Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,951 --> 00:02:06,411
You come to pick me up,
then you're off.
2
00:02:06,773 --> 00:02:08,052
That was brief!
3
00:02:11,295 --> 00:02:12,705
See you later.
4
00:02:18,285 --> 00:02:20,046
You wait now at school exits?
5
00:02:21,236 --> 00:02:22,580
Bitch !
6
00:04:21,035 --> 00:04:22,281
Well, l think. . .
7
00:04:22,479 --> 00:04:25,070
What l'm trying to say: you're crazy.
8
00:04:25,590 --> 00:04:26,967
It's not my birthday
9
00:04:27,224 --> 00:04:29,083
and there are only 15 candles.
10
00:04:29,631 --> 00:04:32,057
Tell me, Vincent, how long has it been
that we now know each other?
11
00:04:32,261 --> 00:04:34,053
Tomorrow 3 days for sure.
12
00:04:34,249 --> 00:04:35,680
So for our 3 days!
13
00:04:38,289 --> 00:04:39,601
It's empty, no more!
14
00:04:39,797 --> 00:04:42,071
It's so sad in here. I want music, fuck!
15
00:04:46,757 --> 00:04:48,483
Come and dance!
16
00:04:48,680 --> 00:04:50,375
Hey, get up! Shit. Come on!
17
00:04:53,105 --> 00:04:55,215
Shit! Wait!
18
00:04:59,199 --> 00:05:00,663
Come on, get up!
19
00:05:00,867 --> 00:05:02,146
Move!
20
00:05:03,849 --> 00:05:04,483
Who's that?
21
00:05:05,549 --> 00:05:06,926
My Mom.
22
00:05:10,199 --> 00:05:12,725
It would be 15 years today
that she's gone.
23
00:05:15,778 --> 00:05:17,058
Someone is missing.
24
00:05:17,511 --> 00:05:19,041
My father.
25
00:05:19,467 --> 00:05:21,709
Let me show you my bed.
26
00:05:38,389 --> 00:05:40,115
Hi, Thomas!
27
00:05:43,135 --> 00:05:45,027
- How is everything?
- It's all good.
28
00:05:48,619 --> 00:05:51,440
- Can you see my eyes?
- No. You sure don't look fresh.
29
00:05:51,602 --> 00:05:52,586
Yeah !
30
00:05:52,788 --> 00:05:54,221
What happened to you?
31
00:05:54,776 --> 00:05:56,503
Too many nightmares.
32
00:05:57,022 --> 00:05:59,515
We've heard you partying last night.
33
00:05:59,715 --> 00:06:00,995
How was it?
34
00:06:01,793 --> 00:06:03,202
Not bad.
35
00:06:03,356 --> 00:06:05,083
Rather tiring.
36
00:06:06,899 --> 00:06:09,009
- Hello, my darlings.
- Hi.
37
00:06:09,754 --> 00:06:12,149
Could you come by later
and help me with my homework?
38
00:06:12,408 --> 00:06:13,905
Yes, little man, yes!
39
00:06:14,445 --> 00:06:16,008
No problem.
40
00:06:16,433 --> 00:06:17,931
You have a nice day.
41
00:07:34,736 --> 00:07:37,677
And near the bed,
on the bed-side table,
42
00:07:37,959 --> 00:07:39,785
there's that fourth photo,
43
00:07:39,829 --> 00:07:42,966
only it cannot be easily seen
in the obscurity.
44
00:07:43,042 --> 00:07:45,600
Is it a child, a boy or a young man?
45
00:07:46,128 --> 00:07:49,135
in the darkness of the room,
it throws a concentrated look
46
00:07:49,192 --> 00:07:50,689
of a touching graveness,
47
00:07:50,906 --> 00:07:52,436
one can see in children's. . .
48
00:07:52,670 --> 00:07:55,360
The woman is good,
she wants to be fucked.
49
00:07:55,613 --> 00:07:58,969
Though slightly fat,
her ass does her credit,
50
00:07:59,989 --> 00:08:02,613
and I savored her many times,
that ass,
51
00:08:03,318 --> 00:08:04,749
those tits. . .
52
00:08:05,771 --> 00:08:07,204
what a nest for our caresses!
53
00:08:07,368 --> 00:08:12,201
I'm kissing her. . . I'm kissing her while
on my knees. I lick her straight,
54
00:08:12,303 --> 00:08:15,626
and in the same time,
my fingers go through other wells.
55
00:08:16,090 --> 00:08:19,392
And those beautiful breasts,
what a turn-on.
56
00:08:20,063 --> 00:08:23,202
Then he squeezes that ass again,
especially in bed.
57
00:08:23,399 --> 00:08:26,439
Like the stimulant that flows through
58
00:08:26,638 --> 00:08:28,967
the depths of our guts. . .
59
00:08:30,711 --> 00:08:31,991
Are you there, Gregory?
60
00:08:34,175 --> 00:08:38,655
. . . The woman lives with her ass,
she is twisting it,
61
00:08:38,696 --> 00:08:41,320
teasing the eye of a young man.
62
00:08:42,065 --> 00:08:45,235
That is why Rousseau advises men
63
00:08:45,431 --> 00:08:48,733
not to visit these ladies
from time to time.
64
00:08:48,927 --> 00:08:50,939
- I didn't quite get it.
- And it's much better that way.
65
00:08:51,141 --> 00:08:52,387
I can explain.
66
00:08:53,257 --> 00:08:54,536
I'll see you later.
67
00:08:55,918 --> 00:08:57,329
And you, go back to work.
68
00:09:05,604 --> 00:09:08,002
- Can you. . .
- What?
69
00:09:10,438 --> 00:09:12,198
Can you get me. . .
70
00:09:12,426 --> 00:09:13,706
You're naughty!
71
00:09:15,730 --> 00:09:18,321
- What's this?
- Looks like a salad, no?
72
00:09:20,253 --> 00:09:22,079
- I'll go get the desert.
- Wait!
73
00:09:22,174 --> 00:09:24,707
Wait, take the plates,
help me out a little.
74
00:09:25,929 --> 00:09:27,208
There you go.
75
00:09:27,564 --> 00:09:29,870
You're sure not to be
a bit too hard on him?
76
00:09:31,477 --> 00:09:35,479
It's not always easy for me either.
I try my best to spend time with him.
77
00:09:36,127 --> 00:09:38,783
He knows that, but he needs you.
78
00:09:38,909 --> 00:09:41,763
Hey, you're talking about me again.
79
00:09:43,375 --> 00:09:45,900
Well done! Your cake looks great!
80
00:09:47,477 --> 00:09:48,658
Just the way you like it!
81
00:09:48,801 --> 00:09:51,141
Don't patronize me.
82
00:09:51,199 --> 00:09:52,315
I'm not a baby no more.
83
00:09:52,515 --> 00:09:53,794
It's perfect!
84
00:09:54,023 --> 00:09:57,095
- You left it long enough to bake?
- Well, that's how I like it.
85
00:09:57,293 --> 00:09:58,703
Me, too.
86
00:09:58,937 --> 00:10:00,375
Here you are.
87
00:10:00,885 --> 00:10:02,799
I'll go watch TV in my room.
88
00:10:05,888 --> 00:10:08,577
You want some? It's more a
chocolate mousse than a cake.
89
00:10:08,774 --> 00:10:10,600
- His cake is great.
- Pass me your plate.
90
00:10:10,795 --> 00:10:12,840
You're such a pain sometimes.
91
00:10:13,200 --> 00:10:14,764
His cake is real good.
92
00:10:17,856 --> 00:10:20,092
We need to talk.
93
00:10:21,057 --> 00:10:23,813
About what? Your job, your vacation?
94
00:10:24,296 --> 00:10:25,991
Don't play me for a fool.
95
00:10:26,991 --> 00:10:29,067
We're doing pretty well,
the three of us, aren't we?
96
00:10:29,363 --> 00:10:32,240
Too much happiness depresses me.
97
00:10:33,212 --> 00:10:36,000
I have enough being alone.
Do you understand?
98
00:10:36,772 --> 00:10:40,129
I'm not ready yet to live with someone,
come back home every night,
99
00:10:40,331 --> 00:10:42,824
go on vacation, be a father.
100
00:10:43,057 --> 00:10:46,030
He never had a father anyway.
And now, it's too late for that.
101
00:10:46,233 --> 00:10:47,993
Bottle-feeding time
is over.
102
00:10:48,189 --> 00:10:51,842
And here we go again!
Every time, it's exactly the same thing.
103
00:10:52,967 --> 00:10:56,040
I think you're doing this on purpose;
it's like a slap on my face.
104
00:10:56,191 --> 00:10:57,503
Come on. Stop.
105
00:10:57,810 --> 00:11:00,498
Don't pretend you don't know it's true.
106
00:11:01,433 --> 00:11:03,739
If I'm here now with you, it means a lot.
107
00:11:04,000 --> 00:11:05,661
I make an effort.
108
00:11:05,859 --> 00:11:07,390
I know, but. . .
109
00:11:07,687 --> 00:11:09,152
But what?
110
00:11:09,804 --> 00:11:11,564
- We should wait.
- Wait for what?
111
00:11:11,680 --> 00:11:13,520
For some time to go by.
112
00:11:14,487 --> 00:11:16,728
You're always repeating the
same thing. I know this by heart.
113
00:11:16,924 --> 00:11:17,940
I know.
114
00:11:18,270 --> 00:11:19,735
Your age never bothered me.
115
00:11:19,938 --> 00:11:21,632
Same for me.
116
00:11:21,830 --> 00:11:23,241
When you were 18. . .
117
00:11:23,916 --> 00:11:25,806
- This is going too far, don't you think?
- No, I don't.
118
00:11:26,834 --> 00:11:28,331
I love you.
119
00:11:29,015 --> 00:11:30,359
I love you, that's all.
120
00:11:30,553 --> 00:11:33,821
It's hard to accept not being with you
all of the time.
121
00:11:34,980 --> 00:11:36,739
But I'm here, ain't I?
122
00:11:37,040 --> 00:11:39,281
Yes, when you're not
with God knows who.
123
00:11:39,486 --> 00:11:40,666
Shit!
124
00:11:41,745 --> 00:11:43,724
It's hard for me, too.
125
00:11:45,434 --> 00:11:47,326
You don't seem to understand that.
126
00:11:51,676 --> 00:11:53,541
And what's that supposed to mean?
127
00:11:54,103 --> 00:11:55,480
Nothing.
128
00:11:58,763 --> 00:12:00,076
Gotta go.
129
00:12:04,226 --> 00:12:05,921
Always secrets. What's up with that?
130
00:12:06,119 --> 00:12:07,649
Nothing, nothing.
131
00:12:08,941 --> 00:12:10,406
You're not staying?
132
00:12:10,721 --> 00:12:12,449
I'm just a kid, don't forget!
133
00:12:13,655 --> 00:12:15,667
- Take this book.
- Nice. . . Thanks.
134
00:12:25,040 --> 00:12:26,384
Good night!
135
00:13:03,300 --> 00:13:04,613
Good evening.
136
00:13:07,585 --> 00:13:09,070
Perfect timing!
137
00:13:09,095 --> 00:13:10,504
Come with me.
138
00:13:12,018 --> 00:13:15,188
I want to show you something.
You'll see.
139
00:13:15,213 --> 00:13:16,590
Close your eyes.
140
00:13:16,756 --> 00:13:18,135
Don't cheat.
141
00:13:18,315 --> 00:13:19,492
Don't cheat.
142
00:13:21,341 --> 00:13:22,904
Now you can look.
143
00:13:23,105 --> 00:13:25,182
So what do you think?
It's beautiful, isn't it?
144
00:13:26,056 --> 00:13:27,553
It's a gift from Ann.
145
00:13:27,755 --> 00:13:29,099
Not bad.
146
00:13:29,871 --> 00:13:31,303
I prefer naked women,
147
00:13:31,507 --> 00:13:34,776
or if absolutely necessary, with just a
cotton panty and a pair of white socks.
148
00:13:34,970 --> 00:13:37,179
You really don't know a thing
about women.
149
00:13:37,760 --> 00:13:40,450
I know you're so damn beautiful.
150
00:13:40,646 --> 00:13:42,341
I sure hope so.
151
00:13:46,195 --> 00:13:50,057
A face was now above him.
He seemed to have recognlzed it.
152
00:13:50,176 --> 00:13:52,474
Wasn't it as pretty as
the mother's face,
153
00:13:52,673 --> 00:13:55,232
as sweet as the one of our first love,
154
00:13:55,431 --> 00:13:57,705
or mysterious as if when hurt. . .
155
00:13:57,901 --> 00:14:01,258
in the meanwhile,
the silent conversatlon of angels. . .
156
00:14:06,399 --> 00:14:08,192
What's your problem?
157
00:14:09,543 --> 00:14:11,270
I don't have one.
158
00:14:13,005 --> 00:14:14,635
Yes you do.
159
00:14:14,963 --> 00:14:16,077
Nope!
160
00:14:16,501 --> 00:14:18,294
I wanted to see you.
161
00:14:18,843 --> 00:14:20,635
You need advice?
162
00:14:20,831 --> 00:14:22,941
From you? No thanks.
163
00:14:25,802 --> 00:14:28,491
I'll turn down this shit music.
164
00:14:32,088 --> 00:14:33,498
Are you OK?
165
00:14:36,025 --> 00:14:37,272
So princess,
166
00:14:37,467 --> 00:14:39,895
with whom do you sleep tonight?
167
00:14:39,934 --> 00:14:41,658
A Texan, or maybe a black dictator?
168
00:14:41,862 --> 00:14:45,481
A new guy, a Russian, he paid
in advance and in dollars.
169
00:14:45,677 --> 00:14:47,241
But i'd prefer clients like you.
170
00:14:47,442 --> 00:14:48,873
It ain't the same thing.
171
00:14:48,898 --> 00:14:52,180
I'm still young.
I can get almost everything for free.
172
00:14:52,381 --> 00:14:55,136
Macho! Help me study.
The exam is in three days.
173
00:14:55,332 --> 00:14:56,993
Right! I'm out of here.
174
00:14:57,191 --> 00:14:58,951
Shalimar. . . reminds me of Juliet.
175
00:14:59,147 --> 00:15:00,580
You Ann, you change every day.
It sucks.
176
00:15:00,605 --> 00:15:02,029
On the contrary.
177
00:15:03,926 --> 00:15:04,877
Good night.
178
00:15:05,080 --> 00:15:07,507
Bye! And you'd better study!
179
00:15:08,832 --> 00:15:11,774
Well, you'd be surprised,
but I don't know a damn thing.
180
00:15:12,199 --> 00:15:14,091
Ask me a question, you'll see.
181
00:15:14,284 --> 00:15:15,497
So!
182
00:15:16,529 --> 00:15:18,355
So that's a ban sign.
183
00:15:18,550 --> 00:15:20,561
A ban sign, that's not an answer.
184
00:15:23,168 --> 00:15:24,960
Cars banned.
185
00:15:25,156 --> 00:15:27,300
All the vehicles not allowed.
You're hopeless.
186
00:15:27,690 --> 00:15:28,969
Here I got a question.
187
00:15:29,164 --> 00:15:31,658
If you can't get this one right. . .
188
00:15:31,725 --> 00:15:33,268
Parking not allowed.
189
00:15:33,463 --> 00:15:35,190
That wasn't hard enough.
190
00:15:35,387 --> 00:15:36,437
This one!
191
00:15:36,638 --> 00:15:39,841
Here you need to explain in which order
these cars can move on.
192
00:15:40,198 --> 00:15:42,472
This is the one I don't understand.
193
00:15:43,371 --> 00:15:45,453
There's this red car,
194
00:15:45,649 --> 00:15:47,114
and then I guess the blue.
195
00:15:55,359 --> 00:15:56,856
Yes, hello.
196
00:15:57,123 --> 00:15:58,784
No, you're not disturbing.
197
00:15:59,463 --> 00:16:01,043
OK, if you want.
198
00:16:01,356 --> 00:16:02,788
I'll see you later.
199
00:16:03,729 --> 00:16:04,976
Who was it?
200
00:16:05,172 --> 00:16:08,956
If I tell you, you'll. . .
Let's go back to work.
201
00:16:09,020 --> 00:16:10,912
No more. You have to go?
202
00:16:11,105 --> 00:16:12,964
No, I'm not in a hurry!
203
00:16:14,665 --> 00:16:16,195
You're going to see your sugar daddy?
204
00:16:16,621 --> 00:16:18,118
Well I'm out of here.
205
00:16:18,931 --> 00:16:22,102
And ask him to help you
if he still remembers the highway code.
206
00:16:23,292 --> 00:16:24,774
What was it you wanted
to ask me tonight?
207
00:16:24,799 --> 00:16:26,297
Good night, Ann.
208
00:16:47,569 --> 00:16:49,875
- Hands up, or you're dead!
- You jerk!
209
00:16:50,359 --> 00:16:52,666
Man, you'll never change.
210
00:16:53,342 --> 00:16:55,485
You scared the shit out of us.
211
00:16:57,864 --> 00:17:00,357
It's not your company I'm looking for.
212
00:17:02,994 --> 00:17:04,459
I needed to clear up my mind.
213
00:17:04,662 --> 00:17:06,008
For once!
214
00:17:06,426 --> 00:17:08,700
I propose the silence,
215
00:17:08,928 --> 00:17:10,819
the silence. . .
216
00:17:13,065 --> 00:17:14,529
We shall not leave.
217
00:17:15,086 --> 00:17:18,191
Let's take again the path of my vice,
218
00:17:18,388 --> 00:17:21,712
the vice that grew with all of us,
219
00:17:21,917 --> 00:17:23,611
as soon as we reached
the age of reason.
220
00:17:23,808 --> 00:17:26,367
It goes up to the sky, hits me,
221
00:17:26,566 --> 00:17:29,322
knocks me over, drags me around.
222
00:17:30,094 --> 00:17:32,335
The last innocence
and the last timidity.
223
00:17:33,782 --> 00:17:35,094
Now it has been said,
224
00:17:35,513 --> 00:17:39,548
I cannot reveal to the world
my disgusts and my betrayals.
225
00:17:39,779 --> 00:17:40,927
Go now!
226
00:17:41,126 --> 00:17:42,470
March!
227
00:17:42,826 --> 00:17:45,166
Take away the veil, the desert,
228
00:17:45,873 --> 00:17:47,983
the boredom and the anger.
229
00:17:48,181 --> 00:17:51,090
The boredom, the anger,
the temptation,
230
00:17:51,293 --> 00:17:53,899
as well as the madness I know
only too well,
231
00:17:53,954 --> 00:17:56,195
All that burden is now left behind.
232
00:17:56,392 --> 00:17:58,436
Let's appreciate, without feeling dizzy,
233
00:17:58,636 --> 00:18:01,163
the sprawling of my innocence.
234
00:18:02,870 --> 00:18:06,456
I'm not asking for a prayer.
235
00:18:06,653 --> 00:18:11,071
I'm so abandoned that I offer
to any divine image my fervor.
236
00:18:11,304 --> 00:18:14,059
If God would only reward me
with the heavenly peace,
237
00:18:14,640 --> 00:18:17,101
or an ancient prayer.
238
00:18:17,301 --> 00:18:19,128
That is the execution of my religion,
239
00:18:19,321 --> 00:18:21,694
and I am a slave of my christening.
240
00:18:22,048 --> 00:18:25,700
Parents, thus you made me unhappy
and through me, yourself.
241
00:18:25,896 --> 00:18:29,679
My self-sacrifice,
my marvelous charity,
242
00:18:29,969 --> 00:18:33,522
here on Earth,
de profundis domine.
243
00:18:33,722 --> 00:18:35,635
The continuous masquerade!
244
00:18:35,838 --> 00:18:37,915
My innocence would make me cry.
245
00:18:38,372 --> 00:18:41,061
Life is the masquerade.
246
00:19:07,580 --> 00:19:08,957
Thomas, it's horrible.
247
00:19:09,280 --> 00:19:10,428
- Caroline!
- She isn't there.
248
00:19:10,723 --> 00:19:11,488
It's Caroline.
249
00:19:11,942 --> 00:19:13,636
What's going on?
Where is she?
250
00:19:14,186 --> 00:19:16,559
I'm going to explain it to you. . .
251
00:19:16,848 --> 00:19:19,024
When is she coming back?
252
00:19:19,514 --> 00:19:21,858
Move along, you're in the way.
253
00:19:21,980 --> 00:19:23,318
The hospital. . .
254
00:19:25,347 --> 00:19:28,004
An accident. It was an accident.
255
00:19:30,126 --> 00:19:32,017
We informed the school.
Calm down.
256
00:19:32,628 --> 00:19:33,840
It's impossible!
257
00:19:34,134 --> 00:19:34,834
What is it?
258
00:19:35,097 --> 00:19:36,179
I have bad news.
259
00:19:36,443 --> 00:19:38,356
- I'll go get Greg.
- She is dead.
260
00:19:39,201 --> 00:19:40,830
I'm so sorry.
She is dead.
261
00:19:41,093 --> 00:19:42,176
Not dead!
262
00:21:34,590 --> 00:21:35,836
We should leave.
263
00:22:19,729 --> 00:22:22,003
I think it's enough for a few days.
264
00:22:22,199 --> 00:22:25,206
We can always come back
and get some more.
265
00:22:26,014 --> 00:22:27,824
Leave your things in here.
266
00:22:27,939 --> 00:22:30,399
Anyway, I got the key
if you should need anything else.
267
00:22:30,602 --> 00:22:33,290
Regarding your key,
I need to get it back.
268
00:22:33,483 --> 00:22:35,657
- But I want to keep it.
- Yeah, you should let him have it.
269
00:22:35,732 --> 00:22:38,838
I'm very sorry,
but l have to take it back.
270
00:22:39,613 --> 00:22:41,560
But why? I prefer it that way.
271
00:22:41,762 --> 00:22:44,354
It's impossible. That's the way it goes.
272
00:22:44,616 --> 00:22:46,628
There is nothing to be done about it.
273
00:22:46,828 --> 00:22:49,737
Listen, Madame, it's ridiculous.
I don't see the problem.
274
00:22:49,939 --> 00:22:51,404
Listen both of you,
I want it now.
275
00:22:51,832 --> 00:22:54,139
You are the only one authorized.
276
00:22:54,333 --> 00:22:55,820
Then I give it to him.
277
00:22:56,129 --> 00:22:57,868
Stop it right now!
278
00:22:57,893 --> 00:22:59,325
Who are you to decide?
279
00:22:59,371 --> 00:23:01,388
Stop immediately.
That's the way it is.
280
00:23:01,463 --> 00:23:03,045
Easy now. . .
281
00:23:03,248 --> 00:23:05,358
Don't worry, I have a copy at my place.
282
00:23:05,558 --> 00:23:07,804
You're not a family member,
you're nothing.
283
00:23:07,835 --> 00:23:09,090
Be careful!
284
00:23:09,117 --> 00:23:13,119
He allows me to have the key,
so you take this one.
285
00:23:13,479 --> 00:23:14,824
I'll keep my duplicate.
286
00:23:15,019 --> 00:23:17,098
I'll be obliged to report it.
287
00:23:17,138 --> 00:23:19,862
Right. Now leave us alone.
288
00:23:19,925 --> 00:23:22,297
We are already running late,
I don't think. . .
289
00:23:22,490 --> 00:23:25,759
Who cares what you think. Go!
Leave us alone!
290
00:23:26,309 --> 00:23:29,604
- You shouldn't be making trouble. . .
- Go! Go!
291
00:23:31,655 --> 00:23:34,490
God, what a bitch!
292
00:23:40,771 --> 00:23:43,427
I don't know what to say.
It's tough, but I'm here for you.
293
00:23:43,786 --> 00:23:45,764
Why can't I stay with you?
294
00:23:47,473 --> 00:23:49,868
You know how it is. . .
That's the law.
295
00:23:51,289 --> 00:23:53,531
Don't worry. I'll take care of things.
296
00:23:54,898 --> 00:23:56,592
You're not going to stay in a home.
297
00:23:56,617 --> 00:23:58,634
They promised to find
you a nice family.
298
00:23:58,730 --> 00:24:02,186
In the meantime, I'll make the request
that you stay with me. OK?
299
00:24:03,381 --> 00:24:06,169
Now you need to be courageous
and patient.
300
00:24:07,485 --> 00:24:09,497
Don't think about the present.
301
00:24:09,698 --> 00:24:11,524
You can sometimes
think about the past,
302
00:24:11,719 --> 00:24:13,249
but most of all think about the future.
303
00:24:13,877 --> 00:24:15,221
The future.
304
00:24:17,107 --> 00:24:19,533
Caroline wouldn't like to see you sad.
305
00:24:21,340 --> 00:24:24,280
Now we're all by ourselves,
but we're going to make it.
306
00:24:41,961 --> 00:24:45,482
I went only on the other side.
I am you.
307
00:24:45,937 --> 00:24:47,282
- The life.
- You are me.
308
00:24:47,477 --> 00:24:48,461
Life needs. . . death.
309
00:24:48,663 --> 00:24:52,020
What we used to be, one for the other,
is still there. It will never change.
310
00:24:52,736 --> 00:24:53,949
Give me the name that you always did.
311
00:24:54,148 --> 00:24:58,313
This morning, when I woke up
I had a bowling ball in my stomach.
312
00:24:58,338 --> 00:24:59,803
Life means. . .
313
00:24:59,851 --> 00:25:03,127
- The mystery of love. . .
- And if this was all in my dreams. . .
314
00:25:03,260 --> 00:25:06,329
A heart that beats and
then fades away.
315
00:25:06,389 --> 00:25:08,284
But first the ecstasy. . .
316
00:25:09,092 --> 00:25:10,622
I push the door.
317
00:25:10,819 --> 00:25:13,027
I get inside. l'm not far.
318
00:25:13,097 --> 00:25:16,367
- I breathe.
- Just on the other side. . .
319
00:25:16,966 --> 00:25:18,181
You see?
320
00:25:20,398 --> 00:25:22,704
- Everything is good.
- My eyes are red.
321
00:25:24,101 --> 00:25:26,081
I'm alone. Now l know it.
322
00:25:26,570 --> 00:25:28,550
One should accept.
323
00:25:29,970 --> 00:25:31,380
Are you hungry?
324
00:25:32,323 --> 00:25:33,503
No.
325
00:25:36,146 --> 00:25:37,775
I skipped school.
326
00:25:43,808 --> 00:25:45,186
Come closer.
327
00:25:49,197 --> 00:25:50,694
Closer.
328
00:25:54,745 --> 00:25:56,637
Hold me tight.
329
00:26:01,960 --> 00:26:03,590
It's six o'clock.
330
00:26:04,494 --> 00:26:06,222
The sun goes down,
331
00:26:07,317 --> 00:26:09,295
but I'm not going anywhere.
332
00:26:57,723 --> 00:26:59,188
It's very simple:
333
00:26:59,969 --> 00:27:02,593
an accident in the mountains
and no more parents.
334
00:27:03,817 --> 00:27:06,157
Apparently, they will reappear one day.
335
00:27:07,184 --> 00:27:10,038
Because the mountains always
give back what they've taken.
336
00:27:13,278 --> 00:27:15,387
I hope to be dead that day.
337
00:27:18,184 --> 00:27:19,595
Come on, eat!
338
00:27:19,852 --> 00:27:21,196
Eat!
339
00:27:22,000 --> 00:27:24,526
- I'm not hungry.
- Come on. lt's good for you.
340
00:27:24,984 --> 00:27:27,027
- Eat a little bit.
- I'm not hungry.
341
00:27:31,044 --> 00:27:32,126
Eat!
342
00:27:36,368 --> 00:27:37,932
- It sucks.
- What does?
343
00:27:37,979 --> 00:27:39,518
Eat her titties!
344
00:27:39,550 --> 00:27:41,462
- Eat her titties!
- Come!
345
00:27:41,657 --> 00:27:43,104
Eat me then!
346
00:27:43,167 --> 00:27:44,795
There you go.
347
00:27:49,228 --> 00:27:51,404
Trust me, I know this shit by heart.
348
00:27:52,787 --> 00:27:54,865
He's got no family, no one.
349
00:27:55,867 --> 00:27:57,911
There's no way I can get the custody.
350
00:28:00,100 --> 00:28:03,423
They promised to find him
a nice family. He'll forget.
351
00:28:04,326 --> 00:28:06,119
It's not right.
352
00:28:07,212 --> 00:28:10,153
- You should tell him the truth.
- Give me a break.
353
00:28:11,083 --> 00:28:12,647
Tell me Vincent,
354
00:28:13,177 --> 00:28:15,549
how long has it been that we've
known each other now?
355
00:28:17,026 --> 00:28:20,480
Three weeks. And at least three or four
days that we stayed in.
356
00:28:21,644 --> 00:28:23,338
I need to give a sign of life.
357
00:28:23,536 --> 00:28:25,131
But first, we sleep.
358
00:28:34,503 --> 00:28:36,997
It's you. What a nice surprise.
359
00:28:37,679 --> 00:28:39,275
I dropped by to see if you were OK.
360
00:28:39,474 --> 00:28:40,939
As you can see.
361
00:28:42,681 --> 00:28:44,516
- You're not alone?
- No.
362
00:28:46,017 --> 00:28:48,115
What about your mail?
363
00:28:48,210 --> 00:28:49,953
I don't give a shit.
364
00:28:52,825 --> 00:28:55,700
- Do you need. . . ?
- I need. . . nothing.
365
00:28:59,166 --> 00:29:01,374
I was thinking about you. . .
366
00:29:01,571 --> 00:29:03,997
I'm here for you, don't hesitate to. . .
367
00:29:04,579 --> 00:29:06,504
- Bye Ann.
- Bye.
368
00:30:13,136 --> 00:30:15,232
Why, what do we have here?
369
00:30:15,813 --> 00:30:17,766
Are you traveling alone?
370
00:30:23,927 --> 00:30:25,523
You didn't punch your ticket?
371
00:30:25,755 --> 00:30:27,035
Were you running late?
372
00:30:27,229 --> 00:30:30,619
Actually, I was with my dad,
and then our car broke down.
373
00:30:31,305 --> 00:30:34,759
He put me on the train
so I don't miss school tomorrow.
374
00:30:35,086 --> 00:30:37,618
My mom will pick me up at the arrival.
375
00:30:38,255 --> 00:30:39,567
All right.
376
00:30:40,050 --> 00:30:41,395
Have a safe trip.
377
00:30:41,718 --> 00:30:43,827
There are seats available in the back.
378
00:30:44,027 --> 00:30:45,525
Goodbye, Sir.
379
00:30:50,249 --> 00:30:53,038
During the long hours,
his eyes were getting lost in this face,
380
00:30:53,263 --> 00:30:55,089
that was stranger than any other
381
00:30:55,284 --> 00:30:57,012
and yet so famlilar.
382
00:30:57,209 --> 00:31:00,182
He finally had the impresslon
of recognizing his own face,
383
00:31:00,383 --> 00:31:04,321
reading in its loneliness,
the loneliness of his soul.
384
00:31:04,520 --> 00:31:06,434
it was the same sorrow
as the one in his eyes. . .
385
00:31:06,637 --> 00:31:09,098
Greg, what are you doing here?
386
00:31:09,972 --> 00:31:11,885
Aren't you pleased to see me?
387
00:31:12,409 --> 00:31:14,268
Of course I am, I'm just surprised.
388
00:31:14,463 --> 00:31:17,218
I'm sorry. I'm really tired.
389
00:31:17,862 --> 00:31:21,131
I've just arrived, directly from
the train station. I knew I'd find you.
390
00:31:22,126 --> 00:31:24,072
- Where did you come from?
- Dijon.
391
00:31:24,468 --> 00:31:26,677
I did write. Didn't you get my letters?
392
00:31:26,970 --> 00:31:29,178
It's been a while I didn't open my mail.
393
00:31:29,503 --> 00:31:31,033
I called, too.
394
00:31:31,267 --> 00:31:33,213
l didn't answer the phone.
395
00:31:33,307 --> 00:31:35,819
If I get this right, you took off!
396
00:31:36,848 --> 00:31:39,154
I hoped you'd be happy to see me.
I was wrong.
397
00:31:39,348 --> 00:31:40,660
But I am.
398
00:31:42,747 --> 00:31:46,137
This can't happen again.
It's not possible, Greg.
399
00:31:47,623 --> 00:31:50,181
I don't want to go back there.
I want to stay with you.
400
00:31:50,670 --> 00:31:53,261
That's enough. Make an effort.
This is not going to fix things.
401
00:31:53,460 --> 00:31:55,831
- I've told you, I'll take care of it.
- You didn't do a thing yet.
402
00:31:55,893 --> 00:31:57,303
- What?
- You didn't do a thing.
403
00:31:57,501 --> 00:32:00,125
I did, but it's not simple. No, it isn't.
404
00:32:00,804 --> 00:32:05,090
We can't always get what we want.
There are no other options.
405
00:32:05,358 --> 00:32:07,982
You said you'd find a way.
406
00:32:08,179 --> 00:32:10,224
It ain't possible, no. . .
407
00:32:10,897 --> 00:32:13,838
And the truth
is that it'll probably never happen.
408
00:32:14,618 --> 00:32:18,074
I'm not a good guy.
It's not me who can make you happy.
409
00:32:18,563 --> 00:32:21,886
Stop looking at me like that,
I'm just telling you what l really think.
410
00:32:31,262 --> 00:32:34,116
Make sure not to say anything
about your trip to Paris.
411
00:32:34,213 --> 00:32:36,608
Don't mention my name.
412
00:32:36,714 --> 00:32:38,441
I really can't do anything.
413
00:32:40,531 --> 00:32:41,777
Bye, now.
414
00:33:51,335 --> 00:33:52,547
Hi, it's me.
415
00:33:52,810 --> 00:33:55,083
Yeah, it's me.
I'll be there in a minute.
416
00:34:04,740 --> 00:34:05,920
Are you coming?
417
00:34:10,672 --> 00:34:11,853
What's the matter?
418
00:34:12,051 --> 00:34:14,619
- And what is this?
- This is a car.
419
00:34:15,259 --> 00:34:18,615
Well yes, it's Charley who
gave it to me. Are you jealous?
420
00:34:18,664 --> 00:34:20,316
But you can't even drive.
You still didn't pass the test.
421
00:34:20,371 --> 00:34:22,432
Well, I'm learning.
422
00:34:22,699 --> 00:34:23,912
Where are we going?
423
00:34:24,090 --> 00:34:26,029
Shopping.
424
00:34:27,028 --> 00:34:29,555
Tell me about the boy.
425
00:34:37,347 --> 00:34:39,797
- What do you think?
- I don't care.
426
00:34:39,881 --> 00:34:41,160
He doesn't care.
427
00:34:41,356 --> 00:34:43,465
- And you? Hope you do.
- It looks fabulous.
428
00:34:43,674 --> 00:34:46,926
- Let me show you something else.
- I'll try it on.
429
00:34:47,129 --> 00:34:49,239
This one?
430
00:34:49,727 --> 00:34:51,137
No? OK.
431
00:34:51,330 --> 00:34:54,337
Stop making that face.
There's nothing I can do.
432
00:34:54,633 --> 00:34:56,777
I already have a police record.
433
00:34:56,975 --> 00:34:58,489
I'm not the one.
434
00:34:58,514 --> 00:35:00,853
How does this one look on me?
435
00:35:01,112 --> 00:35:03,156
On the other hand, you shouldn't
let this boy down.
436
00:35:03,356 --> 00:35:05,084
You need to get your shit straight,
437
00:35:05,857 --> 00:35:08,351
to find out if you have balls or not.
438
00:35:10,380 --> 00:35:13,069
I don't know, Thomas, get it together.
439
00:35:13,298 --> 00:35:14,794
Think it over!
440
00:35:36,645 --> 00:35:37,825
Hello.
441
00:35:38,345 --> 00:35:39,657
I have an appointment.
442
00:35:39,948 --> 00:35:41,195
I'm coming.
443
00:36:04,547 --> 00:36:05,661
Hello.
444
00:36:05,926 --> 00:36:07,106
I'm glad to see you again.
445
00:36:07,369 --> 00:36:09,479
You don't waste time, do you?
446
00:36:10,095 --> 00:36:11,658
Here you are to see me,
447
00:36:12,307 --> 00:36:13,652
and without notice.
448
00:36:14,200 --> 00:36:16,572
I'm surprised and very confused.
449
00:36:16,944 --> 00:36:19,039
You were her best friend.
450
00:36:19,555 --> 00:36:21,381
She talked to me about you a lot.
451
00:36:23,725 --> 00:36:25,901
I feel very concerned
about the situation.
452
00:36:27,622 --> 00:36:29,848
It's a very serious matter.
453
00:36:30,042 --> 00:36:32,284
- You do know I have a husband.
- I do.
454
00:36:33,089 --> 00:36:34,816
- And children.
- I know that too.
455
00:36:35,014 --> 00:36:36,992
This is the only way.
456
00:36:37,803 --> 00:36:40,624
Trust me, I didn't find another solution.
457
00:36:41,909 --> 00:36:43,341
He wants to live with me.
458
00:36:44,505 --> 00:36:48,606
He should be adopted by someone
who's willing to let him see me
459
00:36:48,803 --> 00:36:52,553
whenever he feels like it,
and also let him have his space.
460
00:36:53,004 --> 00:36:54,568
This could be possible
only with a family. . .
461
00:36:54,671 --> 00:36:56,081
that truly understands
the situation.
462
00:36:56,180 --> 00:36:58,224
That's why I thought of you.
463
00:36:59,707 --> 00:37:01,915
It's a huge responsibility.
464
00:37:03,459 --> 00:37:06,663
Listen Lawrence, I know I'm asking
a lot but this is the only way.
465
00:37:07,346 --> 00:37:09,774
I realize that something
should be done.
466
00:37:10,715 --> 00:37:13,961
- I can't give you an answer right now.
- You can.
467
00:37:14,224 --> 00:37:15,543
No.
468
00:39:15,945 --> 00:39:17,508
Shit!
469
00:39:18,556 --> 00:39:21,432
I lost my key. You got yours?
470
00:39:21,507 --> 00:39:23,004
No, mine is inside.
471
00:39:23,488 --> 00:39:24,767
Great!
472
00:41:14,892 --> 00:41:16,422
It won't take long.
473
00:41:16,622 --> 00:41:17,902
Lawrence Gizard, please.
474
00:41:18,388 --> 00:41:21,494
She's in a meeting.
May I know who is calling?
475
00:41:21,627 --> 00:41:23,605
Thomas. Write this down.
476
00:41:23,808 --> 00:41:27,557
Tell her that I thank her for everything,
and she can go and fuck herself.
477
00:41:27,912 --> 00:41:29,257
Bitch!
478
00:41:29,580 --> 00:41:31,952
- That was brief indeed.
- Wasn't it!
479
00:42:20,507 --> 00:42:23,963
I don't know. I did the necessary,
now it doesn't depend on me anymore.
480
00:42:24,006 --> 00:42:26,470
Do the necessary once again.
481
00:42:26,761 --> 00:42:28,652
I can't spend my life waiting here.
482
00:42:29,154 --> 00:42:34,258
- But I called the supervisor. . .
- Call back and ask why he isn't here.
483
00:42:34,771 --> 00:42:36,733
All right. I'll call again.
484
00:42:40,679 --> 00:42:41,629
Hello?
485
00:42:41,834 --> 00:42:46,218
Yes, it's regarding the young gentleman
waiting for Gregory De Lubac.
486
00:42:46,293 --> 00:42:47,375
Yes?
487
00:42:48,227 --> 00:42:49,473
All right. Very well.
488
00:42:49,797 --> 00:42:51,531
Thank you.
489
00:42:52,209 --> 00:42:55,216
If you'd please wait in that room,
someone will bring him along.
490
00:42:55,393 --> 00:42:56,738
Finally.
491
00:43:10,993 --> 00:43:13,501
- Hi, Greg.
- Hello.
492
00:43:26,615 --> 00:43:29,436
A little bit retarded, the receptionist.
She seems to hate me.
493
00:43:30,028 --> 00:43:31,525
Why did you come here?
494
00:43:31,727 --> 00:43:34,252
- To see how you're doing.
- It's all right.
495
00:43:36,859 --> 00:43:40,379
It wasn't easy. They don't seem to
appreciate visitors around here.
496
00:43:40,932 --> 00:43:44,288
I had to make plenty of phone calls,
even write a letter.
497
00:43:48,076 --> 00:43:51,581
Hey, what's wrong?
I'm trying to help, what do you think?
498
00:43:51,652 --> 00:43:53,399
It's like a prison here,
499
00:43:53,592 --> 00:43:56,183
in this rotten place.
Nobody cares about me.
500
00:43:57,247 --> 00:43:58,987
I see, but you know. . .
501
00:43:59,012 --> 00:44:01,384
You promised! Remember?
502
00:44:01,538 --> 00:44:03,430
I'll always be there for you. Sure.
503
00:44:03,506 --> 00:44:06,155
You're disgusting.
You didn't keep your promise.
504
00:44:06,260 --> 00:44:08,151
I'm not going to listen any more.
505
00:44:08,600 --> 00:44:12,414
Why can't I go or do what I want?
I'm a human being, not an animal.
506
00:44:12,448 --> 00:44:15,172
- Listen to me.
- I didn't do anything wrong.
507
00:44:16,489 --> 00:44:17,834
My mom died, that's all.
508
00:44:18,685 --> 00:44:20,158
Now I know.
509
00:44:20,787 --> 00:44:25,140
I want to be with you, leave this place.
Be able to make my own decisions!
510
00:44:25,437 --> 00:44:29,472
- I'll find the way.
- What else can I do? Wait to be 18?
511
00:44:29,671 --> 00:44:31,081
I don't want to wait.
512
00:44:31,274 --> 00:44:33,866
I'm so alone. I'm nothing.
And you let me down !
513
00:44:34,064 --> 00:44:36,550
I don't want to
see you no more!
514
00:44:36,575 --> 00:44:38,200
No! No!
515
00:44:41,504 --> 00:44:43,535
Please God, wake me up
516
00:44:43,782 --> 00:44:47,719
because I don't know if I'm dreaming.
My soul is shattered in pain,
517
00:44:48,047 --> 00:44:50,419
because I fear i did wrong,
518
00:44:50,613 --> 00:44:53,488
and that the death will. . .
519
00:45:08,861 --> 00:45:11,386
Is it a child, a boy or a young man?
520
00:45:11,586 --> 00:45:13,695
In the darkness of the room,
it throws the look. . .
521
00:45:13,896 --> 00:45:17,034
Please inform that bunch of idiots that
I'm not going to have dinner with them.
522
00:45:17,077 --> 00:45:19,380
This will be the 2nd time
you're canceling.
523
00:45:19,405 --> 00:45:21,592
Next time the 3rd.
No back talking.
524
00:45:31,021 --> 00:45:33,125
- Good morning, your Honor.
- It's a pleasure to see you again.
525
00:45:33,150 --> 00:45:35,344
God, you've changed.
526
00:45:35,543 --> 00:45:37,456
You grew up. Please take a seat.
527
00:45:38,109 --> 00:45:40,285
It's true. If I passed by you in the
street, I wouldn't have recognized you.
528
00:45:40,332 --> 00:45:42,967
How long has it been?
5 or 6 years?
529
00:45:43,614 --> 00:45:45,428
- Would you care for a drink?
- No thank you.
530
00:45:45,453 --> 00:45:48,525
Come on, just a little one
so we can have a toast together.
531
00:45:49,045 --> 00:45:50,837
You're still living
in your parents' apartment?
532
00:45:51,032 --> 00:45:52,050
Yes, I still am.
533
00:45:52,251 --> 00:45:53,910
That's good.
534
00:45:54,394 --> 00:45:59,233
I sometimes hear from Ann. I'm glad
that the two of you kept in touch.
535
00:45:59,306 --> 00:46:01,613
I guess she's not very
easy to live with.
536
00:46:01,758 --> 00:46:04,560
- She's quite a character, right?
- As a matter of fact, she is.
537
00:46:07,901 --> 00:46:12,994
I suppose that you're here to talk about
what you've told me over the phone.
538
00:46:13,679 --> 00:46:16,109
I was so happy to hear from you,
it's true.
539
00:46:16,304 --> 00:46:18,250
Right now he's in a home for minors,
540
00:46:18,453 --> 00:46:20,082
and he isn't doing very well.
541
00:46:21,275 --> 00:46:23,523
Unfortunately, I must repeat
542
00:46:23,584 --> 00:46:25,959
what I've already
told you on the phone.
543
00:46:26,054 --> 00:46:29,377
I even confirmed it by a friend of mine,
a specialist in minor cases.
544
00:46:29,995 --> 00:46:33,075
He said exactly the same thing.
545
00:46:33,174 --> 00:46:35,737
Sure they have the rights,
546
00:46:36,092 --> 00:46:38,463
they can even hire a lawyer.
547
00:46:38,577 --> 00:46:41,445
In a case like yours,
nothing can be done.
548
00:46:41,603 --> 00:46:44,741
We can make sure he gets
placed in a nice family. . .
549
00:46:44,847 --> 00:46:46,924
that shouldn't be a problem.
550
00:46:47,028 --> 00:46:50,418
It's absolutely out of the question
that he be placed in your custody.
551
00:46:51,519 --> 00:46:53,535
Nevertheless, that's the only
thing he dreams about.
552
00:46:53,568 --> 00:46:55,139
He doesn't understand.
553
00:46:55,227 --> 00:46:57,377
His situation is simple.
554
00:46:57,453 --> 00:47:03,220
No living family, or relatives. It's
not comparable with you at the time.
555
00:47:03,407 --> 00:47:05,583
You had your grandma,
556
00:47:06,256 --> 00:47:09,426
even an aunt. And then,
there was the money. . .
557
00:47:09,803 --> 00:47:12,027
And all the problems that come along.
558
00:47:12,227 --> 00:47:16,940
There was all that, and your father
was also well-known.
559
00:47:17,454 --> 00:47:20,018
Besides, their bodies were never found.
560
00:47:21,912 --> 00:47:24,536
I was thinking I could explain it all
to the judge.
561
00:47:25,312 --> 00:47:29,599
You're stubborn. But if you want,
I can arrange that.
562
00:47:30,475 --> 00:47:31,655
Got his name?
563
00:47:31,918 --> 00:47:33,602
I don't remember it.
564
00:47:33,681 --> 00:47:36,760
Call me tomorrow and
give me his name.
565
00:47:36,857 --> 00:47:41,625
All we can obtain for him is a nice
family that lives close to your place.
566
00:47:41,707 --> 00:47:46,474
Or he should just disappear,
and never be found again.
567
00:47:46,530 --> 00:47:48,559
But then imagine all the consequences.
568
00:47:48,633 --> 00:47:51,885
I repeat, there are no other options.
569
00:47:51,962 --> 00:47:54,651
His only right is to be obedient.
570
00:47:55,530 --> 00:47:57,159
You want another drink?
571
00:47:57,215 --> 00:48:00,070
You're not going to let me finish
it up by myself.
572
00:48:00,268 --> 00:48:01,645
It's good for you.
573
00:48:02,931 --> 00:48:04,211
There you are.
574
00:48:09,626 --> 00:48:11,003
You know that,
575
00:48:12,038 --> 00:48:14,181
I've already told you this,
576
00:48:14,443 --> 00:48:16,651
you should reclaim your heritage.
577
00:48:17,297 --> 00:48:19,440
There's a lot of money waiting for you.
578
00:48:19,728 --> 00:48:20,843
A lot.
579
00:48:21,042 --> 00:48:25,142
I don't want to hear about my father.
I don't want anything from him.
580
00:48:27,272 --> 00:48:28,736
It's a shame.
581
00:48:30,311 --> 00:48:32,040
Look at him,
582
00:48:33,438 --> 00:48:35,577
he was happy there.
583
00:48:36,525 --> 00:48:37,902
Memories!
584
00:48:38,108 --> 00:48:40,348
It's been 20 years.
585
00:48:41,057 --> 00:48:44,490
You were, what? 5 years old.
Still only a baby.
586
00:48:44,743 --> 00:48:48,242
A handsome man he was, Don Juan.
587
00:48:49,585 --> 00:48:51,858
We were in love with the same girl.
588
00:48:52,631 --> 00:48:54,522
Only he had a car.
589
00:48:54,780 --> 00:48:56,606
She left with him,
590
00:48:58,756 --> 00:49:01,314
and I was left behind, like a poor fool.
591
00:49:01,963 --> 00:49:04,336
However, these were happy years.
592
00:49:05,683 --> 00:49:08,504
The barricades, Saint-Germain,
593
00:49:10,269 --> 00:49:13,124
the small church, the village,
594
00:49:13,512 --> 00:49:15,544
smoke and craziness.
595
00:49:15,806 --> 00:49:18,121
Back then, I wanted to be an actor.
596
00:49:19,346 --> 00:49:21,041
Jean-Louis Barrault,
597
00:49:22,328 --> 00:49:24,121
the theater de France!
598
00:49:24,261 --> 00:49:25,463
Malraux!
599
00:49:26,335 --> 00:49:29,573
If I understand well,
you two would like to obtain
600
00:49:29,608 --> 00:49:32,101
custody of Gregory?
601
00:49:33,392 --> 00:49:35,764
You really take me for an imbecile.
602
00:49:35,792 --> 00:49:38,623
- Miss Ann Chastin?
- Yes, that's me.
603
00:49:38,998 --> 00:49:42,272
Young lady, even if I personally
never had to deal with you,
604
00:49:42,303 --> 00:49:47,527
I believe all of the judges for minors in
France know about your achievements.
605
00:49:47,623 --> 00:49:49,121
In the past, your Honor.
606
00:49:49,182 --> 00:49:50,893
The past you know,
607
00:49:50,929 --> 00:49:52,940
one can't forget easily.
608
00:49:53,483 --> 00:49:55,999
Your past we're talking about
is recent.
609
00:49:56,989 --> 00:49:59,328
What is your situation at the moment?
610
00:49:59,530 --> 00:50:00,360
I'm studying.
611
00:50:00,473 --> 00:50:02,212
Very well.
612
00:50:02,365 --> 00:50:03,788
Where?
613
00:50:04,301 --> 00:50:05,897
In a language school.
614
00:50:06,096 --> 00:50:08,490
You look very elegant for a student.
615
00:50:09,721 --> 00:50:11,700
- Is that a crime?
- Of course not.
616
00:50:11,741 --> 00:50:13,628
Your Honor, I believe
we're wandering from the point.
617
00:50:13,826 --> 00:50:16,800
Listen to me, young lady,
young gentleman.
618
00:50:17,097 --> 00:50:19,240
You're both very charming,
619
00:50:20,175 --> 00:50:25,456
If you like children that much,
I advise you to make some.
620
00:50:25,947 --> 00:50:28,473
Don't worry about young Gregory,
621
00:50:28,834 --> 00:50:32,453
my belief is that he will be better off
with somebody else.
622
00:50:32,532 --> 00:50:35,752
I told you, your fucking clothes!
623
00:50:35,954 --> 00:50:38,928
And you couldn't help parking
the Porsche just under his nose!
624
00:50:39,225 --> 00:50:40,657
Plus you were aggressive.
625
00:50:40,861 --> 00:50:43,751
I couldn't help it. Sorry!
626
00:50:43,811 --> 00:50:44,992
Right! So now what?
627
00:50:45,045 --> 00:50:47,656
I can't stand them. lt's physical.
628
00:50:47,756 --> 00:50:49,780
We tried for nothing.
629
00:50:49,836 --> 00:50:52,109
We knew this would happen.
630
00:50:52,188 --> 00:50:54,777
No big deal.
Trust me, we'll find the way.
631
00:50:54,907 --> 00:50:56,928
- Trust you?
- Well, yeah.
632
00:50:58,147 --> 00:51:00,127
Talk to you later. Thanks.
633
00:51:01,042 --> 00:51:02,190
There you are.
634
00:51:02,581 --> 00:51:03,794
Perfect.
635
00:51:05,644 --> 00:51:07,727
Now you see that women
can be useful.
636
00:51:07,760 --> 00:51:09,324
Please! Spare me.
637
00:51:09,428 --> 00:51:11,472
Hey, take it easy with that shit.
638
00:51:13,437 --> 00:51:14,781
I should be going.
639
00:51:17,670 --> 00:51:19,496
Not even a thank you. . .
640
00:51:19,915 --> 00:51:21,576
You're right. What's the point?
641
00:51:24,918 --> 00:51:26,229
Thanks.
642
00:51:27,290 --> 00:51:28,560
I'll call you.
643
00:55:29,765 --> 00:55:33,864
These policemen want to talk to you.
A kid disappeared last night.
644
00:55:36,450 --> 00:55:40,785
We fucked all night.
Can't you read it on his face?
645
00:55:42,619 --> 00:55:46,585
Now if you'd excuse us,
I want some more. Have a nice day!
646
00:56:01,861 --> 00:56:03,511
Everything all right?
647
00:56:03,977 --> 00:56:05,354
I can have it in the kitchen.
648
00:56:05,407 --> 00:56:07,308
Don't bother, stay in bed.
649
00:56:08,627 --> 00:56:12,410
It feels so strange being here.
It's like a dream.
650
00:56:12,614 --> 00:56:14,177
I'm happy to hear that.
651
00:56:16,582 --> 00:56:18,199
You look awful.
652
00:56:18,614 --> 00:56:21,066
The truth is,
I couldn't feel worse myself.
653
00:56:21,130 --> 00:56:22,696
Awful?
654
00:56:23,269 --> 00:56:28,668
Compared to the shit we got ourselves in,
feeling awful is nothing.
655
00:56:28,878 --> 00:56:30,810
Are you hungry?
656
00:56:31,404 --> 00:56:33,793
I'll fix you something.
What do you want?
657
00:56:33,819 --> 00:56:35,175
Whatever you want.
658
00:56:35,217 --> 00:56:37,451
- Is Ann in?
- She went to school.
659
00:56:38,190 --> 00:56:40,344
For the moment, you're going
to stay with her.
660
00:56:40,388 --> 00:56:42,615
I'm going to stay at my place
because of the cops. . .
661
00:56:42,672 --> 00:56:44,610
but I'll come often to see you.
662
00:56:44,635 --> 00:56:47,200
You need to be careful
about many things.
663
00:56:47,225 --> 00:56:48,937
Do you hear me?
664
00:56:48,979 --> 00:56:50,074
What?
665
00:56:50,122 --> 00:56:52,299
You should be very cautious.
666
00:56:53,848 --> 00:56:57,916
No more phone calls. As if you
were dead. Never return to your pad.
667
00:56:58,178 --> 00:56:59,905
- Do you get it?
- Yes.
668
00:57:01,183 --> 00:57:02,747
Are you sure?
669
00:57:05,064 --> 00:57:06,441
Then repeat.
670
00:57:06,683 --> 00:57:10,400
I never go back to my place,
no more phone calls,
671
00:57:10,675 --> 00:57:12,086
I'm dead.
672
00:57:13,145 --> 00:57:14,839
Would you care for a salad?
673
00:57:30,175 --> 00:57:31,803
Where were you?
674
00:57:32,226 --> 00:57:33,889
Went shopping.
675
00:57:35,344 --> 00:57:40,362
You don't think you exaggerate
a little bit? You see cops everywhere.
676
00:57:41,367 --> 00:57:42,832
There was a movie theater here. . .
677
00:57:43,227 --> 00:57:44,815
Now it's Armani.
678
00:57:45,696 --> 00:57:47,325
Just in front: Cartier,
679
00:57:47,845 --> 00:57:49,988
A bit further is Dior
680
00:57:50,020 --> 00:57:53,244
and in the cafe Flore, only dead
artists can afford a cup of coffee.
681
00:57:53,292 --> 00:57:55,855
- So?
- So nothing.
682
00:57:59,743 --> 00:58:02,116
Tell me, how long is it
that we've now known each other?
683
00:58:02,199 --> 00:58:04,000
It'll be soon 4 months.
684
00:58:04,361 --> 00:58:07,051
It's kind of strange
it seems to be a lot,
685
00:58:07,243 --> 00:58:09,132
but in the same time. . .
686
00:58:09,974 --> 00:58:12,050
It's not as if it was yesterday
687
00:58:13,020 --> 00:58:14,846
but I feel things didn't go very far.
688
00:58:14,918 --> 00:58:18,726
It's complicated. Instead of feeling
closer to you l'm feeling lonely.
689
00:58:18,772 --> 00:58:20,517
When it comes to you. . .
no rules apply.
690
00:58:20,974 --> 00:58:24,784
Normally, the more time you spend with
people the more you get to know them.
691
00:58:25,034 --> 00:58:26,964
You're different.
692
00:58:27,267 --> 00:58:29,429
It's not easy.
693
00:58:29,587 --> 00:58:31,870
Anyway, it's been 4 months.
694
00:58:33,954 --> 00:58:35,966
How strange lt was
untll I found you.
695
00:58:36,094 --> 00:58:38,994
I took the paths that took me nowhere.
696
00:58:39,296 --> 00:58:41,861
How hard and painful it was. . .
697
00:58:42,703 --> 00:58:44,364
Yes, I understand.
698
00:58:45,146 --> 00:58:47,836
I must repeat,
that was the only solution.
699
00:58:54,961 --> 00:58:56,393
That was the lawyer.
700
00:58:56,596 --> 00:58:57,776
He's useless.
701
00:58:57,975 --> 00:59:00,249
He saved my ass many times.
702
00:59:00,797 --> 00:59:02,426
I don't care.
703
00:59:04,697 --> 00:59:07,222
Pay attention to Geraldine.
704
00:59:08,750 --> 00:59:10,477
In whose name is the lease?
705
00:59:10,502 --> 00:59:11,780
Charles.
706
00:59:12,152 --> 00:59:14,580
No way cops can make a link.
707
00:59:15,838 --> 00:59:17,532
What do you think?
708
00:59:19,014 --> 00:59:20,841
About the painting or these two?
709
00:59:21,611 --> 00:59:24,486
The blond, not bad, maybe.
The dark-haired one, no.
710
00:59:25,380 --> 00:59:27,206
Stop staring !
711
00:59:33,085 --> 00:59:34,649
You're telling me!
712
00:59:35,018 --> 00:59:38,508
- Well me, it's different.
- Whatever. Sure.
713
00:59:38,755 --> 00:59:40,219
You like Renoir?
714
00:59:40,460 --> 00:59:42,606
I prefer his son.
715
00:59:43,092 --> 00:59:45,463
The painting is unfortunately
being exhibited in New York.
716
00:59:45,664 --> 00:59:48,292
This is Monet, let me find
the painting in the book.
717
00:59:48,366 --> 00:59:50,760
It's the perfect example
of the impressionist movement.
718
00:59:50,830 --> 00:59:53,644
It represents his sister in her last days.
719
00:59:53,727 --> 00:59:56,181
It's not his sister,
720
00:59:57,860 --> 00:59:59,619
it's his first wife!
721
01:00:00,090 --> 01:00:04,354
And who cares if it symbolizes
the impressionist movement.
722
01:00:05,075 --> 01:00:07,219
The terrible thing about this painting,
723
01:00:07,585 --> 01:00:10,527
is the persistence
of not being willing to die.
724
01:00:12,878 --> 01:00:15,339
Every time you look at it,
725
01:00:15,620 --> 01:00:18,244
you imagine that she died later on,
726
01:00:18,811 --> 01:00:20,670
but she didn't, she's still there
727
01:00:21,255 --> 01:00:24,678
slowly fading away,
and yet not being able to die.
728
01:00:26,035 --> 01:00:27,507
This painting is tragic.
729
01:00:27,591 --> 01:00:29,817
Now the sky is her sacred protector,
730
01:00:29,844 --> 01:00:33,887
enriched with another saint
and another melancholic bed.
731
01:00:33,923 --> 01:00:37,209
I pray God she never opens her eyes
732
01:00:37,264 --> 01:00:39,823
while the phantoms wander. . .
733
01:00:40,373 --> 01:00:45,851
I'm surprised and touched to see
how worried you seem to be about the boy.
734
01:00:47,006 --> 01:00:51,172
Trust me young man, we are
doing our best to find him.
735
01:00:51,367 --> 01:00:55,305
I do count on your cooperation if he
should try to get in touch with you.
736
01:00:55,891 --> 01:00:58,963
As I only trust you partly,
737
01:00:59,257 --> 01:01:03,007
don't be surprised to see more
of our officers in the future.
738
01:01:03,202 --> 01:01:06,525
They should make sure
you do not forget to keep us informed.
739
01:01:20,251 --> 01:01:22,597
What turns you on the most?
740
01:01:22,648 --> 01:01:24,711
His butt in tight jeans?
741
01:01:24,738 --> 01:01:27,651
Or knowing he has
nothing underneath?
742
01:01:29,460 --> 01:01:31,636
Who do you meet every night?
743
01:01:31,896 --> 01:01:33,426
I'm not going to tell you.
744
01:01:33,628 --> 01:01:35,225
Why don't you go out tonight?
745
01:01:35,424 --> 01:01:37,021
Give her a break, please.
746
01:01:37,220 --> 01:01:39,232
She can tell me his name.
747
01:01:41,037 --> 01:01:42,601
- Come on.
- No.
748
01:01:43,923 --> 01:01:45,487
And where did you meet Thomas?
749
01:01:46,200 --> 01:01:47,610
None of your business.
750
01:01:48,029 --> 01:01:49,919
Since when have you known each other?
751
01:01:49,979 --> 01:01:52,001
I was four.
752
01:01:52,229 --> 01:01:53,541
- That long?
- Yeah.
753
01:01:53,737 --> 01:01:55,048
Where did you meet?
754
01:01:55,438 --> 01:01:57,350
In a public garden.
755
01:01:57,553 --> 01:02:01,653
He was eating a candy he didn't like,
I opened my mouth and he passed it.
756
01:02:02,043 --> 01:02:03,387
Did you sleep together?
757
01:02:03,583 --> 01:02:05,080
Would you believe this kid !
758
01:02:05,282 --> 01:02:06,495
So?
759
01:02:06,693 --> 01:02:07,710
Maybe.
760
01:02:07,912 --> 01:02:10,984
- Did you date him?
- It's none of your business.
761
01:02:11,279 --> 01:02:12,843
- And you?
- What about me?
762
01:02:13,107 --> 01:02:14,387
You like him too.
763
01:02:14,581 --> 01:02:16,047
Chill out!
764
01:02:16,346 --> 01:02:18,041
Would you please go to bed?
765
01:02:18,175 --> 01:02:20,384
- And how is school?
- It's all right.
766
01:02:20,501 --> 01:02:23,331
But you never go to your classes!
767
01:02:24,331 --> 01:02:28,235
Now that's enough! Leave us now,
we're going to sleep.
768
01:02:28,318 --> 01:02:30,144
Can I sleep in your bed?
769
01:02:30,282 --> 01:02:31,462
You're too damn
annoying.
770
01:02:31,567 --> 01:02:33,855
- No, you are.
- Will you ever stop?
771
01:02:33,897 --> 01:02:36,488
I can't even ask a question,
without you two going nuts.
772
01:02:36,609 --> 01:02:38,982
You must be having your periods.
773
01:02:39,068 --> 01:02:40,348
What did he say?
774
01:02:40,380 --> 01:02:43,662
Thomas says that when girls are nervy
it's because they have their periods.
775
01:02:43,687 --> 01:02:47,350
No one's got periods around here.
Now go to your bed.
776
01:02:47,375 --> 01:02:50,229
Tonight I'll sleep here,
and tomorrow in my bed, O K?
777
01:02:50,630 --> 01:02:52,750
Tonight he sleeps
with us.
778
01:02:52,810 --> 01:02:54,790
If Geraldine says yes. . .
779
01:02:57,837 --> 01:02:59,981
Maybe that way you'll finally shut up.
780
01:03:00,178 --> 01:03:01,775
Wow, crumbs are everywhere.
781
01:03:01,975 --> 01:03:03,406
Crumbs suck.
782
01:03:03,815 --> 01:03:05,669
Sorry for the inconvenience, Sir.
783
01:03:05,695 --> 01:03:07,006
Switch off the TV.
784
01:03:07,507 --> 01:03:08,752
Here.
785
01:03:10,154 --> 01:03:12,330
You're finally out of steam.
786
01:03:17,177 --> 01:03:20,894
Where the hell is she? It's been over
an hour that we're waiting.
787
01:03:22,628 --> 01:03:23,907
You want an apple?
788
01:03:24,905 --> 01:03:27,627
What's the matter with you? Lately,
you've been eating like crazy.
789
01:03:28,271 --> 01:03:29,966
Don't worry, she's always late.
790
01:03:31,350 --> 01:03:34,903
We've already missed the 4 o'clock
showing, we have to run now.
791
01:03:35,103 --> 01:03:36,349
Without her?
792
01:03:36,546 --> 01:03:37,978
We'll take the bike.
Where's the key?
793
01:03:38,023 --> 01:03:39,722
I don't know.
794
01:03:39,817 --> 01:03:43,147
- Where's the other one? Geraldine.
- I think she went out.
795
01:03:43,553 --> 01:03:45,106
Let's go. Hurry!
796
01:03:45,172 --> 01:03:46,206
But. . .
797
01:03:46,261 --> 01:03:49,241
Listen, take the helmet and let's go.
798
01:03:57,295 --> 01:03:59,209
Wait a minute.
799
01:04:03,581 --> 01:04:06,369
What the hell is the matter with you!
We were waiting.
800
01:04:06,564 --> 01:04:09,286
I'm sorry. I got the hours mixed up.
801
01:04:09,348 --> 01:04:11,853
- You'd better shut up, sugar daddy!
- Why how. . .
802
01:04:11,944 --> 01:04:13,671
What's wrong with you?
803
01:04:13,724 --> 01:04:15,219
What did you say?
804
01:04:15,276 --> 01:04:16,983
Shut your mouth.
805
01:04:17,275 --> 01:04:21,343
- Who is this little prick anyway?
- No big deal. I'll call you tomorrow.
806
01:04:21,541 --> 01:04:23,431
That's right! Get out of here!
807
01:04:23,490 --> 01:04:25,834
You piece of shit!
Repeat what you've just said !
808
01:04:25,881 --> 01:04:27,964
Go get a hearing device!
809
01:04:28,019 --> 01:04:29,745
Wow, you're funny too.
810
01:04:29,813 --> 01:04:32,151
Calm down. Thomas, please!
811
01:04:32,349 --> 01:04:34,655
You're pushing your luck!
812
01:04:34,710 --> 01:04:36,410
- Get lost!
- Repeat that.
813
01:04:36,458 --> 01:04:37,949
Go on!
814
01:04:37,998 --> 01:04:39,235
What do you want?
815
01:04:39,269 --> 01:04:40,821
Are you all right, my darling?
816
01:04:40,846 --> 01:04:43,635
Are they going to fight?
Is that Charles?
817
01:04:43,678 --> 01:04:47,230
- Yeah, but don't worry.
- But look at them!
818
01:04:47,286 --> 01:04:49,337
Don't worry!
It's between men.
819
01:04:49,362 --> 01:04:51,066
- Someone will get hurt!
- It'll be all over soon.
820
01:04:51,091 --> 01:04:52,614
Let's do something!
821
01:04:53,356 --> 01:04:55,404
Now you're going to stop!
822
01:04:55,725 --> 01:04:57,360
There you are.
823
01:04:57,542 --> 01:04:59,636
Great. Are you happy now?
824
01:04:59,696 --> 01:05:00,880
Are you OK?
825
01:05:00,911 --> 01:05:03,259
- Leave her alone!
- I'm all right.
826
01:05:03,319 --> 01:05:05,604
You know what?
827
01:05:05,632 --> 01:05:08,642
You both make me sick, and
I don't want to ever see you again !
828
01:05:08,691 --> 01:05:09,862
Are you hurt?
829
01:05:09,929 --> 01:05:12,107
No, I just played it for comedy.
830
01:05:12,171 --> 01:05:14,192
- Drop it, will you !
- Go back to the old people's home!
831
01:05:14,393 --> 01:05:15,673
- Piece of shit!
- Old fossil!
832
01:05:15,808 --> 01:05:17,142
Fossil!
833
01:05:17,183 --> 01:05:19,656
- Can that shit start up?
- Whatever. . .
834
01:05:26,280 --> 01:05:28,289
Why did they fight?
835
01:05:28,369 --> 01:05:30,031
Who is Charles exactly?
836
01:05:30,115 --> 01:05:32,389
A friend who has an
advertising agency.
837
01:05:32,420 --> 01:05:34,573
We work together occasionally.
838
01:05:34,605 --> 01:05:36,293
Why does Thomas hate him?
839
01:05:36,387 --> 01:05:40,356
He's always been jealous of everyone
who gets close to me.
840
01:05:40,482 --> 01:05:42,373
You're both so complicated.
841
01:05:42,567 --> 01:05:45,442
He's the one who is complicated.
842
01:05:45,645 --> 01:05:48,811
He is. But I do love him.
You're complicated too.
843
01:05:48,883 --> 01:05:51,642
- But you don't love me.
- Of course I love you.
844
01:05:53,342 --> 01:05:54,667
You do?
845
01:05:54,754 --> 01:05:56,612
It was on the
22nd of March, Nanterre. . .
846
01:05:56,694 --> 01:05:59,383
. . . signed by the German anarchist
847
01:06:00,558 --> 01:06:02,088
and Jewish.
848
01:06:04,534 --> 01:06:05,430
Cohn-Bendit.
849
01:06:05,625 --> 01:06:07,517
What are the motivations
of these riots?
850
01:06:08,320 --> 01:06:10,299
Apparently, they are not political,
851
01:06:10,757 --> 01:06:11,904
although the leaders. . .
852
01:06:23,874 --> 01:06:25,676
Shut up!
853
01:06:28,555 --> 01:06:29,835
Listen!
854
01:06:30,191 --> 01:06:32,914
Listen to the silence of Saint-Germain,
855
01:06:33,173 --> 01:06:35,448
listen to Saint-Germain des Prees.
856
01:06:51,157 --> 01:06:53,016
He doesn't care.
857
01:06:53,595 --> 01:06:56,949
Don't say that. You know him,
he's always late.
858
01:06:57,035 --> 01:07:00,337
He doesn't even come
to visit me anymore.
859
01:07:00,779 --> 01:07:02,440
He adores you.
860
01:07:02,831 --> 01:07:04,623
He's kind of wild and crazy right now,
861
01:07:04,819 --> 01:07:06,645
but he'll get it together.
862
01:07:08,636 --> 01:07:10,068
Good evening.
863
01:07:11,072 --> 01:07:12,385
How are you doing?
864
01:07:18,288 --> 01:07:19,634
What's up?
865
01:07:21,656 --> 01:07:23,033
Bella!
866
01:07:27,493 --> 01:07:29,439
You know I love you, don't you?
867
01:07:30,892 --> 01:07:32,324
A little kiss?
868
01:07:33,265 --> 01:07:34,512
No kiss.
869
01:07:35,414 --> 01:07:36,661
All right.
870
01:07:38,397 --> 01:07:41,820
I'm late, I know. Always the same shit!
871
01:07:41,845 --> 01:07:45,086
- I'm sorry.
- We didn't say anything.
872
01:07:45,163 --> 01:07:48,203
You didn't, but look at your faces. . .
873
01:07:48,287 --> 01:07:50,751
- You're not really funny.
- She's right.
874
01:07:50,776 --> 01:07:52,689
This is your first evening together
in a very long time. . .
875
01:07:52,714 --> 01:07:54,009
and you're drunk.
876
01:07:54,111 --> 01:07:55,227
She's right.
877
01:07:55,427 --> 01:07:57,919
She's right. She's right. Parrot!
878
01:07:58,322 --> 01:08:01,384
Don't pay attention,
he's completely drunk.
879
01:08:04,053 --> 01:08:05,140
I feel pity for you.
880
01:08:05,207 --> 01:08:06,322
Why do you say that?
881
01:08:06,522 --> 01:08:08,173
You're out of luck, poor Gregory.
882
01:08:08,213 --> 01:08:09,530
That's enough!
883
01:08:09,602 --> 01:08:13,709
I made it to dinner all right,
that's already a lot; I'm not his father.
884
01:08:13,834 --> 01:08:15,748
- You're completely out of your mind.
- I wish.
885
01:08:15,792 --> 01:08:18,072
You're. . .
Let me tell you what you are!
886
01:08:18,119 --> 01:08:19,970
Stop it right there!
887
01:08:20,018 --> 01:08:21,113
- I'll not stop.
- Stop it!
888
01:08:21,147 --> 01:08:23,518
You shouldn't let her comfort you.
She's a whore.
889
01:08:23,712 --> 01:08:25,089
And I, I do everybody.
890
01:08:25,144 --> 01:08:26,844
You don't know what
you're saying.
891
01:08:26,929 --> 01:08:28,805
You're a whore.
You live with a whore!
892
01:08:28,830 --> 01:08:30,703
Even better. . .with two.
893
01:08:30,778 --> 01:08:33,230
You son of a bitch !
894
01:08:33,534 --> 01:08:37,766
She fucks the old guy for his money.
That means she's a whore.
895
01:08:38,030 --> 01:08:39,391
Get your asses
out of here!
896
01:08:39,422 --> 01:08:41,319
- Get out of here.
- Poor loser!
897
01:08:41,361 --> 01:08:43,962
And I'll stay alone, all by myself.
898
01:08:46,127 --> 01:08:49,075
I'll not go to bed
if you don't come out of your room.
899
01:08:51,437 --> 01:08:55,439
Open the door so we can talk.
It's me. Come on.
900
01:08:59,471 --> 01:09:01,516
Greg, Geraldine left.
901
01:09:01,924 --> 01:09:04,385
Just open this door and I swear
not to bother you anymore.
902
01:09:04,570 --> 01:09:06,909
Open it just for a minute.
903
01:09:09,638 --> 01:09:13,820
I thought you were a grown-up and that
we could talk. I was wrong. I give up.
904
01:09:20,764 --> 01:09:22,656
Can I sit next to you?
905
01:09:23,357 --> 01:09:24,701
Don't touch me.
906
01:09:26,410 --> 01:09:28,269
I'm sorry.
907
01:09:28,527 --> 01:09:30,473
Is it true?
908
01:09:30,699 --> 01:09:32,230
Of course not.
909
01:09:33,152 --> 01:09:34,716
I don't understand a thing.
910
01:09:35,108 --> 01:09:37,153
It's unbelievable the things he's saying.
911
01:09:38,573 --> 01:09:40,584
Why would he say things
that were not true?
912
01:09:40,961 --> 01:09:43,104
Even you, you don't care.
913
01:09:43,367 --> 01:09:46,090
But I do. I love you.
914
01:09:46,990 --> 01:09:48,936
Geraldine is a whore?
915
01:09:49,556 --> 01:09:51,951
Yes, so what? What does it change?
916
01:09:52,153 --> 01:09:53,913
But it's disgusting.
917
01:09:54,271 --> 01:09:57,890
It's not. That's how she earns her living
just like other people go to offices.
918
01:09:58,279 --> 01:10:00,323
It doesn't change the fact that
she's a wonderful person. . .
919
01:10:00,348 --> 01:10:01,528
and that she loves you.
920
01:10:01,711 --> 01:10:05,845
Still, she can do something else
instead of sleeping with guys.
921
01:10:07,405 --> 01:10:09,449
- And you?
- What about me?
922
01:10:10,106 --> 01:10:11,451
Who is Charles?
923
01:10:11,573 --> 01:10:14,580
Charles is someone who loves me.
924
01:10:14,829 --> 01:10:16,721
And I like him.
925
01:10:17,104 --> 01:10:18,537
He pays you?
926
01:10:18,684 --> 01:10:20,061
No, he doesn't,
927
01:10:20,184 --> 01:10:22,999
but when you love someone,
you buy that person gifts.
928
01:10:23,110 --> 01:10:25,056
I buy you gifts too. It's the same.
929
01:10:25,700 --> 01:10:27,011
I don't understand a thing.
930
01:10:27,128 --> 01:10:28,538
Thomas says he loves you. . .
931
01:10:28,563 --> 01:10:30,664
and you love him but
you go out with the old guy.
932
01:10:30,704 --> 01:10:33,296
You're all crazy.
And not one of you has a job.
933
01:10:33,637 --> 01:10:37,771
Life is not that simple.
It's not the math. Things just happen.
934
01:10:37,967 --> 01:10:39,859
People meet and then separate.
935
01:10:40,099 --> 01:10:42,550
They love each other
and then they don't.
936
01:10:42,598 --> 01:10:45,186
Me and Thomas, it's complicated.
937
01:10:47,444 --> 01:10:48,722
Sometimes. . .
938
01:10:48,822 --> 01:10:52,145
even when you really love someone,
you can't live with that person.
939
01:10:53,954 --> 01:10:55,551
When I was 14,
he was in love with me.
940
01:10:55,655 --> 01:10:58,180
But I was not.
I thought he was just a kid.
941
01:10:58,757 --> 01:11:02,440
And now, you see. . .
times have changed.
942
01:11:03,120 --> 01:11:05,132
Now you understand
what I'm trying to explain.
943
01:11:06,086 --> 01:11:08,000
You're going to be stronger than us,
944
01:11:08,779 --> 01:11:10,671
and we'll always be by your side.
945
01:11:11,000 --> 01:11:13,372
Don't lose faith in Thomas.
He'll change.
946
01:11:13,687 --> 01:11:15,065
You'll see.
947
01:11:16,092 --> 01:11:17,688
I wish I could trust you.
948
01:11:17,936 --> 01:11:19,597
You all lie so much.
949
01:11:19,828 --> 01:11:21,719
Just leave me alone.
950
01:12:41,279 --> 01:12:43,772
I've known him forever.
I'm worried about him.
951
01:12:54,683 --> 01:12:56,246
Why are you so concerned?
952
01:12:58,531 --> 01:13:00,423
Are you really in love with him?
953
01:13:21,493 --> 01:13:23,504
As if all of a sudden
he forgot everythlng,
954
01:13:23,706 --> 01:13:25,499
and didn't understand no more.
955
01:13:25,694 --> 01:13:28,383
He laid his face
against the cold glass of the photo,
956
01:13:28,580 --> 01:13:31,270
and that kiss became
a delicious substitute for all the rest.
957
01:13:33,135 --> 01:13:34,633
Thomas!
958
01:13:41,152 --> 01:13:42,978
- I don't need it.
- You do.
959
01:13:43,198 --> 01:13:45,570
This is not going to end well.
960
01:13:51,735 --> 01:13:52,850
He looked worried.
961
01:13:55,674 --> 01:13:57,783
Shit! Wake up! Thomas!
962
01:14:00,779 --> 01:14:02,603
It's going to be all right.
963
01:14:09,470 --> 01:14:11,165
You scared me.
964
01:14:12,035 --> 01:14:13,665
Everything will be fine.
965
01:14:22,122 --> 01:14:24,429
It's been over a week
that you've disappeared.
966
01:14:25,138 --> 01:14:26,997
This is no good,
I can't stand it anymore.
967
01:14:27,042 --> 01:14:29,266
What's wrong? Where is this leading?
968
01:14:29,755 --> 01:14:33,987
You've always let me live my own life,
you have yours, but there are limits.
969
01:14:35,304 --> 01:14:38,157
It suits you fine to tell me this shit.
970
01:14:38,960 --> 01:14:41,266
You fucked up first, not me.
971
01:14:41,461 --> 01:14:44,052
I've been through this too,
but girls grow up faster.
972
01:14:44,733 --> 01:14:47,608
I care about you so much,
I can't watch you kill yourself.
973
01:14:47,716 --> 01:14:49,056
Try to understand.
974
01:14:49,158 --> 01:14:52,687
Your parents and my parents are dead.
They all disappeared in the snow.
975
01:14:52,718 --> 01:14:54,926
- Stop. . .
- It happened. That's life.
976
01:14:55,443 --> 01:14:59,161
It's unbearable to see you like this, not
do a thing, sleep around with everyone.
977
01:14:59,678 --> 01:15:00,989
And you?
978
01:15:01,184 --> 01:15:02,912
All the guys you fuck, you disgust me.
979
01:15:03,001 --> 01:15:05,383
And that old guy, your sugar daddy. . .
980
01:15:06,187 --> 01:15:07,751
I don't care about him.
981
01:15:08,143 --> 01:15:09,575
He keeps me busy.
982
01:15:10,516 --> 01:15:12,309
Yeah, but he's there.
983
01:15:14,268 --> 01:15:16,958
You should think about Gregory.
984
01:15:17,412 --> 01:15:19,358
It's impossible.
985
01:15:20,137 --> 01:15:22,083
We can't spend our lives hiding.
986
01:15:23,665 --> 01:15:26,421
I'm so tired.
I don't believe in anything anymore.
987
01:15:28,220 --> 01:15:29,849
Kiss me.
988
01:15:32,869 --> 01:15:34,246
Kiss me.
989
01:15:36,012 --> 01:15:37,390
Like friends do.
990
01:15:39,379 --> 01:15:40,592
Come.
991
01:15:57,500 --> 01:16:00,988
Come and party
at 12 rue Gulsarde. Thomas
992
01:19:34,877 --> 01:19:38,678
- How is this going to end?
- I don't know.
993
01:20:14,366 --> 01:20:16,640
You would have stayed
with mom, right?
994
01:20:18,970 --> 01:20:20,402
I don't know.
995
01:20:22,290 --> 01:20:23,820
We do miss her.
996
01:20:24,653 --> 01:20:27,343
I think about her day and night.
997
01:20:29,368 --> 01:20:31,861
Do you think I could
forget her one day?
998
01:20:32,376 --> 01:20:34,585
Or think about her less?
999
01:20:35,567 --> 01:20:36,977
I don't know.
1000
01:20:38,828 --> 01:20:43,845
It's been 15 years my mom died
and I think about her every day.
1001
01:20:43,970 --> 01:20:45,434
I just don't know.
1002
01:20:48,661 --> 01:20:51,490
There's a song, 'With Time'. . .
1003
01:20:52,010 --> 01:20:53,901
What does it say?
1004
01:20:55,427 --> 01:20:58,302
It says that time heals everything.
1005
01:21:03,387 --> 01:21:05,530
Come, we should be going now.
1006
01:21:06,978 --> 01:21:08,542
It's cold.
1007
01:21:08,687 --> 01:21:10,994
We don't have much time left.
1008
01:22:05,931 --> 01:22:07,625
It's beautiful !
1009
01:22:10,742 --> 01:22:12,371
It's too beautiful.
1010
01:22:22,047 --> 01:22:23,939
Where is your parents' house?
1011
01:22:24,517 --> 01:22:27,240
It's the one beneath us, can you see it?
1012
01:22:30,001 --> 01:22:31,466
It's breathtaking.
1013
01:22:38,980 --> 01:22:40,445
Say, Thomas,
1014
01:22:40,777 --> 01:22:42,690
will they leave us alone now?
1015
01:22:43,278 --> 01:22:44,687
I don't know, Greg.
1016
01:22:45,427 --> 01:22:46,957
We'll see.
1017
01:23:10,410 --> 01:23:12,006
How long did you stay here?
1018
01:23:15,893 --> 01:23:17,423
This was my parents' room.
1019
01:23:28,080 --> 01:23:29,293
Thomas?
1020
01:23:33,820 --> 01:23:35,997
Ann, Thomas, are you coming?
1021
01:23:45,390 --> 01:23:47,217
Has Ann already been here?
1022
01:23:48,500 --> 01:23:50,162
Every summer.
1023
01:23:53,215 --> 01:23:54,779
We used to go there often,
1024
01:23:54,979 --> 01:23:56,412
to the tip of the island.
1025
01:24:12,553 --> 01:24:16,304
Ibiza might be risky.
Where's the house?
1026
01:24:16,499 --> 01:24:19,024
Just above the old one.
It didn't exist back then.
1027
01:24:19,225 --> 01:24:21,017
I rented it under a fake name.
1028
01:24:21,437 --> 01:24:24,443
What do you think?
The older you get, the more you're paranoid.
1029
01:24:24,621 --> 01:24:26,218
Don't worry about me and Greg.
1030
01:24:26,286 --> 01:24:28,925
Right. And how are you?
1031
01:24:28,963 --> 01:24:30,013
Imagine.
1032
01:24:30,065 --> 01:24:33,268
I can sure imagine you
smiling right now.
1033
01:24:33,768 --> 01:24:35,496
What about the cops?
1034
01:24:35,964 --> 01:24:37,744
The judge found out my address.
1035
01:24:37,827 --> 01:24:40,680
Geraldine knew how to receive them.
1036
01:24:40,711 --> 01:24:43,035
That's why I called from a pay-phone.
1037
01:24:43,107 --> 01:24:45,329
How is the house?
1038
01:24:45,425 --> 01:24:48,115
It's a ruin. Nothing else changed.
1039
01:24:48,376 --> 01:24:49,656
The sun,
1040
01:24:50,172 --> 01:24:51,900
this beautiful light. . .
1041
01:24:53,902 --> 01:24:56,278
I hope it's all going to
be fine. Kiss.
1042
01:24:56,381 --> 01:24:58,413
Ann is on the phone. Come say Hi.
1043
01:24:58,543 --> 01:24:59,340
I'm coming.
1044
01:24:59,457 --> 01:25:01,907
Tomorrow we'll go and get the zodiac.
1045
01:25:04,444 --> 01:25:05,274
Here he is.
1046
01:25:05,377 --> 01:25:07,104
Talk to you later.
1047
01:25:08,829 --> 01:25:10,293
Hello?
1048
01:25:13,287 --> 01:25:14,467
Are you hungry?
1049
01:25:14,666 --> 01:25:15,530
Yeah.
1050
01:25:32,754 --> 01:25:35,411
Excuse me, are you French?
1051
01:25:35,736 --> 01:25:36,687
Yes. Why?
1052
01:25:36,891 --> 01:25:40,194
You wouldn't be Thomas,
the son of Gustave July?
1053
01:25:40,483 --> 01:25:41,696
Yes.
1054
01:25:41,952 --> 01:25:44,083
You don't remember me?
1055
01:25:44,194 --> 01:25:46,636
It's funny, you remind me
so much of your mom.
1056
01:25:46,758 --> 01:25:48,618
I'm Marc-Arnaud.
1057
01:25:48,821 --> 01:25:51,412
I was an old friend of your parents.
1058
01:25:51,803 --> 01:25:54,012
I took you back to France on my boat.
1059
01:25:55,170 --> 01:25:56,253
Maybe. . .yes.
1060
01:25:56,454 --> 01:25:58,994
- Are you staying for a while?
- Just a few days.
1061
01:25:59,019 --> 01:26:01,881
Listen, I'd really like to see you again.
1062
01:26:01,970 --> 01:26:04,309
There's a party at my house
on Thursday. . .
1063
01:26:04,408 --> 01:26:06,299
Stephen is celebrating
his birthday.
1064
01:26:06,395 --> 01:26:09,401
All your parents' friends will be there.
1065
01:26:09,485 --> 01:26:10,862
Here is my address.
1066
01:26:12,048 --> 01:26:14,957
- I don't go out a lot. We'll see.
- I'd really appreciate it.
1067
01:26:17,957 --> 01:26:19,170
Goodbye.
1068
01:26:31,891 --> 01:26:33,171
Who was it?
1069
01:26:33,528 --> 01:26:35,058
A phantom from the past.
1070
01:27:17,827 --> 01:27:19,110
Come on.
1071
01:27:19,407 --> 01:27:20,871
You chicken!
1072
01:27:21,004 --> 01:27:22,004
Come on!
1073
01:27:26,271 --> 01:27:28,843
You don't dare get in. . .
1074
01:27:29,066 --> 01:27:32,675
- What do you want, midget?
- Come on in!
1075
01:27:33,266 --> 01:27:34,578
Come on.
1076
01:27:35,674 --> 01:27:37,759
All right, I'm dead.
1077
01:27:38,096 --> 01:27:39,561
Come on in and save me.
1078
01:27:39,826 --> 01:27:42,279
I'm drowning. Help!
1079
01:27:46,161 --> 01:27:47,691
You're not cool.
1080
01:27:56,491 --> 01:28:00,755
He was crossing the streets that
became entangled and then narrower.
1081
01:28:00,782 --> 01:28:05,746
He realized then
he couldn't contlnue his path.
1082
01:28:05,779 --> 01:28:09,866
He had visibly reached the end of the
town and his path didn't go any further.
1083
01:28:19,652 --> 01:28:23,271
In the heat of the night,
laid the strange town,
1084
01:28:23,469 --> 01:28:26,099
where the fountains murmur
1085
01:28:26,291 --> 01:28:28,083
and the sea roars.
1086
01:29:23,216 --> 01:29:24,779
Did you ever touch one?
1087
01:29:26,423 --> 01:29:27,439
No.
1088
01:29:29,085 --> 01:29:31,128
You think you could touch a dolphin?
1089
01:29:32,292 --> 01:29:33,756
I think so.
1090
01:29:34,183 --> 01:29:35,593
One should swim real fast.
1091
01:29:38,866 --> 01:29:42,168
You know that kids of your age
are now at school, don't you?
1092
01:29:42,393 --> 01:29:44,569
You should give it a thought.
1093
01:29:46,627 --> 01:29:48,573
I'm almost out of money.
1094
01:29:49,224 --> 01:29:51,353
I must think of something.
1095
01:29:51,896 --> 01:29:53,840
Well here it is.
1096
01:29:54,035 --> 01:29:56,111
Here's the cake. It's awesome.
1097
01:29:56,601 --> 01:29:58,574
What can I say. . .
1098
01:29:58,877 --> 01:30:01,373
Thank you my darling.
1099
01:30:01,565 --> 01:30:02,898
Thank you!
1100
01:30:03,335 --> 01:30:04,648
Thank you.
1101
01:30:04,996 --> 01:30:08,110
It's awesome! What a party!
1102
01:30:08,135 --> 01:30:09,594
Happy birthday!
1103
01:30:09,619 --> 01:30:12,474
Happy birthday to you!
1104
01:30:21,102 --> 01:30:23,023
Thank you everyone.
1105
01:30:23,062 --> 01:30:25,150
Let's cut the cake!
1106
01:30:25,175 --> 01:30:26,869
Put your hand there. . .
1107
01:30:29,826 --> 01:30:31,954
Go ahead Florence.
1108
01:30:32,026 --> 01:30:33,786
You first.
1109
01:30:34,828 --> 01:30:37,346
Please don't forget Thomas,
1110
01:30:37,409 --> 01:30:39,335
the son of Gustave.
1111
01:30:39,420 --> 01:30:41,095
Come this way.
1112
01:30:41,146 --> 01:30:43,631
Don't stay in the back.
1113
01:30:43,776 --> 01:30:45,985
I would like you to join us,
and have fun.
1114
01:30:46,085 --> 01:30:48,579
I'm so touched that you're here.
1115
01:30:48,682 --> 01:30:50,280
I'm so pleased he's here.
1116
01:30:50,382 --> 01:30:52,590
I'd like him to have fun. . .
1117
01:30:58,239 --> 01:31:00,421
My father killed my mom.
1118
01:31:02,954 --> 01:31:08,362
You used to be cool people, before
you changed, doing dirty business.
1119
01:31:08,951 --> 01:31:11,532
You're responsible for her death.
1120
01:31:11,773 --> 01:31:13,336
You're my nightmare.
1121
01:31:13,536 --> 01:31:15,166
It was an accident, you know it.
1122
01:31:15,364 --> 01:31:16,808
An accident?
1123
01:31:27,744 --> 01:31:29,603
Thank you ever so much.
1124
01:31:30,496 --> 01:31:33,699
Anyway, it's so great to party with you.
1125
01:31:34,127 --> 01:31:36,210
It seems to be a simple thing,
1126
01:31:36,307 --> 01:31:38,504
but it's been two years
I didn't celebrate it.
1127
01:31:38,936 --> 01:31:40,435
And tonight. . .
1128
01:31:41,857 --> 01:31:43,605
Let's have fun. . .
1129
01:32:28,639 --> 01:32:32,510
What would you do if something
should happen to me in Ibiza?
1130
01:32:34,315 --> 01:32:36,141
Nothing will happen,
you worry too much.
1131
01:32:36,336 --> 01:32:38,545
You never know.
1132
01:32:39,079 --> 01:32:42,181
Let me tell you, just in case.
1133
01:32:46,116 --> 01:32:47,462
I'll call Ann.
1134
01:32:47,802 --> 01:32:49,082
Listen to me.
1135
01:32:49,773 --> 01:32:50,953
Sit down.
1136
01:32:51,569 --> 01:32:53,066
And now listen.
1137
01:34:12,088 --> 01:34:13,114
What did he want?
1138
01:34:13,139 --> 01:34:16,106
He wanted to make sure
I was in Paris.
1139
01:34:16,160 --> 01:34:18,328
- You sure?
- Yes. But he's still looking for you.
1140
01:34:18,405 --> 01:34:22,309
He takes this whole deal personally.
He wants you big time.
1141
01:34:22,510 --> 01:34:25,551
- He's giving Ann a real hard time.
- Shit!
1142
01:34:25,628 --> 01:34:27,311
When will you be back?
1143
01:34:27,362 --> 01:34:30,752
Maybe tonight on the last flight, or
flrst thing tomorrow morning. And you?
1144
01:34:31,187 --> 01:34:32,849
I'm fine.
1145
01:34:33,247 --> 01:34:35,323
Gotta go, I'm in a hurry.
1146
01:34:35,476 --> 01:34:37,236
Kiss. Bye.
1147
01:34:48,031 --> 01:34:50,524
- Tell me Vincent. . .
- It's been six months.
1148
01:34:51,270 --> 01:34:53,216
And one month since you left.
1149
01:35:01,628 --> 01:35:04,154
You know I can't give you
what you're looking for.
1150
01:35:06,022 --> 01:35:07,400
I'm sorry.
1151
01:36:37,519 --> 01:36:39,562
- What are you doing here?
- Waiting for you.
1152
01:36:40,468 --> 01:36:41,966
Hurry up! I'm waiting.
1153
01:36:42,652 --> 01:36:43,931
Go!
1154
01:36:59,183 --> 01:37:01,522
Remember when we played
at your grandma's?
1155
01:37:01,724 --> 01:37:03,702
We said tonight we'll not
bring up the past.
1156
01:37:03,727 --> 01:37:04,940
That's right.
1157
01:37:05,411 --> 01:37:07,238
I like the way you make love.
I've forgotten all about it.
1158
01:37:07,432 --> 01:37:10,220
- No past.
- It's too hard.
1159
01:37:11,176 --> 01:37:12,773
I like your body.
1160
01:37:13,028 --> 01:37:14,820
Your skin is smooth.
1161
01:37:15,835 --> 01:37:17,529
It's soft.
1162
01:37:17,855 --> 01:37:20,708
- When I get old. . .
- No future either.
1163
01:37:24,141 --> 01:37:25,934
Now I love you.
1164
01:37:27,733 --> 01:37:29,143
I shall tell you everythlng.
1165
01:37:29,335 --> 01:37:33,119
You don't have the right to listen,
your eyes will be shut.
1166
01:37:33,240 --> 01:37:35,285
The nights were stormy and troubled.
1167
01:37:35,409 --> 01:37:37,569
I shall tell you everythlng
I've learned there. . .
1168
01:37:38,637 --> 01:37:40,342
I always liked Palais Royal.
1169
01:37:40,497 --> 01:37:43,951
The brother of
Louis the 14th lived here.
1170
01:37:44,186 --> 01:37:45,815
He was a notorious faggot
and a friend of the artists.
1171
01:37:46,383 --> 01:37:48,908
- When do I come to see you?
- Whenever you want.
1172
01:37:49,654 --> 01:37:51,446
In a few days.
1173
01:37:51,650 --> 01:37:53,924
The cops are really getting to me.
1174
01:37:56,456 --> 01:37:58,265
You'll take the bike
to Barcelona.
1175
01:37:58,369 --> 01:38:00,085
I'll tell you where to leave it.
1176
01:38:00,284 --> 01:38:01,913
Then, you'll take the boat.
1177
01:38:02,954 --> 01:38:05,278
You don't have a feeling
we're being watched?
1178
01:38:05,807 --> 01:38:09,396
For a couple of days, I've had
the feeling someone is behind me.
1179
01:38:09,658 --> 01:38:12,014
I guess the cops, right?
1180
01:38:12,313 --> 01:38:13,807
The destiny, Ann.
1181
01:38:13,838 --> 01:38:16,601
Stop kidding, I'm serious.
1182
01:38:16,747 --> 01:38:18,088
The destiny!
1183
01:38:43,700 --> 01:38:45,077
What is it?
1184
01:38:46,681 --> 01:38:48,409
Go to hide!
1185
01:38:51,590 --> 01:38:55,722
Good day, Sir. The Police of Ibiza.
We would like to talk to you.
1186
01:38:56,104 --> 01:38:57,219
I'm coming.
1187
01:38:58,949 --> 01:39:00,809
It's a little bit early.
1188
01:39:01,055 --> 01:39:04,380
We apologize. It's regarding a boat.
1189
01:39:05,057 --> 01:39:06,369
Yes, go on.
1190
01:39:06,454 --> 01:39:08,547
Actually, it's about a Zodiac,
to be exact.
1191
01:39:08,611 --> 01:39:10,391
Do you live here throughout the year?
1192
01:39:10,422 --> 01:39:11,439
No.
1193
01:39:11,774 --> 01:39:14,211
I'm here for a while
to study for my exams.
1194
01:39:14,608 --> 01:39:16,565
Where's the link
between that and the Zodiac?
1195
01:39:16,660 --> 01:39:18,322
You do have one?
1196
01:39:18,520 --> 01:39:19,700
Yes. So?
1197
01:39:19,791 --> 01:39:24,992
We've found a Zodiac
that matches the description of a boat
1198
01:39:25,191 --> 01:39:29,773
that has been stolen from the property
next to your house.
1199
01:39:31,348 --> 01:39:32,298
Yes?
1200
01:39:32,502 --> 01:39:37,882
Its owners seem to have abandoned it,
we were wondering if you saw anyone.
1201
01:39:38,500 --> 01:39:40,545
I believe there's nobody there,
1202
01:39:41,225 --> 01:39:42,888
but if I see anyone, I'll let you know.
1203
01:39:43,085 --> 01:39:44,518
Very well. Gracias!
1204
01:39:46,132 --> 01:39:48,382
- At your service. Adios!
- Adios!
1205
01:40:03,115 --> 01:40:04,744
God, you scared me!
1206
01:40:06,970 --> 01:40:08,600
What did they want?
1207
01:40:08,959 --> 01:40:10,305
You!
1208
01:40:10,665 --> 01:40:12,075
Just kidding.
1209
01:40:12,279 --> 01:40:14,586
It was about a stolen Zodiac.
1210
01:40:14,756 --> 01:40:16,036
That's sly!
1211
01:40:16,343 --> 01:40:18,005
I don't think they doubt anything.
1212
01:40:18,331 --> 01:40:20,157
Let's go get breakfast in the sun.
1213
01:40:22,563 --> 01:40:24,477
Don't scare me like this again !
1214
01:40:56,237 --> 01:40:57,899
The car's here.
1215
01:41:07,719 --> 01:41:09,512
And how is Greg doing?
1216
01:41:10,077 --> 01:41:12,250
Very well. He's in the creek.
1217
01:41:12,417 --> 01:41:14,940
- What is he doing there?
- Fishing.
1218
01:41:16,128 --> 01:41:17,747
- That's where we're going.
- He's there by himself?
1219
01:41:17,811 --> 01:41:19,439
Yeah, he's waiting for us.
1220
01:41:21,983 --> 01:41:24,410
He's all excited, I've just taught him
how to drive the Zodiac.
1221
01:41:24,612 --> 01:41:25,957
Really?
1222
01:41:27,241 --> 01:41:29,035
And the bike? No problem?
1223
01:41:29,262 --> 01:41:31,372
No, I did everything as you said.
1224
01:41:39,012 --> 01:41:40,609
How does it feel to be here?
1225
01:41:41,385 --> 01:41:42,763
I'm happy.
1226
01:42:17,496 --> 01:42:18,841
This way or that?
1227
01:42:18,866 --> 01:42:20,045
This way!
1228
01:43:04,800 --> 01:43:05,598
Shit.
1229
01:43:05,828 --> 01:43:08,085
Shit. Hurry up!
1230
01:43:11,161 --> 01:43:12,374
Go away!
1231
01:43:13,155 --> 01:43:14,619
Go away!
1232
01:43:15,303 --> 01:43:16,736
Go!
1233
01:43:17,805 --> 01:43:19,117
Ann!
1234
01:43:47,534 --> 01:43:49,743
Go now. You should do what I say!
1235
01:43:49,939 --> 01:43:51,524
Why? What's going on?
1236
01:43:51,549 --> 01:43:53,310
Go on! Hurry up!
1237
01:43:53,348 --> 01:43:55,590
Go now!
1238
01:43:56,674 --> 01:43:57,953
Hurry up!
1239
01:43:58,420 --> 01:43:59,877
Go on!
1240
01:44:11,907 --> 01:44:13,372
Ann watch out!
1241
01:45:20,249 --> 01:45:22,195
I didn't have time
to see what happened.
1242
01:45:22,398 --> 01:45:25,437
He's like his father. Nothing stops him.
1243
01:45:26,728 --> 01:45:29,833
You sure you can manage,
once we drop you off?
1244
01:45:31,890 --> 01:45:34,132
I'll manage. I know what to do.
1245
01:45:34,328 --> 01:45:36,187
He told me not to trust you.
1246
01:45:36,380 --> 01:45:38,873
He did tell you to call me.
1247
01:45:39,075 --> 01:45:40,637
Yes, but not trust you.
1248
01:45:40,838 --> 01:45:42,664
He thinks we're responsible
for his mom's death,
1249
01:45:43,509 --> 01:45:46,068
for pushing his father to take risks.
1250
01:45:46,692 --> 01:45:49,629
He loved the risk.
Like in the time of the barricades.
1251
01:45:50,472 --> 01:45:52,857
And Thomas doesn't understand that.
1252
01:45:54,147 --> 01:45:57,000
It was a miracle
that the helicopter landed,
1253
01:45:57,067 --> 01:46:00,555
and then they got lost in the ice,
trying to reach Switzerland.
1254
01:46:00,771 --> 01:46:02,466
Thomas was here at the time.
1255
01:46:02,622 --> 01:46:03,730
With little Ann.
1256
01:46:03,804 --> 01:46:06,354
We took them to France.
1257
01:46:06,527 --> 01:46:08,976
It's been already 15 years.
1258
01:47:18,450 --> 01:47:20,241
Noooo!
1259
01:47:25,700 --> 01:47:27,174
Thomas!
1260
01:47:46,476 --> 01:47:48,937
Is it a child, a boy or a young man?
1261
01:47:49,098 --> 01:47:51,862
In the darkness of the room,
1262
01:47:51,909 --> 01:47:54,784
It throws the look
of a touching graveness. . .
1263
01:47:54,813 --> 01:47:56,248
I'm only 13,
1264
01:47:56,433 --> 01:47:59,355
and I've decided to tell a story,
1265
01:47:59,503 --> 01:48:02,707
but first, here is a quote from a book
that one young man liked a lot.
1266
01:48:02,966 --> 01:48:05,240
One should learn a new innocence.
1267
01:48:05,419 --> 01:48:08,940
We should be deaf and blind
and always ready to disappear.
1268
01:48:09,172 --> 01:48:13,622
And only that way, we shall be able
to pay for our fathers.
90830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.