All language subtitles for In Extremis.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,951 --> 00:02:06,411 You come to pick me up, then you're off. 2 00:02:06,773 --> 00:02:08,052 That was brief! 3 00:02:11,295 --> 00:02:12,705 See you later. 4 00:02:18,285 --> 00:02:20,046 You wait now at school exits? 5 00:02:21,236 --> 00:02:22,580 Bitch ! 6 00:04:21,035 --> 00:04:22,281 Well, l think. . . 7 00:04:22,479 --> 00:04:25,070 What l'm trying to say: you're crazy. 8 00:04:25,590 --> 00:04:26,967 It's not my birthday 9 00:04:27,224 --> 00:04:29,083 and there are only 15 candles. 10 00:04:29,631 --> 00:04:32,057 Tell me, Vincent, how long has it been that we now know each other? 11 00:04:32,261 --> 00:04:34,053 Tomorrow 3 days for sure. 12 00:04:34,249 --> 00:04:35,680 So for our 3 days! 13 00:04:38,289 --> 00:04:39,601 It's empty, no more! 14 00:04:39,797 --> 00:04:42,071 It's so sad in here. I want music, fuck! 15 00:04:46,757 --> 00:04:48,483 Come and dance! 16 00:04:48,680 --> 00:04:50,375 Hey, get up! Shit. Come on! 17 00:04:53,105 --> 00:04:55,215 Shit! Wait! 18 00:04:59,199 --> 00:05:00,663 Come on, get up! 19 00:05:00,867 --> 00:05:02,146 Move! 20 00:05:03,849 --> 00:05:04,483 Who's that? 21 00:05:05,549 --> 00:05:06,926 My Mom. 22 00:05:10,199 --> 00:05:12,725 It would be 15 years today that she's gone. 23 00:05:15,778 --> 00:05:17,058 Someone is missing. 24 00:05:17,511 --> 00:05:19,041 My father. 25 00:05:19,467 --> 00:05:21,709 Let me show you my bed. 26 00:05:38,389 --> 00:05:40,115 Hi, Thomas! 27 00:05:43,135 --> 00:05:45,027 - How is everything? - It's all good. 28 00:05:48,619 --> 00:05:51,440 - Can you see my eyes? - No. You sure don't look fresh. 29 00:05:51,602 --> 00:05:52,586 Yeah ! 30 00:05:52,788 --> 00:05:54,221 What happened to you? 31 00:05:54,776 --> 00:05:56,503 Too many nightmares. 32 00:05:57,022 --> 00:05:59,515 We've heard you partying last night. 33 00:05:59,715 --> 00:06:00,995 How was it? 34 00:06:01,793 --> 00:06:03,202 Not bad. 35 00:06:03,356 --> 00:06:05,083 Rather tiring. 36 00:06:06,899 --> 00:06:09,009 - Hello, my darlings. - Hi. 37 00:06:09,754 --> 00:06:12,149 Could you come by later and help me with my homework? 38 00:06:12,408 --> 00:06:13,905 Yes, little man, yes! 39 00:06:14,445 --> 00:06:16,008 No problem. 40 00:06:16,433 --> 00:06:17,931 You have a nice day. 41 00:07:34,736 --> 00:07:37,677 And near the bed, on the bed-side table, 42 00:07:37,959 --> 00:07:39,785 there's that fourth photo, 43 00:07:39,829 --> 00:07:42,966 only it cannot be easily seen in the obscurity. 44 00:07:43,042 --> 00:07:45,600 Is it a child, a boy or a young man? 45 00:07:46,128 --> 00:07:49,135 in the darkness of the room, it throws a concentrated look 46 00:07:49,192 --> 00:07:50,689 of a touching graveness, 47 00:07:50,906 --> 00:07:52,436 one can see in children's. . . 48 00:07:52,670 --> 00:07:55,360 The woman is good, she wants to be fucked. 49 00:07:55,613 --> 00:07:58,969 Though slightly fat, her ass does her credit, 50 00:07:59,989 --> 00:08:02,613 and I savored her many times, that ass, 51 00:08:03,318 --> 00:08:04,749 those tits. . . 52 00:08:05,771 --> 00:08:07,204 what a nest for our caresses! 53 00:08:07,368 --> 00:08:12,201 I'm kissing her. . . I'm kissing her while on my knees. I lick her straight, 54 00:08:12,303 --> 00:08:15,626 and in the same time, my fingers go through other wells. 55 00:08:16,090 --> 00:08:19,392 And those beautiful breasts, what a turn-on. 56 00:08:20,063 --> 00:08:23,202 Then he squeezes that ass again, especially in bed. 57 00:08:23,399 --> 00:08:26,439 Like the stimulant that flows through 58 00:08:26,638 --> 00:08:28,967 the depths of our guts. . . 59 00:08:30,711 --> 00:08:31,991 Are you there, Gregory? 60 00:08:34,175 --> 00:08:38,655 . . . The woman lives with her ass, she is twisting it, 61 00:08:38,696 --> 00:08:41,320 teasing the eye of a young man. 62 00:08:42,065 --> 00:08:45,235 That is why Rousseau advises men 63 00:08:45,431 --> 00:08:48,733 not to visit these ladies from time to time. 64 00:08:48,927 --> 00:08:50,939 - I didn't quite get it. - And it's much better that way. 65 00:08:51,141 --> 00:08:52,387 I can explain. 66 00:08:53,257 --> 00:08:54,536 I'll see you later. 67 00:08:55,918 --> 00:08:57,329 And you, go back to work. 68 00:09:05,604 --> 00:09:08,002 - Can you. . . - What? 69 00:09:10,438 --> 00:09:12,198 Can you get me. . . 70 00:09:12,426 --> 00:09:13,706 You're naughty! 71 00:09:15,730 --> 00:09:18,321 - What's this? - Looks like a salad, no? 72 00:09:20,253 --> 00:09:22,079 - I'll go get the desert. - Wait! 73 00:09:22,174 --> 00:09:24,707 Wait, take the plates, help me out a little. 74 00:09:25,929 --> 00:09:27,208 There you go. 75 00:09:27,564 --> 00:09:29,870 You're sure not to be a bit too hard on him? 76 00:09:31,477 --> 00:09:35,479 It's not always easy for me either. I try my best to spend time with him. 77 00:09:36,127 --> 00:09:38,783 He knows that, but he needs you. 78 00:09:38,909 --> 00:09:41,763 Hey, you're talking about me again. 79 00:09:43,375 --> 00:09:45,900 Well done! Your cake looks great! 80 00:09:47,477 --> 00:09:48,658 Just the way you like it! 81 00:09:48,801 --> 00:09:51,141 Don't patronize me. 82 00:09:51,199 --> 00:09:52,315 I'm not a baby no more. 83 00:09:52,515 --> 00:09:53,794 It's perfect! 84 00:09:54,023 --> 00:09:57,095 - You left it long enough to bake? - Well, that's how I like it. 85 00:09:57,293 --> 00:09:58,703 Me, too. 86 00:09:58,937 --> 00:10:00,375 Here you are. 87 00:10:00,885 --> 00:10:02,799 I'll go watch TV in my room. 88 00:10:05,888 --> 00:10:08,577 You want some? It's more a chocolate mousse than a cake. 89 00:10:08,774 --> 00:10:10,600 - His cake is great. - Pass me your plate. 90 00:10:10,795 --> 00:10:12,840 You're such a pain sometimes. 91 00:10:13,200 --> 00:10:14,764 His cake is real good. 92 00:10:17,856 --> 00:10:20,092 We need to talk. 93 00:10:21,057 --> 00:10:23,813 About what? Your job, your vacation? 94 00:10:24,296 --> 00:10:25,991 Don't play me for a fool. 95 00:10:26,991 --> 00:10:29,067 We're doing pretty well, the three of us, aren't we? 96 00:10:29,363 --> 00:10:32,240 Too much happiness depresses me. 97 00:10:33,212 --> 00:10:36,000 I have enough being alone. Do you understand? 98 00:10:36,772 --> 00:10:40,129 I'm not ready yet to live with someone, come back home every night, 99 00:10:40,331 --> 00:10:42,824 go on vacation, be a father. 100 00:10:43,057 --> 00:10:46,030 He never had a father anyway. And now, it's too late for that. 101 00:10:46,233 --> 00:10:47,993 Bottle-feeding time is over. 102 00:10:48,189 --> 00:10:51,842 And here we go again! Every time, it's exactly the same thing. 103 00:10:52,967 --> 00:10:56,040 I think you're doing this on purpose; it's like a slap on my face. 104 00:10:56,191 --> 00:10:57,503 Come on. Stop. 105 00:10:57,810 --> 00:11:00,498 Don't pretend you don't know it's true. 106 00:11:01,433 --> 00:11:03,739 If I'm here now with you, it means a lot. 107 00:11:04,000 --> 00:11:05,661 I make an effort. 108 00:11:05,859 --> 00:11:07,390 I know, but. . . 109 00:11:07,687 --> 00:11:09,152 But what? 110 00:11:09,804 --> 00:11:11,564 - We should wait. - Wait for what? 111 00:11:11,680 --> 00:11:13,520 For some time to go by. 112 00:11:14,487 --> 00:11:16,728 You're always repeating the same thing. I know this by heart. 113 00:11:16,924 --> 00:11:17,940 I know. 114 00:11:18,270 --> 00:11:19,735 Your age never bothered me. 115 00:11:19,938 --> 00:11:21,632 Same for me. 116 00:11:21,830 --> 00:11:23,241 When you were 18. . . 117 00:11:23,916 --> 00:11:25,806 - This is going too far, don't you think? - No, I don't. 118 00:11:26,834 --> 00:11:28,331 I love you. 119 00:11:29,015 --> 00:11:30,359 I love you, that's all. 120 00:11:30,553 --> 00:11:33,821 It's hard to accept not being with you all of the time. 121 00:11:34,980 --> 00:11:36,739 But I'm here, ain't I? 122 00:11:37,040 --> 00:11:39,281 Yes, when you're not with God knows who. 123 00:11:39,486 --> 00:11:40,666 Shit! 124 00:11:41,745 --> 00:11:43,724 It's hard for me, too. 125 00:11:45,434 --> 00:11:47,326 You don't seem to understand that. 126 00:11:51,676 --> 00:11:53,541 And what's that supposed to mean? 127 00:11:54,103 --> 00:11:55,480 Nothing. 128 00:11:58,763 --> 00:12:00,076 Gotta go. 129 00:12:04,226 --> 00:12:05,921 Always secrets. What's up with that? 130 00:12:06,119 --> 00:12:07,649 Nothing, nothing. 131 00:12:08,941 --> 00:12:10,406 You're not staying? 132 00:12:10,721 --> 00:12:12,449 I'm just a kid, don't forget! 133 00:12:13,655 --> 00:12:15,667 - Take this book. - Nice. . . Thanks. 134 00:12:25,040 --> 00:12:26,384 Good night! 135 00:13:03,300 --> 00:13:04,613 Good evening. 136 00:13:07,585 --> 00:13:09,070 Perfect timing! 137 00:13:09,095 --> 00:13:10,504 Come with me. 138 00:13:12,018 --> 00:13:15,188 I want to show you something. You'll see. 139 00:13:15,213 --> 00:13:16,590 Close your eyes. 140 00:13:16,756 --> 00:13:18,135 Don't cheat. 141 00:13:18,315 --> 00:13:19,492 Don't cheat. 142 00:13:21,341 --> 00:13:22,904 Now you can look. 143 00:13:23,105 --> 00:13:25,182 So what do you think? It's beautiful, isn't it? 144 00:13:26,056 --> 00:13:27,553 It's a gift from Ann. 145 00:13:27,755 --> 00:13:29,099 Not bad. 146 00:13:29,871 --> 00:13:31,303 I prefer naked women, 147 00:13:31,507 --> 00:13:34,776 or if absolutely necessary, with just a cotton panty and a pair of white socks. 148 00:13:34,970 --> 00:13:37,179 You really don't know a thing about women. 149 00:13:37,760 --> 00:13:40,450 I know you're so damn beautiful. 150 00:13:40,646 --> 00:13:42,341 I sure hope so. 151 00:13:46,195 --> 00:13:50,057 A face was now above him. He seemed to have recognlzed it. 152 00:13:50,176 --> 00:13:52,474 Wasn't it as pretty as the mother's face, 153 00:13:52,673 --> 00:13:55,232 as sweet as the one of our first love, 154 00:13:55,431 --> 00:13:57,705 or mysterious as if when hurt. . . 155 00:13:57,901 --> 00:14:01,258 in the meanwhile, the silent conversatlon of angels. . . 156 00:14:06,399 --> 00:14:08,192 What's your problem? 157 00:14:09,543 --> 00:14:11,270 I don't have one. 158 00:14:13,005 --> 00:14:14,635 Yes you do. 159 00:14:14,963 --> 00:14:16,077 Nope! 160 00:14:16,501 --> 00:14:18,294 I wanted to see you. 161 00:14:18,843 --> 00:14:20,635 You need advice? 162 00:14:20,831 --> 00:14:22,941 From you? No thanks. 163 00:14:25,802 --> 00:14:28,491 I'll turn down this shit music. 164 00:14:32,088 --> 00:14:33,498 Are you OK? 165 00:14:36,025 --> 00:14:37,272 So princess, 166 00:14:37,467 --> 00:14:39,895 with whom do you sleep tonight? 167 00:14:39,934 --> 00:14:41,658 A Texan, or maybe a black dictator? 168 00:14:41,862 --> 00:14:45,481 A new guy, a Russian, he paid in advance and in dollars. 169 00:14:45,677 --> 00:14:47,241 But i'd prefer clients like you. 170 00:14:47,442 --> 00:14:48,873 It ain't the same thing. 171 00:14:48,898 --> 00:14:52,180 I'm still young. I can get almost everything for free. 172 00:14:52,381 --> 00:14:55,136 Macho! Help me study. The exam is in three days. 173 00:14:55,332 --> 00:14:56,993 Right! I'm out of here. 174 00:14:57,191 --> 00:14:58,951 Shalimar. . . reminds me of Juliet. 175 00:14:59,147 --> 00:15:00,580 You Ann, you change every day. It sucks. 176 00:15:00,605 --> 00:15:02,029 On the contrary. 177 00:15:03,926 --> 00:15:04,877 Good night. 178 00:15:05,080 --> 00:15:07,507 Bye! And you'd better study! 179 00:15:08,832 --> 00:15:11,774 Well, you'd be surprised, but I don't know a damn thing. 180 00:15:12,199 --> 00:15:14,091 Ask me a question, you'll see. 181 00:15:14,284 --> 00:15:15,497 So! 182 00:15:16,529 --> 00:15:18,355 So that's a ban sign. 183 00:15:18,550 --> 00:15:20,561 A ban sign, that's not an answer. 184 00:15:23,168 --> 00:15:24,960 Cars banned. 185 00:15:25,156 --> 00:15:27,300 All the vehicles not allowed. You're hopeless. 186 00:15:27,690 --> 00:15:28,969 Here I got a question. 187 00:15:29,164 --> 00:15:31,658 If you can't get this one right. . . 188 00:15:31,725 --> 00:15:33,268 Parking not allowed. 189 00:15:33,463 --> 00:15:35,190 That wasn't hard enough. 190 00:15:35,387 --> 00:15:36,437 This one! 191 00:15:36,638 --> 00:15:39,841 Here you need to explain in which order these cars can move on. 192 00:15:40,198 --> 00:15:42,472 This is the one I don't understand. 193 00:15:43,371 --> 00:15:45,453 There's this red car, 194 00:15:45,649 --> 00:15:47,114 and then I guess the blue. 195 00:15:55,359 --> 00:15:56,856 Yes, hello. 196 00:15:57,123 --> 00:15:58,784 No, you're not disturbing. 197 00:15:59,463 --> 00:16:01,043 OK, if you want. 198 00:16:01,356 --> 00:16:02,788 I'll see you later. 199 00:16:03,729 --> 00:16:04,976 Who was it? 200 00:16:05,172 --> 00:16:08,956 If I tell you, you'll. . . Let's go back to work. 201 00:16:09,020 --> 00:16:10,912 No more. You have to go? 202 00:16:11,105 --> 00:16:12,964 No, I'm not in a hurry! 203 00:16:14,665 --> 00:16:16,195 You're going to see your sugar daddy? 204 00:16:16,621 --> 00:16:18,118 Well I'm out of here. 205 00:16:18,931 --> 00:16:22,102 And ask him to help you if he still remembers the highway code. 206 00:16:23,292 --> 00:16:24,774 What was it you wanted to ask me tonight? 207 00:16:24,799 --> 00:16:26,297 Good night, Ann. 208 00:16:47,569 --> 00:16:49,875 - Hands up, or you're dead! - You jerk! 209 00:16:50,359 --> 00:16:52,666 Man, you'll never change. 210 00:16:53,342 --> 00:16:55,485 You scared the shit out of us. 211 00:16:57,864 --> 00:17:00,357 It's not your company I'm looking for. 212 00:17:02,994 --> 00:17:04,459 I needed to clear up my mind. 213 00:17:04,662 --> 00:17:06,008 For once! 214 00:17:06,426 --> 00:17:08,700 I propose the silence, 215 00:17:08,928 --> 00:17:10,819 the silence. . . 216 00:17:13,065 --> 00:17:14,529 We shall not leave. 217 00:17:15,086 --> 00:17:18,191 Let's take again the path of my vice, 218 00:17:18,388 --> 00:17:21,712 the vice that grew with all of us, 219 00:17:21,917 --> 00:17:23,611 as soon as we reached the age of reason. 220 00:17:23,808 --> 00:17:26,367 It goes up to the sky, hits me, 221 00:17:26,566 --> 00:17:29,322 knocks me over, drags me around. 222 00:17:30,094 --> 00:17:32,335 The last innocence and the last timidity. 223 00:17:33,782 --> 00:17:35,094 Now it has been said, 224 00:17:35,513 --> 00:17:39,548 I cannot reveal to the world my disgusts and my betrayals. 225 00:17:39,779 --> 00:17:40,927 Go now! 226 00:17:41,126 --> 00:17:42,470 March! 227 00:17:42,826 --> 00:17:45,166 Take away the veil, the desert, 228 00:17:45,873 --> 00:17:47,983 the boredom and the anger. 229 00:17:48,181 --> 00:17:51,090 The boredom, the anger, the temptation, 230 00:17:51,293 --> 00:17:53,899 as well as the madness I know only too well, 231 00:17:53,954 --> 00:17:56,195 All that burden is now left behind. 232 00:17:56,392 --> 00:17:58,436 Let's appreciate, without feeling dizzy, 233 00:17:58,636 --> 00:18:01,163 the sprawling of my innocence. 234 00:18:02,870 --> 00:18:06,456 I'm not asking for a prayer. 235 00:18:06,653 --> 00:18:11,071 I'm so abandoned that I offer to any divine image my fervor. 236 00:18:11,304 --> 00:18:14,059 If God would only reward me with the heavenly peace, 237 00:18:14,640 --> 00:18:17,101 or an ancient prayer. 238 00:18:17,301 --> 00:18:19,128 That is the execution of my religion, 239 00:18:19,321 --> 00:18:21,694 and I am a slave of my christening. 240 00:18:22,048 --> 00:18:25,700 Parents, thus you made me unhappy and through me, yourself. 241 00:18:25,896 --> 00:18:29,679 My self-sacrifice, my marvelous charity, 242 00:18:29,969 --> 00:18:33,522 here on Earth, de profundis domine. 243 00:18:33,722 --> 00:18:35,635 The continuous masquerade! 244 00:18:35,838 --> 00:18:37,915 My innocence would make me cry. 245 00:18:38,372 --> 00:18:41,061 Life is the masquerade. 246 00:19:07,580 --> 00:19:08,957 Thomas, it's horrible. 247 00:19:09,280 --> 00:19:10,428 - Caroline! - She isn't there. 248 00:19:10,723 --> 00:19:11,488 It's Caroline. 249 00:19:11,942 --> 00:19:13,636 What's going on? Where is she? 250 00:19:14,186 --> 00:19:16,559 I'm going to explain it to you. . . 251 00:19:16,848 --> 00:19:19,024 When is she coming back? 252 00:19:19,514 --> 00:19:21,858 Move along, you're in the way. 253 00:19:21,980 --> 00:19:23,318 The hospital. . . 254 00:19:25,347 --> 00:19:28,004 An accident. It was an accident. 255 00:19:30,126 --> 00:19:32,017 We informed the school. Calm down. 256 00:19:32,628 --> 00:19:33,840 It's impossible! 257 00:19:34,134 --> 00:19:34,834 What is it? 258 00:19:35,097 --> 00:19:36,179 I have bad news. 259 00:19:36,443 --> 00:19:38,356 - I'll go get Greg. - She is dead. 260 00:19:39,201 --> 00:19:40,830 I'm so sorry. She is dead. 261 00:19:41,093 --> 00:19:42,176 Not dead! 262 00:21:34,590 --> 00:21:35,836 We should leave. 263 00:22:19,729 --> 00:22:22,003 I think it's enough for a few days. 264 00:22:22,199 --> 00:22:25,206 We can always come back and get some more. 265 00:22:26,014 --> 00:22:27,824 Leave your things in here. 266 00:22:27,939 --> 00:22:30,399 Anyway, I got the key if you should need anything else. 267 00:22:30,602 --> 00:22:33,290 Regarding your key, I need to get it back. 268 00:22:33,483 --> 00:22:35,657 - But I want to keep it. - Yeah, you should let him have it. 269 00:22:35,732 --> 00:22:38,838 I'm very sorry, but l have to take it back. 270 00:22:39,613 --> 00:22:41,560 But why? I prefer it that way. 271 00:22:41,762 --> 00:22:44,354 It's impossible. That's the way it goes. 272 00:22:44,616 --> 00:22:46,628 There is nothing to be done about it. 273 00:22:46,828 --> 00:22:49,737 Listen, Madame, it's ridiculous. I don't see the problem. 274 00:22:49,939 --> 00:22:51,404 Listen both of you, I want it now. 275 00:22:51,832 --> 00:22:54,139 You are the only one authorized. 276 00:22:54,333 --> 00:22:55,820 Then I give it to him. 277 00:22:56,129 --> 00:22:57,868 Stop it right now! 278 00:22:57,893 --> 00:22:59,325 Who are you to decide? 279 00:22:59,371 --> 00:23:01,388 Stop immediately. That's the way it is. 280 00:23:01,463 --> 00:23:03,045 Easy now. . . 281 00:23:03,248 --> 00:23:05,358 Don't worry, I have a copy at my place. 282 00:23:05,558 --> 00:23:07,804 You're not a family member, you're nothing. 283 00:23:07,835 --> 00:23:09,090 Be careful! 284 00:23:09,117 --> 00:23:13,119 He allows me to have the key, so you take this one. 285 00:23:13,479 --> 00:23:14,824 I'll keep my duplicate. 286 00:23:15,019 --> 00:23:17,098 I'll be obliged to report it. 287 00:23:17,138 --> 00:23:19,862 Right. Now leave us alone. 288 00:23:19,925 --> 00:23:22,297 We are already running late, I don't think. . . 289 00:23:22,490 --> 00:23:25,759 Who cares what you think. Go! Leave us alone! 290 00:23:26,309 --> 00:23:29,604 - You shouldn't be making trouble. . . - Go! Go! 291 00:23:31,655 --> 00:23:34,490 God, what a bitch! 292 00:23:40,771 --> 00:23:43,427 I don't know what to say. It's tough, but I'm here for you. 293 00:23:43,786 --> 00:23:45,764 Why can't I stay with you? 294 00:23:47,473 --> 00:23:49,868 You know how it is. . . That's the law. 295 00:23:51,289 --> 00:23:53,531 Don't worry. I'll take care of things. 296 00:23:54,898 --> 00:23:56,592 You're not going to stay in a home. 297 00:23:56,617 --> 00:23:58,634 They promised to find you a nice family. 298 00:23:58,730 --> 00:24:02,186 In the meantime, I'll make the request that you stay with me. OK? 299 00:24:03,381 --> 00:24:06,169 Now you need to be courageous and patient. 300 00:24:07,485 --> 00:24:09,497 Don't think about the present. 301 00:24:09,698 --> 00:24:11,524 You can sometimes think about the past, 302 00:24:11,719 --> 00:24:13,249 but most of all think about the future. 303 00:24:13,877 --> 00:24:15,221 The future. 304 00:24:17,107 --> 00:24:19,533 Caroline wouldn't like to see you sad. 305 00:24:21,340 --> 00:24:24,280 Now we're all by ourselves, but we're going to make it. 306 00:24:41,961 --> 00:24:45,482 I went only on the other side. I am you. 307 00:24:45,937 --> 00:24:47,282 - The life. - You are me. 308 00:24:47,477 --> 00:24:48,461 Life needs. . . death. 309 00:24:48,663 --> 00:24:52,020 What we used to be, one for the other, is still there. It will never change. 310 00:24:52,736 --> 00:24:53,949 Give me the name that you always did. 311 00:24:54,148 --> 00:24:58,313 This morning, when I woke up I had a bowling ball in my stomach. 312 00:24:58,338 --> 00:24:59,803 Life means. . . 313 00:24:59,851 --> 00:25:03,127 - The mystery of love. . . - And if this was all in my dreams. . . 314 00:25:03,260 --> 00:25:06,329 A heart that beats and then fades away. 315 00:25:06,389 --> 00:25:08,284 But first the ecstasy. . . 316 00:25:09,092 --> 00:25:10,622 I push the door. 317 00:25:10,819 --> 00:25:13,027 I get inside. l'm not far. 318 00:25:13,097 --> 00:25:16,367 - I breathe. - Just on the other side. . . 319 00:25:16,966 --> 00:25:18,181 You see? 320 00:25:20,398 --> 00:25:22,704 - Everything is good. - My eyes are red. 321 00:25:24,101 --> 00:25:26,081 I'm alone. Now l know it. 322 00:25:26,570 --> 00:25:28,550 One should accept. 323 00:25:29,970 --> 00:25:31,380 Are you hungry? 324 00:25:32,323 --> 00:25:33,503 No. 325 00:25:36,146 --> 00:25:37,775 I skipped school. 326 00:25:43,808 --> 00:25:45,186 Come closer. 327 00:25:49,197 --> 00:25:50,694 Closer. 328 00:25:54,745 --> 00:25:56,637 Hold me tight. 329 00:26:01,960 --> 00:26:03,590 It's six o'clock. 330 00:26:04,494 --> 00:26:06,222 The sun goes down, 331 00:26:07,317 --> 00:26:09,295 but I'm not going anywhere. 332 00:26:57,723 --> 00:26:59,188 It's very simple: 333 00:26:59,969 --> 00:27:02,593 an accident in the mountains and no more parents. 334 00:27:03,817 --> 00:27:06,157 Apparently, they will reappear one day. 335 00:27:07,184 --> 00:27:10,038 Because the mountains always give back what they've taken. 336 00:27:13,278 --> 00:27:15,387 I hope to be dead that day. 337 00:27:18,184 --> 00:27:19,595 Come on, eat! 338 00:27:19,852 --> 00:27:21,196 Eat! 339 00:27:22,000 --> 00:27:24,526 - I'm not hungry. - Come on. lt's good for you. 340 00:27:24,984 --> 00:27:27,027 - Eat a little bit. - I'm not hungry. 341 00:27:31,044 --> 00:27:32,126 Eat! 342 00:27:36,368 --> 00:27:37,932 - It sucks. - What does? 343 00:27:37,979 --> 00:27:39,518 Eat her titties! 344 00:27:39,550 --> 00:27:41,462 - Eat her titties! - Come! 345 00:27:41,657 --> 00:27:43,104 Eat me then! 346 00:27:43,167 --> 00:27:44,795 There you go. 347 00:27:49,228 --> 00:27:51,404 Trust me, I know this shit by heart. 348 00:27:52,787 --> 00:27:54,865 He's got no family, no one. 349 00:27:55,867 --> 00:27:57,911 There's no way I can get the custody. 350 00:28:00,100 --> 00:28:03,423 They promised to find him a nice family. He'll forget. 351 00:28:04,326 --> 00:28:06,119 It's not right. 352 00:28:07,212 --> 00:28:10,153 - You should tell him the truth. - Give me a break. 353 00:28:11,083 --> 00:28:12,647 Tell me Vincent, 354 00:28:13,177 --> 00:28:15,549 how long has it been that we've known each other now? 355 00:28:17,026 --> 00:28:20,480 Three weeks. And at least three or four days that we stayed in. 356 00:28:21,644 --> 00:28:23,338 I need to give a sign of life. 357 00:28:23,536 --> 00:28:25,131 But first, we sleep. 358 00:28:34,503 --> 00:28:36,997 It's you. What a nice surprise. 359 00:28:37,679 --> 00:28:39,275 I dropped by to see if you were OK. 360 00:28:39,474 --> 00:28:40,939 As you can see. 361 00:28:42,681 --> 00:28:44,516 - You're not alone? - No. 362 00:28:46,017 --> 00:28:48,115 What about your mail? 363 00:28:48,210 --> 00:28:49,953 I don't give a shit. 364 00:28:52,825 --> 00:28:55,700 - Do you need. . . ? - I need. . . nothing. 365 00:28:59,166 --> 00:29:01,374 I was thinking about you. . . 366 00:29:01,571 --> 00:29:03,997 I'm here for you, don't hesitate to. . . 367 00:29:04,579 --> 00:29:06,504 - Bye Ann. - Bye. 368 00:30:13,136 --> 00:30:15,232 Why, what do we have here? 369 00:30:15,813 --> 00:30:17,766 Are you traveling alone? 370 00:30:23,927 --> 00:30:25,523 You didn't punch your ticket? 371 00:30:25,755 --> 00:30:27,035 Were you running late? 372 00:30:27,229 --> 00:30:30,619 Actually, I was with my dad, and then our car broke down. 373 00:30:31,305 --> 00:30:34,759 He put me on the train so I don't miss school tomorrow. 374 00:30:35,086 --> 00:30:37,618 My mom will pick me up at the arrival. 375 00:30:38,255 --> 00:30:39,567 All right. 376 00:30:40,050 --> 00:30:41,395 Have a safe trip. 377 00:30:41,718 --> 00:30:43,827 There are seats available in the back. 378 00:30:44,027 --> 00:30:45,525 Goodbye, Sir. 379 00:30:50,249 --> 00:30:53,038 During the long hours, his eyes were getting lost in this face, 380 00:30:53,263 --> 00:30:55,089 that was stranger than any other 381 00:30:55,284 --> 00:30:57,012 and yet so famlilar. 382 00:30:57,209 --> 00:31:00,182 He finally had the impresslon of recognizing his own face, 383 00:31:00,383 --> 00:31:04,321 reading in its loneliness, the loneliness of his soul. 384 00:31:04,520 --> 00:31:06,434 it was the same sorrow as the one in his eyes. . . 385 00:31:06,637 --> 00:31:09,098 Greg, what are you doing here? 386 00:31:09,972 --> 00:31:11,885 Aren't you pleased to see me? 387 00:31:12,409 --> 00:31:14,268 Of course I am, I'm just surprised. 388 00:31:14,463 --> 00:31:17,218 I'm sorry. I'm really tired. 389 00:31:17,862 --> 00:31:21,131 I've just arrived, directly from the train station. I knew I'd find you. 390 00:31:22,126 --> 00:31:24,072 - Where did you come from? - Dijon. 391 00:31:24,468 --> 00:31:26,677 I did write. Didn't you get my letters? 392 00:31:26,970 --> 00:31:29,178 It's been a while I didn't open my mail. 393 00:31:29,503 --> 00:31:31,033 I called, too. 394 00:31:31,267 --> 00:31:33,213 l didn't answer the phone. 395 00:31:33,307 --> 00:31:35,819 If I get this right, you took off! 396 00:31:36,848 --> 00:31:39,154 I hoped you'd be happy to see me. I was wrong. 397 00:31:39,348 --> 00:31:40,660 But I am. 398 00:31:42,747 --> 00:31:46,137 This can't happen again. It's not possible, Greg. 399 00:31:47,623 --> 00:31:50,181 I don't want to go back there. I want to stay with you. 400 00:31:50,670 --> 00:31:53,261 That's enough. Make an effort. This is not going to fix things. 401 00:31:53,460 --> 00:31:55,831 - I've told you, I'll take care of it. - You didn't do a thing yet. 402 00:31:55,893 --> 00:31:57,303 - What? - You didn't do a thing. 403 00:31:57,501 --> 00:32:00,125 I did, but it's not simple. No, it isn't. 404 00:32:00,804 --> 00:32:05,090 We can't always get what we want. There are no other options. 405 00:32:05,358 --> 00:32:07,982 You said you'd find a way. 406 00:32:08,179 --> 00:32:10,224 It ain't possible, no. . . 407 00:32:10,897 --> 00:32:13,838 And the truth is that it'll probably never happen. 408 00:32:14,618 --> 00:32:18,074 I'm not a good guy. It's not me who can make you happy. 409 00:32:18,563 --> 00:32:21,886 Stop looking at me like that, I'm just telling you what l really think. 410 00:32:31,262 --> 00:32:34,116 Make sure not to say anything about your trip to Paris. 411 00:32:34,213 --> 00:32:36,608 Don't mention my name. 412 00:32:36,714 --> 00:32:38,441 I really can't do anything. 413 00:32:40,531 --> 00:32:41,777 Bye, now. 414 00:33:51,335 --> 00:33:52,547 Hi, it's me. 415 00:33:52,810 --> 00:33:55,083 Yeah, it's me. I'll be there in a minute. 416 00:34:04,740 --> 00:34:05,920 Are you coming? 417 00:34:10,672 --> 00:34:11,853 What's the matter? 418 00:34:12,051 --> 00:34:14,619 - And what is this? - This is a car. 419 00:34:15,259 --> 00:34:18,615 Well yes, it's Charley who gave it to me. Are you jealous? 420 00:34:18,664 --> 00:34:20,316 But you can't even drive. You still didn't pass the test. 421 00:34:20,371 --> 00:34:22,432 Well, I'm learning. 422 00:34:22,699 --> 00:34:23,912 Where are we going? 423 00:34:24,090 --> 00:34:26,029 Shopping. 424 00:34:27,028 --> 00:34:29,555 Tell me about the boy. 425 00:34:37,347 --> 00:34:39,797 - What do you think? - I don't care. 426 00:34:39,881 --> 00:34:41,160 He doesn't care. 427 00:34:41,356 --> 00:34:43,465 - And you? Hope you do. - It looks fabulous. 428 00:34:43,674 --> 00:34:46,926 - Let me show you something else. - I'll try it on. 429 00:34:47,129 --> 00:34:49,239 This one? 430 00:34:49,727 --> 00:34:51,137 No? OK. 431 00:34:51,330 --> 00:34:54,337 Stop making that face. There's nothing I can do. 432 00:34:54,633 --> 00:34:56,777 I already have a police record. 433 00:34:56,975 --> 00:34:58,489 I'm not the one. 434 00:34:58,514 --> 00:35:00,853 How does this one look on me? 435 00:35:01,112 --> 00:35:03,156 On the other hand, you shouldn't let this boy down. 436 00:35:03,356 --> 00:35:05,084 You need to get your shit straight, 437 00:35:05,857 --> 00:35:08,351 to find out if you have balls or not. 438 00:35:10,380 --> 00:35:13,069 I don't know, Thomas, get it together. 439 00:35:13,298 --> 00:35:14,794 Think it over! 440 00:35:36,645 --> 00:35:37,825 Hello. 441 00:35:38,345 --> 00:35:39,657 I have an appointment. 442 00:35:39,948 --> 00:35:41,195 I'm coming. 443 00:36:04,547 --> 00:36:05,661 Hello. 444 00:36:05,926 --> 00:36:07,106 I'm glad to see you again. 445 00:36:07,369 --> 00:36:09,479 You don't waste time, do you? 446 00:36:10,095 --> 00:36:11,658 Here you are to see me, 447 00:36:12,307 --> 00:36:13,652 and without notice. 448 00:36:14,200 --> 00:36:16,572 I'm surprised and very confused. 449 00:36:16,944 --> 00:36:19,039 You were her best friend. 450 00:36:19,555 --> 00:36:21,381 She talked to me about you a lot. 451 00:36:23,725 --> 00:36:25,901 I feel very concerned about the situation. 452 00:36:27,622 --> 00:36:29,848 It's a very serious matter. 453 00:36:30,042 --> 00:36:32,284 - You do know I have a husband. - I do. 454 00:36:33,089 --> 00:36:34,816 - And children. - I know that too. 455 00:36:35,014 --> 00:36:36,992 This is the only way. 456 00:36:37,803 --> 00:36:40,624 Trust me, I didn't find another solution. 457 00:36:41,909 --> 00:36:43,341 He wants to live with me. 458 00:36:44,505 --> 00:36:48,606 He should be adopted by someone who's willing to let him see me 459 00:36:48,803 --> 00:36:52,553 whenever he feels like it, and also let him have his space. 460 00:36:53,004 --> 00:36:54,568 This could be possible only with a family. . . 461 00:36:54,671 --> 00:36:56,081 that truly understands the situation. 462 00:36:56,180 --> 00:36:58,224 That's why I thought of you. 463 00:36:59,707 --> 00:37:01,915 It's a huge responsibility. 464 00:37:03,459 --> 00:37:06,663 Listen Lawrence, I know I'm asking a lot but this is the only way. 465 00:37:07,346 --> 00:37:09,774 I realize that something should be done. 466 00:37:10,715 --> 00:37:13,961 - I can't give you an answer right now. - You can. 467 00:37:14,224 --> 00:37:15,543 No. 468 00:39:15,945 --> 00:39:17,508 Shit! 469 00:39:18,556 --> 00:39:21,432 I lost my key. You got yours? 470 00:39:21,507 --> 00:39:23,004 No, mine is inside. 471 00:39:23,488 --> 00:39:24,767 Great! 472 00:41:14,892 --> 00:41:16,422 It won't take long. 473 00:41:16,622 --> 00:41:17,902 Lawrence Gizard, please. 474 00:41:18,388 --> 00:41:21,494 She's in a meeting. May I know who is calling? 475 00:41:21,627 --> 00:41:23,605 Thomas. Write this down. 476 00:41:23,808 --> 00:41:27,557 Tell her that I thank her for everything, and she can go and fuck herself. 477 00:41:27,912 --> 00:41:29,257 Bitch! 478 00:41:29,580 --> 00:41:31,952 - That was brief indeed. - Wasn't it! 479 00:42:20,507 --> 00:42:23,963 I don't know. I did the necessary, now it doesn't depend on me anymore. 480 00:42:24,006 --> 00:42:26,470 Do the necessary once again. 481 00:42:26,761 --> 00:42:28,652 I can't spend my life waiting here. 482 00:42:29,154 --> 00:42:34,258 - But I called the supervisor. . . - Call back and ask why he isn't here. 483 00:42:34,771 --> 00:42:36,733 All right. I'll call again. 484 00:42:40,679 --> 00:42:41,629 Hello? 485 00:42:41,834 --> 00:42:46,218 Yes, it's regarding the young gentleman waiting for Gregory De Lubac. 486 00:42:46,293 --> 00:42:47,375 Yes? 487 00:42:48,227 --> 00:42:49,473 All right. Very well. 488 00:42:49,797 --> 00:42:51,531 Thank you. 489 00:42:52,209 --> 00:42:55,216 If you'd please wait in that room, someone will bring him along. 490 00:42:55,393 --> 00:42:56,738 Finally. 491 00:43:10,993 --> 00:43:13,501 - Hi, Greg. - Hello. 492 00:43:26,615 --> 00:43:29,436 A little bit retarded, the receptionist. She seems to hate me. 493 00:43:30,028 --> 00:43:31,525 Why did you come here? 494 00:43:31,727 --> 00:43:34,252 - To see how you're doing. - It's all right. 495 00:43:36,859 --> 00:43:40,379 It wasn't easy. They don't seem to appreciate visitors around here. 496 00:43:40,932 --> 00:43:44,288 I had to make plenty of phone calls, even write a letter. 497 00:43:48,076 --> 00:43:51,581 Hey, what's wrong? I'm trying to help, what do you think? 498 00:43:51,652 --> 00:43:53,399 It's like a prison here, 499 00:43:53,592 --> 00:43:56,183 in this rotten place. Nobody cares about me. 500 00:43:57,247 --> 00:43:58,987 I see, but you know. . . 501 00:43:59,012 --> 00:44:01,384 You promised! Remember? 502 00:44:01,538 --> 00:44:03,430 I'll always be there for you. Sure. 503 00:44:03,506 --> 00:44:06,155 You're disgusting. You didn't keep your promise. 504 00:44:06,260 --> 00:44:08,151 I'm not going to listen any more. 505 00:44:08,600 --> 00:44:12,414 Why can't I go or do what I want? I'm a human being, not an animal. 506 00:44:12,448 --> 00:44:15,172 - Listen to me. - I didn't do anything wrong. 507 00:44:16,489 --> 00:44:17,834 My mom died, that's all. 508 00:44:18,685 --> 00:44:20,158 Now I know. 509 00:44:20,787 --> 00:44:25,140 I want to be with you, leave this place. Be able to make my own decisions! 510 00:44:25,437 --> 00:44:29,472 - I'll find the way. - What else can I do? Wait to be 18? 511 00:44:29,671 --> 00:44:31,081 I don't want to wait. 512 00:44:31,274 --> 00:44:33,866 I'm so alone. I'm nothing. And you let me down ! 513 00:44:34,064 --> 00:44:36,550 I don't want to see you no more! 514 00:44:36,575 --> 00:44:38,200 No! No! 515 00:44:41,504 --> 00:44:43,535 Please God, wake me up 516 00:44:43,782 --> 00:44:47,719 because I don't know if I'm dreaming. My soul is shattered in pain, 517 00:44:48,047 --> 00:44:50,419 because I fear i did wrong, 518 00:44:50,613 --> 00:44:53,488 and that the death will. . . 519 00:45:08,861 --> 00:45:11,386 Is it a child, a boy or a young man? 520 00:45:11,586 --> 00:45:13,695 In the darkness of the room, it throws the look. . . 521 00:45:13,896 --> 00:45:17,034 Please inform that bunch of idiots that I'm not going to have dinner with them. 522 00:45:17,077 --> 00:45:19,380 This will be the 2nd time you're canceling. 523 00:45:19,405 --> 00:45:21,592 Next time the 3rd. No back talking. 524 00:45:31,021 --> 00:45:33,125 - Good morning, your Honor. - It's a pleasure to see you again. 525 00:45:33,150 --> 00:45:35,344 God, you've changed. 526 00:45:35,543 --> 00:45:37,456 You grew up. Please take a seat. 527 00:45:38,109 --> 00:45:40,285 It's true. If I passed by you in the street, I wouldn't have recognized you. 528 00:45:40,332 --> 00:45:42,967 How long has it been? 5 or 6 years? 529 00:45:43,614 --> 00:45:45,428 - Would you care for a drink? - No thank you. 530 00:45:45,453 --> 00:45:48,525 Come on, just a little one so we can have a toast together. 531 00:45:49,045 --> 00:45:50,837 You're still living in your parents' apartment? 532 00:45:51,032 --> 00:45:52,050 Yes, I still am. 533 00:45:52,251 --> 00:45:53,910 That's good. 534 00:45:54,394 --> 00:45:59,233 I sometimes hear from Ann. I'm glad that the two of you kept in touch. 535 00:45:59,306 --> 00:46:01,613 I guess she's not very easy to live with. 536 00:46:01,758 --> 00:46:04,560 - She's quite a character, right? - As a matter of fact, she is. 537 00:46:07,901 --> 00:46:12,994 I suppose that you're here to talk about what you've told me over the phone. 538 00:46:13,679 --> 00:46:16,109 I was so happy to hear from you, it's true. 539 00:46:16,304 --> 00:46:18,250 Right now he's in a home for minors, 540 00:46:18,453 --> 00:46:20,082 and he isn't doing very well. 541 00:46:21,275 --> 00:46:23,523 Unfortunately, I must repeat 542 00:46:23,584 --> 00:46:25,959 what I've already told you on the phone. 543 00:46:26,054 --> 00:46:29,377 I even confirmed it by a friend of mine, a specialist in minor cases. 544 00:46:29,995 --> 00:46:33,075 He said exactly the same thing. 545 00:46:33,174 --> 00:46:35,737 Sure they have the rights, 546 00:46:36,092 --> 00:46:38,463 they can even hire a lawyer. 547 00:46:38,577 --> 00:46:41,445 In a case like yours, nothing can be done. 548 00:46:41,603 --> 00:46:44,741 We can make sure he gets placed in a nice family. . . 549 00:46:44,847 --> 00:46:46,924 that shouldn't be a problem. 550 00:46:47,028 --> 00:46:50,418 It's absolutely out of the question that he be placed in your custody. 551 00:46:51,519 --> 00:46:53,535 Nevertheless, that's the only thing he dreams about. 552 00:46:53,568 --> 00:46:55,139 He doesn't understand. 553 00:46:55,227 --> 00:46:57,377 His situation is simple. 554 00:46:57,453 --> 00:47:03,220 No living family, or relatives. It's not comparable with you at the time. 555 00:47:03,407 --> 00:47:05,583 You had your grandma, 556 00:47:06,256 --> 00:47:09,426 even an aunt. And then, there was the money. . . 557 00:47:09,803 --> 00:47:12,027 And all the problems that come along. 558 00:47:12,227 --> 00:47:16,940 There was all that, and your father was also well-known. 559 00:47:17,454 --> 00:47:20,018 Besides, their bodies were never found. 560 00:47:21,912 --> 00:47:24,536 I was thinking I could explain it all to the judge. 561 00:47:25,312 --> 00:47:29,599 You're stubborn. But if you want, I can arrange that. 562 00:47:30,475 --> 00:47:31,655 Got his name? 563 00:47:31,918 --> 00:47:33,602 I don't remember it. 564 00:47:33,681 --> 00:47:36,760 Call me tomorrow and give me his name. 565 00:47:36,857 --> 00:47:41,625 All we can obtain for him is a nice family that lives close to your place. 566 00:47:41,707 --> 00:47:46,474 Or he should just disappear, and never be found again. 567 00:47:46,530 --> 00:47:48,559 But then imagine all the consequences. 568 00:47:48,633 --> 00:47:51,885 I repeat, there are no other options. 569 00:47:51,962 --> 00:47:54,651 His only right is to be obedient. 570 00:47:55,530 --> 00:47:57,159 You want another drink? 571 00:47:57,215 --> 00:48:00,070 You're not going to let me finish it up by myself. 572 00:48:00,268 --> 00:48:01,645 It's good for you. 573 00:48:02,931 --> 00:48:04,211 There you are. 574 00:48:09,626 --> 00:48:11,003 You know that, 575 00:48:12,038 --> 00:48:14,181 I've already told you this, 576 00:48:14,443 --> 00:48:16,651 you should reclaim your heritage. 577 00:48:17,297 --> 00:48:19,440 There's a lot of money waiting for you. 578 00:48:19,728 --> 00:48:20,843 A lot. 579 00:48:21,042 --> 00:48:25,142 I don't want to hear about my father. I don't want anything from him. 580 00:48:27,272 --> 00:48:28,736 It's a shame. 581 00:48:30,311 --> 00:48:32,040 Look at him, 582 00:48:33,438 --> 00:48:35,577 he was happy there. 583 00:48:36,525 --> 00:48:37,902 Memories! 584 00:48:38,108 --> 00:48:40,348 It's been 20 years. 585 00:48:41,057 --> 00:48:44,490 You were, what? 5 years old. Still only a baby. 586 00:48:44,743 --> 00:48:48,242 A handsome man he was, Don Juan. 587 00:48:49,585 --> 00:48:51,858 We were in love with the same girl. 588 00:48:52,631 --> 00:48:54,522 Only he had a car. 589 00:48:54,780 --> 00:48:56,606 She left with him, 590 00:48:58,756 --> 00:49:01,314 and I was left behind, like a poor fool. 591 00:49:01,963 --> 00:49:04,336 However, these were happy years. 592 00:49:05,683 --> 00:49:08,504 The barricades, Saint-Germain, 593 00:49:10,269 --> 00:49:13,124 the small church, the village, 594 00:49:13,512 --> 00:49:15,544 smoke and craziness. 595 00:49:15,806 --> 00:49:18,121 Back then, I wanted to be an actor. 596 00:49:19,346 --> 00:49:21,041 Jean-Louis Barrault, 597 00:49:22,328 --> 00:49:24,121 the theater de France! 598 00:49:24,261 --> 00:49:25,463 Malraux! 599 00:49:26,335 --> 00:49:29,573 If I understand well, you two would like to obtain 600 00:49:29,608 --> 00:49:32,101 custody of Gregory? 601 00:49:33,392 --> 00:49:35,764 You really take me for an imbecile. 602 00:49:35,792 --> 00:49:38,623 - Miss Ann Chastin? - Yes, that's me. 603 00:49:38,998 --> 00:49:42,272 Young lady, even if I personally never had to deal with you, 604 00:49:42,303 --> 00:49:47,527 I believe all of the judges for minors in France know about your achievements. 605 00:49:47,623 --> 00:49:49,121 In the past, your Honor. 606 00:49:49,182 --> 00:49:50,893 The past you know, 607 00:49:50,929 --> 00:49:52,940 one can't forget easily. 608 00:49:53,483 --> 00:49:55,999 Your past we're talking about is recent. 609 00:49:56,989 --> 00:49:59,328 What is your situation at the moment? 610 00:49:59,530 --> 00:50:00,360 I'm studying. 611 00:50:00,473 --> 00:50:02,212 Very well. 612 00:50:02,365 --> 00:50:03,788 Where? 613 00:50:04,301 --> 00:50:05,897 In a language school. 614 00:50:06,096 --> 00:50:08,490 You look very elegant for a student. 615 00:50:09,721 --> 00:50:11,700 - Is that a crime? - Of course not. 616 00:50:11,741 --> 00:50:13,628 Your Honor, I believe we're wandering from the point. 617 00:50:13,826 --> 00:50:16,800 Listen to me, young lady, young gentleman. 618 00:50:17,097 --> 00:50:19,240 You're both very charming, 619 00:50:20,175 --> 00:50:25,456 If you like children that much, I advise you to make some. 620 00:50:25,947 --> 00:50:28,473 Don't worry about young Gregory, 621 00:50:28,834 --> 00:50:32,453 my belief is that he will be better off with somebody else. 622 00:50:32,532 --> 00:50:35,752 I told you, your fucking clothes! 623 00:50:35,954 --> 00:50:38,928 And you couldn't help parking the Porsche just under his nose! 624 00:50:39,225 --> 00:50:40,657 Plus you were aggressive. 625 00:50:40,861 --> 00:50:43,751 I couldn't help it. Sorry! 626 00:50:43,811 --> 00:50:44,992 Right! So now what? 627 00:50:45,045 --> 00:50:47,656 I can't stand them. lt's physical. 628 00:50:47,756 --> 00:50:49,780 We tried for nothing. 629 00:50:49,836 --> 00:50:52,109 We knew this would happen. 630 00:50:52,188 --> 00:50:54,777 No big deal. Trust me, we'll find the way. 631 00:50:54,907 --> 00:50:56,928 - Trust you? - Well, yeah. 632 00:50:58,147 --> 00:51:00,127 Talk to you later. Thanks. 633 00:51:01,042 --> 00:51:02,190 There you are. 634 00:51:02,581 --> 00:51:03,794 Perfect. 635 00:51:05,644 --> 00:51:07,727 Now you see that women can be useful. 636 00:51:07,760 --> 00:51:09,324 Please! Spare me. 637 00:51:09,428 --> 00:51:11,472 Hey, take it easy with that shit. 638 00:51:13,437 --> 00:51:14,781 I should be going. 639 00:51:17,670 --> 00:51:19,496 Not even a thank you. . . 640 00:51:19,915 --> 00:51:21,576 You're right. What's the point? 641 00:51:24,918 --> 00:51:26,229 Thanks. 642 00:51:27,290 --> 00:51:28,560 I'll call you. 643 00:55:29,765 --> 00:55:33,864 These policemen want to talk to you. A kid disappeared last night. 644 00:55:36,450 --> 00:55:40,785 We fucked all night. Can't you read it on his face? 645 00:55:42,619 --> 00:55:46,585 Now if you'd excuse us, I want some more. Have a nice day! 646 00:56:01,861 --> 00:56:03,511 Everything all right? 647 00:56:03,977 --> 00:56:05,354 I can have it in the kitchen. 648 00:56:05,407 --> 00:56:07,308 Don't bother, stay in bed. 649 00:56:08,627 --> 00:56:12,410 It feels so strange being here. It's like a dream. 650 00:56:12,614 --> 00:56:14,177 I'm happy to hear that. 651 00:56:16,582 --> 00:56:18,199 You look awful. 652 00:56:18,614 --> 00:56:21,066 The truth is, I couldn't feel worse myself. 653 00:56:21,130 --> 00:56:22,696 Awful? 654 00:56:23,269 --> 00:56:28,668 Compared to the shit we got ourselves in, feeling awful is nothing. 655 00:56:28,878 --> 00:56:30,810 Are you hungry? 656 00:56:31,404 --> 00:56:33,793 I'll fix you something. What do you want? 657 00:56:33,819 --> 00:56:35,175 Whatever you want. 658 00:56:35,217 --> 00:56:37,451 - Is Ann in? - She went to school. 659 00:56:38,190 --> 00:56:40,344 For the moment, you're going to stay with her. 660 00:56:40,388 --> 00:56:42,615 I'm going to stay at my place because of the cops. . . 661 00:56:42,672 --> 00:56:44,610 but I'll come often to see you. 662 00:56:44,635 --> 00:56:47,200 You need to be careful about many things. 663 00:56:47,225 --> 00:56:48,937 Do you hear me? 664 00:56:48,979 --> 00:56:50,074 What? 665 00:56:50,122 --> 00:56:52,299 You should be very cautious. 666 00:56:53,848 --> 00:56:57,916 No more phone calls. As if you were dead. Never return to your pad. 667 00:56:58,178 --> 00:56:59,905 - Do you get it? - Yes. 668 00:57:01,183 --> 00:57:02,747 Are you sure? 669 00:57:05,064 --> 00:57:06,441 Then repeat. 670 00:57:06,683 --> 00:57:10,400 I never go back to my place, no more phone calls, 671 00:57:10,675 --> 00:57:12,086 I'm dead. 672 00:57:13,145 --> 00:57:14,839 Would you care for a salad? 673 00:57:30,175 --> 00:57:31,803 Where were you? 674 00:57:32,226 --> 00:57:33,889 Went shopping. 675 00:57:35,344 --> 00:57:40,362 You don't think you exaggerate a little bit? You see cops everywhere. 676 00:57:41,367 --> 00:57:42,832 There was a movie theater here. . . 677 00:57:43,227 --> 00:57:44,815 Now it's Armani. 678 00:57:45,696 --> 00:57:47,325 Just in front: Cartier, 679 00:57:47,845 --> 00:57:49,988 A bit further is Dior 680 00:57:50,020 --> 00:57:53,244 and in the cafe Flore, only dead artists can afford a cup of coffee. 681 00:57:53,292 --> 00:57:55,855 - So? - So nothing. 682 00:57:59,743 --> 00:58:02,116 Tell me, how long is it that we've now known each other? 683 00:58:02,199 --> 00:58:04,000 It'll be soon 4 months. 684 00:58:04,361 --> 00:58:07,051 It's kind of strange it seems to be a lot, 685 00:58:07,243 --> 00:58:09,132 but in the same time. . . 686 00:58:09,974 --> 00:58:12,050 It's not as if it was yesterday 687 00:58:13,020 --> 00:58:14,846 but I feel things didn't go very far. 688 00:58:14,918 --> 00:58:18,726 It's complicated. Instead of feeling closer to you l'm feeling lonely. 689 00:58:18,772 --> 00:58:20,517 When it comes to you. . . no rules apply. 690 00:58:20,974 --> 00:58:24,784 Normally, the more time you spend with people the more you get to know them. 691 00:58:25,034 --> 00:58:26,964 You're different. 692 00:58:27,267 --> 00:58:29,429 It's not easy. 693 00:58:29,587 --> 00:58:31,870 Anyway, it's been 4 months. 694 00:58:33,954 --> 00:58:35,966 How strange lt was untll I found you. 695 00:58:36,094 --> 00:58:38,994 I took the paths that took me nowhere. 696 00:58:39,296 --> 00:58:41,861 How hard and painful it was. . . 697 00:58:42,703 --> 00:58:44,364 Yes, I understand. 698 00:58:45,146 --> 00:58:47,836 I must repeat, that was the only solution. 699 00:58:54,961 --> 00:58:56,393 That was the lawyer. 700 00:58:56,596 --> 00:58:57,776 He's useless. 701 00:58:57,975 --> 00:59:00,249 He saved my ass many times. 702 00:59:00,797 --> 00:59:02,426 I don't care. 703 00:59:04,697 --> 00:59:07,222 Pay attention to Geraldine. 704 00:59:08,750 --> 00:59:10,477 In whose name is the lease? 705 00:59:10,502 --> 00:59:11,780 Charles. 706 00:59:12,152 --> 00:59:14,580 No way cops can make a link. 707 00:59:15,838 --> 00:59:17,532 What do you think? 708 00:59:19,014 --> 00:59:20,841 About the painting or these two? 709 00:59:21,611 --> 00:59:24,486 The blond, not bad, maybe. The dark-haired one, no. 710 00:59:25,380 --> 00:59:27,206 Stop staring ! 711 00:59:33,085 --> 00:59:34,649 You're telling me! 712 00:59:35,018 --> 00:59:38,508 - Well me, it's different. - Whatever. Sure. 713 00:59:38,755 --> 00:59:40,219 You like Renoir? 714 00:59:40,460 --> 00:59:42,606 I prefer his son. 715 00:59:43,092 --> 00:59:45,463 The painting is unfortunately being exhibited in New York. 716 00:59:45,664 --> 00:59:48,292 This is Monet, let me find the painting in the book. 717 00:59:48,366 --> 00:59:50,760 It's the perfect example of the impressionist movement. 718 00:59:50,830 --> 00:59:53,644 It represents his sister in her last days. 719 00:59:53,727 --> 00:59:56,181 It's not his sister, 720 00:59:57,860 --> 00:59:59,619 it's his first wife! 721 01:00:00,090 --> 01:00:04,354 And who cares if it symbolizes the impressionist movement. 722 01:00:05,075 --> 01:00:07,219 The terrible thing about this painting, 723 01:00:07,585 --> 01:00:10,527 is the persistence of not being willing to die. 724 01:00:12,878 --> 01:00:15,339 Every time you look at it, 725 01:00:15,620 --> 01:00:18,244 you imagine that she died later on, 726 01:00:18,811 --> 01:00:20,670 but she didn't, she's still there 727 01:00:21,255 --> 01:00:24,678 slowly fading away, and yet not being able to die. 728 01:00:26,035 --> 01:00:27,507 This painting is tragic. 729 01:00:27,591 --> 01:00:29,817 Now the sky is her sacred protector, 730 01:00:29,844 --> 01:00:33,887 enriched with another saint and another melancholic bed. 731 01:00:33,923 --> 01:00:37,209 I pray God she never opens her eyes 732 01:00:37,264 --> 01:00:39,823 while the phantoms wander. . . 733 01:00:40,373 --> 01:00:45,851 I'm surprised and touched to see how worried you seem to be about the boy. 734 01:00:47,006 --> 01:00:51,172 Trust me young man, we are doing our best to find him. 735 01:00:51,367 --> 01:00:55,305 I do count on your cooperation if he should try to get in touch with you. 736 01:00:55,891 --> 01:00:58,963 As I only trust you partly, 737 01:00:59,257 --> 01:01:03,007 don't be surprised to see more of our officers in the future. 738 01:01:03,202 --> 01:01:06,525 They should make sure you do not forget to keep us informed. 739 01:01:20,251 --> 01:01:22,597 What turns you on the most? 740 01:01:22,648 --> 01:01:24,711 His butt in tight jeans? 741 01:01:24,738 --> 01:01:27,651 Or knowing he has nothing underneath? 742 01:01:29,460 --> 01:01:31,636 Who do you meet every night? 743 01:01:31,896 --> 01:01:33,426 I'm not going to tell you. 744 01:01:33,628 --> 01:01:35,225 Why don't you go out tonight? 745 01:01:35,424 --> 01:01:37,021 Give her a break, please. 746 01:01:37,220 --> 01:01:39,232 She can tell me his name. 747 01:01:41,037 --> 01:01:42,601 - Come on. - No. 748 01:01:43,923 --> 01:01:45,487 And where did you meet Thomas? 749 01:01:46,200 --> 01:01:47,610 None of your business. 750 01:01:48,029 --> 01:01:49,919 Since when have you known each other? 751 01:01:49,979 --> 01:01:52,001 I was four. 752 01:01:52,229 --> 01:01:53,541 - That long? - Yeah. 753 01:01:53,737 --> 01:01:55,048 Where did you meet? 754 01:01:55,438 --> 01:01:57,350 In a public garden. 755 01:01:57,553 --> 01:02:01,653 He was eating a candy he didn't like, I opened my mouth and he passed it. 756 01:02:02,043 --> 01:02:03,387 Did you sleep together? 757 01:02:03,583 --> 01:02:05,080 Would you believe this kid ! 758 01:02:05,282 --> 01:02:06,495 So? 759 01:02:06,693 --> 01:02:07,710 Maybe. 760 01:02:07,912 --> 01:02:10,984 - Did you date him? - It's none of your business. 761 01:02:11,279 --> 01:02:12,843 - And you? - What about me? 762 01:02:13,107 --> 01:02:14,387 You like him too. 763 01:02:14,581 --> 01:02:16,047 Chill out! 764 01:02:16,346 --> 01:02:18,041 Would you please go to bed? 765 01:02:18,175 --> 01:02:20,384 - And how is school? - It's all right. 766 01:02:20,501 --> 01:02:23,331 But you never go to your classes! 767 01:02:24,331 --> 01:02:28,235 Now that's enough! Leave us now, we're going to sleep. 768 01:02:28,318 --> 01:02:30,144 Can I sleep in your bed? 769 01:02:30,282 --> 01:02:31,462 You're too damn annoying. 770 01:02:31,567 --> 01:02:33,855 - No, you are. - Will you ever stop? 771 01:02:33,897 --> 01:02:36,488 I can't even ask a question, without you two going nuts. 772 01:02:36,609 --> 01:02:38,982 You must be having your periods. 773 01:02:39,068 --> 01:02:40,348 What did he say? 774 01:02:40,380 --> 01:02:43,662 Thomas says that when girls are nervy it's because they have their periods. 775 01:02:43,687 --> 01:02:47,350 No one's got periods around here. Now go to your bed. 776 01:02:47,375 --> 01:02:50,229 Tonight I'll sleep here, and tomorrow in my bed, O K? 777 01:02:50,630 --> 01:02:52,750 Tonight he sleeps with us. 778 01:02:52,810 --> 01:02:54,790 If Geraldine says yes. . . 779 01:02:57,837 --> 01:02:59,981 Maybe that way you'll finally shut up. 780 01:03:00,178 --> 01:03:01,775 Wow, crumbs are everywhere. 781 01:03:01,975 --> 01:03:03,406 Crumbs suck. 782 01:03:03,815 --> 01:03:05,669 Sorry for the inconvenience, Sir. 783 01:03:05,695 --> 01:03:07,006 Switch off the TV. 784 01:03:07,507 --> 01:03:08,752 Here. 785 01:03:10,154 --> 01:03:12,330 You're finally out of steam. 786 01:03:17,177 --> 01:03:20,894 Where the hell is she? It's been over an hour that we're waiting. 787 01:03:22,628 --> 01:03:23,907 You want an apple? 788 01:03:24,905 --> 01:03:27,627 What's the matter with you? Lately, you've been eating like crazy. 789 01:03:28,271 --> 01:03:29,966 Don't worry, she's always late. 790 01:03:31,350 --> 01:03:34,903 We've already missed the 4 o'clock showing, we have to run now. 791 01:03:35,103 --> 01:03:36,349 Without her? 792 01:03:36,546 --> 01:03:37,978 We'll take the bike. Where's the key? 793 01:03:38,023 --> 01:03:39,722 I don't know. 794 01:03:39,817 --> 01:03:43,147 - Where's the other one? Geraldine. - I think she went out. 795 01:03:43,553 --> 01:03:45,106 Let's go. Hurry! 796 01:03:45,172 --> 01:03:46,206 But. . . 797 01:03:46,261 --> 01:03:49,241 Listen, take the helmet and let's go. 798 01:03:57,295 --> 01:03:59,209 Wait a minute. 799 01:04:03,581 --> 01:04:06,369 What the hell is the matter with you! We were waiting. 800 01:04:06,564 --> 01:04:09,286 I'm sorry. I got the hours mixed up. 801 01:04:09,348 --> 01:04:11,853 - You'd better shut up, sugar daddy! - Why how. . . 802 01:04:11,944 --> 01:04:13,671 What's wrong with you? 803 01:04:13,724 --> 01:04:15,219 What did you say? 804 01:04:15,276 --> 01:04:16,983 Shut your mouth. 805 01:04:17,275 --> 01:04:21,343 - Who is this little prick anyway? - No big deal. I'll call you tomorrow. 806 01:04:21,541 --> 01:04:23,431 That's right! Get out of here! 807 01:04:23,490 --> 01:04:25,834 You piece of shit! Repeat what you've just said ! 808 01:04:25,881 --> 01:04:27,964 Go get a hearing device! 809 01:04:28,019 --> 01:04:29,745 Wow, you're funny too. 810 01:04:29,813 --> 01:04:32,151 Calm down. Thomas, please! 811 01:04:32,349 --> 01:04:34,655 You're pushing your luck! 812 01:04:34,710 --> 01:04:36,410 - Get lost! - Repeat that. 813 01:04:36,458 --> 01:04:37,949 Go on! 814 01:04:37,998 --> 01:04:39,235 What do you want? 815 01:04:39,269 --> 01:04:40,821 Are you all right, my darling? 816 01:04:40,846 --> 01:04:43,635 Are they going to fight? Is that Charles? 817 01:04:43,678 --> 01:04:47,230 - Yeah, but don't worry. - But look at them! 818 01:04:47,286 --> 01:04:49,337 Don't worry! It's between men. 819 01:04:49,362 --> 01:04:51,066 - Someone will get hurt! - It'll be all over soon. 820 01:04:51,091 --> 01:04:52,614 Let's do something! 821 01:04:53,356 --> 01:04:55,404 Now you're going to stop! 822 01:04:55,725 --> 01:04:57,360 There you are. 823 01:04:57,542 --> 01:04:59,636 Great. Are you happy now? 824 01:04:59,696 --> 01:05:00,880 Are you OK? 825 01:05:00,911 --> 01:05:03,259 - Leave her alone! - I'm all right. 826 01:05:03,319 --> 01:05:05,604 You know what? 827 01:05:05,632 --> 01:05:08,642 You both make me sick, and I don't want to ever see you again ! 828 01:05:08,691 --> 01:05:09,862 Are you hurt? 829 01:05:09,929 --> 01:05:12,107 No, I just played it for comedy. 830 01:05:12,171 --> 01:05:14,192 - Drop it, will you ! - Go back to the old people's home! 831 01:05:14,393 --> 01:05:15,673 - Piece of shit! - Old fossil! 832 01:05:15,808 --> 01:05:17,142 Fossil! 833 01:05:17,183 --> 01:05:19,656 - Can that shit start up? - Whatever. . . 834 01:05:26,280 --> 01:05:28,289 Why did they fight? 835 01:05:28,369 --> 01:05:30,031 Who is Charles exactly? 836 01:05:30,115 --> 01:05:32,389 A friend who has an advertising agency. 837 01:05:32,420 --> 01:05:34,573 We work together occasionally. 838 01:05:34,605 --> 01:05:36,293 Why does Thomas hate him? 839 01:05:36,387 --> 01:05:40,356 He's always been jealous of everyone who gets close to me. 840 01:05:40,482 --> 01:05:42,373 You're both so complicated. 841 01:05:42,567 --> 01:05:45,442 He's the one who is complicated. 842 01:05:45,645 --> 01:05:48,811 He is. But I do love him. You're complicated too. 843 01:05:48,883 --> 01:05:51,642 - But you don't love me. - Of course I love you. 844 01:05:53,342 --> 01:05:54,667 You do? 845 01:05:54,754 --> 01:05:56,612 It was on the 22nd of March, Nanterre. . . 846 01:05:56,694 --> 01:05:59,383 . . . signed by the German anarchist 847 01:06:00,558 --> 01:06:02,088 and Jewish. 848 01:06:04,534 --> 01:06:05,430 Cohn-Bendit. 849 01:06:05,625 --> 01:06:07,517 What are the motivations of these riots? 850 01:06:08,320 --> 01:06:10,299 Apparently, they are not political, 851 01:06:10,757 --> 01:06:11,904 although the leaders. . . 852 01:06:23,874 --> 01:06:25,676 Shut up! 853 01:06:28,555 --> 01:06:29,835 Listen! 854 01:06:30,191 --> 01:06:32,914 Listen to the silence of Saint-Germain, 855 01:06:33,173 --> 01:06:35,448 listen to Saint-Germain des Prees. 856 01:06:51,157 --> 01:06:53,016 He doesn't care. 857 01:06:53,595 --> 01:06:56,949 Don't say that. You know him, he's always late. 858 01:06:57,035 --> 01:07:00,337 He doesn't even come to visit me anymore. 859 01:07:00,779 --> 01:07:02,440 He adores you. 860 01:07:02,831 --> 01:07:04,623 He's kind of wild and crazy right now, 861 01:07:04,819 --> 01:07:06,645 but he'll get it together. 862 01:07:08,636 --> 01:07:10,068 Good evening. 863 01:07:11,072 --> 01:07:12,385 How are you doing? 864 01:07:18,288 --> 01:07:19,634 What's up? 865 01:07:21,656 --> 01:07:23,033 Bella! 866 01:07:27,493 --> 01:07:29,439 You know I love you, don't you? 867 01:07:30,892 --> 01:07:32,324 A little kiss? 868 01:07:33,265 --> 01:07:34,512 No kiss. 869 01:07:35,414 --> 01:07:36,661 All right. 870 01:07:38,397 --> 01:07:41,820 I'm late, I know. Always the same shit! 871 01:07:41,845 --> 01:07:45,086 - I'm sorry. - We didn't say anything. 872 01:07:45,163 --> 01:07:48,203 You didn't, but look at your faces. . . 873 01:07:48,287 --> 01:07:50,751 - You're not really funny. - She's right. 874 01:07:50,776 --> 01:07:52,689 This is your first evening together in a very long time. . . 875 01:07:52,714 --> 01:07:54,009 and you're drunk. 876 01:07:54,111 --> 01:07:55,227 She's right. 877 01:07:55,427 --> 01:07:57,919 She's right. She's right. Parrot! 878 01:07:58,322 --> 01:08:01,384 Don't pay attention, he's completely drunk. 879 01:08:04,053 --> 01:08:05,140 I feel pity for you. 880 01:08:05,207 --> 01:08:06,322 Why do you say that? 881 01:08:06,522 --> 01:08:08,173 You're out of luck, poor Gregory. 882 01:08:08,213 --> 01:08:09,530 That's enough! 883 01:08:09,602 --> 01:08:13,709 I made it to dinner all right, that's already a lot; I'm not his father. 884 01:08:13,834 --> 01:08:15,748 - You're completely out of your mind. - I wish. 885 01:08:15,792 --> 01:08:18,072 You're. . . Let me tell you what you are! 886 01:08:18,119 --> 01:08:19,970 Stop it right there! 887 01:08:20,018 --> 01:08:21,113 - I'll not stop. - Stop it! 888 01:08:21,147 --> 01:08:23,518 You shouldn't let her comfort you. She's a whore. 889 01:08:23,712 --> 01:08:25,089 And I, I do everybody. 890 01:08:25,144 --> 01:08:26,844 You don't know what you're saying. 891 01:08:26,929 --> 01:08:28,805 You're a whore. You live with a whore! 892 01:08:28,830 --> 01:08:30,703 Even better. . .with two. 893 01:08:30,778 --> 01:08:33,230 You son of a bitch ! 894 01:08:33,534 --> 01:08:37,766 She fucks the old guy for his money. That means she's a whore. 895 01:08:38,030 --> 01:08:39,391 Get your asses out of here! 896 01:08:39,422 --> 01:08:41,319 - Get out of here. - Poor loser! 897 01:08:41,361 --> 01:08:43,962 And I'll stay alone, all by myself. 898 01:08:46,127 --> 01:08:49,075 I'll not go to bed if you don't come out of your room. 899 01:08:51,437 --> 01:08:55,439 Open the door so we can talk. It's me. Come on. 900 01:08:59,471 --> 01:09:01,516 Greg, Geraldine left. 901 01:09:01,924 --> 01:09:04,385 Just open this door and I swear not to bother you anymore. 902 01:09:04,570 --> 01:09:06,909 Open it just for a minute. 903 01:09:09,638 --> 01:09:13,820 I thought you were a grown-up and that we could talk. I was wrong. I give up. 904 01:09:20,764 --> 01:09:22,656 Can I sit next to you? 905 01:09:23,357 --> 01:09:24,701 Don't touch me. 906 01:09:26,410 --> 01:09:28,269 I'm sorry. 907 01:09:28,527 --> 01:09:30,473 Is it true? 908 01:09:30,699 --> 01:09:32,230 Of course not. 909 01:09:33,152 --> 01:09:34,716 I don't understand a thing. 910 01:09:35,108 --> 01:09:37,153 It's unbelievable the things he's saying. 911 01:09:38,573 --> 01:09:40,584 Why would he say things that were not true? 912 01:09:40,961 --> 01:09:43,104 Even you, you don't care. 913 01:09:43,367 --> 01:09:46,090 But I do. I love you. 914 01:09:46,990 --> 01:09:48,936 Geraldine is a whore? 915 01:09:49,556 --> 01:09:51,951 Yes, so what? What does it change? 916 01:09:52,153 --> 01:09:53,913 But it's disgusting. 917 01:09:54,271 --> 01:09:57,890 It's not. That's how she earns her living just like other people go to offices. 918 01:09:58,279 --> 01:10:00,323 It doesn't change the fact that she's a wonderful person. . . 919 01:10:00,348 --> 01:10:01,528 and that she loves you. 920 01:10:01,711 --> 01:10:05,845 Still, she can do something else instead of sleeping with guys. 921 01:10:07,405 --> 01:10:09,449 - And you? - What about me? 922 01:10:10,106 --> 01:10:11,451 Who is Charles? 923 01:10:11,573 --> 01:10:14,580 Charles is someone who loves me. 924 01:10:14,829 --> 01:10:16,721 And I like him. 925 01:10:17,104 --> 01:10:18,537 He pays you? 926 01:10:18,684 --> 01:10:20,061 No, he doesn't, 927 01:10:20,184 --> 01:10:22,999 but when you love someone, you buy that person gifts. 928 01:10:23,110 --> 01:10:25,056 I buy you gifts too. It's the same. 929 01:10:25,700 --> 01:10:27,011 I don't understand a thing. 930 01:10:27,128 --> 01:10:28,538 Thomas says he loves you. . . 931 01:10:28,563 --> 01:10:30,664 and you love him but you go out with the old guy. 932 01:10:30,704 --> 01:10:33,296 You're all crazy. And not one of you has a job. 933 01:10:33,637 --> 01:10:37,771 Life is not that simple. It's not the math. Things just happen. 934 01:10:37,967 --> 01:10:39,859 People meet and then separate. 935 01:10:40,099 --> 01:10:42,550 They love each other and then they don't. 936 01:10:42,598 --> 01:10:45,186 Me and Thomas, it's complicated. 937 01:10:47,444 --> 01:10:48,722 Sometimes. . . 938 01:10:48,822 --> 01:10:52,145 even when you really love someone, you can't live with that person. 939 01:10:53,954 --> 01:10:55,551 When I was 14, he was in love with me. 940 01:10:55,655 --> 01:10:58,180 But I was not. I thought he was just a kid. 941 01:10:58,757 --> 01:11:02,440 And now, you see. . . times have changed. 942 01:11:03,120 --> 01:11:05,132 Now you understand what I'm trying to explain. 943 01:11:06,086 --> 01:11:08,000 You're going to be stronger than us, 944 01:11:08,779 --> 01:11:10,671 and we'll always be by your side. 945 01:11:11,000 --> 01:11:13,372 Don't lose faith in Thomas. He'll change. 946 01:11:13,687 --> 01:11:15,065 You'll see. 947 01:11:16,092 --> 01:11:17,688 I wish I could trust you. 948 01:11:17,936 --> 01:11:19,597 You all lie so much. 949 01:11:19,828 --> 01:11:21,719 Just leave me alone. 950 01:12:41,279 --> 01:12:43,772 I've known him forever. I'm worried about him. 951 01:12:54,683 --> 01:12:56,246 Why are you so concerned? 952 01:12:58,531 --> 01:13:00,423 Are you really in love with him? 953 01:13:21,493 --> 01:13:23,504 As if all of a sudden he forgot everythlng, 954 01:13:23,706 --> 01:13:25,499 and didn't understand no more. 955 01:13:25,694 --> 01:13:28,383 He laid his face against the cold glass of the photo, 956 01:13:28,580 --> 01:13:31,270 and that kiss became a delicious substitute for all the rest. 957 01:13:33,135 --> 01:13:34,633 Thomas! 958 01:13:41,152 --> 01:13:42,978 - I don't need it. - You do. 959 01:13:43,198 --> 01:13:45,570 This is not going to end well. 960 01:13:51,735 --> 01:13:52,850 He looked worried. 961 01:13:55,674 --> 01:13:57,783 Shit! Wake up! Thomas! 962 01:14:00,779 --> 01:14:02,603 It's going to be all right. 963 01:14:09,470 --> 01:14:11,165 You scared me. 964 01:14:12,035 --> 01:14:13,665 Everything will be fine. 965 01:14:22,122 --> 01:14:24,429 It's been over a week that you've disappeared. 966 01:14:25,138 --> 01:14:26,997 This is no good, I can't stand it anymore. 967 01:14:27,042 --> 01:14:29,266 What's wrong? Where is this leading? 968 01:14:29,755 --> 01:14:33,987 You've always let me live my own life, you have yours, but there are limits. 969 01:14:35,304 --> 01:14:38,157 It suits you fine to tell me this shit. 970 01:14:38,960 --> 01:14:41,266 You fucked up first, not me. 971 01:14:41,461 --> 01:14:44,052 I've been through this too, but girls grow up faster. 972 01:14:44,733 --> 01:14:47,608 I care about you so much, I can't watch you kill yourself. 973 01:14:47,716 --> 01:14:49,056 Try to understand. 974 01:14:49,158 --> 01:14:52,687 Your parents and my parents are dead. They all disappeared in the snow. 975 01:14:52,718 --> 01:14:54,926 - Stop. . . - It happened. That's life. 976 01:14:55,443 --> 01:14:59,161 It's unbearable to see you like this, not do a thing, sleep around with everyone. 977 01:14:59,678 --> 01:15:00,989 And you? 978 01:15:01,184 --> 01:15:02,912 All the guys you fuck, you disgust me. 979 01:15:03,001 --> 01:15:05,383 And that old guy, your sugar daddy. . . 980 01:15:06,187 --> 01:15:07,751 I don't care about him. 981 01:15:08,143 --> 01:15:09,575 He keeps me busy. 982 01:15:10,516 --> 01:15:12,309 Yeah, but he's there. 983 01:15:14,268 --> 01:15:16,958 You should think about Gregory. 984 01:15:17,412 --> 01:15:19,358 It's impossible. 985 01:15:20,137 --> 01:15:22,083 We can't spend our lives hiding. 986 01:15:23,665 --> 01:15:26,421 I'm so tired. I don't believe in anything anymore. 987 01:15:28,220 --> 01:15:29,849 Kiss me. 988 01:15:32,869 --> 01:15:34,246 Kiss me. 989 01:15:36,012 --> 01:15:37,390 Like friends do. 990 01:15:39,379 --> 01:15:40,592 Come. 991 01:15:57,500 --> 01:16:00,988 Come and party at 12 rue Gulsarde. Thomas 992 01:19:34,877 --> 01:19:38,678 - How is this going to end? - I don't know. 993 01:20:14,366 --> 01:20:16,640 You would have stayed with mom, right? 994 01:20:18,970 --> 01:20:20,402 I don't know. 995 01:20:22,290 --> 01:20:23,820 We do miss her. 996 01:20:24,653 --> 01:20:27,343 I think about her day and night. 997 01:20:29,368 --> 01:20:31,861 Do you think I could forget her one day? 998 01:20:32,376 --> 01:20:34,585 Or think about her less? 999 01:20:35,567 --> 01:20:36,977 I don't know. 1000 01:20:38,828 --> 01:20:43,845 It's been 15 years my mom died and I think about her every day. 1001 01:20:43,970 --> 01:20:45,434 I just don't know. 1002 01:20:48,661 --> 01:20:51,490 There's a song, 'With Time'. . . 1003 01:20:52,010 --> 01:20:53,901 What does it say? 1004 01:20:55,427 --> 01:20:58,302 It says that time heals everything. 1005 01:21:03,387 --> 01:21:05,530 Come, we should be going now. 1006 01:21:06,978 --> 01:21:08,542 It's cold. 1007 01:21:08,687 --> 01:21:10,994 We don't have much time left. 1008 01:22:05,931 --> 01:22:07,625 It's beautiful ! 1009 01:22:10,742 --> 01:22:12,371 It's too beautiful. 1010 01:22:22,047 --> 01:22:23,939 Where is your parents' house? 1011 01:22:24,517 --> 01:22:27,240 It's the one beneath us, can you see it? 1012 01:22:30,001 --> 01:22:31,466 It's breathtaking. 1013 01:22:38,980 --> 01:22:40,445 Say, Thomas, 1014 01:22:40,777 --> 01:22:42,690 will they leave us alone now? 1015 01:22:43,278 --> 01:22:44,687 I don't know, Greg. 1016 01:22:45,427 --> 01:22:46,957 We'll see. 1017 01:23:10,410 --> 01:23:12,006 How long did you stay here? 1018 01:23:15,893 --> 01:23:17,423 This was my parents' room. 1019 01:23:28,080 --> 01:23:29,293 Thomas? 1020 01:23:33,820 --> 01:23:35,997 Ann, Thomas, are you coming? 1021 01:23:45,390 --> 01:23:47,217 Has Ann already been here? 1022 01:23:48,500 --> 01:23:50,162 Every summer. 1023 01:23:53,215 --> 01:23:54,779 We used to go there often, 1024 01:23:54,979 --> 01:23:56,412 to the tip of the island. 1025 01:24:12,553 --> 01:24:16,304 Ibiza might be risky. Where's the house? 1026 01:24:16,499 --> 01:24:19,024 Just above the old one. It didn't exist back then. 1027 01:24:19,225 --> 01:24:21,017 I rented it under a fake name. 1028 01:24:21,437 --> 01:24:24,443 What do you think? The older you get, the more you're paranoid. 1029 01:24:24,621 --> 01:24:26,218 Don't worry about me and Greg. 1030 01:24:26,286 --> 01:24:28,925 Right. And how are you? 1031 01:24:28,963 --> 01:24:30,013 Imagine. 1032 01:24:30,065 --> 01:24:33,268 I can sure imagine you smiling right now. 1033 01:24:33,768 --> 01:24:35,496 What about the cops? 1034 01:24:35,964 --> 01:24:37,744 The judge found out my address. 1035 01:24:37,827 --> 01:24:40,680 Geraldine knew how to receive them. 1036 01:24:40,711 --> 01:24:43,035 That's why I called from a pay-phone. 1037 01:24:43,107 --> 01:24:45,329 How is the house? 1038 01:24:45,425 --> 01:24:48,115 It's a ruin. Nothing else changed. 1039 01:24:48,376 --> 01:24:49,656 The sun, 1040 01:24:50,172 --> 01:24:51,900 this beautiful light. . . 1041 01:24:53,902 --> 01:24:56,278 I hope it's all going to be fine. Kiss. 1042 01:24:56,381 --> 01:24:58,413 Ann is on the phone. Come say Hi. 1043 01:24:58,543 --> 01:24:59,340 I'm coming. 1044 01:24:59,457 --> 01:25:01,907 Tomorrow we'll go and get the zodiac. 1045 01:25:04,444 --> 01:25:05,274 Here he is. 1046 01:25:05,377 --> 01:25:07,104 Talk to you later. 1047 01:25:08,829 --> 01:25:10,293 Hello? 1048 01:25:13,287 --> 01:25:14,467 Are you hungry? 1049 01:25:14,666 --> 01:25:15,530 Yeah. 1050 01:25:32,754 --> 01:25:35,411 Excuse me, are you French? 1051 01:25:35,736 --> 01:25:36,687 Yes. Why? 1052 01:25:36,891 --> 01:25:40,194 You wouldn't be Thomas, the son of Gustave July? 1053 01:25:40,483 --> 01:25:41,696 Yes. 1054 01:25:41,952 --> 01:25:44,083 You don't remember me? 1055 01:25:44,194 --> 01:25:46,636 It's funny, you remind me so much of your mom. 1056 01:25:46,758 --> 01:25:48,618 I'm Marc-Arnaud. 1057 01:25:48,821 --> 01:25:51,412 I was an old friend of your parents. 1058 01:25:51,803 --> 01:25:54,012 I took you back to France on my boat. 1059 01:25:55,170 --> 01:25:56,253 Maybe. . .yes. 1060 01:25:56,454 --> 01:25:58,994 - Are you staying for a while? - Just a few days. 1061 01:25:59,019 --> 01:26:01,881 Listen, I'd really like to see you again. 1062 01:26:01,970 --> 01:26:04,309 There's a party at my house on Thursday. . . 1063 01:26:04,408 --> 01:26:06,299 Stephen is celebrating his birthday. 1064 01:26:06,395 --> 01:26:09,401 All your parents' friends will be there. 1065 01:26:09,485 --> 01:26:10,862 Here is my address. 1066 01:26:12,048 --> 01:26:14,957 - I don't go out a lot. We'll see. - I'd really appreciate it. 1067 01:26:17,957 --> 01:26:19,170 Goodbye. 1068 01:26:31,891 --> 01:26:33,171 Who was it? 1069 01:26:33,528 --> 01:26:35,058 A phantom from the past. 1070 01:27:17,827 --> 01:27:19,110 Come on. 1071 01:27:19,407 --> 01:27:20,871 You chicken! 1072 01:27:21,004 --> 01:27:22,004 Come on! 1073 01:27:26,271 --> 01:27:28,843 You don't dare get in. . . 1074 01:27:29,066 --> 01:27:32,675 - What do you want, midget? - Come on in! 1075 01:27:33,266 --> 01:27:34,578 Come on. 1076 01:27:35,674 --> 01:27:37,759 All right, I'm dead. 1077 01:27:38,096 --> 01:27:39,561 Come on in and save me. 1078 01:27:39,826 --> 01:27:42,279 I'm drowning. Help! 1079 01:27:46,161 --> 01:27:47,691 You're not cool. 1080 01:27:56,491 --> 01:28:00,755 He was crossing the streets that became entangled and then narrower. 1081 01:28:00,782 --> 01:28:05,746 He realized then he couldn't contlnue his path. 1082 01:28:05,779 --> 01:28:09,866 He had visibly reached the end of the town and his path didn't go any further. 1083 01:28:19,652 --> 01:28:23,271 In the heat of the night, laid the strange town, 1084 01:28:23,469 --> 01:28:26,099 where the fountains murmur 1085 01:28:26,291 --> 01:28:28,083 and the sea roars. 1086 01:29:23,216 --> 01:29:24,779 Did you ever touch one? 1087 01:29:26,423 --> 01:29:27,439 No. 1088 01:29:29,085 --> 01:29:31,128 You think you could touch a dolphin? 1089 01:29:32,292 --> 01:29:33,756 I think so. 1090 01:29:34,183 --> 01:29:35,593 One should swim real fast. 1091 01:29:38,866 --> 01:29:42,168 You know that kids of your age are now at school, don't you? 1092 01:29:42,393 --> 01:29:44,569 You should give it a thought. 1093 01:29:46,627 --> 01:29:48,573 I'm almost out of money. 1094 01:29:49,224 --> 01:29:51,353 I must think of something. 1095 01:29:51,896 --> 01:29:53,840 Well here it is. 1096 01:29:54,035 --> 01:29:56,111 Here's the cake. It's awesome. 1097 01:29:56,601 --> 01:29:58,574 What can I say. . . 1098 01:29:58,877 --> 01:30:01,373 Thank you my darling. 1099 01:30:01,565 --> 01:30:02,898 Thank you! 1100 01:30:03,335 --> 01:30:04,648 Thank you. 1101 01:30:04,996 --> 01:30:08,110 It's awesome! What a party! 1102 01:30:08,135 --> 01:30:09,594 Happy birthday! 1103 01:30:09,619 --> 01:30:12,474 Happy birthday to you! 1104 01:30:21,102 --> 01:30:23,023 Thank you everyone. 1105 01:30:23,062 --> 01:30:25,150 Let's cut the cake! 1106 01:30:25,175 --> 01:30:26,869 Put your hand there. . . 1107 01:30:29,826 --> 01:30:31,954 Go ahead Florence. 1108 01:30:32,026 --> 01:30:33,786 You first. 1109 01:30:34,828 --> 01:30:37,346 Please don't forget Thomas, 1110 01:30:37,409 --> 01:30:39,335 the son of Gustave. 1111 01:30:39,420 --> 01:30:41,095 Come this way. 1112 01:30:41,146 --> 01:30:43,631 Don't stay in the back. 1113 01:30:43,776 --> 01:30:45,985 I would like you to join us, and have fun. 1114 01:30:46,085 --> 01:30:48,579 I'm so touched that you're here. 1115 01:30:48,682 --> 01:30:50,280 I'm so pleased he's here. 1116 01:30:50,382 --> 01:30:52,590 I'd like him to have fun. . . 1117 01:30:58,239 --> 01:31:00,421 My father killed my mom. 1118 01:31:02,954 --> 01:31:08,362 You used to be cool people, before you changed, doing dirty business. 1119 01:31:08,951 --> 01:31:11,532 You're responsible for her death. 1120 01:31:11,773 --> 01:31:13,336 You're my nightmare. 1121 01:31:13,536 --> 01:31:15,166 It was an accident, you know it. 1122 01:31:15,364 --> 01:31:16,808 An accident? 1123 01:31:27,744 --> 01:31:29,603 Thank you ever so much. 1124 01:31:30,496 --> 01:31:33,699 Anyway, it's so great to party with you. 1125 01:31:34,127 --> 01:31:36,210 It seems to be a simple thing, 1126 01:31:36,307 --> 01:31:38,504 but it's been two years I didn't celebrate it. 1127 01:31:38,936 --> 01:31:40,435 And tonight. . . 1128 01:31:41,857 --> 01:31:43,605 Let's have fun. . . 1129 01:32:28,639 --> 01:32:32,510 What would you do if something should happen to me in Ibiza? 1130 01:32:34,315 --> 01:32:36,141 Nothing will happen, you worry too much. 1131 01:32:36,336 --> 01:32:38,545 You never know. 1132 01:32:39,079 --> 01:32:42,181 Let me tell you, just in case. 1133 01:32:46,116 --> 01:32:47,462 I'll call Ann. 1134 01:32:47,802 --> 01:32:49,082 Listen to me. 1135 01:32:49,773 --> 01:32:50,953 Sit down. 1136 01:32:51,569 --> 01:32:53,066 And now listen. 1137 01:34:12,088 --> 01:34:13,114 What did he want? 1138 01:34:13,139 --> 01:34:16,106 He wanted to make sure I was in Paris. 1139 01:34:16,160 --> 01:34:18,328 - You sure? - Yes. But he's still looking for you. 1140 01:34:18,405 --> 01:34:22,309 He takes this whole deal personally. He wants you big time. 1141 01:34:22,510 --> 01:34:25,551 - He's giving Ann a real hard time. - Shit! 1142 01:34:25,628 --> 01:34:27,311 When will you be back? 1143 01:34:27,362 --> 01:34:30,752 Maybe tonight on the last flight, or flrst thing tomorrow morning. And you? 1144 01:34:31,187 --> 01:34:32,849 I'm fine. 1145 01:34:33,247 --> 01:34:35,323 Gotta go, I'm in a hurry. 1146 01:34:35,476 --> 01:34:37,236 Kiss. Bye. 1147 01:34:48,031 --> 01:34:50,524 - Tell me Vincent. . . - It's been six months. 1148 01:34:51,270 --> 01:34:53,216 And one month since you left. 1149 01:35:01,628 --> 01:35:04,154 You know I can't give you what you're looking for. 1150 01:35:06,022 --> 01:35:07,400 I'm sorry. 1151 01:36:37,519 --> 01:36:39,562 - What are you doing here? - Waiting for you. 1152 01:36:40,468 --> 01:36:41,966 Hurry up! I'm waiting. 1153 01:36:42,652 --> 01:36:43,931 Go! 1154 01:36:59,183 --> 01:37:01,522 Remember when we played at your grandma's? 1155 01:37:01,724 --> 01:37:03,702 We said tonight we'll not bring up the past. 1156 01:37:03,727 --> 01:37:04,940 That's right. 1157 01:37:05,411 --> 01:37:07,238 I like the way you make love. I've forgotten all about it. 1158 01:37:07,432 --> 01:37:10,220 - No past. - It's too hard. 1159 01:37:11,176 --> 01:37:12,773 I like your body. 1160 01:37:13,028 --> 01:37:14,820 Your skin is smooth. 1161 01:37:15,835 --> 01:37:17,529 It's soft. 1162 01:37:17,855 --> 01:37:20,708 - When I get old. . . - No future either. 1163 01:37:24,141 --> 01:37:25,934 Now I love you. 1164 01:37:27,733 --> 01:37:29,143 I shall tell you everythlng. 1165 01:37:29,335 --> 01:37:33,119 You don't have the right to listen, your eyes will be shut. 1166 01:37:33,240 --> 01:37:35,285 The nights were stormy and troubled. 1167 01:37:35,409 --> 01:37:37,569 I shall tell you everythlng I've learned there. . . 1168 01:37:38,637 --> 01:37:40,342 I always liked Palais Royal. 1169 01:37:40,497 --> 01:37:43,951 The brother of Louis the 14th lived here. 1170 01:37:44,186 --> 01:37:45,815 He was a notorious faggot and a friend of the artists. 1171 01:37:46,383 --> 01:37:48,908 - When do I come to see you? - Whenever you want. 1172 01:37:49,654 --> 01:37:51,446 In a few days. 1173 01:37:51,650 --> 01:37:53,924 The cops are really getting to me. 1174 01:37:56,456 --> 01:37:58,265 You'll take the bike to Barcelona. 1175 01:37:58,369 --> 01:38:00,085 I'll tell you where to leave it. 1176 01:38:00,284 --> 01:38:01,913 Then, you'll take the boat. 1177 01:38:02,954 --> 01:38:05,278 You don't have a feeling we're being watched? 1178 01:38:05,807 --> 01:38:09,396 For a couple of days, I've had the feeling someone is behind me. 1179 01:38:09,658 --> 01:38:12,014 I guess the cops, right? 1180 01:38:12,313 --> 01:38:13,807 The destiny, Ann. 1181 01:38:13,838 --> 01:38:16,601 Stop kidding, I'm serious. 1182 01:38:16,747 --> 01:38:18,088 The destiny! 1183 01:38:43,700 --> 01:38:45,077 What is it? 1184 01:38:46,681 --> 01:38:48,409 Go to hide! 1185 01:38:51,590 --> 01:38:55,722 Good day, Sir. The Police of Ibiza. We would like to talk to you. 1186 01:38:56,104 --> 01:38:57,219 I'm coming. 1187 01:38:58,949 --> 01:39:00,809 It's a little bit early. 1188 01:39:01,055 --> 01:39:04,380 We apologize. It's regarding a boat. 1189 01:39:05,057 --> 01:39:06,369 Yes, go on. 1190 01:39:06,454 --> 01:39:08,547 Actually, it's about a Zodiac, to be exact. 1191 01:39:08,611 --> 01:39:10,391 Do you live here throughout the year? 1192 01:39:10,422 --> 01:39:11,439 No. 1193 01:39:11,774 --> 01:39:14,211 I'm here for a while to study for my exams. 1194 01:39:14,608 --> 01:39:16,565 Where's the link between that and the Zodiac? 1195 01:39:16,660 --> 01:39:18,322 You do have one? 1196 01:39:18,520 --> 01:39:19,700 Yes. So? 1197 01:39:19,791 --> 01:39:24,992 We've found a Zodiac that matches the description of a boat 1198 01:39:25,191 --> 01:39:29,773 that has been stolen from the property next to your house. 1199 01:39:31,348 --> 01:39:32,298 Yes? 1200 01:39:32,502 --> 01:39:37,882 Its owners seem to have abandoned it, we were wondering if you saw anyone. 1201 01:39:38,500 --> 01:39:40,545 I believe there's nobody there, 1202 01:39:41,225 --> 01:39:42,888 but if I see anyone, I'll let you know. 1203 01:39:43,085 --> 01:39:44,518 Very well. Gracias! 1204 01:39:46,132 --> 01:39:48,382 - At your service. Adios! - Adios! 1205 01:40:03,115 --> 01:40:04,744 God, you scared me! 1206 01:40:06,970 --> 01:40:08,600 What did they want? 1207 01:40:08,959 --> 01:40:10,305 You! 1208 01:40:10,665 --> 01:40:12,075 Just kidding. 1209 01:40:12,279 --> 01:40:14,586 It was about a stolen Zodiac. 1210 01:40:14,756 --> 01:40:16,036 That's sly! 1211 01:40:16,343 --> 01:40:18,005 I don't think they doubt anything. 1212 01:40:18,331 --> 01:40:20,157 Let's go get breakfast in the sun. 1213 01:40:22,563 --> 01:40:24,477 Don't scare me like this again ! 1214 01:40:56,237 --> 01:40:57,899 The car's here. 1215 01:41:07,719 --> 01:41:09,512 And how is Greg doing? 1216 01:41:10,077 --> 01:41:12,250 Very well. He's in the creek. 1217 01:41:12,417 --> 01:41:14,940 - What is he doing there? - Fishing. 1218 01:41:16,128 --> 01:41:17,747 - That's where we're going. - He's there by himself? 1219 01:41:17,811 --> 01:41:19,439 Yeah, he's waiting for us. 1220 01:41:21,983 --> 01:41:24,410 He's all excited, I've just taught him how to drive the Zodiac. 1221 01:41:24,612 --> 01:41:25,957 Really? 1222 01:41:27,241 --> 01:41:29,035 And the bike? No problem? 1223 01:41:29,262 --> 01:41:31,372 No, I did everything as you said. 1224 01:41:39,012 --> 01:41:40,609 How does it feel to be here? 1225 01:41:41,385 --> 01:41:42,763 I'm happy. 1226 01:42:17,496 --> 01:42:18,841 This way or that? 1227 01:42:18,866 --> 01:42:20,045 This way! 1228 01:43:04,800 --> 01:43:05,598 Shit. 1229 01:43:05,828 --> 01:43:08,085 Shit. Hurry up! 1230 01:43:11,161 --> 01:43:12,374 Go away! 1231 01:43:13,155 --> 01:43:14,619 Go away! 1232 01:43:15,303 --> 01:43:16,736 Go! 1233 01:43:17,805 --> 01:43:19,117 Ann! 1234 01:43:47,534 --> 01:43:49,743 Go now. You should do what I say! 1235 01:43:49,939 --> 01:43:51,524 Why? What's going on? 1236 01:43:51,549 --> 01:43:53,310 Go on! Hurry up! 1237 01:43:53,348 --> 01:43:55,590 Go now! 1238 01:43:56,674 --> 01:43:57,953 Hurry up! 1239 01:43:58,420 --> 01:43:59,877 Go on! 1240 01:44:11,907 --> 01:44:13,372 Ann watch out! 1241 01:45:20,249 --> 01:45:22,195 I didn't have time to see what happened. 1242 01:45:22,398 --> 01:45:25,437 He's like his father. Nothing stops him. 1243 01:45:26,728 --> 01:45:29,833 You sure you can manage, once we drop you off? 1244 01:45:31,890 --> 01:45:34,132 I'll manage. I know what to do. 1245 01:45:34,328 --> 01:45:36,187 He told me not to trust you. 1246 01:45:36,380 --> 01:45:38,873 He did tell you to call me. 1247 01:45:39,075 --> 01:45:40,637 Yes, but not trust you. 1248 01:45:40,838 --> 01:45:42,664 He thinks we're responsible for his mom's death, 1249 01:45:43,509 --> 01:45:46,068 for pushing his father to take risks. 1250 01:45:46,692 --> 01:45:49,629 He loved the risk. Like in the time of the barricades. 1251 01:45:50,472 --> 01:45:52,857 And Thomas doesn't understand that. 1252 01:45:54,147 --> 01:45:57,000 It was a miracle that the helicopter landed, 1253 01:45:57,067 --> 01:46:00,555 and then they got lost in the ice, trying to reach Switzerland. 1254 01:46:00,771 --> 01:46:02,466 Thomas was here at the time. 1255 01:46:02,622 --> 01:46:03,730 With little Ann. 1256 01:46:03,804 --> 01:46:06,354 We took them to France. 1257 01:46:06,527 --> 01:46:08,976 It's been already 15 years. 1258 01:47:18,450 --> 01:47:20,241 Noooo! 1259 01:47:25,700 --> 01:47:27,174 Thomas! 1260 01:47:46,476 --> 01:47:48,937 Is it a child, a boy or a young man? 1261 01:47:49,098 --> 01:47:51,862 In the darkness of the room, 1262 01:47:51,909 --> 01:47:54,784 It throws the look of a touching graveness. . . 1263 01:47:54,813 --> 01:47:56,248 I'm only 13, 1264 01:47:56,433 --> 01:47:59,355 and I've decided to tell a story, 1265 01:47:59,503 --> 01:48:02,707 but first, here is a quote from a book that one young man liked a lot. 1266 01:48:02,966 --> 01:48:05,240 One should learn a new innocence. 1267 01:48:05,419 --> 01:48:08,940 We should be deaf and blind and always ready to disappear. 1268 01:48:09,172 --> 01:48:13,622 And only that way, we shall be able to pay for our fathers. 90830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.