 Sejam contadores de histórias, contem suas narrativas. 445 00:22:43,662 --> 00:22:45,530 Nós vencemos quando a história se espalha. 446 00:22:45,831 --> 00:22:49,334 Sim, ela quer que as histórias sejam contadas de forma "vitoriosa". 447 00:22:49,401 --> 00:22:53,105 Ou seja, se mostrarem como defensores dos cidadãos de bem 448 00:22:53,171 --> 00:22:55,116 cujas liberdades individuais estão sendo atacadas. 449 00:22:55,140 --> 00:22:57,642 E não como vários advogados em uma sala de reuniões 450 00:22:57,709 --> 00:22:59,978 dizendo: "Amor cristão que mata". 451 00:23:00,712 --> 00:23:04,816 Mas é difícil ouvir "nós vencemos quando a verdade se espalha", 452 00:23:04,883 --> 00:23:08,453 já que a relação da ADF pode ser meio controversa. 453 00:23:08,520 --> 00:23:11,923 Por exemplo, há alguns anos tentaram proibir atletas trans 454 00:23:11,990 --> 00:23:13,167 em esportes juvenis no Arizona. 455 00:23:13,191 --> 00:23:17,295 Uma parte chave foi esse depoimento de uma adolescente, Grace, 456 00:23:17,362 --> 00:23:20,532 sobre o que aconteceu com o time dela no campeonato estadual de softball: 457 00:23:20,999 --> 00:23:24,102 {\an8}Chegamos ao campo motivadas para dar de tudo, jogar o nosso melhor 458 00:23:24,169 --> 00:23:25,637 {\an8}e mostrar como treinamos duro. 459 00:23:26,138 --> 00:23:29,975 {\an8}Mas essa determinação virou confusão e dúvidas 460 00:23:30,041 --> 00:23:33,178 {\an8}quando vimos que nossas adversárias tinham um homem biológico 461 00:23:33,245 --> 00:23:34,679 {\an8}que se identificava como mulher. 462 00:23:34,746 --> 00:23:37,382 {\an8}Isso afetou o foco e a motivação de todo nosso time, 463 00:23:37,449 --> 00:23:39,284 {\an8}porque pensamos no impacto deste novo jogador. 464 00:23:39,351 --> 00:23:41,386 {\an8}E, claro, a equipe adversária venceu. 465 00:23:41,453 --> 00:23:43,755 {\an8}O menino as deu uma vantagem física e mental 466 00:23:43,822 --> 00:23:45,323 {\an8}que não conseguimos alcançar. 467 00:23:45,390 --> 00:23:48,193 {\an8}Eu soube de histórias assim com meninas de outros estados, 468 00:23:48,260 --> 00:23:50,195 {\an8}mas nunca achei que aconteceria na minha escola. 469 00:23:50,695 --> 00:23:53,031 Eu tenho uma ótima notícia: Não aconteceu. 470 00:23:53,532 --> 00:23:56,001 Não aconteceu na sua escola. 471 00:23:56,067 --> 00:23:59,104 Porque não tinha uma menina trans na equipe adversária. 472 00:23:59,171 --> 00:24:02,441 A treinadora nos contou que acharam que ela era trans 473 00:24:02,507 --> 00:24:04,876 porque tinha cabelo curto e jogava bem. 474 00:24:05,544 --> 00:24:09,781 E o time da Grace perdeu, e perdeu de 16 a 6. 475 00:24:09,848 --> 00:24:11,349 Foi uma surra tão grande 476 00:24:11,416 --> 00:24:13,618 que não dá para culpar uma jogadora em particular. 477 00:24:13,952 --> 00:24:17,055 Além de tudo, Grace não é uma estudante qualquer. 478 00:24:17,122 --> 00:24:20,258 Acontece que ela é filha de Kristen Waggoner. 479 00:24:20,325 --> 00:24:23,662 É a nepobaby transfóbica suprema. 480 00:24:23,728 --> 00:24:25,397 Ou, dizendo de forma mais vitoriosa, 481 00:24:25,464 --> 00:24:28,500 pessoa transfóbica de ascendência nepotista. 482 00:24:29,734 --> 00:24:31,536 Mas não são só anedotas. 483 00:24:31,603 --> 00:24:34,639 Nos seus projetos anti-trans, a ADF cita, de forma barulhenta, 484 00:24:34,706 --> 00:24:36,675 estudos e pesquisas chamativos. 485 00:24:36,741 --> 00:24:38,853 Quando um condado na Geórgia estava debatendo permitir 486 00:24:38,877 --> 00:24:42,080 que alunos usem o banheiro que preferirem, um membro da ADF 487 00:24:42,147 --> 00:24:46,218 falou com o Comitê de Educação e disse que a ciência mostra 488 00:24:46,284 --> 00:24:48,286 que para a grande maioria dos jovens trans, 489 00:24:48,353 --> 00:24:49,988 isso era só uma fase. 490 00:24:50,288 --> 00:24:54,259 {\an8}O Colégio de Pediatria dos EUA acabou de publicar um artigo 491 00:24:54,860 --> 00:25:00,866 dizendo que se os jovens passam pela puberdade, 492 00:25:01,466 --> 00:25:06,037 então 98% dos meninos voltam para seu sexo biológico. 493 00:25:06,104 --> 00:25:08,273 Noventa e oito por cento, 494 00:25:09,207 --> 00:25:15,146 quando passam pela puberdade, voltam ao sexo biológico 495 00:25:15,213 --> 00:25:16,915 e a confusão de gênero se cura. 496 00:25:17,382 --> 00:25:19,484 Que estatística chocante. 497 00:25:19,551 --> 00:25:20,785 É quase tão chocante 498 00:25:20,852 --> 00:25:23,388 quanto ouvir que 79% das tartarugas sofrem de insônia, 499 00:25:23,889 --> 00:25:27,325 que 45% dos estadunidenses sente prazer sexual no umbigo 500 00:25:27,392 --> 00:25:30,829 e 98% dos famosos no Spirit Tunnel da Jennifer Hudson 501 00:25:30,896 --> 00:25:32,731 dizem amar a experiência. 502 00:25:32,797 --> 00:25:37,035 Acontece que é fácil ser chocante quando só se fala merda. 503 00:25:37,335 --> 00:25:41,773 E o Colégio de Pediatria dos EUA parece uma organização de prestígio, 504 00:25:41,840 --> 00:25:46,144 porque o nome parece o da Academia de Pediatria dos EUA. 505 00:25:46,211 --> 00:25:49,080 Este é o grupo que faz recomendações políticas 506 00:25:49,147 --> 00:25:51,883 com base na vasta experiência dos seus 67 mil membros. 507 00:25:51,950 --> 00:25:55,720 Mas o outro é um grupo pequeno, fundado em 2002 508 00:25:55,787 --> 00:25:59,057 por médicos conservadores contra a adoção por casais gays. 509 00:25:59,124 --> 00:26:00,825 Desde então, eles dão à ADF 510 00:26:00,892 --> 00:26:03,395 argumentos sob medida sobre temáticas trans. 511 00:26:03,461 --> 00:26:07,933 Vale dizer que pesquisadores e médicos denunciaram várias vezes este grupo 512 00:26:07,999 --> 00:26:09,367 por dados incorretos. 513 00:26:09,434 --> 00:26:14,272 Por exemplo, se rastrearmos esse número de 98% até a fonte, 514 00:26:14,339 --> 00:26:19,177 vem deste livro de 1987 chamado "A síndrome do menino maricas", 515 00:26:19,244 --> 00:26:22,414 que um pediatra nos contou que é baseado nos estudos 516 00:26:22,480 --> 00:26:25,317 de um pequeno grupo de meninos visto como doente mental 517 00:26:25,383 --> 00:26:26,851 em quem usaram táticas de conversão 518 00:26:26,918 --> 00:26:29,487 por não se encaixarem no estereótipo masculino. 519 00:26:29,554 --> 00:26:33,692 Não é de forma alguma o estudo compreensivo sobre jovens trans 520 00:26:33,758 --> 00:26:34,960 que esse cara disse que é. 521 00:26:35,026 --> 00:26:37,696 Sinceramente, parece mais uma tentativa institucional 522 00:26:37,762 --> 00:26:40,098 para fazer um grupo de meninos nos anos 80 se sentirem mal 523 00:26:40,165 --> 00:26:43,301 pelo que sentiram com a cena do vôlei em Top Gun. 524 00:26:44,502 --> 00:26:47,939 Mas a melhor forma de ver a estratégia da ADF 525 00:26:48,006 --> 00:26:50,275 é ver suas tentativas de enfraquecer leis 526 00:26:50,342 --> 00:26:53,545 que proíbem a discriminação contra pessoas gays e trans. 527 00:26:53,612 --> 00:26:55,780 Eles tentaram de várias formas na Suprema Corte. 528 00:26:55,847 --> 00:26:58,049 A primeira tentativa foi há uma década, 529 00:26:58,116 --> 00:26:59,918 no caso da Confeitaria Masterpiece. 530 00:26:59,985 --> 00:27:01,886 Podem se lembrar que era sobre Jake Phillips, 531 00:27:01,953 --> 00:27:05,056 que se negou a fazer um bolo de casamento para um casal gay. 532 00:27:05,123 --> 00:27:08,893 A negação violou a lei anti-discriminação do Colorado. 533 00:27:08,960 --> 00:27:14,466 {\an8}Ele foi a todo lugar na mídia, geralmente junto com Waggoner, 534 00:27:14,532 --> 00:27:19,204 {\an8}para contar que se tratava de princípios confeiteiros: 535 00:27:19,938 --> 00:27:23,742 {\an8}Primeiro, eu quero dizer que sirvo a todos que entram na minha loja, 536 00:27:24,042 --> 00:27:25,610 {\an8}inclusive David e Charlie. 537 00:27:25,677 --> 00:27:27,912 {\an8}Eu aceito pessoas com todos os estilos de vida. 538 00:27:28,313 --> 00:27:31,783 {\an8}Mas eu não faço certas mensagens. 539 00:27:32,217 --> 00:27:34,786 {\an8}Eu não faço bolos de Halloween, 540 00:27:35,253 --> 00:27:39,024 {\an8}não faço bolos que incentivem 541 00:27:39,090 --> 00:27:42,227 {\an8}coisas sexuais ou contra os EUA, 542 00:27:42,661 --> 00:27:46,031 {\an8}ou coisas que insultem os outros, inclusive 543 00:27:46,097 --> 00:27:49,267 {\an8}aos clientes que se identificam como LGBT. 544 00:27:49,334 --> 00:27:53,171 {\an8}Alguém já pediu um bolo insultando o público LGBT? 545 00:27:53,238 --> 00:27:54,239 {\an8}Já, sim. 546 00:27:54,539 --> 00:27:55,573 {\an8}Sério? 547 00:27:55,640 --> 00:27:57,842 {\an8}As pessoas querem bolos discriminando contra os gays? 548 00:27:57,909 --> 00:27:59,277 {\an8}Querem. 549 00:27:59,344 --> 00:28:02,280 {\an8}Tive alguns pedidos, e os rejeitei também. 550 00:28:02,347 --> 00:28:03,882 {\an8}É uma mensagem que não posso criar. 551 00:28:04,149 --> 00:28:06,918 Certo, primeiro, sim, aconteceu mesmo. 552 00:28:06,985 --> 00:28:10,522 E segundo, eu queria que Megyn Kelly... 553 00:28:10,588 --> 00:28:12,090 Perdão pelo susto. 554 00:28:13,024 --> 00:28:16,528 Que o deixasse continuar descrevendo as regras de bolo: 555 00:28:16,594 --> 00:28:20,098 Sem bolos de Halloween, nem gays, nem de unicórnios, 556 00:28:20,165 --> 00:28:23,601 porque o chifre parece um pênis, nem Harry Potter por causa da bruxaria, 557 00:28:23,668 --> 00:28:25,904 mas aceito bolos da J.K. Rowling por outros motivos. 558 00:28:25,970 --> 00:28:30,408 E nem bolos da Vila Sésamo por motivos que todos podemos ver. 559 00:28:31,543 --> 00:28:34,345 A ADF dizia que Phillips não negou o serviço, 560 00:28:34,412 --> 00:28:37,549 só se negou a promover a mensagem do casamento igualitário. 561 00:28:37,615 --> 00:28:41,753 O que é ridículo, especialmente porque, de acordo com uma investigação, 562 00:28:41,820 --> 00:28:45,356 a loja dele já tinha rejeitado seis casais de mesmo sexo, 563 00:28:45,423 --> 00:28:49,027 incluindo um casal de lésbicas que só queria comprar cupcakes 564 00:28:49,094 --> 00:28:50,905 para sua festa de comprometimento com a família. 565 00:28:50,929 --> 00:28:54,299 Quando uma dessas mulheres ligou fingindo ser uma criadora de cães 566 00:28:54,365 --> 00:28:58,403 planejando um casamento entre um cão dela e um do vizinho, 567 00:28:58,670 --> 00:29:00,638 Phillips aparentemente não viu problema. 568 00:29:00,939 --> 00:29:03,241 E mais, quando outro casal de lésbicas 569 00:29:03,308 --> 00:29:06,544 perguntou por que ele não faria um bolo para a cerimônia delas, 570 00:29:06,611 --> 00:29:08,747 ele disse que não faria um bolo para uma cerimônia 571 00:29:08,813 --> 00:29:10,448 entre pessoas do mesmo sexo 572 00:29:10,515 --> 00:29:13,785 assim como ele não faria um bolo de pedófilo. 573 00:29:13,852 --> 00:29:16,187 E não tem nada a ver, 574 00:29:16,254 --> 00:29:20,291 mas como seria um bolo de pedófilo? 575 00:29:20,592 --> 00:29:22,794 Parece que, legalmente, eu não posso dizer 576 00:29:22,861 --> 00:29:26,164 que é um bolo gigante de madeira de onde sai o Drake, então não direi. 577 00:29:26,464 --> 00:29:29,968 Mas eu acho que é uma coisa estranha de se falar. 578 00:29:30,034 --> 00:29:34,072 O caso de Phillips chegou à Suprema Corte, 579 00:29:34,139 --> 00:29:37,075 mas a decisão foi limitada e não deu à ADF 580 00:29:37,142 --> 00:29:39,344 um precedente claro para empresários cristãos 581 00:29:39,410 --> 00:29:43,148 de lojas com produtos artísticos poderem se negar a servir casais LGBT. 582 00:29:43,214 --> 00:29:46,684 Então eles tentaram de novo com um caso parecido, 583 00:29:46,751 --> 00:29:49,988 com uma designer de sites de internet do Colorado, Lorie Smith, 584 00:29:50,054 --> 00:29:53,158 que se negou a fazer sites de casamentos para casais gays: 585 00:29:53,491 --> 00:29:56,694 {\an8}O estado do Colorado me obriga a criar 586 00:29:56,761 --> 00:29:59,197 {\an8}uma obra de arte personalizada e única, 587 00:29:59,264 --> 00:30:02,600 {\an8}uma expressão comunicando e celebrando outra visão do matrimônio, 588 00:30:02,667 --> 00:30:05,003 {\an8}uma visão que vai contra minhas crenças fundamentais. 589 00:30:05,069 --> 00:30:08,373 {\an8}Ela quer que a Suprema Corte diga que ela não precisa obedecer 590 00:30:08,439 --> 00:30:11,442 {\an8}a lei do Colorado que proíbe que estabelecimentos 591 00:30:11,509 --> 00:30:13,378 {\an8}discriminem contra casais gays. 592 00:30:13,444 --> 00:30:17,415 {\an8}A advogada dela diz que isso vai contra o papel de Lorie como criadora 593 00:30:17,482 --> 00:30:18,950 {\an8}e a liberdade de expressão. 594 00:30:19,017 --> 00:30:22,153 {\an8}A questão é se o governo pode usar a lei 595 00:30:22,220 --> 00:30:24,923 {\an8}para forçar os cidadãos a falarem o que não acreditam. 596 00:30:24,989 --> 00:30:28,193 É, não se trata de casamento gay, se trata de forçar os cidadãos 597 00:30:28,259 --> 00:30:29,637 a falarem coisas que não acreditam. 598 00:30:29,661 --> 00:30:32,230 O que é muito irônico, vindo das mesmas pessoas que trouxeram 599 00:30:32,297 --> 00:30:34,532 a obrigação de falar "Natal"! 600 00:30:34,599 --> 00:30:37,235 Fale! Você tem que falar! 601 00:30:37,936 --> 00:30:42,006 O caso de Smith foi um de vários apresentados pela ADF no país todo. 602 00:30:42,073 --> 00:30:47,111 A ideia era trazer casos em diversos distritos 603 00:30:47,178 --> 00:30:49,647 na esperança de ter resultados diferentes, 604 00:30:49,714 --> 00:30:52,884 o que aumenta as chances da Suprema Corte intervir. 605 00:30:52,951 --> 00:30:54,686 Foi o que aconteceu aqui. 606 00:30:54,752 --> 00:30:57,755 A ADF apresentou casos de uma fotógrafa de Kentucky, 607 00:30:57,822 --> 00:30:59,591 de cinegrafistas de Minnesota 608 00:30:59,657 --> 00:31:02,527 e dois artistas do Arizona que fazem artigos de papelaria. 609 00:31:02,594 --> 00:31:05,763 E o caso de Lori Smith chegou à Suprema Corte, 610 00:31:05,830 --> 00:31:09,234 que foi quando a imprensa começou a ver estranhezas no caso. 611 00:31:09,300 --> 00:31:12,036 Como o fato de ser construído sobre uma hipótese. 612 00:31:12,103 --> 00:31:14,706 Como dizia no documento legal da ADF, Smith, na época, 613 00:31:14,772 --> 00:31:18,142 não trabalhava com casamentos, mas queria garantir 614 00:31:18,209 --> 00:31:22,313 que caso ela trabalhasse, poderia recusar legalmente. 615 00:31:22,380 --> 00:31:24,782 De fato, na época do processo, 616 00:31:24,849 --> 00:31:28,319 ela nunca tinha recebido pedidos de casais gays. 617 00:31:28,386 --> 00:31:33,625 Depois ela disse ter recebido um pedido um dia depois do processo ser feito. 618 00:31:34,359 --> 00:31:36,527 O pedido veio de alguém chamado Stewart, 619 00:31:36,594 --> 00:31:40,198 perguntando sobre um site para o casamento com um Mike. 620 00:31:40,265 --> 00:31:45,003 Mas acabou que era um homem hétero que, na época do pedido, 621 00:31:45,069 --> 00:31:48,006 estava casado com uma mulher há quase uma década, 622 00:31:48,072 --> 00:31:50,975 e depois jurou que nunca pediu nada a Lori Smith. 623 00:31:51,042 --> 00:31:52,644 E por que ele pediria? 624 00:31:52,710 --> 00:31:57,181 Mesmo que ele estivesse noivo de outro em segredo, e não estava, 625 00:31:57,248 --> 00:31:59,851 e tivesse escolhido dar a notícia do noivado secreto 626 00:31:59,918 --> 00:32:02,553 com a criação de um site artístico, o que ele não faria, 627 00:32:02,620 --> 00:32:08,159 no mínimo ele escolheria alguém especializado em sites do tipo. 628 00:32:08,226 --> 00:32:09,928 E, sendo sinceros, ele não faria isso, 629 00:32:09,994 --> 00:32:13,831 porque, acreditem se quiserem, ele era designer de sites de internet! 630 00:32:15,066 --> 00:32:20,004 Imaginem como deve ter sido receber essa ligação. 631 00:32:20,071 --> 00:32:21,205 "Adivinha só, amigo? 632 00:32:21,272 --> 00:32:23,183 Uma mulher disse que você vai fazer um casamento gay, 633 00:32:23,207 --> 00:32:24,809 e a Suprema Corte está envolvida. 634 00:32:24,876 --> 00:32:27,078 Você precisa avisar sua esposa." 635 00:32:28,646 --> 00:32:30,381 E não para por aí. 636 00:32:30,448 --> 00:32:31,816 Outros casos 637 00:32:31,883 --> 00:32:33,952 nessa enxurrada de demandas eram tão fracos quanto. 638 00:32:34,018 --> 00:32:37,155 A ADF garante que os clientes são pessoas de verdade, 639 00:32:37,221 --> 00:32:39,624 que têm ou tiveram negócios reais 640 00:32:39,691 --> 00:32:42,293 que trabalham com casamentos ou pretendem entrar no ramo. 641 00:32:42,627 --> 00:32:45,797 Mas o Washington Post descobriu que dois dos três negócios 642 00:32:45,863 --> 00:32:48,066 citados no pedido da ADF à Suprema Corte 643 00:32:48,132 --> 00:32:50,201 haviam parado de trabalhar com casamentos. 644 00:32:50,268 --> 00:32:53,538 Uma tinha se mudado do lugar do processo em Louisville, 645 00:32:53,604 --> 00:32:56,107 mas a ADF disse que ainda estava disposta a trabalhar lá, 646 00:32:56,174 --> 00:32:59,277 apesar de ficar a quase 1000 km de onde ela morava. 647 00:32:59,344 --> 00:33:04,082 Não só isso, mas a ADF criou empresas para alguns clientes. 648 00:33:04,148 --> 00:33:07,218 Alguns advogados do grupo assinaram documentos de incorporação 649 00:33:07,285 --> 00:33:09,087 e ajudaram a escrever as políticas da empresa. 650 00:33:09,153 --> 00:33:12,724 Em um caso, somente um mês antes de formalizarem o processo. 651 00:33:12,790 --> 00:33:14,792 Mas nada disso importou. 652 00:33:14,859 --> 00:33:17,695 Quando o caso de Smith chegou à Suprema Corte, 653 00:33:17,762 --> 00:33:21,632 ela teve uma decisão bem mais favorável que a ADF conseguiu com a confeitaria. 654 00:33:21,699 --> 00:33:24,569 Como a juíza Sotomayor escreveu na sua opinião dissidente, 655 00:33:24,635 --> 00:33:27,405 era a primeira vez na história da Corte 656 00:33:27,472 --> 00:33:29,440 que garantiram a uma empresa aberta ao público 657 00:33:29,507 --> 00:33:32,076 o direito constitucional de se negar a servir membros 658 00:33:32,143 --> 00:33:33,778 de um grupo protegido. 659 00:33:34,112 --> 00:33:36,347 E, mesmo com todos os processos, 660 00:33:36,414 --> 00:33:39,484 a ADF garantia que só estava defendendo os fracos. 661 00:33:39,550 --> 00:33:43,154 Apesar de suas posturas cuidadosas e vitoriosas, 662 00:33:43,221 --> 00:33:47,825 vamos lembrar que em 2003 esse grupo fez um pedido à Suprema Corte 663 00:33:47,892 --> 00:33:50,361 para que cumprissem proibições estaduais contra a sodomia, 664 00:33:50,428 --> 00:33:53,464 e tentou cumprir a proibição do sexo gay na Índia e em Belize, 665 00:33:53,531 --> 00:33:56,667 que ainda luta por financiamento para agências de adoção baseadas em religião 666 00:33:56,734 --> 00:33:59,704 que se recusam a atender casais do mesmo sexo, 667 00:33:59,771 --> 00:34:03,808 que no momento estão lutando contra a proibição de terapias de conversão. 668 00:34:03,875 --> 00:34:06,978 E por mais medidas que sejam suas declarações públicas, 669 00:34:07,045 --> 00:34:09,614 é bom escutar o que falam por trás das portas. 670 00:34:09,680 --> 00:34:11,716 Como neste discurso de 2020 671 00:34:11,783 --> 00:34:13,584 para os alunos do seu programa Blackstone. 672 00:34:13,985 --> 00:34:16,421 Um advogado da ADF apresentou uma palestrante convidada 673 00:34:16,487 --> 00:34:18,423 para o que ele disse ser o "tema do dia", 674 00:34:18,489 --> 00:34:23,861 que era como falar de temas sensíveis de forma vitoriosa. 675 00:34:25,063 --> 00:34:28,499 Ela leu um tratado homofóbico e fez seus comentários: 676 00:34:29,067 --> 00:34:31,235 {\an8}O Dr. Robert Reilly nos ajuda a explicar 677 00:34:31,302 --> 00:34:34,605 {\an8}essa visão do corpo humano ao refletir sobre os órgãos 678 00:34:34,672 --> 00:34:35,940 {\an8}e suas limitações. 679 00:34:36,007 --> 00:34:38,209 {\an8}Os órgãos genitais masculinos encaixam perfeitamente 680 00:34:38,276 --> 00:34:39,911 {\an8}com os genitais femininos. 681 00:34:39,977 --> 00:34:42,246 {\an8}São um encaixe biológico perfeito. 682 00:34:42,713 --> 00:34:46,651 {\an8}Em contraste, o ânus é só um órgão excretor. 683 00:34:46,918 --> 00:34:49,253 {\an8}É uma saída, não uma entrada. 684 00:34:49,720 --> 00:34:52,356 {\an8}É feito para eliminar matéria fecal. 685 00:34:52,423 --> 00:34:57,361 {\an8}Quando usado no sexo homossexual para substituir a vagina feminina, 686 00:34:57,695 --> 00:35:02,133 {\an8}é sujeito a uma atividade para a qual claramente não foi projetado. 687 00:35:02,767 --> 00:35:06,304 {\an8}Um dos indicadores disso é o dano físico causado. 688 00:35:07,638 --> 00:35:09,006 {\an8}Fim da citação. 689 00:35:09,073 --> 00:35:12,143 {\an8}Muita gente ainda compartilha desse entendimento do corpo humano 690 00:35:12,210 --> 00:35:15,146 {\an8}e quer que seja vista como ideal. 691 00:35:16,747 --> 00:35:20,985 Não só é uma homofobia muito antiga e obscura, 692 00:35:21,385 --> 00:35:25,189 mas "órgãos genitais masculinos são um encaixe biológico perfeito 693 00:35:25,256 --> 00:35:26,557 com genitais femininos?" 694 00:35:26,624 --> 00:35:29,727 Acho que muitas mulheres podem dizer: "Encaixe perfeito?" 695 00:35:31,095 --> 00:35:35,967 Eu não quero ser maldoso, mas tem muito espaço para se melhorar. 696 00:35:37,068 --> 00:35:42,573 A questão é que, apesar do que dizem, todos os casos da ADF 697 00:35:42,640 --> 00:35:44,342 servem à visão de mundo deles, 698 00:35:44,408 --> 00:35:48,212 onde o aborto e os direitos das pessoas gays e trans sejam passado. 699 00:35:48,279 --> 00:35:50,214 E eles vão continuar atacando esses direitos 700 00:35:50,281 --> 00:35:53,651 enquanto dizem de forma alegre que isso é a favor da liberdade. 701 00:35:53,718 --> 00:35:56,988 Mesmo o caso da escola que a Suprema Corte vai examinar, 702 00:35:57,054 --> 00:36:00,124 o que é nominalmente sobre fundos para escolas charter, 703 00:36:00,191 --> 00:36:02,093 pode ter um fim mais amplo. 704 00:36:02,160 --> 00:36:04,762 Porque a escola garante que não vai negar alunos 705 00:36:04,829 --> 00:36:06,931 com base em orientação sexual, 706 00:36:06,998 --> 00:36:08,900 identidade ou expressão de gênero, 707 00:36:08,966 --> 00:36:11,802 mas a política deles é que, para todos os assuntos, 708 00:36:11,869 --> 00:36:14,505 a escola interage com alunos, docentes e demais funcionários 709 00:36:14,572 --> 00:36:16,841 com base no seu sexo biológico. 710 00:36:16,908 --> 00:36:20,811 E permitir que fundos do contribuinte vão diretamente para uma escola 711 00:36:20,878 --> 00:36:24,682 com políticas assim parece nos levar para mais perto 712 00:36:24,749 --> 00:36:27,552 do objetivo da ADF de eliminar o status 713 00:36:27,618 --> 00:36:30,788 da comunidade LGBTQ dos EUA como cidadãos protegidos. 714 00:36:31,088 --> 00:36:33,558 Então, o que podemos fazer? 715 00:36:33,624 --> 00:36:36,360 Infelizmente, pelo estado atual da Justiça, 716 00:36:36,661 --> 00:36:38,863 grande parte está fora do nosso alcance. 717 00:36:38,930 --> 00:36:41,199 Mas acredito que, no mínimo, 718 00:36:41,265 --> 00:36:45,236 vale a pena saber exatamente o que enfrentamos. 719 00:36:45,303 --> 00:36:49,507 Porque pelo menos com a NRA você entende o objetivo final. 720 00:36:49,574 --> 00:36:53,611 Eles dizem na sua cara: Eleger uma arma para o Congresso. 721 00:36:53,678 --> 00:36:55,112 É o que eles querem. 722 00:36:55,947 --> 00:36:58,316 Mas a ADF é diferente. 723 00:36:58,382 --> 00:37:02,019 Eles se esforçaram muito para colocar um rosto amigável 724 00:37:02,086 --> 00:37:05,056 em uma ideologia cheia de ódio. 725 00:37:05,122 --> 00:37:06,633 E se aproveitam muito das pessoas não saberem 726 00:37:06,657 --> 00:37:10,328 como eles são tóxicos e enganadores. 727 00:37:10,394 --> 00:37:14,498 Mas para ficar claro, é um grupo que fala vitoriosamente 728 00:37:14,565 --> 00:37:17,235 sobre liberdades individuais, enquanto gera medo 729 00:37:17,301 --> 00:37:21,072 sobre jogadoras que não existem, estudos que não se aplicam 730 00:37:21,138 --> 00:37:24,609 e bolos de pedófilo que ninguém nunca vai pedir. 731 00:37:25,676 --> 00:37:28,279 E é importante sabermos que, no fim das contas, 732 00:37:28,346 --> 00:37:32,850 a ADF é, fundamentalmente, como os bancos 733 00:37:32,917 --> 00:37:34,397 em um casamento imaginário de burros. 734 00:37:34,452 --> 00:37:38,322 Ou seja: Cheia de merda. 735 00:37:39,056 --> 00:37:40,625 E agora, isso: 736 00:37:41,058 --> 00:37:44,829 E agora, mais reflexões adoravelmente bizarras 737 00:37:44,895 --> 00:37:47,898 do comentarista John Kruk, dos Phillies. 738 00:37:47,965 --> 00:37:52,336 {\an8}Quando acha que vão atualizar o uniforme do árbitro? 739 00:37:52,637 --> 00:37:58,075 {\an8}As calças têm pregas. Isso saiu de moda há 30 anos. 740 00:37:58,142 --> 00:37:59,877 {\an8}Quer saber? É uma ideia excelente. 741 00:37:59,944 --> 00:38:01,746 As pregas saíram de moda. 742 00:38:01,812 --> 00:38:03,180 É, saíram. 743 00:38:03,247 --> 00:38:05,116 Ele está olhando. Ele concorda. 744 00:38:05,182 --> 00:38:08,619 Ele diz: "Quer saber, John? Tem razão. Elas são horríveis". 745 00:38:08,686 --> 00:38:11,088 Tivemos uma bela conversa com o Nick no ônibus ontem à noite. 746 00:38:11,155 --> 00:38:12,456 Sobre RBI? 747 00:38:12,523 --> 00:38:18,262 Não foi sobre beisebol. Falamos sobre colonoscopias. 748 00:38:18,663 --> 00:38:19,997 Com quem você viu o jogo? 749 00:38:20,064 --> 00:38:21,232 Com quem foi caçar esquilos? 750 00:38:21,299 --> 00:38:24,068 Ruell Hollis Martin. 751 00:38:24,135 --> 00:38:26,671 É um interbases excelente escolhido pelos Dodgers. 752 00:38:27,405 --> 00:38:28,439 É mesmo? 753 00:38:28,506 --> 00:38:29,640 Sim. 754 00:38:29,707 --> 00:38:32,677 Ele teve um acidente na fazenda e cortou parte do dedo. 755 00:38:34,278 --> 00:38:37,915 Vou falar com esse garoto. Não tenho mais o que fazer. 756 00:38:37,982 --> 00:38:39,383 Veja se assusta ele. 757 00:38:40,885 --> 00:38:41,886 Ei! 758 00:38:43,688 --> 00:38:45,189 Malachi com o aviso. 759 00:38:45,589 --> 00:38:47,058 Ele não perde. 760 00:38:47,124 --> 00:38:48,559 Eu adoro esse nome. 761 00:38:49,026 --> 00:38:50,194 É um ótimo nome. 762 00:38:50,261 --> 00:38:52,663 Quando tivermos um filho juntos, vamos chamar de Malachi. 763 00:38:55,032 --> 00:38:56,534 Que bela imagem. 764 00:38:57,468 --> 00:39:00,338 Perdão. Falei em voz alta. 765 00:39:00,404 --> 00:39:02,006 Não importa o que ele coma. 766 00:39:02,340 --> 00:39:03,441 Você disse para ele? 767 00:39:03,507 --> 00:39:05,676 Como torce para os Mets, espero que engasgue um pouco. 768 00:39:07,244 --> 00:39:08,412 Um de um. 769 00:39:08,479 --> 00:39:10,815 Mas como é seu filho, espero que não morra. 770 00:39:12,516 --> 00:39:13,718 - Obrigado, John. - De nada. 771 00:39:14,352 --> 00:39:15,953 E AGORA 772 00:39:16,454 --> 00:39:19,414 Esse foi nosso programa, muito obrigado pela audiência. Até semana que vem. 773 00:39:19,590 --> 00:39:20,658 Boa noite. 774 00:39:26,330 --> 00:39:28,733 {\an8}NOSSA LUA DE MEL 64754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.