All language subtitles for FBI_ International - 04x21 - Herbivore Man.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,986 --> 00:00:04,776 [UPBEAT ROCK MUSIC] 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,916 ♪ ♪ 3 00:00:08,940 --> 00:00:11,586 ♪ Never to be undone ♪ 4 00:00:11,610 --> 00:00:18,510 ♪ Everywhere she left clearer skies ♪ 5 00:00:20,780 --> 00:00:23,796 [APPREHENSIVE MUSIC] 6 00:00:23,820 --> 00:00:28,060 ♪ ♪ 7 00:00:29,330 --> 00:00:30,706 Can't believe it's almost over. 8 00:00:30,730 --> 00:00:31,817 I know. 9 00:00:31,841 --> 00:00:35,136 Couple of more exams, and my baby girl is graduating. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,246 Yeah, well, I have to pass those exams first, 11 00:00:37,270 --> 00:00:39,316 so please don't jinx it. 12 00:00:39,340 --> 00:00:40,983 How's the job hunt, Dad? 13 00:00:41,340 --> 00:00:42,786 You know, I got a few leads. 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,516 - That's great. - Yeah. 15 00:00:44,540 --> 00:00:46,286 They'd be a fool not to hire you. 16 00:00:46,310 --> 00:00:48,031 Listen, um... 17 00:00:48,740 --> 00:00:50,626 I know things have been a bit backwards, 18 00:00:50,650 --> 00:00:52,996 with you helping to keep the lights on here, but... 19 00:00:53,020 --> 00:00:54,496 Look, I told you a hundred times, 20 00:00:54,520 --> 00:00:55,956 - it's no big deal. - Okay. 21 00:00:55,980 --> 00:00:58,166 Plus I picked up a few extra shifts at the restaurant. 22 00:00:58,190 --> 00:01:01,962 I'll just say thank you and leave it at that. 23 00:01:02,760 --> 00:01:05,206 Listen, you sure you can't FaceTime with me? 24 00:01:05,230 --> 00:01:07,476 'Cause I'd love to see your face right now. 25 00:01:07,500 --> 00:01:10,646 Um, no, I am a mess right now. 26 00:01:10,670 --> 00:01:12,306 Uh... 27 00:01:12,900 --> 00:01:16,086 anyway, I have to run to study group. 28 00:01:16,110 --> 00:01:18,516 Listen, you keep it up, okay? 29 00:01:18,540 --> 00:01:20,481 I'm really proud of you. 30 00:01:21,210 --> 00:01:22,566 Thanks, Dad. 31 00:01:23,380 --> 00:01:24,486 Love you. 32 00:01:24,510 --> 00:01:25,856 [PHONE CHIRPS] 33 00:01:25,880 --> 00:01:31,166 ♪ ♪ 34 00:01:31,190 --> 00:01:34,366 [DANCE MUSIC PLAYING] 35 00:01:34,390 --> 00:01:41,430 ♪ ♪ 36 00:01:43,630 --> 00:01:47,276 And if future wifey found out what you got up to tonight, 37 00:01:47,300 --> 00:01:49,746 she'd be on the first boat out of Dover. 38 00:01:49,770 --> 00:01:51,216 [CHUCKLING] Tight lips there, mates. 39 00:01:51,240 --> 00:01:53,886 - [LAUGHS] - Here's to Julian, lads. 40 00:01:53,910 --> 00:01:56,856 Happy wedding, you absolute muppet. 41 00:01:56,880 --> 00:01:59,896 - [LAUGHTER] - ALL: Cheers! 42 00:01:59,920 --> 00:02:01,348 ♪ ♪ 43 00:02:01,372 --> 00:02:03,266 Ah! 44 00:02:03,290 --> 00:02:05,266 - Hello. - Naomi! 45 00:02:05,290 --> 00:02:06,436 Where have you been? 46 00:02:06,460 --> 00:02:07,896 I have a few other parties here. 47 00:02:07,920 --> 00:02:10,706 No, where have you been all my life? 48 00:02:10,730 --> 00:02:11,966 If I wasn't about to get hitched... 49 00:02:11,990 --> 00:02:13,236 Right, right. 50 00:02:13,260 --> 00:02:15,236 But since you are, let's celebrate. 51 00:02:15,260 --> 00:02:17,306 You want bottle service, champagne? 52 00:02:17,330 --> 00:02:18,776 We're straight. Thanks, love. 53 00:02:18,800 --> 00:02:20,316 Okay. 54 00:02:20,340 --> 00:02:23,216 I'm an absolute muppet! 55 00:02:23,240 --> 00:02:26,740 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 56 00:02:29,450 --> 00:02:30,456 Hey. 57 00:02:30,480 --> 00:02:31,886 I was promised a certain percentage 58 00:02:31,910 --> 00:02:34,726 of these guys' drinks, but they aren't buying anything. 59 00:02:34,750 --> 00:02:36,520 Remember our talk from the other night? 60 00:02:38,090 --> 00:02:40,766 Maybe you should try harder to keep them entertained. 61 00:02:40,790 --> 00:02:47,736 ♪ ♪ 62 00:02:47,760 --> 00:02:49,976 All right. 63 00:02:50,000 --> 00:02:52,516 Naomi, yeah? 64 00:02:52,540 --> 00:02:55,846 Good memory, handsome. You boys want to see a menu? 65 00:02:55,870 --> 00:02:58,620 Actually, I'm looking for something off-menu. 66 00:02:59,480 --> 00:03:02,207 Do you ever meet up with guests after the do is over? 67 00:03:04,510 --> 00:03:07,156 I... I think I gave you the wrong impression. 68 00:03:07,180 --> 00:03:09,550 Uh, I can make it worth your while. 69 00:03:11,620 --> 00:03:13,552 For the groom. 70 00:03:14,490 --> 00:03:18,630 But me first, just to sample the wares. 71 00:03:20,130 --> 00:03:21,768 Come on. 72 00:03:22,970 --> 00:03:24,688 It'll be fun. 73 00:03:25,500 --> 00:03:29,870 ♪ ♪ 74 00:03:38,850 --> 00:03:41,626 [KEYPAD BEEPING] 75 00:03:41,650 --> 00:03:43,120 [LOCK CLICKS] 76 00:03:55,560 --> 00:03:58,506 [TENSE MUSIC] 77 00:03:58,530 --> 00:04:05,610 ♪ ♪ 78 00:04:11,380 --> 00:04:13,496 [GASPS] 79 00:04:13,520 --> 00:04:16,526 [RETCHING AND COUGHING] 80 00:04:16,550 --> 00:04:20,893 ♪ ♪ 81 00:04:20,917 --> 00:04:27,163 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:04:29,060 --> 00:04:30,876 - Hey. - Hey. 83 00:04:30,900 --> 00:04:34,446 Naomi Fearnley, American citizen originally from Idaho. 84 00:04:34,470 --> 00:04:35,416 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 85 00:04:35,440 --> 00:04:37,110 She's in Hungary on a student visa. 86 00:04:41,010 --> 00:04:42,586 Who found her body? 87 00:04:42,610 --> 00:04:44,126 Julian Murray, British tourist, 88 00:04:44,150 --> 00:04:45,386 currently drying out. 89 00:04:45,410 --> 00:04:47,556 Sounds like they planned to meet here and hook up, 90 00:04:47,580 --> 00:04:49,396 but you can see how he found her. 91 00:04:49,420 --> 00:04:50,896 Or so he claims. 92 00:04:50,920 --> 00:04:52,166 Yeah. 93 00:04:52,190 --> 00:04:53,296 Any other witnesses? 94 00:04:53,320 --> 00:04:54,945 None so far. 95 00:04:55,220 --> 00:04:56,566 They're doing a rape kit, right? 96 00:04:56,590 --> 00:04:57,906 Yeah. 97 00:04:57,930 --> 00:05:00,176 His best man, Edmund, set up the date for him. 98 00:05:00,200 --> 00:05:01,736 Let's bring him in. 99 00:05:01,760 --> 00:05:04,746 [SUSPENSEFUL MUSIC] 100 00:05:04,770 --> 00:05:06,616 ♪ ♪ 101 00:05:06,640 --> 00:05:07,976 Did you catch this bruise? 102 00:05:08,000 --> 00:05:09,246 Yeah, HMP is saying 103 00:05:09,270 --> 00:05:11,086 strangulation presumed cause of death. 104 00:05:11,110 --> 00:05:12,716 No, this one. 105 00:05:12,740 --> 00:05:16,380 It's more localized. It's like singular hematoma. 106 00:05:19,650 --> 00:05:21,680 Could be an injection site. 107 00:05:25,190 --> 00:05:27,936 Nursing student at Kovacs University. 108 00:05:28,562 --> 00:05:30,230 What a way to go. 109 00:05:32,430 --> 00:05:33,536 All right. 110 00:05:33,560 --> 00:05:35,476 What about cameras? We got any of those? 111 00:05:35,500 --> 00:05:37,306 Just the CCTV at the front of the building. 112 00:05:37,330 --> 00:05:38,989 That's it. 113 00:05:39,870 --> 00:05:41,676 Hey, uh, just a reminder. 114 00:05:41,700 --> 00:05:43,910 This is my last shift before I head out. 115 00:05:44,470 --> 00:05:46,286 - Got it. - [SIGHS] 116 00:05:46,310 --> 00:05:49,556 Figure out what you're gonna do about Dean and your sister yet? 117 00:05:49,580 --> 00:05:51,326 I'm working on it. 118 00:05:51,350 --> 00:05:54,526 Me and the mates were in town for Julian's stag do. 119 00:05:54,550 --> 00:05:57,096 That American bird was working the club. 120 00:05:57,120 --> 00:06:00,196 I asked her if she would be interested in a bit of afters. 121 00:06:00,220 --> 00:06:01,996 Naomi. 122 00:06:02,020 --> 00:06:03,936 Her name was Naomi. 123 00:06:03,960 --> 00:06:06,850 Naomi and I struck a deal. 124 00:06:07,300 --> 00:06:09,846 I was going to have a shag with her, and then Julian. 125 00:06:09,870 --> 00:06:12,716 So then why didn't your boy Julian tell us this? 126 00:06:12,740 --> 00:06:15,066 Because Julian was in the dark. 127 00:06:15,540 --> 00:06:18,216 Our crew wanted to give him one last romp 128 00:06:18,240 --> 00:06:19,986 before he tied the knot. 129 00:06:20,010 --> 00:06:22,216 He didn't know she was a pro. 130 00:06:22,240 --> 00:06:25,526 You're telling us this American nursing student 131 00:06:25,550 --> 00:06:27,196 - was an escort? - Yeah. 132 00:06:27,220 --> 00:06:29,726 And it wasn't her first time at the fair, either. 133 00:06:29,750 --> 00:06:30,966 Gave me the doe-eyed act 134 00:06:30,990 --> 00:06:32,796 trying to squeeze me for more cash. 135 00:06:32,820 --> 00:06:33,976 Poor you. 136 00:06:34,000 --> 00:06:37,636 All right, so you showed up at the hotel, and then what? 137 00:06:37,660 --> 00:06:40,967 I get there, she was tied up. 138 00:06:41,430 --> 00:06:43,206 Dead. [GROANS] 139 00:06:43,230 --> 00:06:44,476 You didn't think to call the authorities 140 00:06:44,500 --> 00:06:45,876 or give your friends a heads-up? 141 00:06:45,900 --> 00:06:48,416 Mate, I was on Charlie in Eastern Europe 142 00:06:48,440 --> 00:06:49,716 with a dead prostitute. 143 00:06:49,740 --> 00:06:53,956 Every bone in my body told me not to contact the cops. 144 00:06:53,980 --> 00:06:56,986 Look, you have to believe me. I didn't do this! 145 00:06:57,010 --> 00:06:58,510 Hey, wait! 146 00:07:01,250 --> 00:07:02,566 Don't tell my wife. 147 00:07:02,590 --> 00:07:05,196 Oh, you've got bigger things to worry about... 148 00:07:05,220 --> 00:07:06,743 mate. 149 00:07:06,768 --> 00:07:09,914 [TENSE MUSIC] 150 00:07:10,690 --> 00:07:12,036 [DOOR CLOSES] 151 00:07:12,060 --> 00:07:16,076 ♪ ♪ 152 00:07:16,100 --> 00:07:17,509 All right. Where are we at? 153 00:07:17,533 --> 00:07:19,916 Scotland Yard has a few drunk and disorderlies 154 00:07:19,940 --> 00:07:22,146 on this beacon of English virtue, 155 00:07:22,170 --> 00:07:23,916 but nothing that shouts killer. 156 00:07:23,940 --> 00:07:26,186 HMP did a full DNA sweep of the room. 157 00:07:26,210 --> 00:07:27,856 Unless Edmund was wearing a hazmat suit, 158 00:07:27,880 --> 00:07:29,886 it's clear he never advanced past the threshold. 159 00:07:29,910 --> 00:07:31,186 So we're buying his story 160 00:07:31,210 --> 00:07:33,026 that Naomi was really an escort? 161 00:07:33,050 --> 00:07:35,296 4.0 kid gets a full ride to study in Europe 162 00:07:35,320 --> 00:07:37,926 but ends up turning tricks... make that make sense. 163 00:07:37,950 --> 00:07:40,296 I've been drilling down on Naomi's finances. 164 00:07:40,320 --> 00:07:43,006 Turns out her dad recently lost his job, 165 00:07:43,030 --> 00:07:44,566 so she's been sending money back home. 166 00:07:44,590 --> 00:07:46,136 Far more than her actual paychecks. 167 00:07:46,160 --> 00:07:48,136 So we are buying the escort story. 168 00:07:48,160 --> 00:07:50,246 Well, prostitution is fully legal in Hungary, 169 00:07:50,270 --> 00:07:51,706 with regulations and mandatory permits. 170 00:07:51,730 --> 00:07:53,276 Why wasn't Naomi's name immediately 171 00:07:53,300 --> 00:07:54,576 flagged in the system? 172 00:07:54,600 --> 00:07:56,146 Because she didn't have any of the certifications. 173 00:07:56,170 --> 00:07:58,586 And she scrubbed all evidence off her phone and laptop, too, 174 00:07:58,610 --> 00:07:59,616 almost like she didn't want 175 00:07:59,640 --> 00:08:00,886 anyone to know what she was doing. 176 00:08:00,910 --> 00:08:04,086 Her boss might have an idea. Borbála Barta. 177 00:08:04,110 --> 00:08:06,126 club promoter, event specialist, 178 00:08:06,150 --> 00:08:08,426 and self-professed female nightlife liaison. 179 00:08:08,450 --> 00:08:10,726 Huh. "Pimp" might save some words. 180 00:08:10,750 --> 00:08:13,236 Her company's rebranded and folded six times 181 00:08:13,260 --> 00:08:14,866 in the past five years, 182 00:08:14,890 --> 00:08:17,166 always due to allegations of solicitation. 183 00:08:17,190 --> 00:08:19,366 But I thought prostitution was fair game in Hungary. 184 00:08:19,390 --> 00:08:22,006 Yes, but pimps and brothels are not. 185 00:08:22,030 --> 00:08:25,535 Looks like Naomi spent ten months at Borbála's club as a hostess... 186 00:08:25,559 --> 00:08:27,116 at least that was her job title. 187 00:08:27,140 --> 00:08:28,346 She might have been asked 188 00:08:28,370 --> 00:08:29,616 to keep the clientele happy in other ways. 189 00:08:29,640 --> 00:08:34,269 Okay. Cam, Andre, go find out how deep this lady stepped in it. 190 00:08:34,293 --> 00:08:37,626 [DANCE MUSIC PLAYING] 191 00:08:37,650 --> 00:08:40,926 ♪ ♪ 192 00:08:40,950 --> 00:08:42,826 So, GS-14. 193 00:08:42,850 --> 00:08:44,526 The panel makes its selection next week. 194 00:08:44,550 --> 00:08:45,996 You feeling good? 195 00:08:46,020 --> 00:08:47,166 Yeah. 196 00:08:47,190 --> 00:08:49,220 I think my application went well. 197 00:08:56,330 --> 00:08:57,876 What? 198 00:08:57,900 --> 00:08:59,106 What is it? 199 00:08:59,130 --> 00:09:03,793 I don't know, I feel like it's made things weird between us. 200 00:09:05,010 --> 00:09:06,716 I don't wanna lose you as a friend. 201 00:09:06,740 --> 00:09:09,156 Hey, friends afterwards. 202 00:09:09,180 --> 00:09:11,526 - We shook on that, remember? - Yeah. 203 00:09:11,550 --> 00:09:12,896 Well, we hugged, actually. 204 00:09:12,920 --> 00:09:14,696 [CHUCKLES] Ah, you're right. 205 00:09:14,720 --> 00:09:15,914 Let's double tap it. 206 00:09:19,020 --> 00:09:21,496 Friends afterwards. I mean that, Cam. 207 00:09:21,520 --> 00:09:23,236 Me too. 208 00:09:23,260 --> 00:09:24,736 Thanks, Andre. 209 00:09:24,760 --> 00:09:27,800 [CROWD CHEERING] 210 00:09:30,070 --> 00:09:32,006 Hey, there she is. 211 00:09:32,030 --> 00:09:39,110 ♪ ♪ 212 00:09:40,840 --> 00:09:42,286 Borbála Barta? 213 00:09:42,310 --> 00:09:43,556 I'm Special Agent Raines. 214 00:09:43,580 --> 00:09:44,726 This is Special Agent Vo with the FBI. 215 00:09:44,750 --> 00:09:45,986 Don't even try it. 216 00:09:46,010 --> 00:09:47,556 My licenses are all up to date 217 00:09:47,580 --> 00:09:49,826 and you can't review my books without a warrant. 218 00:09:49,850 --> 00:09:51,066 Naomi Fearnley. 219 00:09:51,090 --> 00:09:52,736 Why are you asking? 220 00:09:52,760 --> 00:09:54,820 We found her dead in a hotel room last night. 221 00:09:59,700 --> 00:10:02,176 I told that girl to protect herself, 222 00:10:02,200 --> 00:10:03,746 but she wouldn't listen. 223 00:10:03,770 --> 00:10:05,046 She worked for you? 224 00:10:05,070 --> 00:10:06,506 You mean was I her pimp? 225 00:10:06,530 --> 00:10:07,882 Were you? 226 00:10:08,070 --> 00:10:10,346 I retired from that profession. 227 00:10:10,370 --> 00:10:12,756 What my employees do here at their own time 228 00:10:12,780 --> 00:10:14,486 is their business. 229 00:10:14,510 --> 00:10:15,616 Which just so happens to be 230 00:10:15,640 --> 00:10:18,386 great for your club's business, I bet. 231 00:10:18,410 --> 00:10:20,926 Perhaps I encouraged the girls to be flexible 232 00:10:20,950 --> 00:10:22,396 in how they earn their tips. 233 00:10:22,420 --> 00:10:24,896 I understand that you have issues with cops. 234 00:10:24,920 --> 00:10:26,026 [SCOFFS] 235 00:10:26,050 --> 00:10:28,272 But we are just here trying to figure out who did this to Naomi. 236 00:10:28,296 --> 00:10:29,960 Please help us. 237 00:10:33,460 --> 00:10:36,661 I spoke with Naomi the other night. 238 00:10:37,130 --> 00:10:40,046 She said she had another client before the Brits. 239 00:10:40,070 --> 00:10:41,916 Any idea who that client was? 240 00:10:41,940 --> 00:10:44,046 I just know it wasn't anyone from my club. 241 00:10:44,070 --> 00:10:46,286 Because you'd be implicated if it was. 242 00:10:46,310 --> 00:10:49,750 Maybe for once, the truth works in my favor. 243 00:10:51,850 --> 00:10:56,296 Girls these days use this Hungarian website 244 00:10:56,320 --> 00:10:58,850 to find their johns. 245 00:10:59,790 --> 00:11:00,820 [SIGHS] 246 00:11:03,830 --> 00:11:07,776 I had a version of this conversation 247 00:11:07,800 --> 00:11:10,276 more times than I can count. 248 00:11:10,300 --> 00:11:12,646 One of these days, I hope it will be the last. 249 00:11:12,670 --> 00:11:15,616 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 250 00:11:15,640 --> 00:11:19,286 ♪ ♪ 251 00:11:19,310 --> 00:11:21,556 Naomi's profile lists no medical screenings, 252 00:11:21,580 --> 00:11:23,986 no deposit, or ID requirements. 253 00:11:24,010 --> 00:11:25,356 No protections. 254 00:11:25,380 --> 00:11:28,196 She was doing a modern-day version of streetwalking. 255 00:11:28,220 --> 00:11:31,496 Celeste, any luck breaking into her online escort profile? 256 00:11:31,520 --> 00:11:33,396 Nope, we are batting zero so far. 257 00:11:33,420 --> 00:11:34,836 If Naomi had logged in on her phone, 258 00:11:34,860 --> 00:11:37,336 it should have stored a token or cached her credentials. 259 00:11:37,360 --> 00:11:39,666 That's why we think Naomi might have had a second phone. 260 00:11:39,690 --> 00:11:41,836 Uh, this is odd. 261 00:11:41,860 --> 00:11:43,506 I was just adding something 262 00:11:43,530 --> 00:11:45,176 to our case management platform. 263 00:11:45,200 --> 00:11:46,406 Take a look at this. 264 00:11:46,430 --> 00:11:49,276 - A request for information EC? - Yeah. 265 00:11:49,300 --> 00:11:51,216 Another law enforcement agency 266 00:11:51,240 --> 00:11:52,716 has been querying our case files. 267 00:11:52,740 --> 00:11:54,956 A legat has to sign off on that, though, right? 268 00:11:54,980 --> 00:11:56,456 Can we trace the request? 269 00:11:56,480 --> 00:11:59,826 [SUSPENSEFUL MUSIC] 270 00:11:59,850 --> 00:12:01,526 It's coming from Japan. 271 00:12:01,550 --> 00:12:08,060 ♪ 272 00:12:22,100 --> 00:12:23,846 I apologize for arriving uninvited, 273 00:12:23,870 --> 00:12:26,286 but Legat Connolly offered me his credentials. 274 00:12:26,310 --> 00:12:27,816 Agent Wes Mitchell. 275 00:12:27,840 --> 00:12:32,086 Detective Reiko Isokawa, Tokyo Metropolitan Police. 276 00:12:32,110 --> 00:12:34,026 I believe we're both looking for the same killer. 277 00:12:34,050 --> 00:12:38,790 ♪ ♪ 278 00:12:44,730 --> 00:12:46,066 So the same killer is operating 279 00:12:46,090 --> 00:12:48,376 in Budapest and Tokyo? 280 00:12:49,060 --> 00:12:51,446 Do you have a login so I can share my case files? 281 00:12:51,470 --> 00:12:53,346 I can just sync you up. 282 00:12:53,370 --> 00:12:55,916 [TENSE MUSIC] 283 00:12:55,940 --> 00:12:57,386 Thanks. 284 00:12:57,410 --> 00:13:02,416 ♪ ♪ 285 00:13:02,440 --> 00:13:04,286 We're all synced up here. 286 00:13:04,310 --> 00:13:06,936 All right, Detective, why don't you take it away? 287 00:13:08,320 --> 00:13:11,366 Our victim zero surfaced 11 months ago. 288 00:13:11,390 --> 00:13:13,736 Sakura Ichikawa, a Japanese national 289 00:13:13,760 --> 00:13:17,036 who was working at a kyabakura, a hostess bar. 290 00:13:17,060 --> 00:13:19,606 Her body was found dumped, her wrists bound. 291 00:13:19,630 --> 00:13:20,606 Our investigation soon uncovered 292 00:13:20,630 --> 00:13:22,406 she was also a sex worker on the side. 293 00:13:22,430 --> 00:13:24,106 Well, even if the case details align, 294 00:13:24,130 --> 00:13:26,476 I mean, these murders, they happened 5,000 miles apart. 295 00:13:26,500 --> 00:13:28,276 They don't just align. 296 00:13:28,300 --> 00:13:31,486 They're identical, down to the specific binding knot used. 297 00:13:31,510 --> 00:13:33,056 So that must be how Naomi's death 298 00:13:33,080 --> 00:13:34,256 turned up on Japan's radar. 299 00:13:34,280 --> 00:13:35,586 Yes. 300 00:13:35,610 --> 00:13:37,226 As much as I'd like for us to lock arms on this one, 301 00:13:37,250 --> 00:13:39,726 I think the last thing we need is a jurisdictional tug-of-war. 302 00:13:39,750 --> 00:13:41,556 Which is why I'm here to assist your case, 303 00:13:41,580 --> 00:13:42,966 not lay claim to it. 304 00:13:42,990 --> 00:13:45,626 Japan understands that Budapest belongs to the Fly Team, 305 00:13:45,650 --> 00:13:47,852 and the FBI will run point. 306 00:13:48,660 --> 00:13:50,690 Great. Then we're in business. 307 00:13:52,760 --> 00:13:55,776 My team has long suspected a foreigner might be responsible. 308 00:13:55,800 --> 00:13:59,206 Naomi Fearnley's tragic murder confirms it was a Hungarian. 309 00:13:59,230 --> 00:14:02,616 And you're sure our perp isn't Japanese? 310 00:14:02,640 --> 00:14:05,816 Yes. Our forensics gave us a critical lead. 311 00:14:05,840 --> 00:14:08,356 Flax fibers in Sakura's bindings. 312 00:14:08,380 --> 00:14:09,856 Flax fabric isn't found in Japan, 313 00:14:09,880 --> 00:14:13,256 but is manufactured throughout Europe, primarily in Hungary. 314 00:14:13,280 --> 00:14:16,966 Mm, not a slam dunk, as we say. 315 00:14:16,990 --> 00:14:18,366 All right, we're going to start putting together 316 00:14:18,390 --> 00:14:19,626 a list of Hungarians who traveled to Tokyo 317 00:14:19,650 --> 00:14:20,696 at the time of the murder. 318 00:14:20,720 --> 00:14:22,466 I already have one. 319 00:14:22,490 --> 00:14:24,606 Great. Vo, Smitty, you run with that. 320 00:14:24,630 --> 00:14:25,766 We'll make some calls. 321 00:14:25,790 --> 00:14:27,760 Detective, let's chat in my office. 322 00:14:30,570 --> 00:14:32,606 So is this is your first time in Hungary? 323 00:14:32,630 --> 00:14:34,046 It is. 324 00:14:34,070 --> 00:14:36,646 And how long were you with Tokyo PD? 325 00:14:36,670 --> 00:14:37,616 A decade. 326 00:14:37,640 --> 00:14:38,746 Spent two years on patrol 327 00:14:38,770 --> 00:14:41,356 before transitioning to Missing Persons. 328 00:14:41,380 --> 00:14:43,356 Made detective with Homicide in 2020. 329 00:14:43,380 --> 00:14:44,926 I think you speak better English than me. 330 00:14:44,950 --> 00:14:46,386 [CHUCKLES] 331 00:14:46,410 --> 00:14:48,996 I attended an international high school in Tokyo, 332 00:14:49,020 --> 00:14:51,626 then spent two years in London during college. 333 00:14:51,650 --> 00:14:54,166 Miss the pubs, not the breakfast. 334 00:14:54,190 --> 00:14:55,920 Don't tell Smitty. 335 00:14:56,390 --> 00:14:57,790 Naomi's dad just arrived. 336 00:15:01,000 --> 00:15:03,176 Me and Andre will take it. 337 00:15:03,200 --> 00:15:06,376 ♪ ♪ 338 00:15:06,400 --> 00:15:08,433 The notification. 339 00:15:09,340 --> 00:15:10,770 So hard. 340 00:15:12,540 --> 00:15:13,771 Yeah. 341 00:15:14,280 --> 00:15:15,732 Sorrow... 342 00:15:16,710 --> 00:15:17,942 guilt... 343 00:15:19,750 --> 00:15:21,279 haji. 344 00:15:21,850 --> 00:15:23,406 What's that? 345 00:15:24,590 --> 00:15:25,866 Shame. 346 00:15:25,890 --> 00:15:30,666 ♪ ♪ 347 00:15:30,690 --> 00:15:33,536 [APPROACHING FOOTSTEPS] 348 00:15:33,560 --> 00:15:37,046 Mr. Fernley, the FBI offers its sincerest condolences. 349 00:15:37,070 --> 00:15:38,346 Where's my daughter's body? 350 00:15:38,370 --> 00:15:39,846 I understand you want to get Naomi home. 351 00:15:39,870 --> 00:15:42,216 We want that, too, but we're waiting on the autopsy. 352 00:15:42,240 --> 00:15:43,716 Do either of you have a daughter? 353 00:15:43,740 --> 00:15:44,846 I do. 354 00:15:44,870 --> 00:15:46,616 Then I pray you never have to go through 355 00:15:46,640 --> 00:15:47,686 what I'm going through. 356 00:15:47,710 --> 00:15:48,986 I am very sorry, sir. 357 00:15:49,010 --> 00:15:50,926 Why would somebody do this to my girl? 358 00:15:50,950 --> 00:15:53,426 Her life was about helping people. 359 00:15:53,450 --> 00:15:55,756 Naomi would never do anything to anyone. 360 00:15:55,780 --> 00:15:57,896 Did she mention any threats, 361 00:15:57,920 --> 00:15:59,366 anyone she was having problems with? 362 00:15:59,390 --> 00:16:02,796 No. It was about school and waitressing for her. 363 00:16:02,820 --> 00:16:05,740 Mr. Fernley, please. 364 00:16:12,930 --> 00:16:14,832 Did anyone tell you... 365 00:16:15,540 --> 00:16:17,446 what she was doing when she was killed? 366 00:16:17,470 --> 00:16:19,086 [SOMBER MUSIC] 367 00:16:19,110 --> 00:16:20,797 What are we talking about? 368 00:16:20,822 --> 00:16:27,668 ♪ 369 00:16:28,289 --> 00:16:31,535 Naomi had been involved in sex work, Mr. Fernley. 370 00:16:31,560 --> 00:16:32,766 She was an escort. 371 00:16:32,791 --> 00:16:34,031 No. 372 00:16:41,300 --> 00:16:42,460 How long? 373 00:16:44,600 --> 00:16:45,900 Ten months. 374 00:16:49,340 --> 00:16:51,540 Ever since I lost my job... 375 00:16:57,650 --> 00:17:01,337 Yeah, I failed my baby. 376 00:17:02,350 --> 00:17:03,926 And I should have... 377 00:17:03,950 --> 00:17:06,250 I should have been there, done something. 378 00:17:10,230 --> 00:17:12,557 I failed my little girl. 379 00:17:12,582 --> 00:17:19,498 ♪ ♪ 380 00:17:20,270 --> 00:17:21,846 Naomi didn't have two phones, 381 00:17:21,870 --> 00:17:25,040 but two profiles on the same device. 382 00:17:26,040 --> 00:17:29,456 See? Hidden OS... two different identities under one hood. 383 00:17:29,480 --> 00:17:31,826 Just like Naomi herself. 384 00:17:31,850 --> 00:17:33,356 One sec. 385 00:17:33,380 --> 00:17:35,356 [SUSPENSEFUL MUSIC] 386 00:17:35,380 --> 00:17:36,626 All right, I'm in. 387 00:17:36,650 --> 00:17:38,426 I've got access to Naomi's escort account. 388 00:17:38,450 --> 00:17:40,596 Great. Okay, keep going down. 389 00:17:40,620 --> 00:17:42,196 Right there. 390 00:17:42,220 --> 00:17:44,466 That's from the day of the murder. 391 00:17:44,490 --> 00:17:46,506 This must be the murderer. 392 00:17:46,530 --> 00:17:48,036 Naomi told him to meet her 393 00:17:48,060 --> 00:17:50,546 at that same hotel room at 12:30 a.m. 394 00:17:50,570 --> 00:17:52,476 Which corresponds with the time-of-death window. 395 00:17:52,500 --> 00:17:54,046 Anything to pull from his profile? 396 00:17:54,070 --> 00:17:57,086 Nope. No photo, no metadata. 397 00:17:57,110 --> 00:17:59,746 But since the site is trying to dodge any pimping allegations, 398 00:17:59,770 --> 00:18:01,710 I bet their backend logs are clean. 399 00:18:03,750 --> 00:18:06,156 Yeah, I can track down the connected network 400 00:18:06,180 --> 00:18:08,279 where the messages were sent from. 401 00:18:08,720 --> 00:18:12,166 The message was sent from a golf club outside the city. 402 00:18:12,190 --> 00:18:13,366 So whoever messaged Naomi 403 00:18:13,390 --> 00:18:15,196 was at the golf club a few days ago. 404 00:18:15,220 --> 00:18:17,763 - I'll go check it out. - I'll field that lead with you. 405 00:18:18,790 --> 00:18:20,374 If that's okay. 406 00:18:21,060 --> 00:18:22,206 Sure. 407 00:18:22,230 --> 00:18:26,446 ♪ ♪ 408 00:18:26,470 --> 00:18:28,576 - Do you golf? - Oh, no. 409 00:18:28,600 --> 00:18:29,876 Agent Mitchell does, though. 410 00:18:29,900 --> 00:18:31,940 If you ask him, he's going to tell you all about it. 411 00:18:33,140 --> 00:18:34,786 - Hi. - Hi. 412 00:18:34,810 --> 00:18:37,356 - FBI. - Tokyo Metropolitan. 413 00:18:37,380 --> 00:18:38,726 How can I help? 414 00:18:38,750 --> 00:18:41,056 We're looking for a list of guests who visited two days ago. 415 00:18:41,080 --> 00:18:42,426 Of course. Give me a minute. 416 00:18:42,450 --> 00:18:43,490 Thank you. 417 00:18:46,190 --> 00:18:48,036 They're Japanese, right? 418 00:18:48,060 --> 00:18:50,613 Correct. Businessmen. 419 00:18:51,330 --> 00:18:52,466 More and more industries 420 00:18:52,490 --> 00:18:54,736 have been shifting manufacturing to Hungary. 421 00:18:54,760 --> 00:18:57,106 And board members travel with. 422 00:18:57,130 --> 00:18:59,676 Huh. It seems in order to be successful in Japan, 423 00:18:59,700 --> 00:19:01,116 you need a Y chromosome. 424 00:19:01,140 --> 00:19:03,746 I don't think Japan is unique in that respect. 425 00:19:03,770 --> 00:19:05,127 Mm. 426 00:19:05,570 --> 00:19:07,116 How did you successfully climb the mountain 427 00:19:07,140 --> 00:19:08,286 at such a young age? 428 00:19:08,310 --> 00:19:10,656 Mm, not without a little rebellion 429 00:19:10,680 --> 00:19:12,386 and a lot of resiliency. 430 00:19:12,410 --> 00:19:14,896 [BOTH CHUCKLE] 431 00:19:14,920 --> 00:19:16,226 How about you? 432 00:19:16,250 --> 00:19:18,796 Is law enforcement in Japan a boy's club too? 433 00:19:18,820 --> 00:19:20,768 - It is. - Mm-hmm. 434 00:19:21,160 --> 00:19:23,236 We have a proverb in Japan. 435 00:19:23,260 --> 00:19:25,736 The nail that sticks out gets hammered down. 436 00:19:25,760 --> 00:19:27,776 - Paints a picture. - Yeah. 437 00:19:27,800 --> 00:19:29,749 - Especially fitting as a woman. - Mm-hmm. 438 00:19:29,773 --> 00:19:32,776 Must assimilate, do whatever is asked to fit your role. 439 00:19:32,800 --> 00:19:35,916 Do that, or the hammer will find you. 440 00:19:35,940 --> 00:19:37,916 - Mm. - Excuse me. 441 00:19:37,940 --> 00:19:40,240 Our guest list from two days ago. 442 00:19:43,850 --> 00:19:45,486 These are all Japanese names. 443 00:19:45,510 --> 00:19:46,956 There must be some mistake. 444 00:19:46,980 --> 00:19:48,296 We're looking for a Hungarian male. 445 00:19:48,320 --> 00:19:50,266 Golf isn't popular among locals. 446 00:19:50,290 --> 00:19:51,996 Most Hungarians here are employees. 447 00:19:52,020 --> 00:19:55,496 In my next life, I wish I come back as a Japanese businessman. 448 00:19:55,520 --> 00:19:56,496 Then we're going to need a list 449 00:19:56,520 --> 00:19:58,966 of employees working that day. 450 00:19:58,990 --> 00:20:04,176 ♪ ♪ 451 00:20:04,200 --> 00:20:06,689 What if the killer wasn't Hungarian? 452 00:20:07,600 --> 00:20:09,676 Because you assumed that the murderer had traveled 453 00:20:09,700 --> 00:20:12,146 from Europe to Japan, right? 454 00:20:12,170 --> 00:20:13,356 But what if it's the reverse? 455 00:20:13,380 --> 00:20:16,949 What if a Japanese killer traveled here? 456 00:20:17,410 --> 00:20:19,386 An interesting theory. 457 00:20:19,410 --> 00:20:21,356 But the bindings came from this country, 458 00:20:21,380 --> 00:20:23,080 as did the killer, Agent Vo. 459 00:20:24,990 --> 00:20:26,050 Hmm. 460 00:20:28,090 --> 00:20:29,536 Postmortem just came in. 461 00:20:29,560 --> 00:20:30,806 Naomi didn't die from strangulation, 462 00:20:30,830 --> 00:20:32,136 but from the injection, 463 00:20:32,160 --> 00:20:33,636 overdosing on a powerful sedative 464 00:20:33,660 --> 00:20:35,236 called chloral hydrate. 465 00:20:35,260 --> 00:20:37,546 I'm guessing you can't find that at CVS. 466 00:20:37,570 --> 00:20:38,676 You can't find it at most hospitals, 467 00:20:38,700 --> 00:20:39,876 though a few Hungarian companies 468 00:20:39,900 --> 00:20:41,376 utilize it industrially. 469 00:20:41,400 --> 00:20:42,716 Okay, what about Japanese companies 470 00:20:42,740 --> 00:20:44,046 with ties to Budapest? 471 00:20:44,070 --> 00:20:46,486 One. Nakamura Advanced Materials. 472 00:20:46,510 --> 00:20:48,316 They're based in Tokyo, but they manufacture 473 00:20:48,340 --> 00:20:50,526 various plastics and resins here in Budapest. 474 00:20:50,550 --> 00:20:51,886 Okay, cross-reference that against 475 00:20:51,910 --> 00:20:53,756 the client list that Cam sent over from the golf course. 476 00:20:53,780 --> 00:20:54,826 I'm on it. 477 00:20:54,850 --> 00:20:56,696 Uh, I don't have an exact head count, 478 00:20:56,720 --> 00:20:58,496 but it looks like all the executives, 479 00:20:58,520 --> 00:20:59,866 senior managers, and board members 480 00:20:59,890 --> 00:21:01,436 all had corporate memberships. 481 00:21:01,460 --> 00:21:03,906 We dug a bit deeper into the knot used on Naomi. 482 00:21:03,930 --> 00:21:06,736 Turns out it has another name. A hojojutsu knot. 483 00:21:06,760 --> 00:21:08,576 That sounds pretty damn Japanese. 484 00:21:08,600 --> 00:21:10,076 Yeah, it's a technique the samurai would use 485 00:21:10,100 --> 00:21:11,446 to restrain their prisoners. 486 00:21:11,470 --> 00:21:13,246 Tokyo got this wrong. 487 00:21:13,270 --> 00:21:15,216 We should be looking for a Japanese suspect. 488 00:21:15,240 --> 00:21:17,246 I thought the presence of flax fiber in the bindings 489 00:21:17,270 --> 00:21:18,616 ruled out that possibility. 490 00:21:18,640 --> 00:21:20,586 Not if it's someone that's traveling back and forth, 491 00:21:20,610 --> 00:21:22,856 like, say, a Japanese businessman 492 00:21:22,880 --> 00:21:24,126 who's working in Hungary. 493 00:21:24,150 --> 00:21:25,426 He could have even sourced the rope here 494 00:21:25,450 --> 00:21:26,956 to throw off the Tokyo cops. 495 00:21:26,980 --> 00:21:28,996 I'm going to talk to Detective Isokawa. 496 00:21:29,020 --> 00:21:31,420 I'm done with the formalities. 497 00:21:39,690 --> 00:21:41,736 Agent Mitchell, this is my superior. 498 00:21:41,760 --> 00:21:45,287 Superintendent Kosuke Kubo, Tokyo Metropolitan Police. 499 00:21:45,900 --> 00:21:48,216 Welcome to Budapest, Superintendent. 500 00:21:48,240 --> 00:21:49,346 Did you just get here? 501 00:21:49,370 --> 00:21:50,746 Not quite. 502 00:21:50,770 --> 00:21:52,946 Please, Agent Mitchell, join us. 503 00:21:52,970 --> 00:21:54,456 In Japanese culture, 504 00:21:54,480 --> 00:21:57,556 it is customary to discuss business over dinner. 505 00:21:57,580 --> 00:21:58,586 Is that why I feel like 506 00:21:58,610 --> 00:22:00,496 I'm walking into a hostile takeover? 507 00:22:00,520 --> 00:22:03,966 I assure you, Agent Mitchell, this case belongs to the FBI, 508 00:22:03,990 --> 00:22:06,626 though we have much to discuss. 509 00:22:06,650 --> 00:22:09,466 We have identified suspects 510 00:22:09,490 --> 00:22:12,266 that you should move to the top of your list. 511 00:22:12,290 --> 00:22:14,976 Hungarian suspects. 512 00:22:15,000 --> 00:22:17,676 Just for my own clarity, when did you say you got here? 513 00:22:17,700 --> 00:22:20,306 At the same time as Detective Isokawa. 514 00:22:20,330 --> 00:22:21,776 Oh, you've been here this whole time? 515 00:22:21,800 --> 00:22:23,146 That's right. 516 00:22:23,170 --> 00:22:25,416 Tokyo Metropolitan has set up a temporary outpost 517 00:22:25,440 --> 00:22:27,086 with the Hungarian National Police. 518 00:22:27,110 --> 00:22:30,510 It's purely for support, should Detective Isokawa require it. 519 00:22:33,680 --> 00:22:35,996 This is great work by you and your team. 520 00:22:36,020 --> 00:22:37,926 And I understand you had some information 521 00:22:37,950 --> 00:22:41,836 to share with us, the reason you called this meeting. 522 00:22:41,860 --> 00:22:44,847 No, no, no. Not anymore. Not after this. 523 00:22:45,390 --> 00:22:47,006 Tokyo wouldn't have solved this 524 00:22:47,030 --> 00:22:48,506 without the Fly Team's diligence. 525 00:22:48,530 --> 00:22:50,676 I trust you will show that same diligence 526 00:22:50,700 --> 00:22:52,706 in apprehending one of these suspects. 527 00:22:52,730 --> 00:22:54,016 Definitely. 528 00:22:54,040 --> 00:22:55,646 I'm going to share this with my team right away, 529 00:22:55,670 --> 00:22:58,346 actually, if you'd excuse me, Superintendent. 530 00:22:58,736 --> 00:23:00,146 Detective. 531 00:23:00,170 --> 00:23:01,786 Agent Mitchell. 532 00:23:01,810 --> 00:23:04,826 [TENSE MUSIC] 533 00:23:04,850 --> 00:23:07,726 ♪ ♪ 534 00:23:07,750 --> 00:23:08,956 Hey, Wes. 535 00:23:08,980 --> 00:23:10,496 Amanda, what would it take for us 536 00:23:10,520 --> 00:23:13,296 to have a look at Tokyo's case file on their previous victim? 537 00:23:13,320 --> 00:23:15,396 Assuming they are on a blank server, 538 00:23:15,420 --> 00:23:17,136 we're looking at a ZTNA, 539 00:23:17,160 --> 00:23:19,006 a backdoor to their local network. 540 00:23:19,030 --> 00:23:20,036 Sounds good. 541 00:23:20,060 --> 00:23:21,336 I don't want to show them our hand 542 00:23:21,360 --> 00:23:22,806 till I've seen theirs, you get me? 543 00:23:22,830 --> 00:23:24,076 I will have something as soon as I can. 544 00:23:24,100 --> 00:23:26,230 Okay, I'll check in with you when I get in. 545 00:23:29,370 --> 00:23:30,516 Hey. 546 00:23:30,540 --> 00:23:33,062 Here's what I dug up from Japan's database. 547 00:23:33,410 --> 00:23:40,180 ♪ ♪ 548 00:23:41,950 --> 00:23:43,026 Hey. 549 00:23:43,050 --> 00:23:45,450 Come on in, Detective Isokawa. 550 00:23:48,890 --> 00:23:50,160 Reiko... 551 00:23:52,790 --> 00:23:55,835 I think it's time you play your cards face-up. 552 00:23:57,230 --> 00:23:58,606 I don't follow. 553 00:23:58,630 --> 00:24:01,976 You're chasing a Japanese serial killer with... 554 00:24:02,000 --> 00:24:04,716 at least five American victims in Tokyo. 555 00:24:04,740 --> 00:24:06,486 Why have you been lying to me? 556 00:24:06,510 --> 00:24:09,216 You had no right. Those files are classified. 557 00:24:09,240 --> 00:24:10,656 Not anymore. 558 00:24:10,680 --> 00:24:13,026 There's 12 total victims here, by my count. 559 00:24:13,050 --> 00:24:14,156 It's all in the file. 560 00:24:14,180 --> 00:24:15,296 Yes, I wrote those case files, 561 00:24:15,320 --> 00:24:16,796 and if you are as well-read as you claim, 562 00:24:16,820 --> 00:24:19,466 you know those five Americans are considered missing persons. 563 00:24:19,490 --> 00:24:20,766 Missing from hostess bars 564 00:24:20,790 --> 00:24:23,236 months without any sign of life from any of them? 565 00:24:23,260 --> 00:24:24,836 Are you a trained investigator? 566 00:24:24,860 --> 00:24:28,176 Our theory is that these women intentionally disappeared 567 00:24:28,200 --> 00:24:30,746 to stay in Tokyo after their tourist visas expired. 568 00:24:30,770 --> 00:24:32,806 They're not missing, their bodies are missing! 569 00:24:32,830 --> 00:24:35,646 So you think this is all some grand conspiracy? 570 00:24:35,670 --> 00:24:36,916 I think the world can't know 571 00:24:36,940 --> 00:24:39,146 you have a Japanese serial killer, 572 00:24:39,170 --> 00:24:42,080 so you come here and you sic the FBI on a Hungarian patsy. 573 00:24:43,680 --> 00:24:46,594 Are we concerned about the image of our country? 574 00:24:47,110 --> 00:24:48,696 Any country would be. 575 00:24:48,720 --> 00:24:51,126 Is that your superintendent talking, or is that you? 576 00:24:51,150 --> 00:24:58,230 ♪ ♪ 577 00:25:00,360 --> 00:25:03,036 Look, I know we all have our orders, 578 00:25:03,060 --> 00:25:06,100 and your boss is breathing down your neck. 579 00:25:08,140 --> 00:25:09,846 And you're stuck right now 580 00:25:09,870 --> 00:25:13,856 between doing what you're told and doing what's right. 581 00:25:13,880 --> 00:25:16,456 [SOFT SUSPENSEFUL MUSIC] 582 00:25:16,480 --> 00:25:18,083 Let me ask you something. 583 00:25:19,380 --> 00:25:21,326 How much do you trust your higher-ups? 584 00:25:21,350 --> 00:25:24,526 ♪ ♪ 585 00:25:24,550 --> 00:25:27,066 What if they just keep looking the other way 586 00:25:27,090 --> 00:25:29,820 and another Japanese woman gets killed? 587 00:25:32,730 --> 00:25:35,176 You want to protect your country? 588 00:25:35,200 --> 00:25:37,400 Help me get the real killer off the street. 589 00:25:40,670 --> 00:25:42,016 Tell me what you know. 590 00:25:42,040 --> 00:25:46,440 ♪ ♪ 591 00:25:51,498 --> 00:25:54,756 In Tokyo, he would stalk his targets at hostess clubs. 592 00:25:54,780 --> 00:25:57,966 My team has pinpointed an analog here in Budapest, 593 00:25:57,990 --> 00:26:00,836 a space frequented by Asian businessmen, 594 00:26:00,860 --> 00:26:01,966 the Lhasa Club. 595 00:26:01,990 --> 00:26:03,336 Based on Naomi's phone's GPS, 596 00:26:03,360 --> 00:26:05,506 she was at that same club the night before her death. 597 00:26:05,530 --> 00:26:07,066 That must be where the killer spotted her. 598 00:26:07,090 --> 00:26:08,236 Right, so he goes to the club 599 00:26:08,260 --> 00:26:09,536 with the other suits from his company, 600 00:26:09,560 --> 00:26:11,276 he clocks Naomi as a sex worker, 601 00:26:11,300 --> 00:26:13,206 and then he sets up a meeting on the escort site. 602 00:26:13,230 --> 00:26:14,416 I hate to say it, 603 00:26:14,440 --> 00:26:16,546 but guys like this tend to go back for seconds. 604 00:26:16,570 --> 00:26:17,816 Our Behavior unit also believes 605 00:26:17,840 --> 00:26:19,086 he'll strike again here. 606 00:26:19,110 --> 00:26:21,385 Then we need to give him the exact same setup to draw him out. 607 00:26:21,409 --> 00:26:23,786 Cam's right. We give him a vulnerable face at the club, 608 00:26:23,810 --> 00:26:26,386 one with an ad on the escort site just like Naomi. 609 00:26:26,410 --> 00:26:28,556 If we retrace her steps, we can lure him out. 610 00:26:28,580 --> 00:26:30,726 How do we know he hasn't already picked out his next mark? 611 00:26:30,750 --> 00:26:32,226 We don't. 612 00:26:32,250 --> 00:26:34,596 But if we dangle an easy enough target, then he might bite. 613 00:26:34,620 --> 00:26:37,096 Yeah, but it's too dangerous to put a civilian sex worker 614 00:26:37,120 --> 00:26:38,406 on his warpath. 615 00:26:38,430 --> 00:26:39,966 HMP has a Vice division. 616 00:26:39,990 --> 00:26:42,206 They'll have an undercover female officer we can use. 617 00:26:42,230 --> 00:26:44,420 Okay. Let's make the call. 618 00:26:44,970 --> 00:26:49,216 So you knew about this all along but didn't say anything? 619 00:26:49,240 --> 00:26:50,716 Why? 620 00:26:50,740 --> 00:26:52,316 In Japan, we must do 621 00:26:52,340 --> 00:26:54,756 whatever is asked to serve our role, Agent Booth. 622 00:26:54,780 --> 00:26:57,756 [TENSE MUSIC] 623 00:26:57,780 --> 00:27:04,566 ♪ ♪ 624 00:27:04,590 --> 00:27:06,496 - Officer Baka. - Officer Arany. 625 00:27:06,520 --> 00:27:08,036 You're really saving our asses here. 626 00:27:08,060 --> 00:27:09,796 - You've all been briefed? - Yes, ma'am. 627 00:27:09,820 --> 00:27:11,136 While your team is on pickup duty, 628 00:27:11,160 --> 00:27:13,136 we make ourselves visible and lure him in. 629 00:27:13,160 --> 00:27:15,036 We call it a Vénusz légycsapója. 630 00:27:15,060 --> 00:27:17,870 - Venus flytrap. - All right. Let's roll. 631 00:27:19,970 --> 00:27:22,346 [COMPUTER CHIMES] 632 00:27:22,370 --> 00:27:24,418 Wes, check this out. 633 00:27:26,210 --> 00:27:29,590 It's him. It's the same profile that messaged Naomi. 634 00:27:30,180 --> 00:27:32,326 The message was sent from inside the club. 635 00:27:32,350 --> 00:27:33,886 Mm. 636 00:27:35,150 --> 00:27:37,796 Ty, set up at the hotel. Send the address. 637 00:27:37,820 --> 00:27:40,966 [SUSPENSEFUL MUSIC] 638 00:27:40,990 --> 00:27:46,166 ♪ ♪ 639 00:27:46,436 --> 00:27:47,836 Let's set the hook. 640 00:27:49,006 --> 00:27:51,006 ♪ ♪ 641 00:27:54,686 --> 00:27:56,686 ♪ ♪ 642 00:28:04,384 --> 00:28:06,384 ♪ ♪ 643 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 ♪ ♪ 644 00:28:17,025 --> 00:28:19,025 ♪ ♪ 645 00:28:28,670 --> 00:28:30,046 Hold up. 646 00:28:30,070 --> 00:28:32,640 We got a bogey right there coming down the stairs. 647 00:28:35,340 --> 00:28:38,050 - [STATIC BUZZES] - [SPEAKING HUNGARIAN] 648 00:28:41,950 --> 00:28:43,696 Subject's on the move. 649 00:28:43,720 --> 00:28:45,326 Move! 650 00:28:45,350 --> 00:28:48,366 [TENSE MUSIC] 651 00:28:48,390 --> 00:28:54,306 ♪ ♪ 652 00:28:54,330 --> 00:28:55,776 [PERSON SCREAMS] 653 00:28:55,800 --> 00:28:56,927 Watch out, watch out! 654 00:28:59,870 --> 00:29:01,816 [TIRES SQUEALING] 655 00:29:01,840 --> 00:29:02,900 Move, move! 656 00:29:06,770 --> 00:29:08,780 [CAR HORNS HONK] 657 00:29:13,780 --> 00:29:15,056 Whoa, whoa, whoa! 658 00:29:15,080 --> 00:29:22,160 ♪ ♪ 659 00:29:34,270 --> 00:29:35,770 No, no! Come here! 660 00:29:47,262 --> 00:29:51,296 Kenzo Takeyama, junior exec at Nakamura Advanced Materials, 661 00:29:51,320 --> 00:29:55,196 a subsidiary of his family's company, the Takeyama Group. 662 00:29:55,220 --> 00:29:56,695 What's up, Reiko? 663 00:29:57,320 --> 00:30:00,406 The Takeyamas are modern-day royalty in Japan. 664 00:30:00,430 --> 00:30:02,659 Real estate and business magnates. 665 00:30:03,030 --> 00:30:05,546 [SIGHS] This could get very delicate with my supervisors. 666 00:30:05,570 --> 00:30:07,206 Too bad. 667 00:30:07,230 --> 00:30:08,716 Okay, what's this guy's deal? 668 00:30:08,740 --> 00:30:10,146 From what I've read, 669 00:30:10,170 --> 00:30:12,316 he's seen as the family's black sheep. 670 00:30:12,340 --> 00:30:14,156 Poor academics, no ambition. 671 00:30:14,180 --> 00:30:16,916 Good thing Mommy and Daddy gave him an executive job. 672 00:30:16,940 --> 00:30:19,408 Kenzo is also what's considered a soshoku-kei danshi, 673 00:30:19,432 --> 00:30:21,096 an herbivore man, 674 00:30:21,120 --> 00:30:23,596 someone who consciously disengages from sex 675 00:30:23,620 --> 00:30:24,796 and romantic relationships. 676 00:30:24,820 --> 00:30:27,326 Herbivore man. Wow, what a term. 677 00:30:27,350 --> 00:30:28,836 You guys really nailed it on that one. 678 00:30:28,860 --> 00:30:31,236 A guy like that, we're sure he's behind all this? 679 00:30:31,260 --> 00:30:32,666 Andre has a point. 680 00:30:32,690 --> 00:30:35,136 Not to mention, his history of lazy incompetence 681 00:30:35,160 --> 00:30:36,936 - doesn't exactly fit. - [NOTIFICATION CHIMES] 682 00:30:36,960 --> 00:30:39,206 Being an herbivore man is a phase. 683 00:30:39,230 --> 00:30:40,576 Doesn't mean it's forever. 684 00:30:40,600 --> 00:30:43,616 Perhaps something or someone woke him up. 685 00:30:43,640 --> 00:30:45,486 HMP just searched Takeyama's hotel room 686 00:30:45,510 --> 00:30:47,788 and found phials of chloral hydrate. 687 00:30:49,040 --> 00:30:50,286 This is our guy. 688 00:30:50,310 --> 00:30:53,326 [TENSE MUSIC] 689 00:30:53,350 --> 00:31:00,266 ♪ ♪ 690 00:31:00,290 --> 00:31:01,696 Never seen this woman. 691 00:31:01,720 --> 00:31:03,666 We have your cell phone, Kenzo. 692 00:31:03,690 --> 00:31:07,006 We know you were there, that you messaged Naomi 693 00:31:07,030 --> 00:31:08,836 and set up the meeting which led to her death. 694 00:31:08,860 --> 00:31:13,846 ♪ ♪ 695 00:31:13,870 --> 00:31:16,900 There are five missing American women in Tokyo. 696 00:31:18,440 --> 00:31:19,940 Did you kill them too? 697 00:31:21,863 --> 00:31:24,203 It's in your best interest to work with us, Kenzo. 698 00:31:28,780 --> 00:31:30,656 Japan appreciates the FBI's involvement, 699 00:31:30,680 --> 00:31:32,326 but Mr. Takeyama's case 700 00:31:32,350 --> 00:31:34,736 will be handled by Tokyo Metropolitan now. 701 00:31:34,760 --> 00:31:36,266 What are you talking about? 702 00:31:36,290 --> 00:31:39,464 Please escort Mr. Takeyama out of the interrogation room. 703 00:31:39,489 --> 00:31:46,529 ♪ ♪ 704 00:31:58,050 --> 00:32:00,380 [HANDCUFFS CLICK] 705 00:32:05,290 --> 00:32:07,896 [LABORED BREATHING] 706 00:32:07,920 --> 00:32:10,736 Oh. Hey, hey, move. Call the medic. 707 00:32:10,760 --> 00:32:11,906 No, no, no, no, no! 708 00:32:11,930 --> 00:32:13,406 Hey, guys, we need some help in here. 709 00:32:13,430 --> 00:32:15,076 Come on, come on, come on! 710 00:32:15,100 --> 00:32:16,406 Where's the medic? 711 00:32:16,430 --> 00:32:19,076 [SHOUTING IN JAPANESE] 712 00:32:19,100 --> 00:32:20,672 No! 713 00:32:21,440 --> 00:32:23,276 Come on! [GROANS] 714 00:32:23,300 --> 00:32:30,380 ♪ 715 00:32:34,820 --> 00:32:36,756 He smuggled something in on his jacket button. 716 00:32:36,780 --> 00:32:38,596 [SIGHS] That's got to be cyanide. 717 00:32:38,620 --> 00:32:45,190 ♪ ♪ 718 00:32:54,281 --> 00:32:57,316 This suicide was his version of a seppuku, 719 00:32:57,340 --> 00:32:59,127 a self-immolation. 720 00:32:59,836 --> 00:33:02,589 He's trying to preserve his family's honor. 721 00:33:05,180 --> 00:33:07,594 At least it's over, Agent Mitchell. 722 00:33:08,120 --> 00:33:10,756 It's not over for the victims and their families. 723 00:33:10,780 --> 00:33:12,396 They'll never know what happened to their sisters 724 00:33:12,420 --> 00:33:13,520 and their daughters. 725 00:33:14,990 --> 00:33:18,206 Hey. You need to see this. 726 00:33:18,230 --> 00:33:20,336 Smitty and I have been combing through Tokyo's files. 727 00:33:20,360 --> 00:33:22,636 There are inconsistencies between Naomi's case 728 00:33:22,660 --> 00:33:24,813 - and some of the Japanese victims. - Namely? 729 00:33:24,837 --> 00:33:26,176 The Japanese victims who survived 730 00:33:26,200 --> 00:33:28,046 were expertly drugged, but Naomi, 731 00:33:28,070 --> 00:33:29,416 her injection was sloppy. 732 00:33:29,440 --> 00:33:30,646 That's why she overdosed. 733 00:33:30,670 --> 00:33:32,616 Wes, there are conflicting reports on this, 734 00:33:32,640 --> 00:33:35,016 but a few Japanese women identified their attacker 735 00:33:35,040 --> 00:33:37,186 as being in his 50s or 60s. 736 00:33:37,210 --> 00:33:38,786 Takeyama was only 28. 737 00:33:38,810 --> 00:33:40,526 We think we're looking at two different killers. 738 00:33:40,550 --> 00:33:42,326 When Takeyama was arrested, 739 00:33:42,350 --> 00:33:44,296 we uncovered his double life online. 740 00:33:44,320 --> 00:33:47,066 He was an active member of a so-called dark fiction 741 00:33:47,090 --> 00:33:48,666 forum called NONEXIST. 742 00:33:48,690 --> 00:33:50,666 This is where he posted his fantasies 743 00:33:50,690 --> 00:33:53,206 under the guise of creative fiction. 744 00:33:53,230 --> 00:33:55,576 This is where it gets interesting. 745 00:33:55,600 --> 00:33:59,646 Takeyama built a rapport with a poster named Okamoto6720, 746 00:33:59,670 --> 00:34:01,116 who offered him thinly veiled guidance 747 00:34:01,140 --> 00:34:02,846 on how to commit these crimes. 748 00:34:02,870 --> 00:34:05,716 So this keyboard warrior was giving Takeyama a blueprint 749 00:34:05,740 --> 00:34:07,746 on how to turn his fantasies into a reality? 750 00:34:07,770 --> 00:34:09,186 Yes. 751 00:34:09,210 --> 00:34:10,856 Until about a year ago, when they stopped communicating. 752 00:34:10,880 --> 00:34:13,026 [TENSE MUSIC] 753 00:34:13,050 --> 00:34:15,996 They didn't stop. They just took it offline. 754 00:34:16,680 --> 00:34:19,496 It's not two different killers. It's a... it's a dyad. 755 00:34:19,520 --> 00:34:23,066 Um, so if Takeyama is an herbivore man, 756 00:34:23,090 --> 00:34:26,206 he's a beta with a dependent personality, right? 757 00:34:26,230 --> 00:34:27,466 He's been living in his mom's basement, 758 00:34:27,490 --> 00:34:28,736 eating Cheetos this whole time. 759 00:34:28,760 --> 00:34:29,836 He couldn't have pulled this off. 760 00:34:29,860 --> 00:34:31,576 He needed an alpha pulling the strings. 761 00:34:31,600 --> 00:34:35,116 It's like, uh, Charles Ng and Leonard Lake. 762 00:34:35,140 --> 00:34:37,876 Back in Tokyo, Takeyama and Okamoto were working together, 763 00:34:37,900 --> 00:34:41,586 but Takeyama was here riding solo on a business trip. 764 00:34:41,610 --> 00:34:42,956 And then he went off-script, right? 765 00:34:42,980 --> 00:34:45,926 I mean, maybe he's trying to impress his alpha, 766 00:34:45,950 --> 00:34:47,026 but he messes up. 767 00:34:47,050 --> 00:34:48,186 He kills Naomi, 768 00:34:48,210 --> 00:34:49,556 he leaves her body, puts us on the trail. 769 00:34:49,580 --> 00:34:53,126 So whoever Okamoto6720 is, 770 00:34:53,150 --> 00:34:55,736 he's our mastermind and our second killer. 771 00:34:55,760 --> 00:34:57,066 Amanda, can you get a location 772 00:34:57,090 --> 00:34:58,536 off this guy from his post? 773 00:34:58,560 --> 00:34:59,566 We've been trying, 774 00:34:59,590 --> 00:35:01,708 but we can't get anything more than a city. 775 00:35:02,260 --> 00:35:03,560 Tokyo. 776 00:35:06,400 --> 00:35:08,276 We can't let this second killer get away. 777 00:35:08,300 --> 00:35:10,476 I'll talk to Superintendent Kubo. 778 00:35:10,500 --> 00:35:12,210 No promises. 779 00:35:14,940 --> 00:35:16,356 Oh, hey. 780 00:35:16,380 --> 00:35:18,326 They finally liquidated Naomi's accounts. 781 00:35:18,350 --> 00:35:20,256 She's cleared for repatriation. 782 00:35:20,280 --> 00:35:27,350 ♪ ♪ 783 00:35:29,860 --> 00:35:31,466 Okay, almost there. 784 00:35:31,490 --> 00:35:36,136 So that'll pass Naomi's assets over to your estate. 785 00:35:36,160 --> 00:35:37,706 And then last thing. 786 00:35:37,730 --> 00:35:40,146 This is the invoice 787 00:35:40,170 --> 00:35:41,646 to transport Naomi back home 788 00:35:41,670 --> 00:35:43,822 through the repatriation service. 789 00:35:43,846 --> 00:35:45,086 Wow. 790 00:35:45,110 --> 00:35:46,516 [SOMBER MUSIC] 791 00:35:46,540 --> 00:35:48,255 All of that, 792 00:35:48,740 --> 00:35:53,126 everything she did, and she didn't know 793 00:35:53,150 --> 00:35:55,456 that she was just paying for her own trip home. 794 00:35:55,480 --> 00:36:02,296 ♪ ♪ 795 00:36:02,320 --> 00:36:07,023 Lewis, one of the guys that did this is dead. 796 00:36:07,530 --> 00:36:08,606 And we're not going to stop 797 00:36:08,630 --> 00:36:10,006 until the other one's in custody. 798 00:36:10,030 --> 00:36:11,606 I promise you that. 799 00:36:11,630 --> 00:36:13,238 Right. 800 00:36:14,170 --> 00:36:16,476 But it won't bring my baby girl back. 801 00:36:16,500 --> 00:36:23,580 ♪ ♪ 802 00:36:24,250 --> 00:36:27,280 [SOBBING SOFTLY] 803 00:36:35,190 --> 00:36:36,460 [NOTIFICATION CHIMES] 804 00:36:45,430 --> 00:36:47,876 Hey. How'd it go with the dad? 805 00:36:47,900 --> 00:36:50,376 Don't... don't answer that. I don't even know why I asked. 806 00:36:50,400 --> 00:36:52,485 Yeah, it was a tough one. 807 00:36:52,940 --> 00:36:54,256 Just got a notification. 808 00:36:54,280 --> 00:36:56,886 FinCEN flagged Dean catching a flight to the UK. 809 00:36:56,910 --> 00:36:58,726 - You're kidding me. - No. 810 00:36:58,750 --> 00:37:01,056 Just when the hard work was going to start for him too. 811 00:37:01,080 --> 00:37:02,696 I guess he had some pen pal lady 812 00:37:02,720 --> 00:37:04,620 that he was talking to while he was locked up. 813 00:37:05,750 --> 00:37:07,526 So much for doing right by his daughter. 814 00:37:07,550 --> 00:37:08,793 Mm. 815 00:37:09,890 --> 00:37:12,339 Well, Dean's not the only one taking off today. 816 00:37:13,390 --> 00:37:15,876 - That's today? - Yeah. I just got the brief. 817 00:37:15,900 --> 00:37:19,046 WFO has a high-value target in custody, 818 00:37:19,070 --> 00:37:21,416 ties to a suspected terrorist cell. 819 00:37:21,440 --> 00:37:23,016 They want me as QB1. 820 00:37:23,040 --> 00:37:24,646 Oh, they want you for QB1? 821 00:37:24,670 --> 00:37:26,686 - Yeah, they do. - [CHUCKLES] 822 00:37:26,710 --> 00:37:28,016 Did you have anything to do with this? 823 00:37:28,040 --> 00:37:29,940 Don't know what you're talking about. 824 00:37:31,410 --> 00:37:33,356 - You got a flight to catch. - Yeah. 825 00:37:33,380 --> 00:37:34,861 Hey, listen. 826 00:37:35,920 --> 00:37:37,226 Dean's a lost cause. 827 00:37:37,250 --> 00:37:39,296 We're in agreement. 828 00:37:39,320 --> 00:37:42,066 But you've got a sister out there now. 829 00:37:42,090 --> 00:37:43,366 Who doesn't have a dad. 830 00:37:43,390 --> 00:37:46,736 [SOFT MUSIC] 831 00:37:46,760 --> 00:37:47,960 Uh-huh. 832 00:37:49,830 --> 00:37:51,336 Hey. 833 00:37:51,930 --> 00:37:53,376 Knock 'em dead out there. 834 00:37:53,400 --> 00:37:55,216 Catch you on the next one. 835 00:37:55,240 --> 00:37:56,776 Thank you for everything. 836 00:37:56,800 --> 00:37:58,093 I mean it. 837 00:37:58,746 --> 00:38:05,532 ♪ ♪ 838 00:38:05,750 --> 00:38:07,956 I spoke with my superintendent. 839 00:38:07,980 --> 00:38:09,646 And? 840 00:38:10,120 --> 00:38:12,450 Apparently, I made a compelling case. 841 00:38:15,760 --> 00:38:18,766 [PEACEFUL MUSIC PLAYING] 842 00:38:18,790 --> 00:38:24,276 ♪ ♪ 843 00:38:24,300 --> 00:38:25,546 One of you can come. 844 00:38:25,570 --> 00:38:28,176 But understand in Tokyo, 845 00:38:28,200 --> 00:38:31,116 the rules operate differently than here. 846 00:38:31,140 --> 00:38:33,410 Japan will have all final decisions. 847 00:38:35,340 --> 00:38:37,257 Only makes sense. 848 00:38:38,040 --> 00:38:41,428 If you don't already know how to conduct yourself in Tokyo, 849 00:38:41,920 --> 00:38:43,256 I will cover your afternoon tea 850 00:38:43,280 --> 00:38:45,466 and Detective Isokawa can give you a full appraisal 851 00:38:45,490 --> 00:38:47,596 of our expectations and protocols. 852 00:38:47,620 --> 00:38:48,760 That sounds good. 853 00:38:52,860 --> 00:38:55,506 [SPEAKS JAPANESE] 854 00:38:55,530 --> 00:38:56,560 [SPEAKS JAPANESE] 855 00:39:01,740 --> 00:39:03,533 What'd he say? 856 00:39:04,170 --> 00:39:06,578 - It's my ass. - [CHUCKLES] 857 00:39:07,410 --> 00:39:08,816 Are we done talking business? 858 00:39:08,840 --> 00:39:11,826 Because, whew, I could use a drink. 859 00:39:11,850 --> 00:39:13,586 Great idea. 860 00:39:13,610 --> 00:39:14,896 Can we get two beers? 861 00:39:14,920 --> 00:39:16,426 [PHONE RINGING] 862 00:39:16,450 --> 00:39:17,526 Oh, guys? 863 00:39:17,550 --> 00:39:20,996 [SUSPENSEFUL MUSIC] 864 00:39:21,020 --> 00:39:23,236 Hey, Wes, what's the update? 865 00:39:23,260 --> 00:39:25,221 I'm headed to Tokyo. 866 00:39:25,246 --> 00:39:32,216 ♪ ♪ 867 00:39:40,870 --> 00:39:43,856 [DRAMATIC MUSIC] 868 00:39:43,880 --> 00:39:50,950 ♪ ♪ 869 00:40:00,260 --> 00:40:01,960 [WOLF HOWLS] 61259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.