All language subtitles for Catalyst.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial do Yify Movies: Yts.mx 3 00:00:47,648 --> 00:00:49,383 No nĂŁo futuro muito distante, 4 00:00:50,784 --> 00:00:53,154 conflito e ViolĂȘncia corre galopante. 5 00:00:55,656 --> 00:00:59,260 Corrupção e hipocrisia foram expostos repetidamente 6 00:00:59,293 --> 00:01:01,495 em governos e sistemas religiosos. 7 00:01:02,796 --> 00:01:04,532 Terroristas e cĂ©lulas anarquistas 8 00:01:04,565 --> 00:01:07,701 aproveitou a sociedade CĂłdigo moral em ruĂ­nas, 9 00:01:07,735 --> 00:01:10,138 alimentando medos jĂĄ tensos, 10 00:01:10,504 --> 00:01:12,340 ficando mais forte na divisĂŁo 11 00:01:12,373 --> 00:01:15,443 e desespero e agitação alcançou um ponto de ebulição 12 00:01:15,476 --> 00:01:17,711 dentro de um sempre nação dividida, 13 00:01:18,312 --> 00:01:22,082 Uma vez chamado de United Estados da AmĂ©rica. 14 00:01:22,683 --> 00:01:26,754 O que antes era uma nação por as pessoas e para as pessoas 15 00:01:27,054 --> 00:01:28,756 devolvido ao caos, 16 00:01:29,590 --> 00:01:30,558 violĂȘncia, 17 00:01:31,091 --> 00:01:32,360 e guerra civil. 18 00:01:32,393 --> 00:01:34,595 IncontĂĄveis ​​civis vidas foram perdidas. 19 00:01:35,396 --> 00:01:37,331 Enquanto a AmĂ©rica lutava para se reconstruir, 20 00:01:37,831 --> 00:01:39,167 Rumores começaram a se espalhar 21 00:01:39,200 --> 00:01:42,503 de uma sociedade secreta conhecida Somente como o coletivo. 22 00:01:42,703 --> 00:01:46,607 AtĂ© hoje, o verdadeiro deles O motivo permanece desconhecido 23 00:01:46,874 --> 00:01:50,378 Porque ninguĂ©m que o Coletivo escolheu, 24 00:01:50,678 --> 00:01:53,681 jĂĄ foi ouvido de novo. 25 00:01:53,947 --> 00:01:54,915 Vamos começar. 26 00:02:14,402 --> 00:02:15,436 VocĂȘ estĂĄ certo? 27 00:02:54,074 --> 00:02:56,344 Eu quero que vocĂȘ mantenha isso um pouco mais, ok? 28 00:03:03,951 --> 00:03:05,286 Como posso ajudĂĄ -lo, meu filho? 29 00:03:09,590 --> 00:03:10,958 VocĂȘ nĂŁo se lembra de mim, nĂŁo Ă©? 30 00:03:11,459 --> 00:03:12,860 Bem, como posso ajudĂĄ -lo? 31 00:03:14,962 --> 00:03:18,165 Eu era apenas um brinquedo para vocĂȘ, sua foda doente! 32 00:03:20,100 --> 00:03:20,968 Alek? 33 00:03:25,105 --> 00:03:29,176 O que Ă© bom para o pastor Ă© Ăłtimo para o rebanho. 34 00:03:32,646 --> 00:03:34,348 VocĂȘ tem certeza que Ă© isso VocĂȘ quer me dizer agora? 35 00:03:34,382 --> 00:03:36,149 Ei, pense, pense sobre isso. 36 00:03:36,984 --> 00:03:37,951 Pense nisso. 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,520 Eu pensei sobre isso. 38 00:05:58,325 --> 00:05:59,760 O que Ă©? 39 00:06:14,975 --> 00:06:15,943 Oh! 40 00:06:27,955 --> 00:06:29,990 OlĂĄ? Estou, estou preso aqui. 41 00:06:30,524 --> 00:06:32,993 Esse Ă© o seu primeiro teste. 42 00:06:34,495 --> 00:06:36,730 Como vocĂȘ vai responder, 43 00:06:37,498 --> 00:06:39,199 - Sr. O'Connor? - Quem Ă© isso? 44 00:06:40,033 --> 00:06:42,335 VocĂȘ estĂĄ aqui? Onde vocĂȘ estĂĄ? 45 00:06:43,203 --> 00:06:44,472 Em Outras notĂ­cias hoje Ă  noite, 46 00:06:44,505 --> 00:06:45,773 policiais em Los Angeles estĂŁo 47 00:06:45,806 --> 00:06:48,642 denunciando um assassinato brutal do 48 00:06:48,676 --> 00:06:50,310 padre Spencer Albright, um sacerdote local querido. 49 00:06:50,343 --> 00:06:53,013 VocĂȘ pensou VocĂȘ poderia fugir disso? 50 00:06:54,715 --> 00:06:55,883 Espere, vocĂȘ quer dinheiro? 51 00:06:55,916 --> 00:06:56,984 É isso que vocĂȘ quer? 52 00:06:57,384 --> 00:06:58,652 NĂŁo tenho nada, ok? 53 00:06:58,686 --> 00:07:00,020 NĂŁo tenho mais nada. 54 00:07:00,053 --> 00:07:01,689 O que vocĂȘ poderia possivelmente quer de mim? 55 00:07:01,989 --> 00:07:04,558 - Sua vida. - estĂĄ em suas mĂŁos. 56 00:07:04,592 --> 00:07:05,626 Escute-me. 57 00:07:05,659 --> 00:07:07,528 Ah! 58 00:07:08,328 --> 00:07:09,229 Maldito. 59 00:07:12,365 --> 00:07:13,967 VocĂȘ estĂĄ ouvindo de perto? 60 00:07:14,001 --> 00:07:14,868 Sim. 61 00:07:15,869 --> 00:07:16,904 O que vocĂȘ quer de mim? 62 00:07:16,937 --> 00:07:19,072 O que Acontece em seguida depende de vocĂȘ. 63 00:07:19,339 --> 00:07:20,240 O que? 64 00:07:20,273 --> 00:07:22,710 Correr, E vocĂȘ vai sofrer. 65 00:07:22,743 --> 00:07:24,344 Espere, espere. O que isso significa? 66 00:07:24,377 --> 00:07:26,880 Rendição, Sr. O'Connor. 67 00:07:27,347 --> 00:07:30,050 Este Ă© o seu primeiro teste. 68 00:07:30,250 --> 00:07:31,218 Maldito vocĂȘ. 69 00:08:12,626 --> 00:08:13,561 Whoa. 70 00:08:31,278 --> 00:08:33,781 Vamos! 71 00:08:58,639 --> 00:09:01,341 Eu te disse nĂŁo correr. 72 00:09:04,144 --> 00:09:05,478 O que vocĂȘ quer de mim? 73 00:09:05,979 --> 00:09:08,548 Agora sua vida estarĂĄ em suas mĂŁos. 74 00:09:08,849 --> 00:09:13,854 Sr. O'Connor, por que fazer VocĂȘ merece viver? 75 00:09:14,521 --> 00:09:15,656 Que porra Ă© essa? 76 00:09:32,539 --> 00:09:36,076 - Mostre a ele. 77 00:09:36,844 --> 00:09:38,578 - Alek O'Connor, vocĂȘ foi escolhido. 78 00:10:03,937 --> 00:10:06,606 O que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 79 00:10:43,576 --> 00:10:45,946 Existem trĂȘs regras. 80 00:10:57,257 --> 00:10:59,226 NĂŁo tente sair. 81 00:11:08,401 --> 00:11:10,503 NĂŁo perturbe o colarinho. 82 00:11:12,105 --> 00:11:14,842 NĂŁo mate outro participante 83 00:11:17,410 --> 00:11:19,246 atĂ© vocĂȘ estar pronto. 84 00:11:32,592 --> 00:11:35,462 O parasita estĂĄ entre vocĂȘs. 85 00:11:38,265 --> 00:11:42,535 VocĂȘ poderia fazer o que for preciso para viver? 86 00:11:54,514 --> 00:11:58,886 Seu prĂłximo julgamento começa agora. 87 00:12:03,123 --> 00:12:06,326 Escolha ou morra. 88 00:12:10,363 --> 00:12:11,799 O que diabos Ă© isso? 89 00:12:17,637 --> 00:12:19,907 NĂŁo Tente atravessar o limiar. 90 00:12:20,673 --> 00:12:21,741 VocĂȘ foi avisado. 91 00:12:23,010 --> 00:12:24,511 O que estĂĄ acontecendo? 92 00:12:28,916 --> 00:12:31,018 - Espere. - Afine suas pernas. 93 00:12:32,685 --> 00:12:34,321 Talvez seja tudo Apenas um jogo doente? 94 00:12:34,354 --> 00:12:35,488 Sim, mas o que eles querem? 95 00:12:36,689 --> 00:12:37,825 Por que nos interpretar? 96 00:12:37,858 --> 00:12:39,392 Minha memĂłria ainda estĂĄ podre. 97 00:12:39,426 --> 00:12:40,527 O que Ă© isso? 98 00:12:40,560 --> 00:12:42,162 EntĂŁo, o que Ă© a maldita resposta? 99 00:12:42,863 --> 00:12:44,231 Temos que vir com uma resposta. 100 00:12:44,264 --> 00:12:45,365 Escolher. 101 00:12:46,233 --> 00:12:47,134 Ou morrer. 102 00:12:47,167 --> 00:12:48,701 Vamos. NĂłs precisamos Mais informaçÔes! 103 00:12:49,736 --> 00:12:51,171 O que vocĂȘ quer de nĂłs? 104 00:12:51,404 --> 00:12:53,373 O parasita estĂĄ entre vocĂȘs. 105 00:12:57,044 --> 00:12:59,179 Por que vocĂȘ merece viver? 106 00:12:59,212 --> 00:13:00,780 - Essa Ă© a resposta que vocĂȘ deseja. - Aqui vamos nĂłs. 107 00:13:01,448 --> 00:13:03,350 Merda! Temos apenas 60 minutos. 108 00:13:08,055 --> 00:13:09,056 Para o inferno com isso, cara. 109 00:13:09,089 --> 00:13:11,724 Eu vou estar aqui. Porra, Ăłbvio, cara. 110 00:13:11,758 --> 00:13:12,860 Eles querem que matamos alguĂ©m. 111 00:13:12,893 --> 00:13:14,361 Ok, no começando, quando estĂĄvamos 112 00:13:14,394 --> 00:13:15,929 acordando, quando o cara estava rasgando a mĂĄscara. 113 00:13:15,963 --> 00:13:17,430 O que? O que a voz estava dizendo? 114 00:13:17,464 --> 00:13:18,765 Eles disseram algo sobre algumas regras. 115 00:13:20,567 --> 00:13:21,734 - Quem Ă© vocĂȘ? - Algo sobre isso - colarinho. 116 00:13:21,768 --> 00:13:23,270 - Eu tambĂ©m nĂŁo sei quem vocĂȘ 117 00:13:23,536 --> 00:13:24,938 Ă©, mas eles disseram algo sobre esses colarinhos. 118 00:13:24,972 --> 00:13:26,373 Eles disseram algo sobre uma solução. 119 00:13:26,406 --> 00:13:28,041 NĂŁo toque nos colarinhos. 120 00:13:28,075 --> 00:13:29,209 NĂŁo se tocem. 121 00:13:31,378 --> 00:13:32,913 O que hĂĄ com a porra da trela? 122 00:13:32,946 --> 00:13:34,081 Eu voltaria. 123 00:13:34,915 --> 00:13:37,417 É como um maldito gaiola elĂ©trica ou algo assim. 124 00:13:37,951 --> 00:13:39,752 Aguentar. Que parasita? 125 00:13:40,888 --> 00:13:41,889 NĂŁo sei. 126 00:13:41,922 --> 00:13:43,256 Ele disse algo sobre isso. 127 00:13:44,157 --> 00:13:45,592 Algo sobre um parasita. O que foi? 128 00:13:45,625 --> 00:13:46,994 Algum tipo de doença? Algum tipo de vĂ­rus? 129 00:13:48,095 --> 00:13:50,597 Espere, apenas Todos esfriam. 130 00:13:55,735 --> 00:13:58,071 O que Ă© engraçado, cara? O que Ă© engraçado? 131 00:13:59,072 --> 00:14:00,107 E hĂĄ uma resposta. 132 00:14:00,140 --> 00:14:01,241 O que vocĂȘ diz sobre uma resposta? 133 00:14:01,774 --> 00:14:02,976 Do que ele estĂĄ rindo? 134 00:14:04,444 --> 00:14:05,478 VocĂȘ sabe algo NĂłs nĂŁo sabemos? 135 00:14:05,512 --> 00:14:06,613 Do que vocĂȘ estĂĄ rindo? 136 00:14:07,414 --> 00:14:10,417 Te digo. Eu aprendi Mais sentado aqui, 137 00:14:10,450 --> 00:14:12,185 ficando em silĂȘncio Assistindo a todos vocĂȘs. 138 00:14:12,852 --> 00:14:14,221 Ok, entĂŁo o que Ă© A solução, cara? 139 00:14:14,254 --> 00:14:15,255 Estou pronto para ouvir. 140 00:14:15,288 --> 00:14:16,756 AlguĂ©m sabe o que isso significa? 141 00:14:16,990 --> 00:14:18,158 Huh? VocĂȘ quer me interpretar? 142 00:14:18,191 --> 00:14:19,659 Feche sua boca de boca! 143 00:14:19,692 --> 00:14:22,595 VocĂȘ me agarra, vocĂȘ me agarra E vai cair. 144 00:14:22,629 --> 00:14:23,897 VocĂȘ fecha sua boca! 145 00:14:23,931 --> 00:14:25,732 VocĂȘ me agarra! VocĂȘ nĂŁo Ouça uma coisa maldita! 146 00:14:25,765 --> 00:14:27,467 - Cala a sua boca! - VocĂȘ nĂŁo ouve nada! 147 00:14:27,500 --> 00:14:29,136 Vamos lĂĄ, isso Ă© uma perda de tempo. 148 00:14:30,870 --> 00:14:32,439 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! 149 00:14:35,875 --> 00:14:37,010 Uau! 150 00:14:39,212 --> 00:14:42,049 Pegue -o acima. Deixe ir, cara. 151 00:14:58,999 --> 00:15:00,167 O que serĂĄ? 152 00:15:00,200 --> 00:15:01,334 NĂŁo importa, cara. 153 00:15:01,368 --> 00:15:02,669 Apenas me dĂȘ algo, por favor. 154 00:15:02,702 --> 00:15:03,836 Vou me juntar a ele. 155 00:15:04,704 --> 00:15:05,738 Coloque -o na minha guia. 156 00:15:05,973 --> 00:15:07,040 VocĂȘ entendeu. 157 00:15:07,074 --> 00:15:07,975 O que Ă© isso? 158 00:15:08,741 --> 00:15:11,478 O que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 159 00:15:18,685 --> 00:15:22,022 Ok, apenas respire. VocĂȘ tem que respirar. Respirar. 160 00:15:29,997 --> 00:15:32,699 VocĂȘ tentou correr E todos nĂłs ficamos 161 00:15:33,200 --> 00:15:34,034 bagunçados, mas eu sou o bandido? 162 00:15:35,535 --> 00:15:36,736 Esse cara tem razĂŁo. 163 00:15:37,037 --> 00:15:39,406 VocĂȘ nunca faz isso Mais uma vez, ou eu vou bater na sua bunda. 164 00:15:39,439 --> 00:15:40,307 VocĂȘ me ouve? 165 00:15:40,340 --> 00:15:42,175 Ei, ouça! 166 00:15:42,209 --> 00:15:44,077 Algum de nĂłs tem alguma coisa em comum? 167 00:15:44,944 --> 00:15:46,046 Eu nĂŁo conheço vocĂȘs. 168 00:15:46,079 --> 00:15:48,048 Estamos todos sendo julgados por Deus. 169 00:15:51,018 --> 00:15:51,851 Ei, olhe, olhe, olhe, olhe. 170 00:15:51,884 --> 00:15:53,686 Podemos simplesmente se acalmar? 171 00:15:53,720 --> 00:15:55,555 Deixe -me começar com Algo bem rĂĄpido, tudo bem? 172 00:15:56,923 --> 00:15:58,691 Podemos calmamente, calmamente, mas calmamente 173 00:15:59,459 --> 00:16:02,029 podemos apenas nos apresentarmos rapidamente? 174 00:16:02,562 --> 00:16:04,364 Talvez possamos imaginar algo assim. 175 00:16:04,897 --> 00:16:05,932 E qual Ă© o seu nome? 176 00:16:07,400 --> 00:16:10,103 Meu nome Ă© o padre Patrick Briar. 177 00:16:11,638 --> 00:16:13,406 Agora, espere, espere. 178 00:16:15,375 --> 00:16:17,110 Apenas me diga o que vocĂȘ quer. 179 00:16:17,144 --> 00:16:18,378 Kevin Lozano. 180 00:16:18,411 --> 00:16:19,579 Estou na indĂșstria automotiva. 181 00:16:19,612 --> 00:16:20,647 E vocĂȘ? 182 00:16:20,680 --> 00:16:21,914 Veja, podemos imaginar fora de algo que nos conecta. 183 00:16:21,948 --> 00:16:23,116 Talvez. 184 00:16:23,150 --> 00:16:25,485 Isso, isso nĂŁo pode tudo Apenas seja uma coincidĂȘncia. 185 00:16:25,718 --> 00:16:27,254 Ei, estamos indo em algum lugar. Apenas relaxe. 186 00:16:27,720 --> 00:16:29,156 Se vocĂȘ nĂŁo se importa, irmĂŁo. Qual o seu nome? 187 00:16:29,489 --> 00:16:30,423 Meu nome Ă© Alek. 188 00:16:32,225 --> 00:16:33,260 E o que vocĂȘ faz? 189 00:16:35,428 --> 00:16:36,463 Eu nĂŁo sou ninguĂ©m. 190 00:16:36,496 --> 00:16:37,897 Eles disseram: "O Parasita estĂĄ entre vocĂȘs ". 191 00:16:38,165 --> 00:16:39,266 Talvez seja vocĂȘ. 192 00:16:39,299 --> 00:16:41,934 Eu tenho um emprego na mesa. Essa Ă© a verdade. 193 00:16:42,802 --> 00:16:44,337 EntĂŁo, por que vocĂȘ nĂŁo Diga -nos o que vocĂȘ fez? 194 00:16:44,571 --> 00:16:45,805 Aguentar. Espere, cara. Apenas-- 195 00:16:47,907 --> 00:16:49,742 SĂł estou apenas tentando Faça sentido de tudo isso, cara. 196 00:16:49,776 --> 00:16:50,643 Qual o seu nome? 197 00:16:52,145 --> 00:16:53,180 Darren Cartwright. 198 00:16:53,913 --> 00:16:55,282 - E o que vocĂȘ faz? - Olhar. Olhar. 199 00:16:55,315 --> 00:16:58,151 Ok, olhe, eu sou um jĂșnior Professor no meu departamento. 200 00:16:58,818 --> 00:17:00,987 - Professor de quĂȘ? - Estudos em humanos. 201 00:17:02,289 --> 00:17:03,990 Estudos em humanos, estudos em humanos. 202 00:17:04,023 --> 00:17:06,159 Qual Ă© o seu negĂłcio? Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 203 00:17:06,626 --> 00:17:07,794 NĂŁo sei por que estou aqui. 204 00:17:15,502 --> 00:17:16,603 E vocĂȘ, cara? 205 00:17:16,636 --> 00:17:17,604 Qual o seu nome? 206 00:17:21,541 --> 00:17:23,110 Gente, temos que acelerar isso. 207 00:17:24,444 --> 00:17:27,314 Olha tudo que eu sei Ă© que vamos morrer. 208 00:17:27,714 --> 00:17:30,317 EntĂŁo vamos ver Se vocĂȘ merece viver. 209 00:17:33,320 --> 00:17:34,621 NĂłs apenas desperdiçamos cinco minutos. 210 00:17:34,654 --> 00:17:35,688 Merda! Que diabos? 211 00:17:35,722 --> 00:17:36,823 Temos que descobrir o parasita. 212 00:17:36,856 --> 00:17:37,890 O que fazemos? 213 00:17:37,924 --> 00:17:38,858 O parasita! O parasita estava entre nĂłs. 214 00:17:38,891 --> 00:17:40,193 Eu tenho que sair aqui, cara. 215 00:17:40,227 --> 00:17:42,362 - Como vocĂȘ chegou aqui? - NĂŁo me lembro. 216 00:17:42,662 --> 00:17:43,630 Estamos saindo com o tempo. 217 00:17:44,497 --> 00:17:45,865 Olha, acordei no deserto. 218 00:17:45,898 --> 00:17:47,200 NĂŁo sei como cheguei lĂĄ. 219 00:17:47,234 --> 00:17:48,301 - Eu tambĂ©m nĂŁo sei. 220 00:17:48,335 --> 00:17:49,202 - Acordei no deserto tambĂ©m! 221 00:17:49,236 --> 00:17:50,270 - Eu tambĂ©m. - O que? 222 00:17:50,303 --> 00:17:51,871 VocĂȘs tiveram algo Escrito no carro? 223 00:17:51,904 --> 00:17:52,805 Espere, espere, espere. 224 00:17:53,039 --> 00:17:54,107 EstĂĄ voltando para mim. Agora estĂĄ voltando para mim. 225 00:17:54,141 --> 00:17:55,275 Havia algo escrito no carro. 226 00:17:55,308 --> 00:17:56,276 Havia uma palavra no carro. 227 00:17:56,309 --> 00:17:57,710 Eu tive uma palavra no carro tambĂ©m! 228 00:17:57,744 --> 00:17:59,146 NĂŁo, lembro -me da palavra, cara. 229 00:17:59,179 --> 00:18:00,513 - Eu lembro disso tambĂ©m. - Qual foi a sua palavra? 230 00:18:00,547 --> 00:18:01,848 - Foi, uh. - O que? 231 00:18:03,015 --> 00:18:05,185 - Eu tive a palavra "vĂ­tima". - nĂŁo faz sentido. 232 00:18:10,757 --> 00:18:11,891 Render. 233 00:18:11,924 --> 00:18:12,925 Expiar. 234 00:18:13,326 --> 00:18:14,127 Temer. 235 00:18:14,161 --> 00:18:14,961 Culpado. 236 00:18:14,994 --> 00:18:15,962 EgoĂ­sta. 237 00:18:15,995 --> 00:18:16,829 MatĂ©ria. 238 00:18:16,863 --> 00:18:17,897 Sim, mas o que vocĂȘ levou aqui? 239 00:18:17,930 --> 00:18:19,666 Fui atacado por homens em uma van. 240 00:18:19,999 --> 00:18:21,000 Eles estavam me testando. 241 00:18:21,033 --> 00:18:22,169 Eles sabiam que eu iria correr. 242 00:18:22,202 --> 00:18:23,503 Por que mais eles fariam Deixe -me 243 00:18:23,536 --> 00:18:24,671 no deserto sĂł para me colocar aqui? 244 00:18:24,704 --> 00:18:26,038 Como vocĂȘ vai responder? 245 00:18:28,074 --> 00:18:29,509 Eles me jogaram em esta van e eles disseram-- 246 00:18:29,542 --> 00:18:32,111 Agora sua vida estarĂĄ em suas mĂŁos. 247 00:18:32,379 --> 00:18:33,513 NĂŁo. NĂŁo. Isso Ă© Nem tudo o que eles disseram. 248 00:18:33,546 --> 00:18:34,881 Eles disseram que "o destino 249 00:18:34,914 --> 00:18:36,583 guia aqueles que irĂŁo" para 250 00:18:36,616 --> 00:18:38,351 aqueles que nĂŁo se arrastam ". 251 00:18:38,385 --> 00:18:39,686 Isso mesmo. VocĂȘ tem razĂŁo. 252 00:18:39,719 --> 00:18:41,321 - Sim. - Lembro -me disso agora. 253 00:18:41,354 --> 00:18:45,925 O destino guia o disposto, mas arrasta os que nĂŁo estĂŁo dispostos. 254 00:18:46,226 --> 00:18:47,594 O que diabos isso significa? 255 00:18:48,094 --> 00:18:49,061 Sim. 256 00:18:49,095 --> 00:18:50,897 Se tentarmos correr, eles vencerĂŁo. 257 00:18:51,898 --> 00:18:53,400 Tem que haver outra coisa. 258 00:18:53,433 --> 00:18:54,901 Tem que ter que Seja, tem que tem que 259 00:18:54,934 --> 00:18:56,002 VocĂȘ nĂŁo acordou aqui, nĂŁo Ă©? 260 00:18:56,035 --> 00:18:57,136 Eu, nĂŁo me lembro. 261 00:18:57,604 --> 00:18:59,038 Olha quando eles primeiro me 262 00:18:59,071 --> 00:19:00,673 trouxe aqui, eu acordei nesta sala. 263 00:19:00,707 --> 00:19:01,908 Eles tiraram esse capuz de mim. 264 00:19:02,575 --> 00:19:04,411 Eu estava cercado por mais desses soldados. 265 00:19:04,444 --> 00:19:06,045 - Sim, eu tambĂ©m. - Eu tambĂ©m. 266 00:19:06,078 --> 00:19:07,747 Sim, Ă© isso A Ășnica coisa que me lembro. 267 00:19:08,948 --> 00:19:10,317 VocĂȘ entrou em uma van? 268 00:19:10,750 --> 00:19:12,452 O que vocĂȘ viu? O que vocĂȘ se lembrou? 269 00:19:15,755 --> 00:19:17,190 Eu sou um- sou mecĂąnico. 270 00:19:17,224 --> 00:19:19,459 Eles devem ter tocado meu Feed de segurança na minha loja. 271 00:19:20,427 --> 00:19:21,528 Eles tĂȘm me observado. 272 00:19:21,561 --> 00:19:22,695 Eles sabiam tudo. 273 00:19:22,729 --> 00:19:25,465 Era como se fossem testando, quase me tentando. 274 00:19:25,498 --> 00:19:26,666 Por que estou aqui? 275 00:19:28,000 --> 00:19:29,669 VocĂȘ estĂĄ espionando em mim? 276 00:19:30,437 --> 00:19:32,805 Diga -me, quem Ă© vocĂȘ? 277 00:19:33,440 --> 00:19:34,541 O que isso significa? 278 00:19:36,776 --> 00:19:37,810 Tente encontrar a chave. 279 00:19:37,844 --> 00:19:39,045 Suba nesta corda. 280 00:19:39,078 --> 00:19:40,780 Vamos atacar esses filhos da puta. 281 00:19:40,813 --> 00:19:42,048 Ouça, eu poderia levar um-- 282 00:19:42,081 --> 00:19:43,216 VocĂȘ pensou VocĂȘ pode fugir disso. 283 00:19:43,250 --> 00:19:44,917 Vamos. Eles sĂŁo Brincando com nossas mentes, cara. 284 00:19:44,951 --> 00:19:46,085 Eles brincam com sua mente. 285 00:19:46,118 --> 00:19:47,754 Eles controlam seu coração, Sua mente, tudo. 286 00:19:47,787 --> 00:19:48,921 Ouça cara, hĂĄ sete de nĂłs. 287 00:19:48,955 --> 00:19:50,257 NĂłs os apressamos rĂĄpido o suficiente. 288 00:19:50,290 --> 00:19:51,324 PoderĂ­amos conseguir os trĂȘs deles. 289 00:19:51,358 --> 00:19:52,492 NĂŁo estamos passando por lĂĄ. 290 00:19:52,525 --> 00:19:53,626 NĂŁo podemos passar por lĂĄ. 291 00:19:53,660 --> 00:19:55,495 Considere por um segundo que estamos certos. 292 00:19:55,528 --> 00:19:56,963 Ele disse o Parasita estava entre nĂłs. 293 00:19:56,996 --> 00:19:58,398 Determine o parasita. NĂŁo Ă© isso que ele disse? 294 00:19:58,431 --> 00:20:00,300 - Uma resposta. 295 00:20:00,833 --> 00:20:02,869 - HĂĄ uma resposta, certo? EntĂŁo, o que Ă© isso Uma resposta para nĂłs? 296 00:20:03,636 --> 00:20:06,273 - Vamos. Huh? - Vamos? 297 00:20:06,306 --> 00:20:07,807 Por que estamos aqui? Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 298 00:20:07,840 --> 00:20:09,676 - Merda! - Vamos! 299 00:20:09,976 --> 00:20:11,010 É um de nĂłs? 300 00:20:11,043 --> 00:20:12,011 Ah! 301 00:20:12,479 --> 00:20:15,315 - Acesse, chefie. - Que porra? 302 00:20:15,348 --> 00:20:16,516 NĂŁo, vocĂȘ Ă© melhor, foda -se. 303 00:20:16,549 --> 00:20:18,150 NĂŁo, oh meu Deus! 304 00:20:18,184 --> 00:20:19,419 É melhor vocĂȘ nĂŁo tocar meu filho porra! 305 00:20:19,452 --> 00:20:20,620 O que Ă© isso? Que Ă© aquele? 306 00:20:20,653 --> 00:20:22,522 É melhor vocĂȘ nĂŁo tocar meu filho. Saia dali agora! 307 00:20:23,456 --> 00:20:25,558 - Que Ă© aquele? - O que vocĂȘs estĂŁo fazendo? 308 00:20:25,892 --> 00:20:27,026 O que Ă© isso? 309 00:20:27,059 --> 00:20:28,995 Que porra eles sĂŁo fazendo com minha noiva? 310 00:20:29,028 --> 00:20:30,463 VocĂȘ nĂŁo vai Afaste -se disso! 311 00:20:30,963 --> 00:20:34,501 Eu juro a Deus, se vocĂȘ tocar Meu filho, eu vou te matar! 312 00:20:35,402 --> 00:20:36,803 Se vocĂȘ tocar nela, eu vou 313 00:20:36,836 --> 00:20:39,306 destruir todos Ășltimo um de vocĂȘs! 314 00:20:41,408 --> 00:20:42,975 Eles tĂȘm todas as nossas famĂ­lias. 315 00:20:43,009 --> 00:20:44,176 Eles tĂȘm todas as nossas famĂ­lias! 316 00:20:45,177 --> 00:20:46,212 Eles estĂŁo nos seguindo. 317 00:20:46,245 --> 00:20:47,414 Eles estĂŁo nos observando. 318 00:20:50,717 --> 00:20:52,785 Se eles conseguiram meu garoto, eu tenho que matĂĄ -los. 319 00:20:52,819 --> 00:20:53,820 VocĂȘ faria o mesmo. 320 00:20:53,853 --> 00:20:55,288 - Ei, o que vocĂȘ vai fazer? - Relaxar. 321 00:20:55,322 --> 00:20:57,023 Temos que imaginar isso fora. NĂłs sabemos disso. 322 00:20:57,056 --> 00:20:58,190 NĂłs sabemos que eles tĂȘm algo sobre nĂłs. 323 00:20:58,224 --> 00:20:59,292 Ei, acalme -se. Temos que mudar isso. 324 00:20:59,326 --> 00:21:01,227 NĂłs temos que nĂłs temos que temos Espere atĂ© que estamos prontos. 325 00:21:01,428 --> 00:21:02,862 Como diabos faz Sabemos quando estamos prontos? 326 00:21:03,396 --> 00:21:04,631 Isso nĂŁo estĂĄ certo. 327 00:21:04,664 --> 00:21:05,698 Como sabemos O que estamos escondendo? 328 00:21:05,732 --> 00:21:06,999 NĂŁo temos escolha. 329 00:21:07,033 --> 00:21:08,401 Temos que nos concentrar e Descubra essa merda. 330 00:21:08,435 --> 00:21:10,002 O que? O que vocĂȘ sugere? 331 00:21:10,036 --> 00:21:10,970 - O que vocĂȘ estĂĄ pensando? - OK. 332 00:21:11,003 --> 00:21:11,838 Tem que haver outra coisa. 333 00:21:11,871 --> 00:21:13,205 Alguma razĂŁo que estamos todos aqui. 334 00:21:15,742 --> 00:21:17,444 50 minutos restantes. 335 00:21:18,244 --> 00:21:20,413 Ainda outro rio padre foi dispensado de suas 336 00:21:20,447 --> 00:21:23,783 funçÔes em meio a superfĂ­cie alegaçÔes de abuso sexual. 337 00:21:24,083 --> 00:21:26,553 RelatĂłrios alegam isso Padre Patrick Briar, um 338 00:21:26,586 --> 00:21:29,556 membro antes respeitado de A arquidiocese de 339 00:21:29,789 --> 00:21:31,524 Chicago abusou de vĂĄrios meninos em sua posição- 340 00:21:31,558 --> 00:21:32,692 VocĂȘ estĂĄ estuprando crianças? 341 00:21:32,725 --> 00:21:33,760 Jack sua bunda para cima! 342 00:21:33,793 --> 00:21:36,896 - VocĂȘ dĂĄ-me nojo! - O que? O que? 343 00:21:36,929 --> 00:21:38,064 O que vocĂȘ quer de nĂłs? 344 00:21:41,233 --> 00:21:42,535 Espere. NĂŁo o toque. 345 00:21:42,569 --> 00:21:43,903 Ainda nĂŁo sabemos Com o que estamos lidando. 346 00:21:44,971 --> 00:21:46,839 Ei, as pessoas colocam seu Filhos 347 00:21:46,873 --> 00:21:47,774 em suas mĂŁos porque confiam em vocĂȘ! 348 00:21:48,207 --> 00:21:49,542 - Olhar. - VocĂȘ Ă© um hipĂłcrita! 349 00:21:49,576 --> 00:21:51,744 - Eu sei! - VocĂȘ nĂŁo sabe! 350 00:21:54,714 --> 00:21:55,915 É assim que saĂ­mos aqui. 351 00:21:56,416 --> 00:21:57,283 Ele tem que morrer. 352 00:22:00,420 --> 00:22:01,888 Eu sempre tento ser gentil. 353 00:22:01,921 --> 00:22:02,889 VocĂȘ acha que isso Ă© uma piada? 354 00:22:02,922 --> 00:22:04,156 Seu filho da puta! 355 00:22:05,558 --> 00:22:06,593 Whoa, whoa, whoa. 356 00:22:06,626 --> 00:22:07,727 Sair, backup. 357 00:22:07,760 --> 00:22:10,129 Filho? Por que vocĂȘ nĂŁo estupra eu agora, filho da puta? 358 00:22:10,162 --> 00:22:11,698 - Eu jĂĄ fui avisado. - Tire -nos aqui! 359 00:22:11,731 --> 00:22:13,366 Regra dois, eu nĂŁo Saiba por que estamos aqui. 360 00:22:13,400 --> 00:22:14,401 O que vocĂȘ quer? 361 00:22:14,434 --> 00:22:15,568 O parasita. 362 00:22:17,770 --> 00:22:19,639 Mate o parasita. 363 00:22:23,075 --> 00:22:24,611 VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 364 00:22:26,946 --> 00:22:27,914 Com certeza tem. 365 00:22:30,950 --> 00:22:32,251 VocĂȘ faz o que for preciso. 366 00:22:34,286 --> 00:22:37,123 A verdadeira questĂŁo Ă© E se houvesse um caminho? 367 00:22:38,324 --> 00:22:40,860 ContinuarĂĄ a assombrar vocĂȘ AtĂ© vocĂȘ realmente lidar com isso. 368 00:22:49,101 --> 00:22:49,969 O que Ă© isso? 369 00:22:50,470 --> 00:22:51,303 Sua chance. 370 00:22:55,675 --> 00:22:57,209 Sua chance. 371 00:23:05,885 --> 00:23:08,521 Essa porra doente deveria Seja o Ășnico a morrer. 372 00:23:13,392 --> 00:23:15,027 O que diabos isso significa? 373 00:23:17,530 --> 00:23:21,300 Temos que votar. Vamos Vote e termine isso. 374 00:23:22,201 --> 00:23:23,202 O que eu sei? 375 00:23:23,235 --> 00:23:24,837 Eu sei que nĂŁo confio qualquer um de vocĂȘs. 376 00:23:25,472 --> 00:23:26,439 É isso que eu sei. 377 00:23:26,473 --> 00:23:27,740 Somos todos pecadores. 378 00:23:28,174 --> 00:23:30,209 - Todos nĂłs precisamos de redenção. - Ah Merda. 379 00:23:30,242 --> 00:23:31,811 E se eles querem uma confissĂŁo? 380 00:23:32,845 --> 00:23:35,682 Eu tinha um homem como ele roubar minha vida de 381 00:23:36,649 --> 00:23:38,918 mim e passei o resto de Minha vida sofrendo por isso. 382 00:23:40,687 --> 00:23:42,021 VocĂȘ sabe, eu pensei Essa merda era 383 00:23:42,054 --> 00:23:43,322 real atĂ© que vocĂȘ tenha esses caras 384 00:23:43,355 --> 00:23:44,591 tentando conseguir um ConfissĂŁo de mim, hein? 385 00:23:45,057 --> 00:23:46,225 Ele sabe do que estou falando. 386 00:23:46,559 --> 00:23:47,860 Por que ele sabe o que VocĂȘ estĂĄ falando sobre? 387 00:23:47,894 --> 00:23:48,728 VocĂȘ o conhece? 388 00:23:48,761 --> 00:23:49,729 O que ele estĂĄ falando sobre? 389 00:23:49,762 --> 00:23:50,830 VocĂȘ o conhece? Olhe para eles, cara. 390 00:23:50,863 --> 00:23:51,998 Eles estĂŁo todos sentados aqui. 391 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 É Ăłbvio que eles querem nĂłs para matar alguĂ©m. 392 00:23:55,401 --> 00:23:56,636 Sim, bem Se eles tĂȘm meu filho - e eu tenho que matar alguĂ©m. 393 00:23:56,669 --> 00:23:58,204 - Homem de porco. 394 00:23:58,237 --> 00:23:59,405 AlguĂ©m estĂĄ ganhando dinheiro Fora dessa merda. 395 00:23:59,438 --> 00:24:00,306 Estou lhe dizendo, cara. 396 00:24:00,339 --> 00:24:01,508 Eles, o- de alguĂ©m Ganhar 397 00:24:01,541 --> 00:24:02,609 dinheiro em nos ver sofrer! 398 00:24:03,009 --> 00:24:05,745 - NĂŁo Ă© o meu lugar para-- - VocĂȘ apenas 399 00:24:05,778 --> 00:24:06,879 pensa, vocĂȘ pensa que todo mundo estĂĄ ouvindo. 400 00:24:06,913 --> 00:24:08,515 Por que nĂŁo NĂłs apenas esperamos atĂ©-- 401 00:24:08,715 --> 00:24:12,151 - quieto agora. - Ah, esqueça essa merda. 402 00:24:12,184 --> 00:24:13,352 Eu vou estar no meu escritĂłrio. 403 00:24:13,553 --> 00:24:14,821 Vamos lĂĄ, cara. Huh? 404 00:24:14,854 --> 00:24:16,422 Por que vocĂȘ nĂŁo vem comigo? 405 00:24:17,757 --> 00:24:19,492 O que Ă© isso rindo para? Cale-se! 406 00:24:19,526 --> 00:24:21,828 - O que estĂĄ acontecendo? - Eu conheço esse cara. 407 00:24:21,861 --> 00:24:23,029 - Espere. - Cala a sua boca! 408 00:24:23,062 --> 00:24:24,363 VocĂȘ o conhece? 409 00:24:24,564 --> 00:24:25,698 Ah, sim, sim. 410 00:24:25,732 --> 00:24:28,467 Deixe -me contar a vocĂȘs sobre Castor fodendo Ramirez, hein? 411 00:24:29,035 --> 00:24:30,236 Sim, ele Ă© tĂŁo inteligente. 412 00:24:30,269 --> 00:24:31,604 Ele conhece todos vocĂȘs, hein? 413 00:24:33,239 --> 00:24:34,273 Ele nĂŁo tem alma. 414 00:24:34,306 --> 00:24:35,407 VocĂȘ realmente eu estava indo, hein? 415 00:24:35,441 --> 00:24:36,509 Essa Ă© minha filha! 416 00:24:36,543 --> 00:24:38,878 Reportagem de notĂ­cias, agora tudo Esses caras em mĂĄscaras. 417 00:24:38,911 --> 00:24:39,779 Certo, hein? 418 00:24:39,812 --> 00:24:40,847 Onde vocĂȘ desenterra essa merda, hein? 419 00:24:40,880 --> 00:24:41,848 Todos nĂłs fomos sequestrados. 420 00:24:41,881 --> 00:24:42,882 Caso vocĂȘ nĂŁo tenha descobri isso. 421 00:24:42,915 --> 00:24:43,916 Para que serve isso? 422 00:24:45,217 --> 00:24:46,418 Por que vocĂȘ nĂŁo vem limpo, Doc? 423 00:24:47,153 --> 00:24:49,455 SĂł vocĂȘ pode chegar ao meu esposa e meu filho, cara. 424 00:24:58,665 --> 00:25:00,066 Por que vocĂȘ nĂŁo apenas Admita o jogo, cara? 425 00:25:00,099 --> 00:25:01,133 E pare de tocar, hein? 426 00:25:01,634 --> 00:25:02,935 VocĂȘ nĂŁo me pegou enganado, irmĂŁo. 427 00:25:03,269 --> 00:25:04,470 Esta Ă© uma porra Jogo, Ă© um jogo de porra. 428 00:25:04,503 --> 00:25:05,572 Angelica Warren. 429 00:25:05,605 --> 00:25:06,939 Sangue de uma criança estĂĄ em suas mĂŁos. 430 00:25:07,774 --> 00:25:10,409 Um de nĂłs estĂĄ morto Cara, e nĂŁo vou ser eu. 431 00:25:10,943 --> 00:25:12,745 Estamos todos fodendo criminosos nesta sala. 432 00:25:12,779 --> 00:25:13,813 Oh, eu vejo como Ă©, cara. 433 00:25:13,846 --> 00:25:14,947 O que vocĂȘ vai me denunciar para todos aqui, hein? 434 00:25:14,981 --> 00:25:16,749 O que isso tem que fazer com vocĂȘ e vocĂȘ? 435 00:25:16,783 --> 00:25:18,785 Porque nĂŁo sabemos o que o Foda -se que vocĂȘ estĂĄ falando. 436 00:25:18,818 --> 00:25:20,452 - Ele nĂŁo tem alma. - O que Ă© aquilo? 437 00:25:20,486 --> 00:25:22,722 - Essa Ă© minha filha. 438 00:25:22,755 --> 00:25:25,725 - Ele roubou o carro e havia uma garota no Backshate do carro! 439 00:25:25,758 --> 00:25:27,694 Eu nĂŁo sei nada sobre isso, cara. 440 00:25:28,160 --> 00:25:29,962 - Ele nĂŁo tem alma! - E agora ela estĂĄ morta. 441 00:25:29,996 --> 00:25:32,632 - Essa Ă© minha filha! -criança de 3 anos. 442 00:25:32,832 --> 00:25:35,635 Morto, por causa do Escolha que vocĂȘ fez! 443 00:25:37,003 --> 00:25:40,006 Filho da puta! Huh? 444 00:25:40,539 --> 00:25:41,608 Oh. 445 00:25:41,641 --> 00:25:42,809 Desculpe. Castor, um segundo. 446 00:25:42,842 --> 00:25:43,643 VocĂȘ tem que esperar um segundo. 447 00:25:43,676 --> 00:25:44,677 Estou no meio de uma reuniĂŁo. 448 00:25:44,711 --> 00:25:45,578 Lamento incomodĂĄ -lo. 449 00:25:45,612 --> 00:25:46,345 Isso realmente nĂŁo posso esperar. 450 00:25:46,378 --> 00:25:47,479 Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ. 451 00:25:47,680 --> 00:25:51,017 Eles estĂŁo assistindo o Um homem que eu chamo de meu pai. 452 00:25:51,483 --> 00:25:53,720 VocĂȘ me pegou. Leve -me, hein? 453 00:25:54,787 --> 00:25:55,788 Leve-me! 454 00:25:56,723 --> 00:25:58,625 - Castor, o que Ă©? - Estou com problemas. 455 00:25:58,891 --> 00:26:00,159 - O que isso significa? - Ok, sente -se. 456 00:26:00,827 --> 00:26:02,862 Eu me entrei em algo Eu nĂŁo posso recuar. 457 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 VocĂȘ sabe que pode Confie em mim, Miho. 458 00:26:04,664 --> 00:26:05,632 Estou aqui. 459 00:26:05,898 --> 00:26:08,234 Estou sendo investigado por assassinato. 460 00:26:09,035 --> 00:26:10,970 O sangue estĂĄ em suas mĂŁos, diz. 461 00:26:15,074 --> 00:26:17,176 VocĂȘ estĂĄ em muito Problema, Lozano. 462 00:26:17,543 --> 00:26:20,346 Ele deixou uma criança na rua E ela queimou ao sol! 463 00:26:20,379 --> 00:26:22,014 VocĂȘ Ă© um pedaço de merda! 464 00:26:24,684 --> 00:26:26,185 Suficiente! Suficiente! 465 00:26:26,218 --> 00:26:27,419 Eles dizem acordar novamente. 466 00:26:27,687 --> 00:26:29,055 VocĂȘ quer Sabe o que aconteceu? 467 00:26:29,088 --> 00:26:30,556 VocĂȘ quer saber o que aconteceu? 468 00:26:31,323 --> 00:26:32,224 Vou te dizer o que aconteceu. 469 00:26:35,494 --> 00:26:36,428 O que diz? 470 00:26:39,598 --> 00:26:40,767 Vanessa Torres. 471 00:26:41,533 --> 00:26:42,769 Isso Ă© um detetive. 472 00:26:45,037 --> 00:26:46,038 Vanessa Torres, o sangue 473 00:26:46,072 --> 00:26:47,940 do agente estĂĄ em suas mĂŁos. 474 00:26:48,274 --> 00:26:49,541 Temos um assassino de policiais aqui? 475 00:26:50,109 --> 00:26:52,712 - Sim. - Temos um policial assassino. Huh? 476 00:26:52,745 --> 00:26:54,013 Ela tem estado me investigando, cara. 477 00:26:54,046 --> 00:26:55,047 Eu conheço esse nome. 478 00:26:55,447 --> 00:26:56,582 - EntĂŁo vocĂȘ a matou? - Eu conheço o rosto dela. 479 00:26:56,615 --> 00:26:58,050 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. EU nĂŁo matou ninguĂ©m. 480 00:26:58,517 --> 00:26:59,852 Foda -se. EstĂĄ em cliques abertos! 481 00:26:59,886 --> 00:27:02,354 Eu importo e eu exportar carros roubados. 482 00:27:02,889 --> 00:27:05,057 Agora por causa do que aconteceu com a 483 00:27:05,457 --> 00:27:07,994 criança, ela tornou seu pessoal vendetta 484 00:27:08,027 --> 00:27:09,561 para garantir que caĂ­mos Porque passamos 485 00:27:09,595 --> 00:27:11,063 de ladrĂ”es de carros a assassinos e eu 486 00:27:11,363 --> 00:27:12,765 precisava encontrar algo para incriminar-- 487 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 EntĂŁo vocĂȘ invadiu A casa dela e vocĂȘ a mataram? 488 00:27:14,100 --> 00:27:16,068 Eu invadi a casa dela E eu entrei lĂĄ para encontrar-- 489 00:27:16,102 --> 00:27:17,136 EntĂŁo vocĂȘ matou o vizinho? 490 00:27:17,169 --> 00:27:18,337 Para encontrar algo para incriminĂĄ -la. 491 00:27:18,370 --> 00:27:19,405 Ela estava lĂĄ. 492 00:27:19,438 --> 00:27:20,372 Ela disparou sua arma. 493 00:27:20,406 --> 00:27:21,507 Ela me pegou na perna. 494 00:27:21,540 --> 00:27:23,409 Eu a espancei. EU A pistola a chicoteou. 495 00:27:23,609 --> 00:27:24,510 E a arma disparou. 496 00:27:24,543 --> 00:27:25,712 Eu nĂŁo queria matĂĄ -la. 497 00:27:26,813 --> 00:27:28,247 Provavelmente poderia adivinhou isso. 498 00:27:28,280 --> 00:27:29,548 - NĂŁo, isso Ă© um-- - Provavelmente poderia ter adivinhado? 499 00:27:29,581 --> 00:27:31,183 Esta Ă© uma armadilha, pessoal. 500 00:27:31,217 --> 00:27:33,185 Cada vez que eles rolam Algumas 501 00:27:33,219 --> 00:27:34,721 besteiras aqui, começamos a lutar um ao outro. 502 00:27:34,754 --> 00:27:36,655 Eu fiz isso para protegĂȘ -lo, Lozano! 503 00:27:37,589 --> 00:27:39,591 Sua famĂ­lia, Acredite ou nĂŁo! 504 00:27:39,625 --> 00:27:40,893 Nah, nah, nah, nah. 505 00:27:40,927 --> 00:27:41,928 VocĂȘ fez isso para proteger sua empresa! 506 00:27:41,961 --> 00:27:43,262 VocĂȘ Ă© pago e eu recebo merda. 507 00:27:43,295 --> 00:27:45,297 Por Ășltimo eu sabia o governo dirige as ruas. 508 00:27:45,331 --> 00:27:46,398 VocĂȘ Ă© apenas um peĂŁo nele. 509 00:27:46,432 --> 00:27:47,566 Por que? Porque sou seu governo? 510 00:27:47,599 --> 00:27:49,235 - Isso nĂŁo Ă© xadrez. - Isso Ă© xadrez! 511 00:27:49,268 --> 00:27:50,803 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ o jogo em que estamos vivendo? 512 00:27:50,837 --> 00:27:52,438 EntĂŁo vocĂȘ matou um Inocente para 513 00:27:52,471 --> 00:27:53,605 proteger aqueles mais perto de vocĂȘ? 514 00:27:53,639 --> 00:27:55,775 Todos nĂłs temos nosso pecado! 515 00:28:07,086 --> 00:28:08,520 Eu acho que sei a resposta aqui. 516 00:28:09,355 --> 00:28:11,223 VocĂȘ acabou de dizer que todos nĂłs Os nossos pecados, certo? 517 00:28:11,257 --> 00:28:12,291 Bem, siga minha liderança. 518 00:28:13,159 --> 00:28:14,160 Eu roubei o carro. 519 00:28:15,127 --> 00:28:16,462 Havia um bebĂȘ nas costas. 520 00:28:17,429 --> 00:28:19,098 Eu a deixei lĂĄ porque Eu nĂŁo sabia o que fazer. 521 00:28:19,131 --> 00:28:21,667 - Os policiais estavam no meu rabo. - Uau. 522 00:28:22,134 --> 00:28:24,670 A garota neste Carta, ela morreu por causa de mim. 523 00:28:26,038 --> 00:28:29,475 Filho, eu posso identificar um falso ConfissĂŁo a uma milha de distĂąncia. 524 00:28:29,708 --> 00:28:33,145 As palavras podem estar lĂĄ, Mas o espĂ­rito nĂŁo Ă©. 525 00:28:33,445 --> 00:28:35,181 Sim, bom. 526 00:28:35,214 --> 00:28:37,649 Suas mentiras vai assombrar vocĂȘ. 527 00:28:38,684 --> 00:28:40,887 Atenção, Kevin Lozano, 528 00:28:41,788 --> 00:28:44,556 seu filho Hector estĂĄ morto. 529 00:28:47,693 --> 00:28:49,796 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 530 00:28:51,230 --> 00:28:52,664 Mantenha -o juntos, mano. 531 00:28:55,902 --> 00:28:57,503 Lozano, vocĂȘ NĂŁo sei se ele estĂĄ morto. 532 00:28:57,536 --> 00:28:58,637 É um jogo. 533 00:29:00,072 --> 00:29:01,140 Eles estĂŁo brincando conosco. 534 00:29:03,509 --> 00:29:04,710 Talvez seja isso. 535 00:29:04,911 --> 00:29:08,180 Se meu filho estĂĄ morto, mostre ele naquela tela. 536 00:29:08,815 --> 00:29:09,916 Deixe -me ver a prova! 537 00:29:11,683 --> 00:29:12,985 Ele ainda estĂĄ vivo! 538 00:29:14,020 --> 00:29:15,855 Coloque -o na tela! 539 00:29:16,222 --> 00:29:17,356 Eles nos levaram aqui. 540 00:29:17,589 --> 00:29:18,557 Eles nos trancam, cara. 541 00:29:18,590 --> 00:29:19,959 E eles pensam que tudo de repente eles poderiam jogar 542 00:29:19,992 --> 00:29:21,393 Com nossas mentes, nosso coração. 543 00:29:21,660 --> 00:29:23,395 VocĂȘ pensa que poderia brincar com minha carne? 544 00:29:24,030 --> 00:29:25,164 VocĂȘ nĂŁo Ă© uma merda! 545 00:29:26,032 --> 00:29:27,466 VocĂȘ fica lĂĄ, vocĂȘ parece ruim! 546 00:29:27,499 --> 00:29:28,835 VocĂȘ pegou sua mĂĄscara! 547 00:29:29,068 --> 00:29:30,870 Mostre seu rosto! 548 00:29:30,903 --> 00:29:32,604 Para realmente ganha sua liberdade-- 549 00:29:32,872 --> 00:29:33,906 Mostre! 550 00:29:33,940 --> 00:29:35,541 VocĂȘ deve ir mais longe. 551 00:29:35,574 --> 00:29:37,009 VocĂȘs nĂŁo sĂŁo nada! 552 00:29:37,576 --> 00:29:38,710 Eu juro a Deus! 553 00:29:42,548 --> 00:29:43,549 Experimente -me! 554 00:29:50,622 --> 00:29:52,959 - Eu sinto muito. - Hand off off, cara. 555 00:29:53,225 --> 00:29:54,726 VocĂȘ sabe que Ă© sua culpa, cara. 556 00:29:55,761 --> 00:29:56,929 VocĂȘ matou um policial. 557 00:29:56,963 --> 00:29:58,764 - NĂŁo Ă© culpa dele. - E eles levam sua famĂ­lia. 558 00:29:59,065 --> 00:30:00,732 Cara, estou apenas tentando Para ajudĂĄ-lo, pare de lutar-- 559 00:30:00,766 --> 00:30:02,902 Castor, meu filho. 560 00:30:04,070 --> 00:30:05,571 Estou feliz que vocĂȘ ainda esteja vivo. 561 00:30:06,738 --> 00:30:10,977 Se eles pedirem para vocĂȘ sacrificar Eu, por favor, confie em mim. 562 00:30:11,878 --> 00:30:13,112 Salve -se. 563 00:30:14,646 --> 00:30:16,215 Eu sei o que eles fizeram com vocĂȘ 564 00:30:17,416 --> 00:30:19,151 E eu sei o que Eles vĂŁo fazer. 565 00:30:20,552 --> 00:30:24,290 Esta organização Ă© um poder muito maior do que vocĂȘ imagina. 566 00:30:24,891 --> 00:30:26,758 - NĂŁo. - Ele Ă© um bom homem. 567 00:30:26,792 --> 00:30:28,260 VocĂȘ o deixou ir! 568 00:30:28,294 --> 00:30:30,262 Eles escolheram todos vocĂȘs por um motivo. 569 00:30:30,296 --> 00:30:31,797 Eu nĂŁo fiz para matar crianças! 570 00:30:31,830 --> 00:30:34,333 - É por isso que estou aqui. - Desculpe! 571 00:30:35,434 --> 00:30:37,336 Se Eles estĂŁo testando vocĂȘ, 572 00:30:37,904 --> 00:30:40,072 sua força irĂĄ vĂȘm de sua fĂ©. 573 00:30:40,506 --> 00:30:41,540 Como vocĂȘ sabe disso? 574 00:30:41,573 --> 00:30:42,541 Cara, se vamos Saia aqui, 575 00:30:42,574 --> 00:30:43,742 precisamos trabalhar juntos. 576 00:30:43,775 --> 00:30:44,877 - Eu nunca menti para vocĂȘ. - Como vocĂȘ sabe? 577 00:30:44,911 --> 00:30:45,978 VocĂȘ acha que eu acho VocĂȘ estĂĄ do nosso lado? 578 00:30:46,012 --> 00:30:47,313 VocĂȘ Saiba o que fazer. 579 00:30:48,447 --> 00:30:49,949 Eu rezo para que ainda te veja. 580 00:30:52,084 --> 00:30:54,320 Quando eles trouxeram pela primeira vez eu aqui eles disseram, 581 00:30:54,620 --> 00:30:58,157 "Para realmente ganhar sua liberdade vocĂȘ deve ir mais longe. " 582 00:30:58,657 --> 00:30:59,625 - EntĂŁo, como vamos mais longe? 583 00:30:59,658 --> 00:31:00,626 - Talvez exista outra maneira? 584 00:31:02,929 --> 00:31:05,932 Eu sei que fui espancado com aspirador 585 00:31:05,965 --> 00:31:09,801 de pĂł Cordos e alças de esfregĂŁo. 586 00:31:12,171 --> 00:31:14,506 E eu nunca fui beijado ou abraçado quando criança. 587 00:31:14,773 --> 00:31:16,008 E eu nĂŁo, espere. 588 00:31:16,042 --> 00:31:17,143 Eu ouvi o suficiente desse cara. 589 00:31:17,176 --> 00:31:18,810 - Eu penso-- - Eu ouvi homem suficiente. 590 00:31:18,844 --> 00:31:21,147 A razĂŁo, pelo menos parcialmente por que eu 591 00:31:21,180 --> 00:31:24,083 poderia ter tido a vontade Para parar, mas eu nĂŁo o fiz. 592 00:31:24,116 --> 00:31:26,152 Eu queria minha prĂłpria infĂąncia. 593 00:31:28,988 --> 00:31:30,489 Eu sei que isso Ă© impossĂ­vel. 594 00:31:31,890 --> 00:31:33,659 VocĂȘ sabe quando eles primeiro me trouxe aqui, 595 00:31:34,226 --> 00:31:36,662 eles me mostraram evidĂȘncia dos meus pecados. 596 00:31:38,164 --> 00:31:41,167 Pessoas do meu passado se vingando. 597 00:31:42,368 --> 00:31:44,103 E isso Ă© simples. 598 00:31:44,136 --> 00:31:46,505 Isso tem que ser um tipo de 599 00:31:46,705 --> 00:31:48,540 expiação, uma maneira para nos libertar. 600 00:31:48,574 --> 00:31:51,177 Mas eu- eu nĂŁo posso controlar esses pensamentos. 601 00:31:51,210 --> 00:31:52,778 VocĂȘ tem alguma ideia o que faz com uma 602 00:31:52,811 --> 00:31:54,480 criança para seus poucos momentos de gratificação? 603 00:31:54,513 --> 00:31:57,116 VocĂȘ tem alguma ideia A dor que vocĂȘ causou? 604 00:31:57,149 --> 00:31:58,017 Alguns. 605 00:31:59,185 --> 00:32:00,352 VocĂȘ nĂŁo tem remorso. 606 00:32:01,820 --> 00:32:02,955 - A Igreja-- - Droga. 607 00:32:02,989 --> 00:32:04,056 Me realocaria. 608 00:32:04,323 --> 00:32:07,526 EntĂŁo eu sempre fui absolvido da culpabilidade disso. 609 00:32:07,559 --> 00:32:09,328 Por ele continuando a se mover, 610 00:32:09,361 --> 00:32:12,231 Ele foi capaz de continuar a Afaste -se da escolha. 611 00:32:14,233 --> 00:32:15,267 Eu entendo. 612 00:32:15,601 --> 00:32:18,004 É por isso que sou revelando o que aconteceu. 613 00:32:18,037 --> 00:32:19,005 Esta Ă© a resposta? 614 00:32:19,371 --> 00:32:21,007 É isso- Ă© isso que Estamos procurando? 615 00:32:21,873 --> 00:32:23,375 VocĂȘ ficou no padrĂŁo. 616 00:32:24,243 --> 00:32:25,877 Veja bem, vocĂȘs vĂȘem isso? 617 00:32:25,911 --> 00:32:27,013 Sim. 618 00:32:27,213 --> 00:32:28,180 Essa foi a resposta. 619 00:32:28,214 --> 00:32:29,581 VocĂȘ nĂŁo quebrou o padrĂŁo. 620 00:32:29,881 --> 00:32:31,350 VocĂȘ nĂŁo quebrou o ciclo. 621 00:32:31,383 --> 00:32:33,385 E eu acho que somos todos fazendo a mesma coisa. 622 00:32:33,719 --> 00:32:34,686 Ele estĂĄ certo. 623 00:32:34,720 --> 00:32:35,921 Eu sei que vocĂȘ nĂŁo acredita O que ele 624 00:32:35,954 --> 00:32:37,189 estĂĄ dizendo, mas confie em mim, eu sei disso. 625 00:32:37,223 --> 00:32:38,390 Isso Ă© o que vocĂȘ querer? 626 00:32:38,424 --> 00:32:39,358 Vamos! 627 00:32:39,691 --> 00:32:41,327 - É isso que vocĂȘ pediu? - Ele Ă© um estuprador infantil. 628 00:32:41,360 --> 00:32:42,594 Ele Ă© um homem doente. 629 00:32:42,628 --> 00:32:43,595 Eu nĂŁo Acho que ele Ă© um de nĂłs. 630 00:32:43,629 --> 00:32:44,696 Ele deve ser tratado. 631 00:32:44,730 --> 00:32:45,864 VocĂȘ deveria estar em Pri-- VocĂȘ deveria estar morto. 632 00:32:45,897 --> 00:32:47,066 Gente, nossas vidas sĂŁo na linha aqui. 633 00:32:47,099 --> 00:32:48,134 Temos que juntar isso. 634 00:32:48,167 --> 00:32:49,868 - Mate -o e salve -nos. - Suficiente! 635 00:32:49,901 --> 00:32:51,403 Como isso vai consertar isso? 636 00:32:52,104 --> 00:32:53,239 Nem sabemos que esse relĂłgio Ă© 637 00:32:53,272 --> 00:32:55,241 a morte frase que fizemos para ser. 638 00:32:55,274 --> 00:32:56,608 NĂłs acordamos com uma palavra diferente. 639 00:32:56,875 --> 00:32:58,777 Esta palavra significa algo diferente de cada um de nĂłs. 640 00:32:59,245 --> 00:33:00,346 Cada um de nĂłs tem um 641 00:33:00,379 --> 00:33:01,380 padrĂŁo, tem um padrĂŁo. 642 00:33:02,581 --> 00:33:03,982 Podemos quebrar esse padrĂŁo. 643 00:33:05,151 --> 00:33:06,618 Somos todos pecadores. 644 00:33:06,652 --> 00:33:09,388 Morto pelo corpo, morto pelo EspĂ­rito. 645 00:33:09,588 --> 00:33:11,057 Qual Ă© a diferença? 646 00:33:11,090 --> 00:33:13,559 Todos nĂłs precisamos de redenção. 647 00:33:16,095 --> 00:33:17,663 Eu nĂŁo fiz minha merda de propĂłsito. 648 00:33:17,963 --> 00:33:18,930 SilĂȘncio. 649 00:33:22,501 --> 00:33:26,638 Eles estĂŁo rindo de nĂłs. 650 00:33:26,672 --> 00:33:28,240 - NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo. - OK? 651 00:33:28,474 --> 00:33:29,975 - Eu nĂŁo fiz nada. - NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo. 652 00:33:30,276 --> 00:33:31,477 Estou apenas tentando Descubra isso. 653 00:33:33,245 --> 00:33:35,247 Sinto muito pelo dor que vocĂȘ passou. 654 00:33:35,281 --> 00:33:36,282 NĂŁo se atreva. 655 00:33:38,484 --> 00:33:39,551 HĂĄ um tempo para isso. 656 00:33:39,585 --> 00:33:40,752 - OK? - Sinto muito por isso. 657 00:33:42,654 --> 00:33:44,456 40 minutos restantes. 658 00:33:44,490 --> 00:33:45,591 Se vocĂȘ nĂŁo era tĂŁo Velho como vocĂȘ era, cara, 659 00:33:45,624 --> 00:33:47,126 eu bateu sua porra Siga para fora do seu pescoço. 660 00:33:47,159 --> 00:33:48,327 AlguĂ©m- 661 00:33:48,360 --> 00:33:49,895 Estou tentando trabalhar com vocĂȘ para que possamos obter-- 662 00:33:49,928 --> 00:33:53,031 Tudo que vocĂȘ sabe tem que ser desafiado. 663 00:33:53,465 --> 00:33:54,500 Vamos começar com isso. 664 00:33:54,533 --> 00:33:56,335 - EntĂŁo vamos virar. - Tudo. 665 00:33:57,369 --> 00:33:58,904 Oh, o quĂȘ? Por que? 666 00:33:58,937 --> 00:34:00,239 Por que vocĂȘ Ă© culpado? Por que? 667 00:34:00,272 --> 00:34:01,473 O que Ă© aquilo? Por que vocĂȘ Acha que disse culpado? 668 00:34:02,374 --> 00:34:03,209 Vamos tirar tudo. 669 00:34:03,242 --> 00:34:04,476 Vamos, vamos nivelar o campo de jogo. 670 00:34:04,510 --> 00:34:05,744 Tudo bem, tudo bem. Olha, olhe. 671 00:34:05,777 --> 00:34:07,479 - Do que vocĂȘ Ă© culpado? - Quando primeiro nĂłs 672 00:34:07,513 --> 00:34:08,414 Cheguei aqui, 673 00:34:08,447 --> 00:34:09,948 Eu estava em algum tipo de transe. 674 00:34:11,049 --> 00:34:12,784 Havia essa mulher, 675 00:34:12,818 --> 00:34:14,720 Ela disse algo Isso ficou comigo. 676 00:34:15,053 --> 00:34:18,157 HĂĄ uma guerra chegando Ao contrĂĄrio de vocĂȘ imaginaria, 677 00:34:19,191 --> 00:34:21,727 E em um campo de batalha ao contrĂĄrio de sempre. 678 00:34:24,296 --> 00:34:25,531 Sua mente. 679 00:34:26,532 --> 00:34:27,833 Eu nĂŁo acho que seja um de nĂłs. 680 00:34:28,167 --> 00:34:31,036 Se a guerra estiver em nossa mente, Isso tem que significar algo. 681 00:34:31,503 --> 00:34:33,139 Veja o que estamos fazendo aqui. 682 00:34:33,172 --> 00:34:34,673 Veja o que somos fazendo um com o outro. 683 00:34:34,706 --> 00:34:37,109 - Esse Ă© o jogo. - Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo 684 00:34:37,143 --> 00:34:37,909 sobre isso? 685 00:34:38,310 --> 00:34:39,311 - É um jogo doente. - Eu nĂŁo estou falando-- 686 00:34:39,345 --> 00:34:40,546 - NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. - O que Ă© isso? 687 00:34:40,579 --> 00:34:42,148 - isso nĂŁo Ă© sobre mim. - Deixe -me em paz. 688 00:34:42,181 --> 00:34:43,382 Eu nĂŁo sei o que Ă© isso. 689 00:34:43,415 --> 00:34:44,850 Isso tem que ser sobre outra pessoa. 690 00:34:44,883 --> 00:34:45,784 Aguentar. 691 00:34:45,817 --> 00:34:46,785 Dois dias, uma mĂŁe, 692 00:34:46,818 --> 00:34:47,986 Randall foi baleado e morto por oficial-- 693 00:34:49,155 --> 00:34:50,456 - Parar. - O relĂłgio estĂĄ correndo. 694 00:34:50,489 --> 00:34:51,690 - O que? - Como vocĂȘ o conhece? 695 00:34:52,391 --> 00:34:54,926 Eu nĂŁo sei quem vocĂȘ pensa VocĂȘ sabe, mas vocĂȘ nĂŁo! 696 00:34:56,895 --> 00:34:59,531 Ei, eu nĂŁo fiz nada! 697 00:34:59,565 --> 00:35:00,999 VocĂȘ sabe porque eu te puxou hoje? 698 00:35:01,433 --> 00:35:02,268 NĂŁo, senhor. 699 00:35:02,768 --> 00:35:04,336 Sentindo falta da sua traseira placa de carro lĂĄ atrĂĄs. 700 00:35:04,736 --> 00:35:06,071 Deve ter caĂ­do. 701 00:35:06,104 --> 00:35:07,339 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ Vou se safar disso! 702 00:35:07,373 --> 00:35:08,674 Senhor, ele Ă© nĂŁo fez nada errado. 703 00:35:08,707 --> 00:35:09,875 - VocĂȘ sabe quem eu sou? - Senhora, fique quieto. 704 00:35:09,908 --> 00:35:10,776 Estou gravando Tudo, senhor! 705 00:35:11,177 --> 00:35:12,244 - VocĂȘ nĂŁo pode me tocar! - Fique quieto. 706 00:35:12,278 --> 00:35:13,078 VocĂȘ nĂŁo vai Fale com ela assim. 707 00:35:13,412 --> 00:35:14,646 Licença e registro, senhor. 708 00:35:14,680 --> 00:35:16,315 Eu preciso te avisar Eu tenho 709 00:35:16,348 --> 00:35:17,749 uma arma licenciada e legal no carro. 710 00:35:17,783 --> 00:35:18,884 Ok, onde estĂĄ a arma? 711 00:35:20,386 --> 00:35:21,420 Deixe -me ver suas mĂŁos. 712 00:35:21,453 --> 00:35:22,388 Deixe -me ver suas mĂŁos! 713 00:35:22,421 --> 00:35:23,755 Eu nĂŁo fiz nada! 714 00:35:23,789 --> 00:35:25,056 - Ele nĂŁo fez nada. - NĂłs nĂŁo fizemos-- 715 00:35:25,357 --> 00:35:26,525 Ele terminou Nada errado! 716 00:35:26,558 --> 00:35:28,026 Faça agora! Faça agora! 717 00:35:29,795 --> 00:35:30,896 Eu nĂŁo fiz nada! 718 00:35:32,864 --> 00:35:34,466 VocĂȘ nĂŁo vai Afaste -se disso! 719 00:35:38,604 --> 00:35:40,206 - VocĂȘ Ă© aquele policial. 720 00:35:40,239 --> 00:35:41,340 - Feche a boca da boca! 721 00:35:41,373 --> 00:35:42,508 - Quer sair aqui? - Parar! 722 00:35:42,541 --> 00:35:44,776 Temos que descobrir o que O maldito parasita Ă©. 723 00:35:44,810 --> 00:35:46,412 - VocĂȘ saiu! 724 00:35:46,445 --> 00:35:47,346 - VocĂȘ calou a boca? 725 00:35:47,379 --> 00:35:48,847 A foda criança estava no banco de trĂĄs! 726 00:35:48,880 --> 00:35:50,081 Ele foi dar uma arma! 727 00:35:50,115 --> 00:35:51,283 Ele foi para o seu registro. 728 00:35:51,317 --> 00:35:52,884 - seu porco porra! - Olha, olhe, olhe. 729 00:35:52,918 --> 00:35:54,686 Eles tĂȘm algo sobre todos nĂłs. 730 00:35:54,720 --> 00:35:56,054 Cale a boca por um segundo e ouça. 731 00:35:56,087 --> 00:35:57,889 - Eu nĂŁo fiz nada. - Aguentar. Apenas ouça. 732 00:35:57,923 --> 00:35:59,425 VocĂȘ quer que seu filho viva? 733 00:35:59,458 --> 00:36:01,059 Admita. VocĂȘ Ă© medo de pessoas negras. 734 00:36:01,593 --> 00:36:02,594 NĂŁo tenho medo dos negros. 735 00:36:02,628 --> 00:36:06,031 Eu cresci no mesmo vizinhança! OK? 736 00:36:06,064 --> 00:36:08,500 Eu acabei de fazer diferente escolhas do que alguns de nĂłs. 737 00:36:09,568 --> 00:36:10,902 OK. Ouça, ouça, ouça. 738 00:36:10,936 --> 00:36:12,204 Eu sei qual Ă© a resposta. 739 00:36:12,238 --> 00:36:13,272 Eu sei! 740 00:36:13,305 --> 00:36:15,274 HĂĄ seis criminosos aqui e um policial! 741 00:36:17,075 --> 00:36:19,445 Essa Ă© a porra Parasita ali! 742 00:36:25,351 --> 00:36:27,553 - Eu nĂŁo dou a mĂ­nima. - Cara, ouça, cara! 743 00:36:27,586 --> 00:36:29,588 Todos nĂłs vamos morrer se vocĂȘ Os caras param de mijar! 744 00:36:31,357 --> 00:36:32,391 Cale-se! 745 00:37:09,295 --> 00:37:11,530 VocĂȘ fez Deixe Angelica Warren no 746 00:37:11,563 --> 00:37:15,534 chĂŁo em um Alleyway em 10 de agosto? 747 00:37:17,703 --> 00:37:18,537 Talvez. 748 00:37:21,172 --> 00:37:24,510 E fez isso A escolha resulta em sua morte? 749 00:37:24,543 --> 00:37:25,677 Maldito, hein? 750 00:37:25,877 --> 00:37:27,245 É assim que vocĂȘs Faça aqui, hein? 751 00:37:28,013 --> 00:37:29,681 O que Ă© isso? Um presente? 752 00:37:31,717 --> 00:37:34,486 Responda Ă  pergunta, Sr. Lozano. 753 00:37:35,554 --> 00:37:36,588 Vou te dizer o que, vocĂȘ 754 00:37:37,188 --> 00:37:38,524 trabalha comigo primeiro, certo? 755 00:37:40,191 --> 00:37:41,360 DĂȘ um beijo no papai. 756 00:37:45,864 --> 00:37:47,232 Que diabos Ă© isso, hein? 757 00:37:48,266 --> 00:37:49,601 O que diabos estĂĄ acontecendo aqui? 758 00:37:50,602 --> 00:37:52,538 Fez essa escolha resultar em sua morte? 759 00:37:56,207 --> 00:37:57,843 Ele nĂŁo tem alma. 760 00:37:57,876 --> 00:37:59,545 Essa Ă© minha filha! 761 00:38:03,582 --> 00:38:04,950 Ele nĂŁo tem alma. 762 00:38:05,250 --> 00:38:06,785 Essa Ă© minha filha! 763 00:38:10,188 --> 00:38:11,623 Sim, eu vendi a merda, cara. 764 00:38:11,923 --> 00:38:13,359 O que isso tem que fazer com isso? 765 00:38:14,793 --> 00:38:15,894 O que Ă© isso? 766 00:38:27,105 --> 00:38:29,040 - Faça agora! - NĂŁo! 767 00:38:31,142 --> 00:38:32,878 Eu disse a ele para Mostre -me suas mĂŁos! 768 00:38:42,087 --> 00:38:42,921 Oh. 769 00:38:46,324 --> 00:38:47,659 Afaste -se, ok? 770 00:38:50,261 --> 00:38:53,432 Oh meu Deus. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 771 00:38:53,899 --> 00:38:55,000 Que diabos, que diabos? 772 00:38:55,300 --> 00:38:56,935 Oh! O que? 773 00:38:58,069 --> 00:39:00,572 Oh. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 774 00:39:02,974 --> 00:39:04,443 NĂŁo. NĂŁo. NĂŁo! 775 00:39:04,676 --> 00:39:05,877 Eca! 776 00:39:05,911 --> 00:39:08,013 Oh Deus, foda -se! 777 00:39:08,313 --> 00:39:11,983 Oh! Que-- Que diabos? 778 00:39:13,118 --> 00:39:14,285 Quem Ă© vocĂȘ? 779 00:39:20,125 --> 00:39:21,527 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 780 00:39:23,929 --> 00:39:25,797 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 781 00:39:26,965 --> 00:39:29,334 Eu pensei que ele me mostraria suas mĂŁos! 782 00:39:31,970 --> 00:39:33,839 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 783 00:39:40,679 --> 00:39:43,048 - Oficial! - Eu nĂŁo fiz nada. 784 00:39:43,682 --> 00:39:45,183 Deixe -me em paz! 785 00:39:48,520 --> 00:39:49,421 Randall. 786 00:39:49,455 --> 00:39:51,022 Eu nĂŁo fiz nada! 787 00:39:51,056 --> 00:39:53,191 Foi baleado e morto por oficial-- 788 00:39:53,224 --> 00:39:55,326 - VocĂȘ sabe o que? NĂŁo Ă© brincadeira. - Apenas fique calmo. 789 00:39:55,360 --> 00:39:56,828 Vamos voltar para casa em segurança. 790 00:39:56,862 --> 00:39:59,565 Eu preciso avisĂĄ -lo eu tenho um Gun Legal licenciada no carro. 791 00:39:59,865 --> 00:40:01,199 Boa tarde, oficial. 792 00:40:01,232 --> 00:40:03,168 - Mostre -me suas mĂŁos! - Que porra? 793 00:40:03,201 --> 00:40:04,369 Por que vocĂȘ estĂĄ apontando Uma arma para nĂłs? 794 00:40:07,906 --> 00:40:09,340 Eu nĂŁo fiz nada! 795 00:40:14,379 --> 00:40:15,614 Guarde o telefone! 796 00:40:15,647 --> 00:40:16,915 Coloque suas mĂŁos no painel! 797 00:40:31,863 --> 00:40:33,665 Deus, me perdoe. 798 00:40:40,539 --> 00:40:42,541 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 799 00:41:06,397 --> 00:41:10,268 - Mate o parasita. - deve responder Ă  pergunta. 800 00:41:10,301 --> 00:41:12,704 VocĂȘ jĂĄ Finalmente viu a verdade? 801 00:41:27,118 --> 00:41:30,889 Sua habilidade trarĂĄ Ăłtima Valor da causa, Mohammed. 802 00:41:30,922 --> 00:41:32,958 Eu nĂŁo quero nada disso. 803 00:41:36,895 --> 00:41:39,130 Milhares de nossos irmĂŁos 804 00:41:39,164 --> 00:41:40,799 foram mortos, Mohammed. 805 00:41:41,967 --> 00:41:43,535 Eles o humilharam. 806 00:41:43,569 --> 00:41:44,636 Eles terem traĂ­do vocĂȘ. 807 00:41:46,171 --> 00:41:47,839 VocĂȘ deve ir mais longe para 808 00:41:48,106 --> 00:41:50,842 ganhar sua liberdade, Mohammed. 809 00:41:52,978 --> 00:41:54,479 Eu quero os bastardos! 810 00:41:54,946 --> 00:41:58,083 É hora de vocĂȘ entre em seu destino 811 00:41:58,917 --> 00:42:01,252 onde atĂ© a morte pode ser uma opção. 812 00:42:02,120 --> 00:42:04,122 Todos nĂłs devemos fazer nossa parte. 813 00:42:04,355 --> 00:42:05,657 Foda -se! 814 00:42:08,426 --> 00:42:12,230 Usher em uma nova era Onde 815 00:42:12,263 --> 00:42:13,832 o IslĂŁ Ă© respeitado e sem dĂșvida. 816 00:42:18,804 --> 00:42:21,372 VocĂȘ jĂĄ jĂĄ VocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 817 00:42:31,016 --> 00:42:36,021 É o seu destino. 818 00:42:36,054 --> 00:42:38,056 VocĂȘ jĂĄ pensou que vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 819 00:42:38,489 --> 00:42:39,991 Eu me sinto como se eu poderia matar alguĂ©m. 820 00:42:46,164 --> 00:42:47,065 Suficiente! 821 00:42:48,667 --> 00:42:51,002 VocĂȘ jĂĄ pensou que vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 822 00:42:51,402 --> 00:42:53,639 - Sim. - Mate todos eles. 823 00:42:54,239 --> 00:42:56,141 NĂŁo tem havido um O dia que 824 00:42:56,174 --> 00:42:57,175 passou desde que ela estava morta. 825 00:43:00,545 --> 00:43:01,512 - NĂŁo escute. - VocĂȘ jĂĄ? 826 00:43:01,747 --> 00:43:02,547 Sim. 827 00:43:03,581 --> 00:43:04,515 Eles estĂŁo mentindo para vocĂȘ. 828 00:43:04,549 --> 00:43:05,717 Eles estĂŁo testando vocĂȘ. 829 00:43:06,184 --> 00:43:07,986 Faça o que for preciso. 830 00:43:10,221 --> 00:43:13,358 VocĂȘ vai fazer O que for preciso? 831 00:43:15,861 --> 00:43:16,995 HĂĄ apenas Uma pessoa para 832 00:43:17,028 --> 00:43:18,296 culpar por eu estar aqui, cara. 833 00:43:18,329 --> 00:43:19,931 EntĂŁo, sim, estou pronto. 834 00:43:23,268 --> 00:43:24,269 VocĂȘ poderia? 835 00:43:28,539 --> 00:43:30,575 Responda Ă  pergunta, Sr. Ramirez. 836 00:43:31,843 --> 00:43:32,744 Sim. 837 00:43:37,082 --> 00:43:38,917 Lembre -se da sua raiva. 838 00:43:39,851 --> 00:43:41,920 Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed. 839 00:43:42,854 --> 00:43:46,191 - NĂŁo. - VocĂȘ sabe o que fazer. 840 00:43:48,393 --> 00:43:50,729 Diga -me quem Ă© vocĂȘ! 841 00:43:51,462 --> 00:43:53,064 O que diabos Ă© isso? 842 00:43:53,098 --> 00:43:54,299 Seu filho da puta! 843 00:44:09,114 --> 00:44:09,981 Oh, foda -se! 844 00:44:12,150 --> 00:44:14,753 VocĂȘ sabe o que fazer. 845 00:44:33,304 --> 00:44:34,973 Lembre -se da sua raiva. 846 00:44:35,807 --> 00:44:38,109 Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed. 847 00:45:03,034 --> 00:45:05,036 Eu sĂł quero minha vida para significar algo. 848 00:45:06,637 --> 00:45:09,607 Talvez vocĂȘ finalmente vi a verdade. 849 00:45:15,881 --> 00:45:16,815 Vamos ver. 850 00:45:19,050 --> 00:45:21,386 35 minutos restantes. 851 00:45:21,787 --> 00:45:22,788 Acorde, seu filho da puta. 852 00:45:22,821 --> 00:45:23,654 Acordar! 853 00:45:24,289 --> 00:45:25,791 - Acordar. - O que acabou de acontecer aqui? 854 00:45:27,292 --> 00:45:28,393 Onde diabos estamos? 855 00:45:28,426 --> 00:45:29,961 Eles sabiam tudo que eu estava pensando. 856 00:45:35,801 --> 00:45:38,003 Milhares de nossos irmĂŁos 857 00:45:38,036 --> 00:45:40,038 foram mortos, Mohammed. 858 00:45:41,006 --> 00:45:42,573 Eles o humilharam. 859 00:45:43,674 --> 00:45:45,143 Eles terem traĂ­do vocĂȘ. 860 00:45:45,643 --> 00:45:47,412 Como vocĂȘ estĂĄ bem com isso? 861 00:45:48,013 --> 00:45:50,615 É hora de vocĂȘ entre em seu destino. 862 00:45:50,648 --> 00:45:52,017 VocĂȘ nĂŁo- vocĂȘ conhece esse cara? 863 00:45:52,050 --> 00:45:53,852 Mas atĂ© A morte pode ser uma opção. 864 00:45:54,820 --> 00:45:55,821 VocĂȘ conhece essa voz? 865 00:45:55,854 --> 00:45:57,055 Devemos Todos desempenham nossa 866 00:45:57,555 --> 00:45:59,991 parte inaugurando uma nova era do homem. 867 00:46:00,025 --> 00:46:00,926 Por que vocĂȘ estĂĄ com medo, mano? 868 00:46:01,226 --> 00:46:04,329 Onde estĂĄ o IslĂŁ respeitado sem questionar-- 869 00:46:04,362 --> 00:46:06,998 - NĂŁo chegue mais perto. - Allahu Akbar. 870 00:46:08,699 --> 00:46:10,335 - VocĂȘ conhece essa voz? - Allahu Akbar? 871 00:46:11,369 --> 00:46:12,537 Isso significa que Deus Ă© grande. 872 00:46:12,570 --> 00:46:14,605 Matar pessoas inocentes. 873 00:46:15,841 --> 00:46:17,442 O que vocĂȘ sabe sobre matando inocentes? 874 00:46:20,045 --> 00:46:21,179 Libere -me! 875 00:46:21,612 --> 00:46:24,082 VocĂȘ diz a esses negros de areia Infestando 876 00:46:24,282 --> 00:46:26,017 meu paĂ­s, eu vou colocar o Medo de Deus neles 877 00:46:26,551 --> 00:46:28,386 A maneira como eles colocam medo em pessoas inocentes 878 00:46:28,419 --> 00:46:29,720 Todo maldito dia. 879 00:46:29,955 --> 00:46:32,057 - bem aqui. - NĂŁo! 880 00:46:32,290 --> 00:46:33,591 QuĂŁo grande Ă© essa porra da vadia? 881 00:46:33,624 --> 00:46:34,759 Eles vieram atrĂĄs de mim. 882 00:46:36,061 --> 00:46:37,595 VocĂȘ nĂŁo tem permissĂŁo para Volte aqui novamente! 883 00:46:37,628 --> 00:46:39,064 NĂŁo estamos aqui para vocĂȘ. Estamos aqui para ele. 884 00:46:39,097 --> 00:46:40,365 - Fique foda! - E minha esposa! 885 00:46:40,398 --> 00:46:41,399 Deixar! 886 00:46:41,432 --> 00:46:42,533 - Desligue! - Sair! 887 00:46:43,134 --> 00:46:44,802 Desligue! 888 00:46:45,570 --> 00:46:47,338 NĂŁo! 889 00:46:50,208 --> 00:46:51,576 Somayeh! 890 00:46:54,379 --> 00:46:56,014 - Saia de mim! - NĂŁo! 891 00:46:56,047 --> 00:46:57,015 - foda -se! - VĂĄ agora! 892 00:46:57,048 --> 00:46:58,483 Foda -se por me fazer fazer isso! 893 00:47:04,489 --> 00:47:05,756 Eu poderia ter parou -os. 894 00:47:05,790 --> 00:47:06,791 VocĂȘ conhece essa voz? 895 00:47:07,158 --> 00:47:08,626 NĂŁo, nĂŁo fique tambĂ©m fechar! 896 00:47:08,659 --> 00:47:09,727 Faça isso. Faça isso! 897 00:47:09,760 --> 00:47:10,795 - Diga -me que vocĂȘ conhece essa voz! - Fique longe de mim! 898 00:47:10,828 --> 00:47:12,030 Ei, ei, ei. 899 00:47:12,063 --> 00:47:13,464 Backup. Backup. Backup. 900 00:47:13,498 --> 00:47:15,100 - Uau, whoa, whoa. - Acalmar. 901 00:47:15,133 --> 00:47:16,767 Eu fui empurrado por a sociedade ocidental 902 00:47:16,801 --> 00:47:18,136 Desde o dia em que nasci. 903 00:47:20,105 --> 00:47:22,607 Eu fui visto como se eu fosse algum tipo de monstro. 904 00:47:24,275 --> 00:47:27,112 Depois que eles a mataram, Eles apenas continuaram me provocando. 905 00:47:29,447 --> 00:47:31,149 Eu sabia que nunca acabaria 906 00:47:32,850 --> 00:47:34,319 A menos que eu os tenha pagado, 907 00:47:35,153 --> 00:47:36,087 todos eles. 908 00:47:36,521 --> 00:47:37,755 Minha Ășnica saĂ­da foi-- 909 00:47:40,158 --> 00:47:41,859 Eu disse que eles estavam me testando. 910 00:47:43,628 --> 00:47:45,796 VocĂȘ deve ir mais longe 911 00:47:46,297 --> 00:47:49,700 Para ganhar sua liberdade, Mohammed. 912 00:47:52,703 --> 00:47:53,671 NĂŁo. 913 00:48:01,779 --> 00:48:02,847 Oh, eu entendo. 914 00:48:02,880 --> 00:48:04,149 VocĂȘ quer ser o garoto -propaganda. 915 00:48:04,515 --> 00:48:05,616 VocĂȘ quer importar. 916 00:48:05,650 --> 00:48:07,018 - O que vocĂȘ estĂĄ; um terrorista? - NĂŁo o toque. 917 00:48:07,052 --> 00:48:08,086 Ele precisa ser o Ășnico a morrer. 918 00:48:09,254 --> 00:48:10,255 - Sim, exatamente. - VocĂȘ Ă© um terrorista? 919 00:48:10,288 --> 00:48:11,356 - Pessoal. - Eu nĂŁo sou um terrorista. 920 00:48:13,124 --> 00:48:13,992 Foda -se! 921 00:48:14,025 --> 00:48:15,026 Onde estava sua justiça 922 00:48:15,060 --> 00:48:16,962 quando meu povo estava abatido na SĂ­ria? 923 00:48:17,195 --> 00:48:19,064 E vocĂȘ se pergunta por que Eu uso o colete? 924 00:48:19,330 --> 00:48:20,498 Por que procuro vingança? 925 00:48:20,531 --> 00:48:21,532 Faça dele o mĂĄrtir. 926 00:48:21,566 --> 00:48:22,800 VocĂȘ queria isso Merda de qualquer maneira, cara. 927 00:48:22,833 --> 00:48:24,035 VocĂȘ sabe quem Ă© essa voz? 928 00:48:24,069 --> 00:48:26,371 - VocĂȘ quer que eu lute? - Acordar. 929 00:48:26,637 --> 00:48:29,407 Toda vez que lutamos, Somos instruĂ­dos a acordar. 930 00:48:29,874 --> 00:48:31,209 EntĂŁo, qual Ă© o padrĂŁo? 931 00:48:31,242 --> 00:48:32,677 O padrĂŁo Ă© outra coisa. 932 00:48:32,710 --> 00:48:33,744 OK. 933 00:48:34,379 --> 00:48:35,947 O padrĂŁo Ă© a escolha. 934 00:48:35,981 --> 00:48:37,182 - Olhar. - como ele disse. 935 00:48:37,215 --> 00:48:38,683 - Olha, olhe, olhe. - O padrĂŁo Ă© a escolha. 936 00:48:40,251 --> 00:48:43,321 VocĂȘ deve escolher ou morrer. 937 00:48:45,223 --> 00:48:47,492 E se o parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs? 938 00:48:47,993 --> 00:48:51,562 E se nada disso, mesmo Esses filhos da puta 939 00:48:51,596 --> 00:48:53,064 na mĂĄscara, nada disso Ă© O que achamos que Ă©? 940 00:48:53,098 --> 00:48:54,865 Ele disse que temos que Mude a maneira como pensamos. 941 00:48:54,899 --> 00:48:56,734 Certo? Esse Ă© o maldito jogo. 942 00:48:56,767 --> 00:48:58,336 E essa Ă© a resposta Eles estĂŁo procurando. 943 00:48:59,837 --> 00:49:01,006 Esse Ă© o nosso ingresso para fora aqui. 944 00:49:01,039 --> 00:49:02,473 Ele estĂĄ certo. Ouça essa merda, cara. 945 00:49:02,507 --> 00:49:03,908 E se o Parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs? 946 00:49:03,941 --> 00:49:05,076 - Isso Ă© um começo. - Tudo bem, cara. 947 00:49:05,110 --> 00:49:06,244 VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir, entĂŁo 948 00:49:06,277 --> 00:49:07,112 somos todos vai morrer, tudo bem? 949 00:49:07,312 --> 00:49:08,980 Talvez seja um começo. E vocĂȘ? 950 00:49:09,014 --> 00:49:10,148 Tem que ser algo mais acontecendo. 951 00:49:10,181 --> 00:49:11,649 Esse cara tem algum tipo de motivo oculto. 952 00:49:11,682 --> 00:49:12,984 Olha, eu nĂŁo quero nada disso. 953 00:49:13,018 --> 00:49:14,252 Eu vou te contar pessoal O que eu sei, cara. 954 00:49:14,285 --> 00:49:15,953 A conversa nĂŁo vai Tire -nos daqui. 955 00:49:16,387 --> 00:49:17,655 Cara, nĂŁo hĂĄ como foder como todos 956 00:49:17,688 --> 00:49:18,990 estamos ficando fora aqui vivo, cara. 957 00:49:19,024 --> 00:49:21,092 Meu ponto Ă©, se vocĂȘ Olhe para nĂłs 958 00:49:21,126 --> 00:49:22,260 nesta sala, o que estamos fazendo? 959 00:49:22,293 --> 00:49:23,361 Uma resposta, uma pessoa. 960 00:49:23,394 --> 00:49:24,862 NĂŁo vocĂȘ. Diga -me uma pessoa. 961 00:49:24,895 --> 00:49:25,930 O que todos estamos fazendo? 962 00:49:27,032 --> 00:49:28,733 - discutindo. - Ok, o que o resto 963 00:49:28,766 --> 00:49:30,435 do mundo faz o tempo todo? 964 00:49:33,038 --> 00:49:35,540 Cara, como uma raça, o que fazemos? 965 00:49:35,573 --> 00:49:38,143 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como relaciona? Temer. 966 00:49:38,376 --> 00:49:39,777 E por que vocĂȘ matou aquele homem? 967 00:49:40,645 --> 00:49:41,646 VocĂȘ estava com medo. 968 00:49:43,581 --> 00:49:45,083 Por que nĂłs? 969 00:49:45,116 --> 00:49:46,717 A decisĂŁo que VocĂȘ fez, vocĂȘ fez de medo. 970 00:49:46,751 --> 00:49:48,353 O padrĂŁo estĂĄ enraizado no medo. 971 00:49:48,386 --> 00:49:49,620 Mas nĂłs pensamos que nĂłs sabia quem ele era. 972 00:49:49,654 --> 00:49:51,789 Todo mundo expressou o medo deles em relação a ele. 973 00:49:52,257 --> 00:49:53,491 EntĂŁo a mesma coisa com ele. 974 00:49:53,758 --> 00:49:55,093 Agora vocĂȘs dois uns com os outros. 975 00:49:55,426 --> 00:49:57,762 EntĂŁo, se o parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs. 976 00:49:57,795 --> 00:49:59,264 Ele sĂł nos queria pensar que era. 977 00:49:59,297 --> 00:50:01,166 NĂłs apenas assumimos que era. 978 00:50:05,403 --> 00:50:08,005 VocĂȘ deve Mate o parasita. 979 00:50:10,975 --> 00:50:13,144 E se nada disso É o que achamos que Ă©? 980 00:50:13,178 --> 00:50:14,645 E se nĂŁo formos Realmente preso aqui? 981 00:50:14,679 --> 00:50:15,780 Estamos presos aqui da mesma maneira 982 00:50:15,813 --> 00:50:17,482 que somos Preso por nossas mentes. 983 00:50:17,515 --> 00:50:19,350 Para realmente ganhar sua liberdade. 984 00:50:19,817 --> 00:50:21,352 VocĂȘ deve ir mais longe. 985 00:50:23,821 --> 00:50:25,990 Cartwright disse a mulher contou a ele sobre a guerra chegando. 986 00:50:26,291 --> 00:50:27,658 A guerra da mente. Certo? 987 00:50:30,161 --> 00:50:32,263 E se o parasita Ă© realmente a mente? 988 00:50:32,763 --> 00:50:33,664 Exatamente. 989 00:50:33,698 --> 00:50:35,100 EntĂŁo, essas palavras do deserto, o 990 00:50:35,466 --> 00:50:36,801 que elas significam para cada alma? 991 00:50:36,834 --> 00:50:38,336 - Parasita significa mente. - O que isso significa? 992 00:50:39,670 --> 00:50:40,771 Os padrĂ”es de pensamentos. 993 00:50:41,172 --> 00:50:42,807 Tem que ser o Ciclo que temos que quebrar. 994 00:50:43,141 --> 00:50:45,076 Esse Ă© o maldito jogo. É isso. 995 00:50:45,110 --> 00:50:47,178 Continua voltando para A mesma coisa, certo? 996 00:50:47,378 --> 00:50:48,613 Melhor ideia. O que mais Ă©? 997 00:50:49,147 --> 00:50:50,248 Apenas fique comigo. 998 00:50:50,281 --> 00:50:51,249 Estamos mudando porque estamos 999 00:50:51,282 --> 00:50:53,118 realmente ouvindo um ao outro. 1000 00:50:53,151 --> 00:50:54,252 AlguĂ©m estĂĄ comigo? 1001 00:50:54,285 --> 00:50:55,953 - Estou com vocĂȘ. - Estou com vocĂȘ. Ele estĂĄ certo. 1002 00:50:57,122 --> 00:50:58,523 - Estou com vocĂȘ. - Eles estĂŁo nos interpretando. 1003 00:50:58,956 --> 00:51:00,591 - OK. - OK. 1004 00:51:00,625 --> 00:51:03,027 Mas eles tĂȘm pessoas que nos preocupamos, ok? 1005 00:51:03,060 --> 00:51:04,995 Eles tĂȘm, eles Pode chegar ao meu filho. 1006 00:51:05,029 --> 00:51:06,264 Bem, o que seria VocĂȘ diz para isso? 1007 00:51:06,297 --> 00:51:07,798 EntĂŁo precisamos descobrir isso saiu. NĂŁo temos tempo. 1008 00:51:07,832 --> 00:51:09,534 Temos que descobrir fora da resposta, ok? 1009 00:51:09,567 --> 00:51:10,601 Ei, obrigado. 1010 00:51:10,635 --> 00:51:11,636 O que vocĂȘ estĂĄ? O que VocĂȘ vai fazer? 1011 00:51:11,669 --> 00:51:14,105 VocĂȘ deve escolher ou morrer. 1012 00:51:14,139 --> 00:51:15,606 Estamos indo em cĂ­rculos, cara. CĂ­rculos! 1013 00:51:15,640 --> 00:51:16,674 VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir. 1014 00:51:16,707 --> 00:51:17,708 EntĂŁo todos nĂłs vamos morrer! 1015 00:51:19,177 --> 00:51:21,579 Filho, vocĂȘ vai liderar nĂłs para o tĂșmulo, cara. 1016 00:51:22,180 --> 00:51:23,548 Eu acho que ele gosta de algo. 1017 00:51:23,748 --> 00:51:25,049 - Sim? - Vamos lĂĄ, pessoal. 1018 00:51:25,082 --> 00:51:27,385 - Ele Ă© uma aberração, cara. - Vamos morrer aqui. 1019 00:51:27,418 --> 00:51:29,454 - Vamos nos livrar dele. - Se continuarmos fazendo isso. 1020 00:51:29,487 --> 00:51:31,656 Isso Ă© ridĂ­culo! 1021 00:51:32,557 --> 00:51:33,524 SilĂȘncio. 1022 00:51:52,277 --> 00:51:54,078 - Ah! - Oh, tudo bem. 1023 00:51:54,745 --> 00:51:56,647 VocĂȘs vĂŁo ter para parar de fazer isso. 1024 00:51:56,681 --> 00:51:58,048 - VocĂȘ sabe? - Oh. 1025 00:51:58,249 --> 00:52:00,084 Estou ficando muito cansado de vocĂȘ! 1026 00:52:00,351 --> 00:52:02,553 Me chocando quando estou nĂŁo fazendo nada. 1027 00:52:02,587 --> 00:52:03,721 Isso estĂĄ ficando real Fodendo diversĂŁo, caras! 1028 00:52:05,356 --> 00:52:06,524 Somos ratos em uma gaiola. 1029 00:52:08,025 --> 00:52:09,394 Gente, vocĂȘ nĂŁo vĂȘ O que estĂĄ acontecendo aqui? 1030 00:52:09,427 --> 00:52:10,561 NĂŁo Ă© uma coisa maldita. 1031 00:52:10,895 --> 00:52:12,497 VocĂȘs sĂł querem para pular no mal. 1032 00:52:12,530 --> 00:52:13,564 E o bom? 1033 00:52:13,764 --> 00:52:15,233 VocĂȘ tem uma criança que vocĂȘ ama. 1034 00:52:15,700 --> 00:52:16,901 Isso nĂŁo Ă© bom? 1035 00:52:17,568 --> 00:52:19,069 VocĂȘ tem uma noiva que vocĂȘ 1036 00:52:19,103 --> 00:52:20,538 se importa com isso fora aqui para. 1037 00:52:20,571 --> 00:52:21,972 HĂĄ algo vocĂȘ acredita em o suficiente 1038 00:52:22,273 --> 00:52:23,741 para que esteja disposto morrer por isso. 1039 00:52:25,243 --> 00:52:27,245 Ele colocou sua vida em A linha para vocĂȘ, cara. 1040 00:52:28,078 --> 00:52:29,280 VocĂȘs nĂŁo vĂȘem isso? 1041 00:52:29,747 --> 00:52:31,349 Estamos apenas alimentando o Ăłdio. 1042 00:52:31,382 --> 00:52:32,883 NĂŁo estamos mudando nada. 1043 00:52:34,885 --> 00:52:36,120 VocĂȘ disse que Ă© um jogo, certo? 1044 00:52:36,153 --> 00:52:37,388 Eles estĂŁo assistindo como nĂłs jogamos. 1045 00:52:37,788 --> 00:52:38,789 Talvez seja isso. 1046 00:52:40,758 --> 00:52:43,294 Quantos homens teriam vindo Aqui e se separou? 1047 00:52:47,164 --> 00:52:48,433 Vire isso! 1048 00:52:48,666 --> 00:52:50,435 Eles querem nos ver quebrar esse padrĂŁo. 1049 00:52:51,336 --> 00:52:52,737 Eu acho que ele estĂĄ no algo. 1050 00:52:53,003 --> 00:52:54,272 Mas por que? 1051 00:52:54,305 --> 00:52:55,906 Eles estĂŁo tentando Mude o jogo aqui. 1052 00:52:56,307 --> 00:52:58,876 Ele disse que esta organização Ă© maior que nĂłs. 1053 00:52:58,909 --> 00:53:00,177 EntĂŁo, se aceitarmos isso, entĂŁo talvez 1054 00:53:00,445 --> 00:53:02,380 estejamos no caminho para a justiça. 1055 00:53:02,413 --> 00:53:03,914 Talvez seja isso Devemos fazer. 1056 00:53:03,948 --> 00:53:05,750 É porque aĂ­ Somos um milhĂŁo de nĂłs. 1057 00:53:05,950 --> 00:53:07,452 NĂłs apenas representamos O que estĂĄ lĂĄ em cima. 1058 00:53:08,353 --> 00:53:09,954 Se pudermos fazer um Mudança, eles tambĂ©m podem. 1059 00:53:09,987 --> 00:53:10,955 Talvez seja isso. 1060 00:53:11,489 --> 00:53:14,925 Eles disseram que estavam testando Para ver se merecemos viver. 1061 00:53:15,460 --> 00:53:19,264 NĂŁo quem merece morrer Mas por que merecemos viver? 1062 00:53:19,297 --> 00:53:21,266 E o que eles querem Ă© uma confissĂŁo. 1063 00:53:21,832 --> 00:53:24,269 Eles estĂŁo testando nĂłs para ver o que fazemos! 1064 00:53:24,969 --> 00:53:26,837 Eles realmente nĂŁo disseram nĂłs para nos matar. 1065 00:53:26,871 --> 00:53:28,138 NĂłs trouxemos isso Ă  tona. 1066 00:53:28,706 --> 00:53:30,475 - Eles apenas nos libertaram. - Pense bem. 1067 00:53:30,508 --> 00:53:32,743 Cada vez que tentamos matar Ficamos chocados. 1068 00:53:32,777 --> 00:53:33,978 Eles estĂŁo tentando nos impedir. 1069 00:53:34,011 --> 00:53:35,380 Eles estĂŁo tentando nos mostrar. 1070 00:53:36,447 --> 00:53:38,048 Se vocĂȘ estĂĄ errado, Estamos fazendo do meu jeito. 1071 00:53:38,316 --> 00:53:39,450 Estamos voltando para uma votação. 1072 00:53:39,684 --> 00:53:40,885 - Um de nĂłs morre-- - VocĂȘ nĂŁo pode pensar assim. 1073 00:53:40,918 --> 00:53:42,353 - Para salvar todos nĂłs. - Precisamos ser all-in. 1074 00:53:42,387 --> 00:53:45,323 - Por que nĂłs? - Acordar. 1075 00:53:47,492 --> 00:53:49,460 Isso significa que estamos mudando O jogo agora, meninos. 1076 00:53:49,494 --> 00:53:50,428 Estamos mudando isso. 1077 00:53:50,461 --> 00:53:51,962 Talvez nĂŁo seja isso HĂĄ uma resposta. 1078 00:53:52,330 --> 00:53:54,532 Talvez seja isso Esta Ă© a resposta. 1079 00:53:54,965 --> 00:53:56,534 Ele nos deu a resposta no começo. 1080 00:53:56,567 --> 00:53:57,968 Ele nos deu o resposta no começo. 1081 00:53:58,002 --> 00:53:59,236 Estamos apenas lutando um ao outro. 1082 00:53:59,270 --> 00:54:02,006 VocĂȘ sabe, pela primeira vez, eu Tenho que concordar com o garoto branco. 1083 00:54:02,540 --> 00:54:04,642 - Sim. - Temos uma escolha, certo? 1084 00:54:06,911 --> 00:54:08,379 Terminamos de se odiar. 1085 00:54:09,347 --> 00:54:10,247 Essa Ă© a resposta. 1086 00:54:16,487 --> 00:54:17,755 Impressionante. 1087 00:54:21,359 --> 00:54:22,527 VocĂȘs viam isso? 1088 00:54:22,560 --> 00:54:24,962 - Impressionante. - Huh? Posso obter um pouco de amor? 1089 00:54:24,995 --> 00:54:26,897 - Oh meu Deus, Ă© isso. - E aĂ­? 1090 00:54:26,931 --> 00:54:29,033 - Estou feliz por estar aqui agora. - Oh sim! 1091 00:54:29,066 --> 00:54:30,167 Feliz! 1092 00:54:30,535 --> 00:54:31,836 VocĂȘs viam isso? 1093 00:54:31,869 --> 00:54:33,404 VocĂȘs viam isso? 1094 00:54:34,204 --> 00:54:36,273 Ainda fĂștil. 1095 00:54:37,007 --> 00:54:38,175 Huh? 1096 00:54:39,009 --> 00:54:41,412 VocĂȘ nĂŁo tem ganhou sua liberdade. 1097 00:54:42,246 --> 00:54:43,581 Essa tinha que ser a resposta certa. 1098 00:54:43,614 --> 00:54:46,183 VocĂȘ nĂŁo vai Sobreviva esta noite. 1099 00:54:47,051 --> 00:54:52,623 Mostre -me o que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 1100 00:54:53,558 --> 00:54:54,959 O que Ă© isso? 1101 00:54:56,193 --> 00:54:57,895 VocĂȘ foi avisado. 1102 00:54:58,095 --> 00:54:59,964 Nosso pai quem arte no 1103 00:55:00,264 --> 00:55:01,832 cĂ©u, sagrado Ă© teu nome. 1104 00:55:01,866 --> 00:55:03,734 - Ele Ă© um homem morto. - Teu reino vem. 1105 00:55:04,569 --> 00:55:05,870 Isso nĂŁo faz qualquer sentido. 1106 00:55:05,903 --> 00:55:06,937 Na terra. 1107 00:55:06,971 --> 00:55:08,773 Qual de nĂłs Ă© O pior de todos nĂłs? 1108 00:55:12,443 --> 00:55:16,781 Mostre -me a Ășnica resposta ou nĂłs NĂŁo sobreviverĂĄ esta noite. 1109 00:55:17,247 --> 00:55:18,749 EntĂŁo vocĂȘ acha que todos nĂłs estamos mortos 1110 00:55:18,783 --> 00:55:20,385 Se nĂŁo escolhermos Um de nĂłs para morrer? 1111 00:55:20,585 --> 00:55:22,420 Precisamente, temos que. 1112 00:55:24,422 --> 00:55:27,692 Caro Pai Celestial, eu Pergunte- Tanto faz. Deus. 1113 00:55:27,725 --> 00:55:29,460 VocĂȘ sabe o que? 1114 00:55:29,494 --> 00:55:31,829 - VocĂȘ sabe o que? Vou levĂĄ -lo. - Deixe importar-- 1115 00:55:32,730 --> 00:55:33,831 NĂŁo podemos apenas-- 1116 00:55:33,864 --> 00:55:35,966 Eu vou sair-- 1117 00:55:36,000 --> 00:55:37,368 Gente, nĂŁo podemos Apenas fale sobre isso. 1118 00:55:37,402 --> 00:55:38,436 Temos que viver isso. 1119 00:55:38,736 --> 00:55:39,904 Temos que mostrar isso. 1120 00:55:39,937 --> 00:55:41,406 Como vamos mostrar De dentro aqui, hein? 1121 00:55:41,772 --> 00:55:43,240 E se isso for Nossa segunda chance? 1122 00:55:43,273 --> 00:55:44,241 Temos que mostrar isso. 1123 00:55:45,643 --> 00:55:47,244 Eu nĂŁo sei se Estou certo ou errado, 1124 00:55:48,278 --> 00:55:50,280 Mas eu prefiro nĂŁo morrer com Ăłdio em meu coração. 1125 00:55:58,956 --> 00:56:00,625 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como o O jogo estĂĄ mudando agora? 1126 00:56:01,025 --> 00:56:01,959 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ? 1127 00:56:02,627 --> 00:56:04,429 NĂŁo hĂĄ mais esferas chegando aqui 1128 00:56:04,462 --> 00:56:07,297 jogando merda para nĂłs porque Estamos começando a derrotar isso. 1129 00:56:07,331 --> 00:56:08,933 NĂŁo estamos em cada um Mais gargantas. 1130 00:56:08,966 --> 00:56:10,501 Estamos ouvindo. Estamos mudando nossos pensamentos. 1131 00:56:10,535 --> 00:56:11,469 Obrigado. 1132 00:56:11,502 --> 00:56:13,003 Vou tentar ser digno disso. 1133 00:56:14,639 --> 00:56:16,474 O que estamos dispostos Para desistir de ser gratuito? 1134 00:56:18,543 --> 00:56:19,444 EntĂŁo foda -se. 1135 00:56:20,310 --> 00:56:21,512 Eu ia matar vocĂȘ. 1136 00:56:22,647 --> 00:56:24,281 E vocĂȘ teria sido justificado. 1137 00:56:26,183 --> 00:56:27,384 Eu conheço meu passado. 1138 00:56:28,385 --> 00:56:29,319 Eu sei o que me assombra. 1139 00:56:29,720 --> 00:56:31,422 Relatando o brutal assassinato do padre Spencer. 1140 00:56:31,456 --> 00:56:34,859 Estou me perguntando, por que vocĂȘ? 1141 00:56:35,225 --> 00:56:37,495 Segunda chance de tomar fora de toda 1142 00:56:37,895 --> 00:56:40,465 essa raiva na vida que perdi e ser justificado? 1143 00:56:40,731 --> 00:56:43,167 Eu nĂŁo posso deixar de pensar que Ă© O que eles querem que eu sinta. 1144 00:56:44,034 --> 00:56:45,703 Esse nĂŁo Ă© o fim da histĂłria. 1145 00:56:46,203 --> 00:56:47,371 Provavelmente Ă© por isso que estou aqui. 1146 00:56:47,404 --> 00:56:49,707 Eu peguei a arma e o encontrei. 1147 00:56:50,908 --> 00:56:52,510 Encontrei o homem que me abusou. 1148 00:56:52,910 --> 00:56:54,745 Se alguma coisa, pense sobre isso. 1149 00:56:55,212 --> 00:56:56,213 VocĂȘ nĂŁo acha que eu tinha? 1150 00:56:56,246 --> 00:56:57,381 Eu te amei. 1151 00:56:57,848 --> 00:56:58,683 Pai? 1152 00:57:07,525 --> 00:57:08,358 Pai? 1153 00:57:14,331 --> 00:57:15,165 Maldito. 1154 00:57:31,348 --> 00:57:32,382 Mas eu nĂŁo poderia fazer isso. 1155 00:57:34,084 --> 00:57:36,687 EntĂŁo agora eu ia para casa E eu ia me matar 1156 00:57:37,254 --> 00:57:42,459 Porque ele pegou tudo De mim e eu confiamos nele. 1157 00:57:43,894 --> 00:57:45,563 Ele destruiu minha vida inteira, 1158 00:57:46,964 --> 00:57:49,600 minha saĂșde e minha fĂ©. 1159 00:57:53,571 --> 00:57:56,406 Se nĂŁo para isso, Seja o que for, 1160 00:57:58,643 --> 00:57:59,544 Eu estaria morto. 1161 00:58:00,645 --> 00:58:05,816 Eu era um garoto tĂŁo feliz e Ele tirou tudo isso de mim. 1162 00:58:08,719 --> 00:58:10,921 Mas matar vocĂȘ nĂŁo vai me devolva minha vida 1163 00:58:13,658 --> 00:58:14,792 E eu te perdoo. 1164 00:58:15,926 --> 00:58:17,327 NĂŁo para vocĂȘ, mas para mim. 1165 00:58:19,263 --> 00:58:22,399 Eu imploro a Deus Ă s vezes para Remova tudo isso de mim. 1166 00:58:23,601 --> 00:58:25,402 Eu quero muito trazer paz 1167 00:58:27,938 --> 00:58:31,008 E, em vez disso, deixo a destruição. 1168 00:58:34,612 --> 00:58:36,513 VocĂȘ sabe o que eu-- Eu sou capaz? 1169 00:58:38,282 --> 00:58:39,984 Somos todos capazes de alguma coisa, ok? 1170 00:58:40,017 --> 00:58:42,620 VocĂȘ apenas para de machucar crianças 1171 00:58:44,321 --> 00:58:46,523 E vou parar de me machucar! 1172 00:58:48,325 --> 00:58:50,494 Gente, eu nĂŁo quero morrer sentindo -se assim. 1173 00:58:51,361 --> 00:58:52,129 VocĂȘ? 1174 00:58:53,297 --> 00:58:56,066 Estou tĂŁo maldito cansado de estar com raiva o tempo todo. 1175 00:58:56,100 --> 00:58:58,302 Estou com raiva meu toda a vida. 1176 00:59:09,680 --> 00:59:11,682 E ela disse: "NĂŁo Brinque com esse garoto. 1177 00:59:15,620 --> 00:59:16,486 "Ele nĂŁo Ă© como nĂłs." 1178 00:59:16,520 --> 00:59:18,088 10 minutos restantes. 1179 00:59:18,122 --> 00:59:19,189 Desde aquele dia, 1180 00:59:19,657 --> 00:59:22,326 Eu me odiava por ser diferente. 1181 00:59:24,328 --> 00:59:28,198 Crescendo eu fui divertido de Porque eu parecia diferente 1182 00:59:28,565 --> 00:59:30,801 Porque meu, meu o nome era diferente. 1183 00:59:35,706 --> 00:59:39,209 Eu fui puxado pelo A polĂ­cia gritou, espancada! 1184 00:59:39,877 --> 00:59:41,578 Mesmo que eu nĂŁo faça qualquer coisa errada, 1185 00:59:42,479 --> 00:59:45,349 Mas eu era um monstro na sociedade. 1186 00:59:51,856 --> 00:59:53,490 Eu queria me vingar. 1187 00:59:58,162 --> 01:00:02,332 Eu encontrei essas pessoas que me disse que a salvação estĂĄ prĂłxima. 1188 01:00:02,733 --> 01:00:04,334 Eu pensei que era a verdade. 1189 01:00:05,069 --> 01:00:06,203 Eu acreditei neles. 1190 01:00:07,705 --> 01:00:09,707 Eu havia perdido a fĂ© no povo, 1191 01:00:10,775 --> 01:00:14,011 no bem que eu conheci uma vez. 1192 01:00:16,580 --> 01:00:18,816 - foda -se! - eu aprendi a lutar 1193 01:00:18,849 --> 01:00:20,718 EntĂŁo eu poderia proteger Os que eu amo. 1194 01:00:21,185 --> 01:00:24,388 NĂŁo para isso. NĂŁo para eles para me usar como um peĂŁo. 1195 01:00:25,022 --> 01:00:26,290 Eu nĂŁo queria nada disso, 1196 01:00:26,891 --> 01:00:29,626 esse Ăłdio, nada disso! 1197 01:00:30,460 --> 01:00:31,561 Posso te dizer uma coisa? 1198 01:00:32,262 --> 01:00:34,064 VocĂȘ ficaria surpreso em quantas 1199 01:00:34,098 --> 01:00:35,733 pessoas simpatizam com onde vocĂȘ 1200 01:00:35,766 --> 01:00:37,201 vem e deixe -me explicar algo para vocĂȘ. 1201 01:00:38,068 --> 01:00:40,637 No 11 de setembro, eu estava em Manhattan, ok? 1202 01:00:41,571 --> 01:00:43,507 E eu sou um desses pessoas que simpatizariam 1203 01:00:43,540 --> 01:00:45,275 com onde vocĂȘ estĂĄ vindo da sua histĂłria. 1204 01:00:46,143 --> 01:00:49,947 Mas quando 3000 inocentes as pessoas 1205 01:00:50,815 --> 01:00:53,483 foram mortas em nome de tudo Bobagem 1206 01:00:53,918 --> 01:00:57,755 espiritual, vocĂȘ me perde, o simpatizante. 1207 01:00:57,788 --> 01:01:00,057 VocĂȘ me perde quando VocĂȘ faz essa merda! 1208 01:01:02,426 --> 01:01:03,961 VocĂȘ ouve o que Estou dizendo para vocĂȘ? 1209 01:01:04,228 --> 01:01:05,395 Isso nĂŁo Ă© amor. 1210 01:01:08,132 --> 01:01:09,466 O que vocĂȘ faz tem que dizer, professor? 1211 01:01:09,499 --> 01:01:10,434 Eu tive, 1212 01:01:14,004 --> 01:01:19,509 EntĂŁo este mentor de o meu algumas semanas atrĂĄs, 1213 01:01:19,810 --> 01:01:22,947 Ele continuou me ligando e Eu sabia que algo estava acontecendo, 1214 01:01:23,413 --> 01:01:27,017 Mas eu estava tĂŁo ocupado eu, eu NĂŁo levou isso a sĂ©rio 1215 01:01:27,451 --> 01:01:29,453 E ele poderia dizer que eu estava soprando -o. 1216 01:01:30,087 --> 01:01:33,357 Ele imaginou que eu nĂŁo me importava. 1217 01:01:34,624 --> 01:01:36,961 EntĂŁo um apĂłs o outro, Seu espĂ­rito falhou com ele. 1218 01:01:37,928 --> 01:01:39,329 A sociedade falhou com ele. 1219 01:01:40,464 --> 01:01:41,498 EntĂŁo eu falhei com ele. 1220 01:01:43,533 --> 01:01:46,503 E atĂ© o final da semana, Ele se pendurou. 1221 01:01:48,205 --> 01:01:50,808 Ele deixou uma esposa e dois crianças e isso Ă© comigo. 1222 01:01:52,442 --> 01:01:54,278 A culpa Ă© o razĂŁo pela qual estou aqui. 1223 01:01:54,478 --> 01:01:56,046 Eu poderia ter tentado mais 1224 01:01:56,546 --> 01:01:57,848 mudar de idĂ©ia. 1225 01:01:57,882 --> 01:01:59,016 Eu nĂŁo tive que-- 1226 01:01:59,283 --> 01:02:00,818 EntĂŁo, quando saĂ­mos aqui, 1227 01:02:01,852 --> 01:02:03,620 É sobre quebrar O padrĂŁo, certo? 1228 01:02:04,654 --> 01:02:05,790 Talvez seja isso que Ă©. 1229 01:02:05,823 --> 01:02:07,992 Temos que trazer isso lĂĄ fora 1230 01:02:09,193 --> 01:02:10,861 Para quebrar o ciclo Para outras pessoas. 1231 01:02:12,496 --> 01:02:13,530 Obrigado por isso. 1232 01:02:15,833 --> 01:02:19,503 Tudo bem, talvez eu nĂŁo fosse tĂŁo bom de um policial 1233 01:02:19,536 --> 01:02:20,637 Como eu poderia ter sido, 1234 01:02:22,539 --> 01:02:25,675 Mas eu nunca me supuses Para ser o bandido, tudo bem? 1235 01:02:25,709 --> 01:02:29,013 Quando, quando decidi Torne -se um policial, 1236 01:02:29,046 --> 01:02:31,148 Foi quando eu vi meu Pai batendo minha mĂŁe 1237 01:02:31,181 --> 01:02:33,017 E eu nĂŁo poderia fazer qualquer coisa sobre isso. 1238 01:02:34,184 --> 01:02:36,553 Eu estava impotente e desamparado. 1239 01:02:38,188 --> 01:02:40,290 E entĂŁo eu nĂŁo queria para ser mais isso. 1240 01:02:40,324 --> 01:02:42,326 Eu queria ajudar as pessoas, ok? 1241 01:02:43,527 --> 01:02:45,262 Eu queria proteger as pessoas. 1242 01:02:46,196 --> 01:02:47,364 EntĂŁo eu fiz o juramento. 1243 01:02:49,834 --> 01:02:51,701 Talvez depois de ouvir esses outros oficiais 1244 01:02:51,735 --> 01:02:54,939 Faça comentĂĄrios sobre "essas" pessoas, 1245 01:02:55,572 --> 01:02:57,507 todas essas pessoas dia apĂłs dia, 1246 01:02:57,541 --> 01:02:59,209 matando um ao outro, assassinando um ao outro. 1247 01:03:00,044 --> 01:03:01,211 Eu deixei isso afundar. 1248 01:03:02,446 --> 01:03:04,181 EntĂŁo sim, quando eu atirei naquele homem, 1249 01:03:06,050 --> 01:03:09,386 Quando eu peguei o dele Vida, eu estava com medo. 1250 01:03:11,755 --> 01:03:16,160 Eu estava com medo porque eu nem vi um ser humano 1251 01:03:16,193 --> 01:03:18,728 AtĂ© que eu olhei para o dele Olhos depois que eu atirei nele. 1252 01:03:20,697 --> 01:03:22,699 Antes disso, eu apenas vi o que eu temia. 1253 01:03:24,468 --> 01:03:26,871 Eu falhei no juramento que fiz 1254 01:03:27,371 --> 01:03:29,806 fingindo que nĂŁo Torne -se racista. 1255 01:03:30,374 --> 01:03:31,876 E no final do dia, um homem 1256 01:03:31,909 --> 01:03:35,079 pagou isso com sua vida. 1257 01:03:36,580 --> 01:03:38,548 Eu nunca me supuses ser o bandido. 1258 01:03:41,718 --> 01:03:46,090 Mas sim, Ă© isso exatamente o que me tornei. 1259 01:03:48,425 --> 01:03:49,626 Ramirez, quem era esse? 1260 01:03:49,659 --> 01:03:50,727 VocĂȘ conhece essa voz. 1261 01:03:51,896 --> 01:03:55,732 Pai, eu queria te perguntar-- 1262 01:03:56,133 --> 01:03:57,234 Esse era o padre Paul. 1263 01:03:59,603 --> 01:04:01,438 Ele Ă© o Ășnico homem que JĂĄ foi um 1264 01:04:01,471 --> 01:04:02,639 pai para mim quando eu precisava de um. 1265 01:04:05,075 --> 01:04:06,610 Ele Ă© o Ășnico homem em que confio. 1266 01:04:07,811 --> 01:04:09,779 O Ășnico homem que ensinou eu como ser um homem. 1267 01:04:12,082 --> 01:04:16,653 E quando ouvi o dor em sua voz, 1268 01:04:18,588 --> 01:04:19,789 Eu sabia que ele estava com problemas. 1269 01:04:21,291 --> 01:04:22,626 E ele Ă© um bom homem. 1270 01:04:24,995 --> 01:04:26,630 Ele Ă© um homem que eu admiro. 1271 01:04:26,663 --> 01:04:28,865 Se eu pudesse ter metade do 1272 01:04:29,299 --> 01:04:30,334 PrincĂ­pios que ele tinha, eu ficaria bem. 1273 01:04:31,201 --> 01:04:33,070 E ele Ă© um homem que sempre assistia 1274 01:04:33,103 --> 01:04:36,140 tudo o que fiz no periferia, mas nunca me julgou. 1275 01:04:38,308 --> 01:04:41,478 Ele Ă© exatamente o que eles sĂŁo tentando me fazer aqui. 1276 01:04:42,879 --> 01:04:46,016 Ele sempre olhava para eu como ser humano primeiro. 1277 01:04:46,050 --> 01:04:49,819 VocĂȘ se arrepende de matar Agente Vanessa Torres? 1278 01:04:49,853 --> 01:04:51,855 E sabendo que ele A vida poderia estar em perigo 1279 01:04:51,888 --> 01:04:54,891 por causa do que eu fiz, porque da vida que eu escolhi. 1280 01:04:56,493 --> 01:04:57,361 Sim. 1281 01:04:58,295 --> 01:05:01,231 Tudo o que faço Ă© destruir as pessoas E se 1282 01:05:01,465 --> 01:05:03,633 eu nĂŁo parar, nunca vou parar me destruindo. 1283 01:05:05,502 --> 01:05:06,403 E eu desisto. 1284 01:05:07,404 --> 01:05:08,939 Eu vou ouvir o seu confissĂŁo. 1285 01:05:08,973 --> 01:05:09,940 Ei, Lozano. 1286 01:05:09,974 --> 01:05:11,475 - VocĂȘ estĂĄ falando comigo? - Lozano. 1287 01:05:11,708 --> 01:05:13,343 - Vamos lĂĄ, cara. - Ei. 1288 01:05:13,377 --> 01:05:14,544 E se seu filho estiver morto? 1289 01:05:15,045 --> 01:05:17,081 - Huh? - E se ele for, cara? 1290 01:05:18,415 --> 01:05:19,849 VocĂȘ pensa que qualquer um de Isso pode estar em vocĂȘ? 1291 01:05:19,883 --> 01:05:20,985 Ei, olhe cara, estou-- 1292 01:05:21,018 --> 01:05:22,519 Estamos correndo Fora do tempo, irmĂŁo! 1293 01:05:22,552 --> 01:05:25,089 Eu vou te dizer o que, vamos todos Apenas sente -se aqui e morra entĂŁo. 1294 01:05:25,422 --> 01:05:27,124 - Sim. Todos nĂłs. - Essa Ă© a sua resposta? 1295 01:05:27,157 --> 01:05:28,292 Vamos todos ficar aqui e morrer 1296 01:05:28,325 --> 01:05:29,826 Porque vocĂȘ nĂŁo quer ser um homem. 1297 01:05:29,859 --> 01:05:31,528 - VocĂȘs sĂŁo fracos. - Isso Ă© o que Ă© um homem de verdade. 1298 01:05:31,561 --> 01:05:33,030 - Quando se trata disso. - Ver? 1299 01:05:33,063 --> 01:05:34,298 Eu nĂŁo quero que meu filho morra 1300 01:05:34,331 --> 01:05:35,832 E eu sei que vocĂȘ nĂŁo quero que seu filho morra. 1301 01:05:36,033 --> 01:05:37,334 VocĂȘ sĂł tem que confessar. 1302 01:05:40,370 --> 01:05:42,572 VocĂȘ tem um minuto restante. 1303 01:05:45,342 --> 01:05:50,347 Tudo bem, eu tenho trabalhado sob esse cara por quĂȘ, 14 anos? 1304 01:05:50,714 --> 01:05:51,881 Ele se senta na casa, 1305 01:05:52,682 --> 01:05:54,684 Mas ainda estou em um Apartamento do quarto, cara. 1306 01:05:54,718 --> 01:05:57,754 Uma cabana, uma esposa que me odeia, 1307 01:06:00,790 --> 01:06:01,958 um filho que pode estar morto. 1308 01:06:03,860 --> 01:06:05,062 Talvez fosse isso o ponto de virada, 1309 01:06:05,095 --> 01:06:06,296 Cara, estou disposto a mudar. 1310 01:06:07,464 --> 01:06:09,233 Eu nunca fui bom o suficiente para conseguir um emprego. 1311 01:06:09,566 --> 01:06:11,868 Eu coloquei o traje e gravata. Nada funciona. 1312 01:06:12,536 --> 01:06:14,104 Eu vou te dizer o que Minha confissĂŁo Ă©. 1313 01:06:15,605 --> 01:06:16,906 Eu nĂŁo acredito em mim mesmo, 1314 01:06:18,908 --> 01:06:20,577 EntĂŁo eu tenho o resort para a vida de rua. 1315 01:06:20,877 --> 01:06:22,512 30 segundos restantes. 1316 01:06:22,546 --> 01:06:24,814 Mas agora, estou acreditando. 1317 01:06:26,083 --> 01:06:27,784 Eu acredito que existe uma mudança chegando. 1318 01:06:30,420 --> 01:06:32,256 EntĂŁo minha confissĂŁo Ă© Eu acredito em mim mesmo, 1319 01:06:32,289 --> 01:06:33,423 Eu acredito no meu coração. 1320 01:06:34,324 --> 01:06:35,159 VocĂȘ verĂĄ. 1321 01:06:36,460 --> 01:06:38,162 Eles disseram que fomos escolhidos aqui. 1322 01:06:38,395 --> 01:06:41,798 Fomos escolhidos para estar aqui, meninos, para ser um catalisador. 1323 01:06:42,466 --> 01:06:43,600 EntĂŁo eu vou te dizer o que, 1324 01:06:43,633 --> 01:06:45,169 Se eles acabarem nos matando de qualquer maneira, 1325 01:06:46,770 --> 01:06:48,405 Pelo menos nĂŁo somos vai morrer homens com raiva. 1326 01:06:48,738 --> 01:06:50,074 Dez, nove, 1327 01:06:50,840 --> 01:06:53,577 oito, sete, seis, 1328 01:06:53,610 --> 01:06:56,946 cinco, quatro, trĂȘs, 1329 01:06:57,414 --> 01:06:59,283 dois, um. 1330 01:06:59,316 --> 01:07:00,584 Estamos prontos para quebrar o ciclo. 1331 01:07:00,617 --> 01:07:01,718 É hora. 1332 01:07:01,751 --> 01:07:04,020 Eles sabem o que sabemos. 1333 01:07:10,327 --> 01:07:11,328 Senhores. 1334 01:07:15,532 --> 01:07:17,201 VocĂȘ estava com medo de escolher. 1335 01:07:19,803 --> 01:07:21,138 Envie -os para a Fase TrĂȘs. 1336 01:07:30,814 --> 01:07:32,516 VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 1337 01:07:33,683 --> 01:07:36,286 E se fosse um caminho, seria VocĂȘ faz o que for preciso? 1338 01:07:37,987 --> 01:07:39,489 VocĂȘ estava com medo de escolher. 1339 01:07:46,196 --> 01:07:49,366 Pense, Alek. Eu te amei. 1340 01:07:59,509 --> 01:08:02,746 É hora de vocĂȘ Entre no seu destino 1341 01:08:03,313 --> 01:08:05,815 onde atĂ© a morte pode ser uma opção. 1342 01:08:06,316 --> 01:08:08,185 Todos nĂłs devemos fazer nossa parte 1343 01:08:10,387 --> 01:08:11,888 inaugurando em uma nova era 1344 01:08:14,391 --> 01:08:15,425 de guerra. 1345 01:08:24,201 --> 01:08:25,569 Deixe -me em paz! 1346 01:08:30,940 --> 01:08:34,611 Acordar. Acordar! 1347 01:08:41,117 --> 01:08:45,189 Alek O'Connor, vocĂȘ foi escolhido. 1348 01:10:45,809 --> 01:10:48,578 Tornou -se criança 1349 01:10:49,078 --> 01:10:51,981 e agora vocĂȘ colocou fora coisas infantis. 1350 01:11:33,890 --> 01:11:35,725 Onde diabos estou? 1351 01:11:37,060 --> 01:11:38,328 VocĂȘ fodendo nigger de areia. 1352 01:11:38,362 --> 01:11:40,530 Eu vou foder-- Merda. Saia de mim. 1353 01:11:42,599 --> 01:11:44,267 O que diabos sĂŁo VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara? 1354 01:11:46,570 --> 01:11:47,937 Eu vou te matar tambĂ©m. 1355 01:11:47,971 --> 01:11:49,739 Cara, nĂŁo, nĂŁo faça isso. 1356 01:11:52,041 --> 01:11:53,042 Eu sĂł queria te assustar! 1357 01:11:53,477 --> 01:11:55,311 Eu sĂł queria te assustar! 1358 01:11:58,748 --> 01:12:01,150 O que diabos sĂŁo VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara? 1359 01:12:01,985 --> 01:12:03,052 NĂŁo faça isso. 1360 01:12:03,086 --> 01:12:04,320 VocĂȘ nĂŁo faz isso! 1361 01:12:04,721 --> 01:12:05,822 Maldito, cara. 1362 01:12:44,994 --> 01:12:48,231 - Mea Culpa, Mea Culpa. - Cale-se! 1363 01:12:48,264 --> 01:12:52,268 Mea maxima culpa! 1364 01:13:02,646 --> 01:13:04,781 - Estou com problemas. - Ok, sente -se. 1365 01:13:05,114 --> 01:13:07,050 Eu me entrei algo que eu nĂŁo posso recuar. 1366 01:13:10,286 --> 01:13:11,120 NĂŁo! 1367 01:13:17,226 --> 01:13:19,395 - VocĂȘ fez isso? - VocĂȘ vale a pena. 1368 01:13:24,968 --> 01:13:27,837 Como vocĂȘ me ousa me colocar AtravĂ©s dessa merda! 1369 01:13:28,738 --> 01:13:29,906 Eu confiei em vocĂȘ. 1370 01:13:31,508 --> 01:13:33,209 Eu confiei em vocĂȘ! 1371 01:13:37,146 --> 01:13:38,582 E vocĂȘ ainda pode. 1372 01:13:46,823 --> 01:13:47,991 Oh. 1373 01:13:52,762 --> 01:13:53,730 VocĂȘ? 1374 01:14:04,007 --> 01:14:05,742 Aposto que vocĂȘ gosta de jogar. 1375 01:14:07,110 --> 01:14:08,344 VocĂȘ vai brincar comigo? 1376 01:14:11,014 --> 01:14:12,015 Huh? 1377 01:14:12,582 --> 01:14:14,350 NĂŁo, eu nĂŁo vou te machucar. 1378 01:14:15,251 --> 01:14:17,386 Oh! 1379 01:14:20,423 --> 01:14:22,425 Eu adoraria encontrar alguĂ©m para brincar. 1380 01:14:53,823 --> 01:14:55,491 VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso. 1381 01:14:58,662 --> 01:15:00,229 VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso. 1382 01:15:00,930 --> 01:15:02,098 VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso. 1383 01:15:02,131 --> 01:15:05,034 NĂŁo, nĂŁo. 1384 01:15:05,068 --> 01:15:06,903 VocĂȘ matou meu bebĂȘ. 1385 01:15:07,236 --> 01:15:11,340 VocĂȘ matou- vocĂȘ matou meu filho! 1386 01:15:17,847 --> 01:15:22,351 VocĂȘ tirou meu bebĂȘ para longe de mim! 1387 01:15:23,620 --> 01:15:27,523 VocĂȘ levou meu bebĂȘ! 1388 01:15:29,659 --> 01:15:31,160 Oh. 1389 01:15:40,804 --> 01:15:43,973 Eu desejo- eu desejo Eu poderia trazĂȘ -lo de volta. 1390 01:15:44,007 --> 01:15:47,343 NĂŁo, nĂŁo. 1391 01:15:47,711 --> 01:15:50,046 VocĂȘ levou meu bebĂȘ. 1392 01:15:50,479 --> 01:15:53,016 - Desculpe. Eu sinto muito. - Oh, como vocĂȘ poderia? 1393 01:15:53,049 --> 01:15:55,652 - Eu sinto muito. - Meu bebĂȘ. 1394 01:15:58,387 --> 01:15:59,656 Como vocĂȘ poderia? 1395 01:16:01,290 --> 01:16:02,358 Oh, Miho. 1396 01:16:06,229 --> 01:16:07,664 Isso nĂŁo Ă© quem vocĂȘ Ă©. 1397 01:16:58,715 --> 01:16:59,749 É minha culpa. 1398 01:16:59,783 --> 01:17:01,584 É a minha falha mais grave. 1399 01:17:23,539 --> 01:17:24,708 Miho. 1400 01:17:30,980 --> 01:17:35,151 Estou aqui, meu filho. 1401 01:17:37,120 --> 01:17:38,321 Meu menino. 1402 01:17:41,657 --> 01:17:43,426 SĂł vocĂȘ sabe o que fazer. 1403 01:17:45,661 --> 01:17:46,595 Si, Papa. 1404 01:18:36,279 --> 01:18:38,181 O Transportes estĂŁo aqui. 1405 01:18:47,991 --> 01:18:50,059 Mate o parasita. 1406 01:18:51,227 --> 01:18:52,962 VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso. 1407 01:18:53,196 --> 01:18:55,865 Que engraçado quando as mesas sĂŁo giradas. 1408 01:18:56,565 --> 01:18:57,500 Eu falhei em vocĂȘ. 1409 01:19:25,895 --> 01:19:27,563 VocĂȘ conhece o bem coisa sobre o fracasso? 1410 01:19:30,099 --> 01:19:31,034 VocĂȘ aprende com isso. 1411 01:19:33,336 --> 01:19:35,204 VocĂȘ era certo sobre ele. 1412 01:19:37,506 --> 01:19:38,574 E vocĂȘ sabe nĂŁo cometer o 1413 01:19:38,607 --> 01:19:40,043 mesmo erro E de novo, certo? 1414 01:19:40,343 --> 01:19:41,577 VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso, mano. 1415 01:19:42,778 --> 01:19:44,347 VocĂȘ sabe que eles conversaram com Eu 1416 01:19:44,380 --> 01:19:45,448 sobre perdĂŁo, mas tive um problema com isso. 1417 01:19:46,749 --> 01:19:49,418 NĂŁo faça isso. NĂŁo faça isso. 1418 01:19:49,452 --> 01:19:50,920 NĂŁo faça isso, cachorro. 1419 01:19:50,954 --> 01:19:52,155 NĂłs passamos Muito, cara. 1420 01:19:52,188 --> 01:19:54,390 Apenas pense. NĂŁo, nĂŁo! 1421 01:19:55,791 --> 01:19:57,861 VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso. NĂŁo! NĂŁo! 1422 01:19:57,894 --> 01:19:59,528 - Eu corro merda agora. - NĂŁo! 1423 01:20:06,735 --> 01:20:07,570 Lozano! 1424 01:20:11,640 --> 01:20:13,076 O que diabos estĂĄ acontecendo? 1425 01:20:46,475 --> 01:20:49,745 O que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 1426 01:20:52,348 --> 01:20:53,316 Estou disposto a deixar ir. 1427 01:20:56,319 --> 01:20:57,553 Estou disposto a me render. 1428 01:20:57,586 --> 01:20:59,956 Acorde, acorde. 1429 01:21:00,456 --> 01:21:01,925 Acordar! 1430 01:21:31,320 --> 01:21:32,655 Que porra? 1431 01:21:59,815 --> 01:22:00,883 O que diabos Ă© isso? 1432 01:22:02,685 --> 01:22:04,153 HĂĄ alguĂ©m vocĂȘ precisa se encontrar. 1433 01:22:04,853 --> 01:22:05,854 Venha comigo. 1434 01:22:09,825 --> 01:22:11,227 VocĂȘ nunca esteve no deserto. 1435 01:22:12,261 --> 01:22:13,896 HĂĄ muito para vocĂȘ aprender. 1436 01:22:14,998 --> 01:22:16,232 Onde o Inferno estamos indo? 1437 01:22:17,033 --> 01:22:18,401 Para ver alguns velhos amigos. 1438 01:22:20,203 --> 01:22:21,570 VocĂȘ nĂŁo me respondeu antes. 1439 01:22:21,604 --> 01:22:22,505 O que Ă© isso? 1440 01:22:23,606 --> 01:22:24,440 Renascimento. 1441 01:22:25,774 --> 01:22:27,076 Esta nĂŁo foi a sua primeira vez. 1442 01:22:29,112 --> 01:22:30,279 Sua noiva? 1443 01:22:30,546 --> 01:22:32,015 Parte da grande ilusĂŁo. 1444 01:22:35,218 --> 01:22:36,519 Eles estĂŁo esperando por vocĂȘ. 1445 01:22:48,264 --> 01:22:49,598 Foi vocĂȘ o tempo todo. 1446 01:22:50,566 --> 01:22:52,035 Eu era apenas o mensageiro, Alek. 1447 01:22:52,568 --> 01:22:55,138 VocĂȘ estĂĄ aqui para conhecer o verdadeiro Arquiteto do coletivo. 1448 01:22:55,571 --> 01:22:56,539 Junte-se a nĂłs. 1449 01:22:56,739 --> 01:22:58,741 Bem -vindo, Sr. O'Connor. 1450 01:23:11,754 --> 01:23:13,656 HĂĄ muito Para vocĂȘ aprender 1451 01:23:14,157 --> 01:23:15,324 E entĂŁo vocĂȘ deve escolher. 1452 01:23:15,658 --> 01:23:16,592 Escolha o quĂȘ? 1453 01:23:17,326 --> 01:23:18,261 Seu destino. 1454 01:23:25,768 --> 01:23:28,471 Um velho Cherokee Wise O homem disse ao neto 1455 01:23:28,504 --> 01:23:31,307 de uma batalha acontecendo dentro de toda a humanidade. 1456 01:23:32,075 --> 01:23:33,342 A batalha de dois lobos. 1457 01:23:35,078 --> 01:23:36,279 Um lobo era mau. 1458 01:23:36,912 --> 01:23:39,815 Era raiva, preguiça, orgulho. 1459 01:23:40,083 --> 01:23:41,750 O outro lobo Ă© bom. 1460 01:23:42,618 --> 01:23:46,155 É alegria, paz, amor. 1461 01:23:46,989 --> 01:23:49,792 O neto ponderou a mensagem do velho 1462 01:23:49,825 --> 01:23:51,494 perguntando qual lobo ganha. 1463 01:23:52,128 --> 01:23:55,498 E o velho responde, "O que vocĂȘ alimenta." 1464 01:23:57,200 --> 01:24:00,469 Mas vocĂȘ sequestrou nĂłs, nos torturou. 1465 01:24:00,503 --> 01:24:03,506 NĂłs perpetuamos isso Inferno na terra. 1466 01:24:04,873 --> 01:24:06,175 NĂłs alimentamos a mentira. 1467 01:24:06,475 --> 01:24:09,712 O que quer que precise de cura Ă© forçado Ă  superfĂ­cie, 1468 01:24:10,479 --> 01:24:14,717 Às vezes dolorosamente Para ser liberado, 1469 01:24:16,219 --> 01:24:19,122 Lembre -se, destino guia o disposto. 1470 01:24:19,388 --> 01:24:20,689 Mas arrasta os relutantes. 1471 01:24:22,458 --> 01:24:24,127 Isso faz tudo justificado? 1472 01:24:24,727 --> 01:24:26,362 As respostas estĂŁo ao seu redor, 1473 01:24:27,496 --> 01:24:28,664 Se vocĂȘ estiver disposto a ouvir. 1474 01:24:30,533 --> 01:24:32,501 Isso continuarĂĄ assombre vocĂȘ atĂ© que vocĂȘ realmente 1475 01:24:32,535 --> 01:24:33,469 lidar com isso. 1476 01:24:34,170 --> 01:24:35,371 E se houvesse uma maneira 1477 01:24:38,541 --> 01:24:41,677 Para realmente seguir em frente, ser livre? 1478 01:24:45,214 --> 01:24:46,715 VocĂȘ faria o que for preciso? 1479 01:24:48,351 --> 01:24:49,252 Sim. 1480 01:24:49,752 --> 01:24:51,520 Mesmo que signifique isso causaria dor, 1481 01:24:52,521 --> 01:24:53,989 VocĂȘ faria qualquer coisa estar livre disso? 1482 01:24:57,493 --> 01:24:58,327 Mm-hmm. 1483 01:25:03,866 --> 01:25:05,668 VocĂȘ nĂŁo acha que eu desejo Havia outra maneira? 1484 01:25:07,002 --> 01:25:09,205 Como nĂłs, o pessoas, chegaram ao ponto em que 1485 01:25:09,238 --> 01:25:13,742 nosso governo, nosso A humanidade estĂĄ 1486 01:25:14,410 --> 01:25:15,744 desmoronando diante de nĂłs e somos cegos demais para vĂȘ -la? 1487 01:25:16,879 --> 01:25:18,714 NĂłs versus eles governam o mundo e 1488 01:25:18,747 --> 01:25:21,484 desumanizamos eles em um batimento 1489 01:25:21,517 --> 01:25:24,119 cardĂ­aco sem realmente contemplar O verdadeiro custo, Alek. 1490 01:25:25,020 --> 01:25:27,423 A questĂŁo nĂŁo Ă© que lobo vence. 1491 01:25:27,456 --> 01:25:30,526 A questĂŁo Ă©, que Lobo vocĂȘ vĂȘ neles? 1492 01:25:31,059 --> 01:25:32,361 Dizer a vocĂȘ Ă© uma coisa, 1493 01:25:32,728 --> 01:25:35,431 acreditar Ă© outra matĂ©ria inteiramente. 1494 01:25:35,464 --> 01:25:36,532 NĂŁo podemos ser os primeiros. 1495 01:25:37,099 --> 01:25:38,267 EntĂŁo, quantas pessoas realmente 1496 01:25:38,301 --> 01:25:39,502 mudaram suas vidas de tudo isso? 1497 01:25:39,535 --> 01:25:40,803 Alek, deixe -me garantir, 1498 01:25:41,870 --> 01:25:44,407 Eu conheço meus mĂ©todos sĂŁo pouco ortodoxos. 1499 01:25:44,773 --> 01:25:45,708 VocĂȘ quer dizer ilegal? 1500 01:25:46,041 --> 01:25:47,710 Quando vocĂȘ acordou fora daquela sala esta manhĂŁ, 1501 01:25:48,377 --> 01:25:50,279 havia algo vivo em vocĂȘ. 1502 01:25:50,313 --> 01:25:51,647 Algo como nunca antes. 1503 01:25:52,548 --> 01:25:53,482 Estou errado? 1504 01:25:54,217 --> 01:25:56,051 Como foi Olhe um homem nos olhos 1505 01:25:56,084 --> 01:25:57,953 quem representou Tudo que vocĂȘ odeia 1506 01:25:59,087 --> 01:26:00,756 E, em vez disso, escolha o perdĂŁo? 1507 01:26:06,462 --> 01:26:11,066 VocĂȘ viu atravĂ©s da escuridĂŁo, VocĂȘ viu a verdadeira verdade. 1508 01:26:11,967 --> 01:26:14,803 A Ășnica resposta nunca poderia Apenas seja discutido. 1509 01:26:15,671 --> 01:26:19,342 VocĂȘ teve que sentir isso, Experimente, viva. 1510 01:26:19,942 --> 01:26:22,077 Toda tragĂ©dia traz esperança 1511 01:26:22,778 --> 01:26:25,448 Quando a humanidade pode subir da escuridĂŁo. 1512 01:26:27,250 --> 01:26:29,352 VocĂȘ serĂĄ um testemunha dessa esperança. 1513 01:26:32,087 --> 01:26:35,658 O que vocĂȘ começou nisso O quarto era apenas o começo. 1514 01:26:42,164 --> 01:26:43,832 Quanto disso foi real? 1515 01:26:44,433 --> 01:26:45,868 É melhor vocĂȘ nĂŁo sabe. 1516 01:26:46,369 --> 01:26:49,805 O que sua mente acredita, reality shows. 1517 01:26:50,306 --> 01:26:52,207 Como vocĂȘ recuperar sua inocĂȘncia, 1518 01:26:52,475 --> 01:26:55,378 vocĂȘ inconscientemente acende o Caminho para que outros façam o mesmo. 1519 01:26:56,545 --> 01:26:58,647 Eu vou Honre a memĂłria da minha esposa. 1520 01:27:00,816 --> 01:27:03,118 Obrigado por parar eu de manchĂĄ -lo. 1521 01:27:04,287 --> 01:27:06,655 Estamos inaugurando Uma nova era, Mohammed, 1522 01:27:07,490 --> 01:27:09,224 a era da paz, Inshallah. 1523 01:27:10,125 --> 01:27:12,328 - Inshallah. - O que vocĂȘ escolhe? 1524 01:27:14,797 --> 01:27:16,131 Eu escolho a vida. 1525 01:27:16,332 --> 01:27:18,133 EntĂŁo vocĂȘ pode seguir em nossos 1526 01:27:18,334 --> 01:27:20,002 passos e traga mais homens em paz. 1527 01:27:21,670 --> 01:27:23,739 Como vocĂȘ recuperar sua integridade. 1528 01:27:24,707 --> 01:27:26,309 - Oi pessoal. 1529 01:27:26,342 --> 01:27:27,376 - VocĂȘ reconstrua sua autoestima. 1530 01:27:28,544 --> 01:27:29,812 E eu sou um viciado em raiva. 1531 01:27:30,346 --> 01:27:31,447 Oh, bem -vindo mano. Entre. 1532 01:27:31,480 --> 01:27:32,715 As paredes que construĂ­mos, 1533 01:27:32,748 --> 01:27:34,517 as personas que criamos. 1534 01:27:34,550 --> 01:27:37,686 Todas essas coisas nĂłs Pense nos mantenha mais seguro. 1535 01:27:38,086 --> 01:27:39,388 Nos separar. 1536 01:27:39,422 --> 01:27:40,856 - EntĂŁo, eu sou Tommy. - Oi, Tommy. 1537 01:27:41,089 --> 01:27:42,391 Eu sou um rageaholic. 1538 01:27:42,425 --> 01:27:43,692 As açÔes de um afetar a todos nĂłs. 1539 01:27:43,726 --> 01:27:44,693 Qual Ă© o seu nome, mano? 1540 01:27:46,829 --> 01:27:48,096 NĂłs somos o lembrete. 1541 01:27:49,365 --> 01:27:50,566 Eu sou Matt Pierce. 1542 01:27:50,766 --> 01:27:51,734 Oi, Matt. 1543 01:27:52,835 --> 01:27:57,573 Hum, estou cansado de ficar com raiva E com medo, e eu preciso de ajuda. 1544 01:28:01,510 --> 01:28:04,713 Minha vida e minhas vidas de outros dependem disso. 1545 01:28:06,048 --> 01:28:08,517 Todo Momento Ă© uma escolha 1546 01:28:08,551 --> 01:28:12,187 Quando os homens percebem seu verdadeiro o poder estĂĄ em compaixĂŁo, 1547 01:28:12,555 --> 01:28:14,122 O mundo começarĂĄ a curar. 1548 01:28:14,457 --> 01:28:15,858 Em uma virada impressionante de eventos, 1549 01:28:15,891 --> 01:28:18,226 Ex -oficial Matthew Pierce, apenas momentos atrĂĄs, 1550 01:28:18,260 --> 01:28:20,529 se declarou culpado como Os promotores optaram por 1551 01:28:20,563 --> 01:28:22,598 Para tentar novamente o primeiro caso do oficial 1552 01:28:22,631 --> 01:28:25,100 ApĂłs o julgamento original terminou em um impasse 1553 01:28:25,133 --> 01:28:26,502 Devido a um jĂșri suspenso. 1554 01:28:26,535 --> 01:28:28,937 A decisĂŁo de Pierce vem como um choque para uma comunidade 1555 01:28:28,971 --> 01:28:31,574 Isso tem medo hĂĄ muito tempo daqueles de uniforme 1556 01:28:31,607 --> 01:28:33,275 que juram proteger e servir, 1557 01:28:33,609 --> 01:28:35,378 mas quem em seus Os olhos continuaram 1558 01:28:35,411 --> 01:28:38,180 para se proteger em um tipo de parede azul de silĂȘncio. 1559 01:28:38,213 --> 01:28:40,416 NĂŁo havia como girar de volta quando eu puxei esse gatilho, 1560 01:28:42,585 --> 01:28:45,421 O que aconteceu nisso O quarto era bem claro. 1561 01:28:46,589 --> 01:28:48,223 Contanto que eu mantenha fugindo do que eu fiz, 1562 01:28:48,256 --> 01:28:49,592 Vou continuar sofrendo. 1563 01:28:50,959 --> 01:28:52,595 Eu precisava de um motivo para permanecer vivo. 1564 01:28:54,930 --> 01:28:56,131 Eu vou aceitar o negĂłcio. 1565 01:28:59,502 --> 01:29:01,269 HĂĄ muito trabalho que resta a fazer. 1566 01:29:01,837 --> 01:29:04,072 Esta luta nĂŁo tem nada a ver com a violĂȘncia. 1567 01:29:04,106 --> 01:29:05,140 É o antĂ­doto. 1568 01:29:06,409 --> 01:29:10,479 Lembre -se de Alek, esta guerra Ă© uma guerra da mente. 1569 01:29:15,150 --> 01:29:16,719 Onde diabos estou? 1570 01:29:16,752 --> 01:29:19,855 - Minha filha. - VocĂȘ me ouve? 1571 01:29:21,790 --> 01:29:23,459 Ele estava apenas mentindo atravĂ©s dos dentes dele. 1572 01:29:24,927 --> 01:29:26,128 Ficamos extremamente bons 1573 01:29:26,161 --> 01:29:28,330 em avistar o Sociopatas entre nĂłs. 1574 01:29:31,800 --> 01:29:33,001 O que vai acontecer com ele? 1575 01:29:34,136 --> 01:29:35,037 Ele vai se arrepender 1576 01:29:37,473 --> 01:29:38,373 ou nĂŁo. 1577 01:29:39,141 --> 01:29:41,009 O que quer que ele escolher estĂĄ nele. 1578 01:29:42,010 --> 01:29:43,512 NĂłs apenas fornecemos o contĂȘiner. 1579 01:29:46,314 --> 01:29:48,183 Como vocĂȘ enfrenta do que vocĂȘ estĂĄ fugindo 1580 01:29:48,884 --> 01:29:50,318 VocĂȘ escolhe a liberdade. 1581 01:29:54,823 --> 01:29:55,891 Posso ajudar? 1582 01:29:56,191 --> 01:29:59,027 Kevin Lozano nunca vai machucar vocĂȘ ou hector novamente. 1583 01:29:59,061 --> 01:30:00,028 O que? 1584 01:30:02,998 --> 01:30:03,999 Vai ficar bem. 1585 01:30:12,340 --> 01:30:14,376 E aqueles quem falha continuamente, 1586 01:30:14,843 --> 01:30:16,178 A escolha Ă© deles. 1587 01:30:18,547 --> 01:30:21,484 Seu pedido tem foi concedido pelo arquiteto. 1588 01:30:22,818 --> 01:30:25,488 Senhor, depois do Injeção, seu coração vai parar. 1589 01:30:26,188 --> 01:30:27,389 Alguma palavra final? 1590 01:30:27,690 --> 01:30:28,557 Faça isso. 1591 01:30:35,030 --> 01:30:36,164 Pergunte a si mesmo, 1592 01:30:37,165 --> 01:30:39,502 VocĂȘ estĂĄ disposto a dar no que vocĂȘ se tornou 1593 01:30:40,869 --> 01:30:42,905 Ser quem vocĂȘ realmente Ă©? 1594 01:30:51,213 --> 01:30:52,414 Por que vocĂȘ nĂŁo me matou? 1595 01:31:03,358 --> 01:31:05,393 Isso nĂŁo faz o dor menos real. 1596 01:31:06,261 --> 01:31:09,031 EntĂŁo eu vou usĂĄ -lo para proteger Outros de pessoas como vocĂȘ. 1597 01:31:13,736 --> 01:31:14,903 Eu prometo, 1598 01:31:17,873 --> 01:31:19,041 Estamos sempre assistindo. 1599 01:31:37,259 --> 01:31:39,762 EntĂŁo realmente existe Apenas uma pergunta. 1600 01:31:41,797 --> 01:31:44,332 É um mundo que vocĂȘ Ă© disposto a lutar? 1601 01:32:23,806 --> 01:32:25,507 Acordar. 1602 01:32:26,374 --> 01:32:28,811 Este Ă© o mensageiro falando. 1603 01:32:29,978 --> 01:32:31,513 Bem -vindo ao coletivo. 1604 01:32:32,715 --> 01:32:34,516 VocĂȘ foi escolhido. 1605 01:32:43,191 --> 01:32:44,359 Vamos começar. 117444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.