All language subtitles for Catalyst.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial do Yify Movies:
Yts.mx
3
00:00:47,648 --> 00:00:49,383
No nĂŁo
futuro muito distante,
4
00:00:50,784 --> 00:00:53,154
conflito e
ViolĂȘncia corre galopante.
5
00:00:55,656 --> 00:00:59,260
Corrupção e hipocrisia
foram expostos repetidamente
6
00:00:59,293 --> 00:01:01,495
em governos e
sistemas religiosos.
7
00:01:02,796 --> 00:01:04,532
Terroristas e células anarquistas
8
00:01:04,565 --> 00:01:07,701
aproveitou a sociedade
CĂłdigo moral em ruĂnas,
9
00:01:07,735 --> 00:01:10,138
alimentando medos jĂĄ tensos,
10
00:01:10,504 --> 00:01:12,340
ficando mais forte na divisĂŁo
11
00:01:12,373 --> 00:01:15,443
e desespero e agitação
alcançou um ponto de ebulição
12
00:01:15,476 --> 00:01:17,711
dentro de um sempre
nação dividida,
13
00:01:18,312 --> 00:01:22,082
Uma vez chamado de United
Estados da América.
14
00:01:22,683 --> 00:01:26,754
O que antes era uma nação por
as pessoas e para as pessoas
15
00:01:27,054 --> 00:01:28,756
devolvido ao caos,
16
00:01:29,590 --> 00:01:30,558
violĂȘncia,
17
00:01:31,091 --> 00:01:32,360
e guerra civil.
18
00:01:32,393 --> 00:01:34,595
IncontĂĄveis ââcivis
vidas foram perdidas.
19
00:01:35,396 --> 00:01:37,331
Enquanto a América lutava para se reconstruir,
20
00:01:37,831 --> 00:01:39,167
Rumores começaram a se espalhar
21
00:01:39,200 --> 00:01:42,503
de uma sociedade secreta conhecida
Somente como o coletivo.
22
00:01:42,703 --> 00:01:46,607
Até hoje, o verdadeiro deles
O motivo permanece desconhecido
23
00:01:46,874 --> 00:01:50,378
Porque ninguém que o
Coletivo escolheu,
24
00:01:50,678 --> 00:01:53,681
jĂĄ foi ouvido de novo.
25
00:01:53,947 --> 00:01:54,915
Vamos começar.
26
00:02:14,402 --> 00:02:15,436
VocĂȘ estĂĄ certo?
27
00:02:54,074 --> 00:02:56,344
Eu quero que vocĂȘ mantenha
isso um pouco mais, ok?
28
00:03:03,951 --> 00:03:05,286
Como posso ajudĂĄ -lo, meu filho?
29
00:03:09,590 --> 00:03:10,958
VocĂȘ nĂŁo se lembra de mim, nĂŁo Ă©?
30
00:03:11,459 --> 00:03:12,860
Bem, como posso ajudĂĄ -lo?
31
00:03:14,962 --> 00:03:18,165
Eu era apenas um brinquedo
para vocĂȘ, sua foda doente!
32
00:03:20,100 --> 00:03:20,968
Alek?
33
00:03:25,105 --> 00:03:29,176
O que Ă© bom para o pastor
Ă© Ăłtimo para o rebanho.
34
00:03:32,646 --> 00:03:34,348
VocĂȘ tem certeza que Ă© isso
VocĂȘ quer me dizer agora?
35
00:03:34,382 --> 00:03:36,149
Ei, pense, pense sobre isso.
36
00:03:36,984 --> 00:03:37,951
Pense nisso.
37
00:03:38,218 --> 00:03:39,520
Eu pensei sobre isso.
38
00:05:58,325 --> 00:05:59,760
O que Ă©?
39
00:06:14,975 --> 00:06:15,943
Oh!
40
00:06:27,955 --> 00:06:29,990
OlĂĄ? Estou, estou preso aqui.
41
00:06:30,524 --> 00:06:32,993
Esse
Ă© o seu primeiro teste.
42
00:06:34,495 --> 00:06:36,730
Como vocĂȘ vai responder,
43
00:06:37,498 --> 00:06:39,199
- Sr. O'Connor?
- Quem Ă© isso?
44
00:06:40,033 --> 00:06:42,335
VocĂȘ estĂĄ aqui? Onde vocĂȘ estĂĄ?
45
00:06:43,203 --> 00:06:44,472
Em
Outras notĂcias hoje Ă noite,
46
00:06:44,505 --> 00:06:45,773
policiais em Los Angeles estĂŁo
47
00:06:45,806 --> 00:06:48,642
denunciando um assassinato brutal
do
48
00:06:48,676 --> 00:06:50,310
padre Spencer Albright, um sacerdote local querido.
49
00:06:50,343 --> 00:06:53,013
VocĂȘ pensou
VocĂȘ poderia fugir disso?
50
00:06:54,715 --> 00:06:55,883
Espere, vocĂȘ quer dinheiro?
51
00:06:55,916 --> 00:06:56,984
Ă isso que vocĂȘ quer?
52
00:06:57,384 --> 00:06:58,652
NĂŁo tenho nada, ok?
53
00:06:58,686 --> 00:07:00,020
NĂŁo tenho mais nada.
54
00:07:00,053 --> 00:07:01,689
O que vocĂȘ poderia
possivelmente quer de mim?
55
00:07:01,989 --> 00:07:04,558
- Sua vida.
- estĂĄ em suas mĂŁos.
56
00:07:04,592 --> 00:07:05,626
Escute-me.
57
00:07:05,659 --> 00:07:07,528
Ah!
58
00:07:08,328 --> 00:07:09,229
Maldito.
59
00:07:12,365 --> 00:07:13,967
VocĂȘ estĂĄ ouvindo
de perto?
60
00:07:14,001 --> 00:07:14,868
Sim.
61
00:07:15,869 --> 00:07:16,904
O que vocĂȘ quer de mim?
62
00:07:16,937 --> 00:07:19,072
O que
Acontece em seguida depende de vocĂȘ.
63
00:07:19,339 --> 00:07:20,240
O que?
64
00:07:20,273 --> 00:07:22,710
Correr,
E vocĂȘ vai sofrer.
65
00:07:22,743 --> 00:07:24,344
Espere, espere. O que isso significa?
66
00:07:24,377 --> 00:07:26,880
Rendição, Sr. O'Connor.
67
00:07:27,347 --> 00:07:30,050
Este Ă© o seu primeiro teste.
68
00:07:30,250 --> 00:07:31,218
Maldito vocĂȘ.
69
00:08:12,626 --> 00:08:13,561
Whoa.
70
00:08:31,278 --> 00:08:33,781
Vamos!
71
00:08:58,639 --> 00:09:01,341
Eu te disse
nĂŁo correr.
72
00:09:04,144 --> 00:09:05,478
O que vocĂȘ quer de mim?
73
00:09:05,979 --> 00:09:08,548
Agora sua vida
estarĂĄ em suas mĂŁos.
74
00:09:08,849 --> 00:09:13,854
Sr. O'Connor, por que
fazer VocĂȘ merece viver?
75
00:09:14,521 --> 00:09:15,656
Que porra Ă© essa?
76
00:09:32,539 --> 00:09:36,076
- Mostre a ele.
77
00:09:36,844 --> 00:09:38,578
- Alek O'Connor, vocĂȘ foi escolhido.
78
00:10:03,937 --> 00:10:06,606
O que vocĂȘ estĂĄ disposto
Para desistir de ser gratuito?
79
00:10:43,576 --> 00:10:45,946
Existem trĂȘs regras.
80
00:10:57,257 --> 00:10:59,226
NĂŁo tente sair.
81
00:11:08,401 --> 00:11:10,503
NĂŁo perturbe o colarinho.
82
00:11:12,105 --> 00:11:14,842
NĂŁo mate outro participante
83
00:11:17,410 --> 00:11:19,246
atĂ© vocĂȘ estar pronto.
84
00:11:32,592 --> 00:11:35,462
O parasita estĂĄ entre vocĂȘs.
85
00:11:38,265 --> 00:11:42,535
VocĂȘ poderia
fazer o que for preciso para viver?
86
00:11:54,514 --> 00:11:58,886
Seu próximo julgamento começa agora.
87
00:12:03,123 --> 00:12:06,326
Escolha ou morra.
88
00:12:10,363 --> 00:12:11,799
O que diabos Ă© isso?
89
00:12:17,637 --> 00:12:19,907
NĂŁo
Tente atravessar o limiar.
90
00:12:20,673 --> 00:12:21,741
VocĂȘ foi avisado.
91
00:12:23,010 --> 00:12:24,511
O que estĂĄ acontecendo?
92
00:12:28,916 --> 00:12:31,018
- Espere.
- Afine suas pernas.
93
00:12:32,685 --> 00:12:34,321
Talvez seja tudo
Apenas um jogo doente?
94
00:12:34,354 --> 00:12:35,488
Sim, mas o que eles querem?
95
00:12:36,689 --> 00:12:37,825
Por que nos interpretar?
96
00:12:37,858 --> 00:12:39,392
Minha memĂłria ainda estĂĄ
podre.
97
00:12:39,426 --> 00:12:40,527
O que Ă© isso?
98
00:12:40,560 --> 00:12:42,162
EntĂŁo, o que Ă© a maldita resposta?
99
00:12:42,863 --> 00:12:44,231
Temos que vir
com uma resposta.
100
00:12:44,264 --> 00:12:45,365
Escolher.
101
00:12:46,233 --> 00:12:47,134
Ou morrer.
102
00:12:47,167 --> 00:12:48,701
Vamos. NĂłs precisamos
Mais informaçÔes!
103
00:12:49,736 --> 00:12:51,171
O que vocĂȘ quer de nĂłs?
104
00:12:51,404 --> 00:12:53,373
O parasita
estĂĄ entre vocĂȘs.
105
00:12:57,044 --> 00:12:59,179
Por que vocĂȘ merece viver?
106
00:12:59,212 --> 00:13:00,780
- Essa Ă© a resposta que vocĂȘ deseja.
- Aqui vamos nĂłs.
107
00:13:01,448 --> 00:13:03,350
Merda!
Temos apenas 60 minutos.
108
00:13:08,055 --> 00:13:09,056
Para o inferno com isso, cara.
109
00:13:09,089 --> 00:13:11,724
Eu vou estar aqui.
Porra, Ăłbvio, cara.
110
00:13:11,758 --> 00:13:12,860
Eles querem que matamos alguém.
111
00:13:12,893 --> 00:13:14,361
Ok, no começando, quando eståvamos
112
00:13:14,394 --> 00:13:15,929
acordando, quando o cara estava rasgando a mĂĄscara.
113
00:13:15,963 --> 00:13:17,430
O que? O que a voz estava dizendo?
114
00:13:17,464 --> 00:13:18,765
Eles disseram algo
sobre algumas regras.
115
00:13:20,567 --> 00:13:21,734
- Quem Ă© vocĂȘ?
- Algo sobre isso - colarinho.
116
00:13:21,768 --> 00:13:23,270
- Eu tambĂ©m nĂŁo sei quem vocĂȘ
117
00:13:23,536 --> 00:13:24,938
Ă©, mas eles disseram algo
sobre esses colarinhos.
118
00:13:24,972 --> 00:13:26,373
Eles disseram algo
sobre uma solução.
119
00:13:26,406 --> 00:13:28,041
NĂŁo toque nos colarinhos.
120
00:13:28,075 --> 00:13:29,209
NĂŁo se tocem.
121
00:13:31,378 --> 00:13:32,913
O que hĂĄ com a porra da trela?
122
00:13:32,946 --> 00:13:34,081
Eu voltaria.
123
00:13:34,915 --> 00:13:37,417
Ă como um maldito gaiola
elétrica ou algo assim.
124
00:13:37,951 --> 00:13:39,752
Aguentar. Que parasita?
125
00:13:40,888 --> 00:13:41,889
NĂŁo sei.
126
00:13:41,922 --> 00:13:43,256
Ele disse algo sobre isso.
127
00:13:44,157 --> 00:13:45,592
Algo sobre um parasita.
O que foi?
128
00:13:45,625 --> 00:13:46,994
Algum tipo de doença?
Algum tipo de vĂrus?
129
00:13:48,095 --> 00:13:50,597
Espere, apenas
Todos esfriam.
130
00:13:55,735 --> 00:13:58,071
O que é engraçado, cara? O que é engraçado?
131
00:13:59,072 --> 00:14:00,107
E hĂĄ uma resposta.
132
00:14:00,140 --> 00:14:01,241
O que vocĂȘ diz sobre uma resposta?
133
00:14:01,774 --> 00:14:02,976
Do que ele estĂĄ rindo?
134
00:14:04,444 --> 00:14:05,478
VocĂȘ sabe algo
NĂłs nĂŁo sabemos?
135
00:14:05,512 --> 00:14:06,613
Do que vocĂȘ estĂĄ rindo?
136
00:14:07,414 --> 00:14:10,417
Te digo. Eu aprendi Mais sentado aqui,
137
00:14:10,450 --> 00:14:12,185
ficando em silĂȘncio Assistindo a todos vocĂȘs.
138
00:14:12,852 --> 00:14:14,221
Ok, entĂŁo o que Ă©
A solução, cara?
139
00:14:14,254 --> 00:14:15,255
Estou pronto para ouvir.
140
00:14:15,288 --> 00:14:16,756
Alguém sabe o que isso significa?
141
00:14:16,990 --> 00:14:18,158
Huh? VocĂȘ quer me interpretar?
142
00:14:18,191 --> 00:14:19,659
Feche sua boca de boca!
143
00:14:19,692 --> 00:14:22,595
VocĂȘ me agarra, vocĂȘ me agarra
E vai cair.
144
00:14:22,629 --> 00:14:23,897
VocĂȘ fecha sua boca!
145
00:14:23,931 --> 00:14:25,732
VocĂȘ me agarra! VocĂȘ
não Ouça uma coisa maldita!
146
00:14:25,765 --> 00:14:27,467
- Cala a sua boca!
- VocĂȘ nĂŁo ouve nada!
147
00:14:27,500 --> 00:14:29,136
Vamos lĂĄ, isso
Ă© uma perda de tempo.
148
00:14:30,870 --> 00:14:32,439
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
149
00:14:35,875 --> 00:14:37,010
Uau!
150
00:14:39,212 --> 00:14:42,049
Pegue -o
acima. Deixe ir, cara.
151
00:14:58,999 --> 00:15:00,167
O que serĂĄ?
152
00:15:00,200 --> 00:15:01,334
NĂŁo importa, cara.
153
00:15:01,368 --> 00:15:02,669
Apenas me dĂȘ algo, por favor.
154
00:15:02,702 --> 00:15:03,836
Vou me juntar a ele.
155
00:15:04,704 --> 00:15:05,738
Coloque -o na minha guia.
156
00:15:05,973 --> 00:15:07,040
VocĂȘ entendeu.
157
00:15:07,074 --> 00:15:07,975
O que Ă© isso?
158
00:15:08,741 --> 00:15:11,478
O que vocĂȘ estĂĄ disposto
Para desistir de ser gratuito?
159
00:15:18,685 --> 00:15:22,022
Ok, apenas respire. VocĂȘ
tem que respirar. Respirar.
160
00:15:29,997 --> 00:15:32,699
VocĂȘ tentou correr E todos nĂłs ficamos
161
00:15:33,200 --> 00:15:34,034
bagunçados, mas eu sou o bandido?
162
00:15:35,535 --> 00:15:36,736
Esse cara tem razĂŁo.
163
00:15:37,037 --> 00:15:39,406
VocĂȘ nunca faz isso Mais uma
vez, ou eu vou bater na sua bunda.
164
00:15:39,439 --> 00:15:40,307
VocĂȘ me ouve?
165
00:15:40,340 --> 00:15:42,175
Ei, ouça!
166
00:15:42,209 --> 00:15:44,077
Algum de nĂłs tem
alguma coisa em comum?
167
00:15:44,944 --> 00:15:46,046
Eu nĂŁo conheço vocĂȘs.
168
00:15:46,079 --> 00:15:48,048
Estamos todos sendo julgados por Deus.
169
00:15:51,018 --> 00:15:51,851
Ei, olhe, olhe, olhe, olhe.
170
00:15:51,884 --> 00:15:53,686
Podemos simplesmente se acalmar?
171
00:15:53,720 --> 00:15:55,555
Deixe -me começar com
Algo bem rĂĄpido, tudo bem?
172
00:15:56,923 --> 00:15:58,691
Podemos calmamente, calmamente, mas calmamente
173
00:15:59,459 --> 00:16:02,029
podemos apenas nos apresentarmos rapidamente?
174
00:16:02,562 --> 00:16:04,364
Talvez possamos imaginar
algo assim.
175
00:16:04,897 --> 00:16:05,932
E qual Ă© o seu nome?
176
00:16:07,400 --> 00:16:10,103
Meu nome Ă© o padre Patrick Briar.
177
00:16:11,638 --> 00:16:13,406
Agora, espere, espere.
178
00:16:15,375 --> 00:16:17,110
Apenas me diga o que vocĂȘ quer.
179
00:16:17,144 --> 00:16:18,378
Kevin Lozano.
180
00:16:18,411 --> 00:16:19,579
Estou na indĂșstria automotiva.
181
00:16:19,612 --> 00:16:20,647
E vocĂȘ?
182
00:16:20,680 --> 00:16:21,914
Veja, podemos imaginar
fora de algo que nos conecta.
183
00:16:21,948 --> 00:16:23,116
Talvez.
184
00:16:23,150 --> 00:16:25,485
Isso, isso nĂŁo pode tudo
Apenas seja uma coincidĂȘncia.
185
00:16:25,718 --> 00:16:27,254
Ei, estamos indo em
algum lugar. Apenas relaxe.
186
00:16:27,720 --> 00:16:29,156
Se vocĂȘ nĂŁo se importa,
irmĂŁo. Qual o seu nome?
187
00:16:29,489 --> 00:16:30,423
Meu nome Ă© Alek.
188
00:16:32,225 --> 00:16:33,260
E o que vocĂȘ faz?
189
00:16:35,428 --> 00:16:36,463
Eu não sou ninguém.
190
00:16:36,496 --> 00:16:37,897
Eles disseram: "O
Parasita estĂĄ entre vocĂȘs ".
191
00:16:38,165 --> 00:16:39,266
Talvez seja vocĂȘ.
192
00:16:39,299 --> 00:16:41,934
Eu tenho um emprego na
mesa. Essa Ă© a verdade.
193
00:16:42,802 --> 00:16:44,337
EntĂŁo, por que vocĂȘ nĂŁo
Diga -nos o que vocĂȘ fez?
194
00:16:44,571 --> 00:16:45,805
Aguentar. Espere, cara. Apenas--
195
00:16:47,907 --> 00:16:49,742
SĂł estou apenas tentando
Faça sentido de tudo isso, cara.
196
00:16:49,776 --> 00:16:50,643
Qual o seu nome?
197
00:16:52,145 --> 00:16:53,180
Darren Cartwright.
198
00:16:53,913 --> 00:16:55,282
- E o que vocĂȘ faz?
- Olhar. Olhar.
199
00:16:55,315 --> 00:16:58,151
Ok, olhe, eu sou um jĂșnior
Professor no meu departamento.
200
00:16:58,818 --> 00:17:00,987
- Professor de quĂȘ?
- Estudos em humanos.
201
00:17:02,289 --> 00:17:03,990
Estudos em humanos, estudos em humanos.
202
00:17:04,023 --> 00:17:06,159
Qual Ă© o seu negĂłcio?
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
203
00:17:06,626 --> 00:17:07,794
NĂŁo sei por que estou aqui.
204
00:17:15,502 --> 00:17:16,603
E vocĂȘ, cara?
205
00:17:16,636 --> 00:17:17,604
Qual o seu nome?
206
00:17:21,541 --> 00:17:23,110
Gente, temos que acelerar isso.
207
00:17:24,444 --> 00:17:27,314
Olha tudo que eu sei
Ă© que vamos morrer.
208
00:17:27,714 --> 00:17:30,317
EntĂŁo vamos ver
Se vocĂȘ merece viver.
209
00:17:33,320 --> 00:17:34,621
Nós apenas desperdiçamos cinco minutos.
210
00:17:34,654 --> 00:17:35,688
Merda! Que diabos?
211
00:17:35,722 --> 00:17:36,823
Temos que descobrir
o parasita.
212
00:17:36,856 --> 00:17:37,890
O que fazemos?
213
00:17:37,924 --> 00:17:38,858
O parasita!
O parasita estava entre nĂłs.
214
00:17:38,891 --> 00:17:40,193
Eu tenho que sair aqui, cara.
215
00:17:40,227 --> 00:17:42,362
- Como vocĂȘ chegou aqui?
- NĂŁo me lembro.
216
00:17:42,662 --> 00:17:43,630
Estamos saindo com o tempo.
217
00:17:44,497 --> 00:17:45,865
Olha, acordei no deserto.
218
00:17:45,898 --> 00:17:47,200
NĂŁo sei como cheguei lĂĄ.
219
00:17:47,234 --> 00:17:48,301
- Eu também não sei.
220
00:17:48,335 --> 00:17:49,202
- Acordei no deserto também!
221
00:17:49,236 --> 00:17:50,270
- Eu também.
- O que?
222
00:17:50,303 --> 00:17:51,871
VocĂȘs tiveram algo
Escrito no carro?
223
00:17:51,904 --> 00:17:52,805
Espere, espere, espere.
224
00:17:53,039 --> 00:17:54,107
EstĂĄ voltando para mim.
Agora estĂĄ voltando para mim.
225
00:17:54,141 --> 00:17:55,275
Havia algo
escrito no carro.
226
00:17:55,308 --> 00:17:56,276
Havia uma palavra no carro.
227
00:17:56,309 --> 00:17:57,710
Eu tive uma palavra no
carro também!
228
00:17:57,744 --> 00:17:59,146
NĂŁo, lembro -me da palavra, cara.
229
00:17:59,179 --> 00:18:00,513
- Eu lembro disso também.
- Qual foi a sua palavra?
230
00:18:00,547 --> 00:18:01,848
- Foi, uh.
- O que?
231
00:18:03,015 --> 00:18:05,185
- Eu tive a palavra "vĂtima".
- nĂŁo faz sentido.
232
00:18:10,757 --> 00:18:11,891
Render.
233
00:18:11,924 --> 00:18:12,925
Expiar.
234
00:18:13,326 --> 00:18:14,127
Temer.
235
00:18:14,161 --> 00:18:14,961
Culpado.
236
00:18:14,994 --> 00:18:15,962
EgoĂsta.
237
00:18:15,995 --> 00:18:16,829
Matéria.
238
00:18:16,863 --> 00:18:17,897
Sim, mas o que vocĂȘ levou aqui?
239
00:18:17,930 --> 00:18:19,666
Fui atacado por homens em uma van.
240
00:18:19,999 --> 00:18:21,000
Eles estavam me testando.
241
00:18:21,033 --> 00:18:22,169
Eles sabiam que eu iria correr.
242
00:18:22,202 --> 00:18:23,503
Por que mais eles fariam Deixe -me
243
00:18:23,536 --> 00:18:24,671
no deserto sĂł para me colocar aqui?
244
00:18:24,704 --> 00:18:26,038
Como vocĂȘ vai responder?
245
00:18:28,074 --> 00:18:29,509
Eles me jogaram em
esta van e eles disseram--
246
00:18:29,542 --> 00:18:32,111
Agora sua vida
estarĂĄ em suas mĂŁos.
247
00:18:32,379 --> 00:18:33,513
NĂŁo. NĂŁo. Isso Ă© Nem
tudo o que eles disseram.
248
00:18:33,546 --> 00:18:34,881
Eles disseram que "o destino
249
00:18:34,914 --> 00:18:36,583
guia aqueles que irĂŁo" para
250
00:18:36,616 --> 00:18:38,351
aqueles que nĂŁo se arrastam ".
251
00:18:38,385 --> 00:18:39,686
Isso mesmo. VocĂȘ tem razĂŁo.
252
00:18:39,719 --> 00:18:41,321
- Sim.
- Lembro -me disso agora.
253
00:18:41,354 --> 00:18:45,925
O destino guia o disposto, mas
arrasta os que nĂŁo estĂŁo dispostos.
254
00:18:46,226 --> 00:18:47,594
O que diabos isso significa?
255
00:18:48,094 --> 00:18:49,061
Sim.
256
00:18:49,095 --> 00:18:50,897
Se tentarmos correr, eles vencerĂŁo.
257
00:18:51,898 --> 00:18:53,400
Tem que haver outra coisa.
258
00:18:53,433 --> 00:18:54,901
Tem que ter que
Seja, tem que tem que
259
00:18:54,934 --> 00:18:56,002
VocĂȘ nĂŁo acordou aqui, nĂŁo Ă©?
260
00:18:56,035 --> 00:18:57,136
Eu, nĂŁo me lembro.
261
00:18:57,604 --> 00:18:59,038
Olha quando eles primeiro me
262
00:18:59,071 --> 00:19:00,673
trouxe aqui, eu acordei nesta sala.
263
00:19:00,707 --> 00:19:01,908
Eles tiraram esse capuz de mim.
264
00:19:02,575 --> 00:19:04,411
Eu estava cercado por
mais desses soldados.
265
00:19:04,444 --> 00:19:06,045
- Sim, eu também.
- Eu também.
266
00:19:06,078 --> 00:19:07,747
Sim, Ă© isso A Ășnica
coisa que me lembro.
267
00:19:08,948 --> 00:19:10,317
VocĂȘ entrou em uma van?
268
00:19:10,750 --> 00:19:12,452
O que vocĂȘ viu? O
que vocĂȘ se lembrou?
269
00:19:15,755 --> 00:19:17,190
Eu sou um- sou mecĂąnico.
270
00:19:17,224 --> 00:19:19,459
Eles devem ter tocado meu
Feed de segurança na minha loja.
271
00:19:20,427 --> 00:19:21,528
Eles tĂȘm me observado.
272
00:19:21,561 --> 00:19:22,695
Eles sabiam tudo.
273
00:19:22,729 --> 00:19:25,465
Era como se fossem
testando, quase me tentando.
274
00:19:25,498 --> 00:19:26,666
Por que estou aqui?
275
00:19:28,000 --> 00:19:29,669
VocĂȘ estĂĄ espionando em mim?
276
00:19:30,437 --> 00:19:32,805
Diga -me, quem Ă© vocĂȘ?
277
00:19:33,440 --> 00:19:34,541
O que isso significa?
278
00:19:36,776 --> 00:19:37,810
Tente encontrar a chave.
279
00:19:37,844 --> 00:19:39,045
Suba nesta corda.
280
00:19:39,078 --> 00:19:40,780
Vamos atacar
esses filhos da puta.
281
00:19:40,813 --> 00:19:42,048
Ouça, eu poderia levar um--
282
00:19:42,081 --> 00:19:43,216
VocĂȘ pensou
VocĂȘ pode fugir disso.
283
00:19:43,250 --> 00:19:44,917
Vamos. Eles sĂŁo Brincando
com nossas mentes, cara.
284
00:19:44,951 --> 00:19:46,085
Eles brincam com sua mente.
285
00:19:46,118 --> 00:19:47,754
Eles controlam seu
coração, Sua mente, tudo.
286
00:19:47,787 --> 00:19:48,921
Ouça cara, hå sete de nós.
287
00:19:48,955 --> 00:19:50,257
NĂłs os apressamos rĂĄpido o suficiente.
288
00:19:50,290 --> 00:19:51,324
PoderĂamos conseguir os trĂȘs deles.
289
00:19:51,358 --> 00:19:52,492
NĂŁo estamos passando por lĂĄ.
290
00:19:52,525 --> 00:19:53,626
NĂŁo podemos passar por lĂĄ.
291
00:19:53,660 --> 00:19:55,495
Considere por um
segundo que estamos certos.
292
00:19:55,528 --> 00:19:56,963
Ele disse o
Parasita estava entre nĂłs.
293
00:19:56,996 --> 00:19:58,398
Determine o parasita.
NĂŁo Ă© isso que ele disse?
294
00:19:58,431 --> 00:20:00,300
- Uma resposta.
295
00:20:00,833 --> 00:20:02,869
- HĂĄ uma resposta, certo? EntĂŁo, o que Ă© isso Uma resposta para nĂłs?
296
00:20:03,636 --> 00:20:06,273
- Vamos. Huh?
- Vamos?
297
00:20:06,306 --> 00:20:07,807
Por que estamos aqui?
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
298
00:20:07,840 --> 00:20:09,676
- Merda!
- Vamos!
299
00:20:09,976 --> 00:20:11,010
Ă um de nĂłs?
300
00:20:11,043 --> 00:20:12,011
Ah!
301
00:20:12,479 --> 00:20:15,315
- Acesse, chefie.
- Que porra?
302
00:20:15,348 --> 00:20:16,516
NĂŁo, vocĂȘ Ă© melhor, foda -se.
303
00:20:16,549 --> 00:20:18,150
NĂŁo, oh meu Deus!
304
00:20:18,184 --> 00:20:19,419
Ă melhor vocĂȘ nĂŁo tocar
meu filho porra!
305
00:20:19,452 --> 00:20:20,620
O que Ă© isso? Que Ă© aquele?
306
00:20:20,653 --> 00:20:22,522
Ă melhor vocĂȘ nĂŁo tocar
meu filho. Saia dali agora!
307
00:20:23,456 --> 00:20:25,558
- Que Ă© aquele?
- O que vocĂȘs estĂŁo fazendo?
308
00:20:25,892 --> 00:20:27,026
O que Ă© isso?
309
00:20:27,059 --> 00:20:28,995
Que porra eles sĂŁo
fazendo com minha noiva?
310
00:20:29,028 --> 00:20:30,463
VocĂȘ nĂŁo vai
Afaste -se disso!
311
00:20:30,963 --> 00:20:34,501
Eu juro a Deus, se vocĂȘ
tocar Meu filho, eu vou te matar!
312
00:20:35,402 --> 00:20:36,803
Se vocĂȘ tocar nela, eu vou
313
00:20:36,836 --> 00:20:39,306
destruir todos Ășltimo um de vocĂȘs!
314
00:20:41,408 --> 00:20:42,975
Eles tĂȘm todas as nossas famĂlias.
315
00:20:43,009 --> 00:20:44,176
Eles tĂȘm todas as nossas famĂlias!
316
00:20:45,177 --> 00:20:46,212
Eles estĂŁo nos seguindo.
317
00:20:46,245 --> 00:20:47,414
Eles estĂŁo nos observando.
318
00:20:50,717 --> 00:20:52,785
Se eles conseguiram meu
garoto, eu tenho que matĂĄ -los.
319
00:20:52,819 --> 00:20:53,820
VocĂȘ faria o mesmo.
320
00:20:53,853 --> 00:20:55,288
- Ei, o que vocĂȘ vai fazer?
- Relaxar.
321
00:20:55,322 --> 00:20:57,023
Temos que imaginar isso
fora. NĂłs sabemos disso.
322
00:20:57,056 --> 00:20:58,190
NĂłs sabemos que eles tĂȘm
algo sobre nĂłs.
323
00:20:58,224 --> 00:20:59,292
Ei, acalme -se.
Temos que mudar isso.
324
00:20:59,326 --> 00:21:01,227
NĂłs temos que nĂłs temos que
temos Espere até que estamos prontos.
325
00:21:01,428 --> 00:21:02,862
Como diabos faz Sabemos
quando estamos prontos?
326
00:21:03,396 --> 00:21:04,631
Isso nĂŁo estĂĄ certo.
327
00:21:04,664 --> 00:21:05,698
Como sabemos
O que estamos escondendo?
328
00:21:05,732 --> 00:21:06,999
NĂŁo temos escolha.
329
00:21:07,033 --> 00:21:08,401
Temos que nos concentrar
e Descubra essa merda.
330
00:21:08,435 --> 00:21:10,002
O que?
O que vocĂȘ sugere?
331
00:21:10,036 --> 00:21:10,970
- O que vocĂȘ estĂĄ pensando?
- OK.
332
00:21:11,003 --> 00:21:11,838
Tem que haver outra coisa.
333
00:21:11,871 --> 00:21:13,205
Alguma razĂŁo que estamos todos aqui.
334
00:21:15,742 --> 00:21:17,444
50 minutos restantes.
335
00:21:18,244 --> 00:21:20,413
Ainda outro rio padre
foi dispensado de suas
336
00:21:20,447 --> 00:21:23,783
funçÔes em meio a superfĂcie
alegaçÔes de abuso sexual.
337
00:21:24,083 --> 00:21:26,553
RelatĂłrios alegam isso
Padre Patrick Briar, um
338
00:21:26,586 --> 00:21:29,556
membro antes respeitado
de A arquidiocese de
339
00:21:29,789 --> 00:21:31,524
Chicago abusou de vĂĄrios
meninos em sua posição-
340
00:21:31,558 --> 00:21:32,692
VocĂȘ estĂĄ estuprando crianças?
341
00:21:32,725 --> 00:21:33,760
Jack sua bunda para cima!
342
00:21:33,793 --> 00:21:36,896
- VocĂȘ dĂĄ-me nojo!
- O que? O que?
343
00:21:36,929 --> 00:21:38,064
O que vocĂȘ quer de nĂłs?
344
00:21:41,233 --> 00:21:42,535
Espere. NĂŁo o toque.
345
00:21:42,569 --> 00:21:43,903
Ainda nĂŁo sabemos Com
o que estamos lidando.
346
00:21:44,971 --> 00:21:46,839
Ei, as pessoas
colocam seu Filhos
347
00:21:46,873 --> 00:21:47,774
em suas mĂŁos porque confiam em vocĂȘ!
348
00:21:48,207 --> 00:21:49,542
- Olhar.
- VocĂȘ Ă© um hipĂłcrita!
349
00:21:49,576 --> 00:21:51,744
- Eu sei!
- VocĂȘ nĂŁo sabe!
350
00:21:54,714 --> 00:21:55,915
Ă assim que saĂmos aqui.
351
00:21:56,416 --> 00:21:57,283
Ele tem que morrer.
352
00:22:00,420 --> 00:22:01,888
Eu sempre tento ser gentil.
353
00:22:01,921 --> 00:22:02,889
VocĂȘ acha que isso Ă© uma piada?
354
00:22:02,922 --> 00:22:04,156
Seu filho da puta!
355
00:22:05,558 --> 00:22:06,593
Whoa, whoa, whoa.
356
00:22:06,626 --> 00:22:07,727
Sair, backup.
357
00:22:07,760 --> 00:22:10,129
Filho? Por que vocĂȘ nĂŁo
estupra eu agora, filho da puta?
358
00:22:10,162 --> 00:22:11,698
- Eu jĂĄ fui avisado.
- Tire -nos aqui!
359
00:22:11,731 --> 00:22:13,366
Regra dois, eu nĂŁo Saiba
por que estamos aqui.
360
00:22:13,400 --> 00:22:14,401
O que vocĂȘ quer?
361
00:22:14,434 --> 00:22:15,568
O parasita.
362
00:22:17,770 --> 00:22:19,639
Mate o parasita.
363
00:22:23,075 --> 00:22:24,611
VocĂȘ jĂĄ se sentiu como
vocĂȘ poderia matar alguĂ©m?
364
00:22:26,946 --> 00:22:27,914
Com certeza tem.
365
00:22:30,950 --> 00:22:32,251
VocĂȘ faz o que for preciso.
366
00:22:34,286 --> 00:22:37,123
A verdadeira questĂŁo Ă© E
se houvesse um caminho?
367
00:22:38,324 --> 00:22:40,860
ContinuarĂĄ a assombrar vocĂȘ
AtĂ© vocĂȘ realmente lidar com isso.
368
00:22:49,101 --> 00:22:49,969
O que Ă© isso?
369
00:22:50,470 --> 00:22:51,303
Sua chance.
370
00:22:55,675 --> 00:22:57,209
Sua chance.
371
00:23:05,885 --> 00:23:08,521
Essa porra doente deveria
Seja o Ășnico a morrer.
372
00:23:13,392 --> 00:23:15,027
O que diabos isso significa?
373
00:23:17,530 --> 00:23:21,300
Temos que votar. Vamos
Vote e termine isso.
374
00:23:22,201 --> 00:23:23,202
O que eu sei?
375
00:23:23,235 --> 00:23:24,837
Eu sei que nĂŁo confio
qualquer um de vocĂȘs.
376
00:23:25,472 --> 00:23:26,439
Ă isso que eu sei.
377
00:23:26,473 --> 00:23:27,740
Somos todos pecadores.
378
00:23:28,174 --> 00:23:30,209
- Todos nós precisamos de redenção.
- Ah Merda.
379
00:23:30,242 --> 00:23:31,811
E se eles querem uma confissĂŁo?
380
00:23:32,845 --> 00:23:35,682
Eu tinha um homem como ele roubar minha vida de
381
00:23:36,649 --> 00:23:38,918
mim e passei o resto de Minha vida sofrendo por isso.
382
00:23:40,687 --> 00:23:42,021
VocĂȘ sabe, eu pensei
Essa merda era
383
00:23:42,054 --> 00:23:43,322
real atĂ© que vocĂȘ tenha esses caras
384
00:23:43,355 --> 00:23:44,591
tentando conseguir um
ConfissĂŁo de mim, hein?
385
00:23:45,057 --> 00:23:46,225
Ele sabe do que estou falando.
386
00:23:46,559 --> 00:23:47,860
Por que ele sabe o que
VocĂȘ estĂĄ falando sobre?
387
00:23:47,894 --> 00:23:48,728
VocĂȘ o conhece?
388
00:23:48,761 --> 00:23:49,729
O que ele estĂĄ falando
sobre?
389
00:23:49,762 --> 00:23:50,830
VocĂȘ o conhece?
Olhe para eles, cara.
390
00:23:50,863 --> 00:23:51,998
Eles estĂŁo todos sentados aqui.
391
00:23:52,431 --> 00:23:54,100
Ă Ăłbvio que eles querem
nós para matar alguém.
392
00:23:55,401 --> 00:23:56,636
Sim, bem Se eles tĂȘm meu filho - e eu tenho que matar alguĂ©m.
393
00:23:56,669 --> 00:23:58,204
- Homem de porco.
394
00:23:58,237 --> 00:23:59,405
Alguém estå ganhando
dinheiro Fora dessa merda.
395
00:23:59,438 --> 00:24:00,306
Estou lhe dizendo, cara.
396
00:24:00,339 --> 00:24:01,508
Eles, o- de alguém Ganhar
397
00:24:01,541 --> 00:24:02,609
dinheiro em nos ver sofrer!
398
00:24:03,009 --> 00:24:05,745
- NĂŁo Ă© o meu lugar para-- - VocĂȘ apenas
399
00:24:05,778 --> 00:24:06,879
pensa, vocĂȘ pensa que todo mundo estĂĄ ouvindo.
400
00:24:06,913 --> 00:24:08,515
Por que nĂŁo
Nós apenas esperamos até--
401
00:24:08,715 --> 00:24:12,151
- quieto agora.
- Ah, esqueça essa merda.
402
00:24:12,184 --> 00:24:13,352
Eu vou estar no meu escritĂłrio.
403
00:24:13,553 --> 00:24:14,821
Vamos lĂĄ, cara. Huh?
404
00:24:14,854 --> 00:24:16,422
Por que vocĂȘ nĂŁo vem comigo?
405
00:24:17,757 --> 00:24:19,492
O que Ă© isso rindo
para? Cale-se!
406
00:24:19,526 --> 00:24:21,828
- O que estĂĄ acontecendo?
- Eu conheço esse cara.
407
00:24:21,861 --> 00:24:23,029
- Espere.
- Cala a sua boca!
408
00:24:23,062 --> 00:24:24,363
VocĂȘ o conhece?
409
00:24:24,564 --> 00:24:25,698
Ah, sim, sim.
410
00:24:25,732 --> 00:24:28,467
Deixe -me contar a vocĂȘs sobre
Castor fodendo Ramirez, hein?
411
00:24:29,035 --> 00:24:30,236
Sim, ele Ă© tĂŁo inteligente.
412
00:24:30,269 --> 00:24:31,604
Ele conhece todos vocĂȘs, hein?
413
00:24:33,239 --> 00:24:34,273
Ele nĂŁo tem alma.
414
00:24:34,306 --> 00:24:35,407
VocĂȘ realmente
eu estava indo, hein?
415
00:24:35,441 --> 00:24:36,509
Essa Ă© minha filha!
416
00:24:36,543 --> 00:24:38,878
Reportagem de notĂcias, agora
tudo Esses caras em mĂĄscaras.
417
00:24:38,911 --> 00:24:39,779
Certo, hein?
418
00:24:39,812 --> 00:24:40,847
Onde vocĂȘ desenterra essa merda, hein?
419
00:24:40,880 --> 00:24:41,848
Todos nĂłs fomos sequestrados.
420
00:24:41,881 --> 00:24:42,882
Caso vocĂȘ nĂŁo tenha
descobri isso.
421
00:24:42,915 --> 00:24:43,916
Para que serve isso?
422
00:24:45,217 --> 00:24:46,418
Por que vocĂȘ nĂŁo vem limpo, Doc?
423
00:24:47,153 --> 00:24:49,455
SĂł vocĂȘ pode chegar ao
meu esposa e meu filho, cara.
424
00:24:58,665 --> 00:25:00,066
Por que vocĂȘ nĂŁo apenas
Admita o jogo, cara?
425
00:25:00,099 --> 00:25:01,133
E pare de tocar, hein?
426
00:25:01,634 --> 00:25:02,935
VocĂȘ nĂŁo me pegou
enganado, irmĂŁo.
427
00:25:03,269 --> 00:25:04,470
Esta Ă© uma porra
Jogo, Ă© um jogo de porra.
428
00:25:04,503 --> 00:25:05,572
Angelica Warren.
429
00:25:05,605 --> 00:25:06,939
Sangue de uma criança
estĂĄ em suas mĂŁos.
430
00:25:07,774 --> 00:25:10,409
Um de nĂłs estĂĄ morto
Cara, e nĂŁo vou ser eu.
431
00:25:10,943 --> 00:25:12,745
Estamos todos fodendo
criminosos nesta sala.
432
00:25:12,779 --> 00:25:13,813
Oh, eu vejo como Ă©, cara.
433
00:25:13,846 --> 00:25:14,947
O que vocĂȘ vai me denunciar
para todos aqui, hein?
434
00:25:14,981 --> 00:25:16,749
O que isso tem que
fazer com vocĂȘ e vocĂȘ?
435
00:25:16,783 --> 00:25:18,785
Porque nĂŁo sabemos o que o
Foda -se que vocĂȘ estĂĄ falando.
436
00:25:18,818 --> 00:25:20,452
- Ele nĂŁo tem alma.
- O que Ă© aquilo?
437
00:25:20,486 --> 00:25:22,722
- Essa Ă© minha filha.
438
00:25:22,755 --> 00:25:25,725
- Ele roubou o carro e havia uma garota no Backshate do carro!
439
00:25:25,758 --> 00:25:27,694
Eu nĂŁo sei nada
sobre isso, cara.
440
00:25:28,160 --> 00:25:29,962
- Ele nĂŁo tem alma!
- E agora ela estĂĄ morta.
441
00:25:29,996 --> 00:25:32,632
- Essa Ă© minha filha!
-criança de 3 anos.
442
00:25:32,832 --> 00:25:35,635
Morto, por causa do
Escolha que vocĂȘ fez!
443
00:25:37,003 --> 00:25:40,006
Filho da puta! Huh?
444
00:25:40,539 --> 00:25:41,608
Oh.
445
00:25:41,641 --> 00:25:42,809
Desculpe. Castor, um segundo.
446
00:25:42,842 --> 00:25:43,643
VocĂȘ tem que esperar um segundo.
447
00:25:43,676 --> 00:25:44,677
Estou no meio de uma reuniĂŁo.
448
00:25:44,711 --> 00:25:45,578
Lamento incomodĂĄ -lo.
449
00:25:45,612 --> 00:25:46,345
Isso realmente nĂŁo posso esperar.
450
00:25:46,378 --> 00:25:47,479
Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ.
451
00:25:47,680 --> 00:25:51,017
Eles estĂŁo assistindo o Um
homem que eu chamo de meu pai.
452
00:25:51,483 --> 00:25:53,720
VocĂȘ me pegou. Leve -me, hein?
453
00:25:54,787 --> 00:25:55,788
Leve-me!
454
00:25:56,723 --> 00:25:58,625
- Castor, o que Ă©?
- Estou com problemas.
455
00:25:58,891 --> 00:26:00,159
- O que isso significa?
- Ok, sente -se.
456
00:26:00,827 --> 00:26:02,862
Eu me entrei em algo
Eu nĂŁo posso recuar.
457
00:26:02,895 --> 00:26:04,230
VocĂȘ sabe que pode
Confie em mim, Miho.
458
00:26:04,664 --> 00:26:05,632
Estou aqui.
459
00:26:05,898 --> 00:26:08,234
Estou sendo
investigado por assassinato.
460
00:26:09,035 --> 00:26:10,970
O sangue estĂĄ em suas mĂŁos,
diz.
461
00:26:15,074 --> 00:26:17,176
VocĂȘ estĂĄ em muito
Problema, Lozano.
462
00:26:17,543 --> 00:26:20,346
Ele deixou uma criança
na rua E ela queimou ao sol!
463
00:26:20,379 --> 00:26:22,014
VocĂȘ Ă© um pedaço de merda!
464
00:26:24,684 --> 00:26:26,185
Suficiente! Suficiente!
465
00:26:26,218 --> 00:26:27,419
Eles dizem acordar novamente.
466
00:26:27,687 --> 00:26:29,055
VocĂȘ quer
Sabe o que aconteceu?
467
00:26:29,088 --> 00:26:30,556
VocĂȘ quer saber o que aconteceu?
468
00:26:31,323 --> 00:26:32,224
Vou te dizer o que aconteceu.
469
00:26:35,494 --> 00:26:36,428
O que diz?
470
00:26:39,598 --> 00:26:40,767
Vanessa Torres.
471
00:26:41,533 --> 00:26:42,769
Isso Ă© um detetive.
472
00:26:45,037 --> 00:26:46,038
Vanessa Torres, o sangue
473
00:26:46,072 --> 00:26:47,940
do agente estĂĄ em suas mĂŁos.
474
00:26:48,274 --> 00:26:49,541
Temos um assassino de policiais aqui?
475
00:26:50,109 --> 00:26:52,712
- Sim.
- Temos um policial assassino. Huh?
476
00:26:52,745 --> 00:26:54,013
Ela tem estado
me investigando, cara.
477
00:26:54,046 --> 00:26:55,047
Eu conheço esse nome.
478
00:26:55,447 --> 00:26:56,582
- EntĂŁo vocĂȘ a matou?
- Eu conheço o rosto dela.
479
00:26:56,615 --> 00:26:58,050
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. EU
não matou ninguém.
480
00:26:58,517 --> 00:26:59,852
Foda -se. EstĂĄ em cliques abertos!
481
00:26:59,886 --> 00:27:02,354
Eu importo e eu
exportar carros roubados.
482
00:27:02,889 --> 00:27:05,057
Agora por causa do que
aconteceu com a
483
00:27:05,457 --> 00:27:07,994
criança, ela tornou seu pessoal
vendetta
484
00:27:08,027 --> 00:27:09,561
para garantir que caĂmos
Porque passamos
485
00:27:09,595 --> 00:27:11,063
de ladrÔes de carros a assassinos e eu
486
00:27:11,363 --> 00:27:12,765
precisava encontrar
algo para incriminar--
487
00:27:12,799 --> 00:27:13,800
EntĂŁo vocĂȘ invadiu A casa
dela e vocĂȘ a mataram?
488
00:27:14,100 --> 00:27:16,068
Eu invadi a casa dela E
eu entrei lĂĄ para encontrar--
489
00:27:16,102 --> 00:27:17,136
EntĂŁo vocĂȘ matou o vizinho?
490
00:27:17,169 --> 00:27:18,337
Para encontrar algo
para incriminĂĄ -la.
491
00:27:18,370 --> 00:27:19,405
Ela estava lĂĄ.
492
00:27:19,438 --> 00:27:20,372
Ela disparou sua arma.
493
00:27:20,406 --> 00:27:21,507
Ela me pegou na perna.
494
00:27:21,540 --> 00:27:23,409
Eu a espancei. EU
A pistola a chicoteou.
495
00:27:23,609 --> 00:27:24,510
E a arma disparou.
496
00:27:24,543 --> 00:27:25,712
Eu nĂŁo queria matĂĄ -la.
497
00:27:26,813 --> 00:27:28,247
Provavelmente poderia
adivinhou isso.
498
00:27:28,280 --> 00:27:29,548
- NĂŁo, isso Ă© um--
- Provavelmente poderia ter adivinhado?
499
00:27:29,581 --> 00:27:31,183
Esta Ă© uma armadilha, pessoal.
500
00:27:31,217 --> 00:27:33,185
Cada vez que eles rolam Algumas
501
00:27:33,219 --> 00:27:34,721
besteiras aqui, começamos a lutar um ao outro.
502
00:27:34,754 --> 00:27:36,655
Eu fiz isso para protegĂȘ -lo, Lozano!
503
00:27:37,589 --> 00:27:39,591
Sua famĂlia,
Acredite ou nĂŁo!
504
00:27:39,625 --> 00:27:40,893
Nah, nah, nah, nah.
505
00:27:40,927 --> 00:27:41,928
VocĂȘ fez isso para proteger
sua empresa!
506
00:27:41,961 --> 00:27:43,262
VocĂȘ Ă© pago e eu recebo merda.
507
00:27:43,295 --> 00:27:45,297
Por Ășltimo eu sabia o
governo dirige as ruas.
508
00:27:45,331 --> 00:27:46,398
VocĂȘ Ă© apenas um peĂŁo nele.
509
00:27:46,432 --> 00:27:47,566
Por que? Porque sou seu governo?
510
00:27:47,599 --> 00:27:49,235
- Isso nĂŁo Ă© xadrez.
- Isso Ă© xadrez!
511
00:27:49,268 --> 00:27:50,803
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ o
jogo em que estamos vivendo?
512
00:27:50,837 --> 00:27:52,438
EntĂŁo vocĂȘ matou um Inocente para
513
00:27:52,471 --> 00:27:53,605
proteger aqueles mais perto de vocĂȘ?
514
00:27:53,639 --> 00:27:55,775
Todos nĂłs temos nosso pecado!
515
00:28:07,086 --> 00:28:08,520
Eu acho que sei a resposta aqui.
516
00:28:09,355 --> 00:28:11,223
VocĂȘ acabou de dizer que todos
nĂłs Os nossos pecados, certo?
517
00:28:11,257 --> 00:28:12,291
Bem, siga minha liderança.
518
00:28:13,159 --> 00:28:14,160
Eu roubei o carro.
519
00:28:15,127 --> 00:28:16,462
Havia um bebĂȘ nas costas.
520
00:28:17,429 --> 00:28:19,098
Eu a deixei lĂĄ porque
Eu nĂŁo sabia o que fazer.
521
00:28:19,131 --> 00:28:21,667
- Os policiais estavam no meu rabo.
- Uau.
522
00:28:22,134 --> 00:28:24,670
A garota neste Carta, ela
morreu por causa de mim.
523
00:28:26,038 --> 00:28:29,475
Filho, eu posso identificar um falso
ConfissĂŁo a uma milha de distĂąncia.
524
00:28:29,708 --> 00:28:33,145
As palavras podem estar
lĂĄ, Mas o espĂrito nĂŁo Ă©.
525
00:28:33,445 --> 00:28:35,181
Sim, bom.
526
00:28:35,214 --> 00:28:37,649
Suas mentiras
vai assombrar vocĂȘ.
527
00:28:38,684 --> 00:28:40,887
Atenção, Kevin Lozano,
528
00:28:41,788 --> 00:28:44,556
seu filho Hector estĂĄ morto.
529
00:28:47,693 --> 00:28:49,796
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
530
00:28:51,230 --> 00:28:52,664
Mantenha -o juntos, mano.
531
00:28:55,902 --> 00:28:57,503
Lozano, vocĂȘ
NĂŁo sei se ele estĂĄ morto.
532
00:28:57,536 --> 00:28:58,637
Ă um jogo.
533
00:29:00,072 --> 00:29:01,140
Eles estĂŁo brincando conosco.
534
00:29:03,509 --> 00:29:04,710
Talvez seja isso.
535
00:29:04,911 --> 00:29:08,180
Se meu filho estĂĄ morto,
mostre ele naquela tela.
536
00:29:08,815 --> 00:29:09,916
Deixe -me ver a prova!
537
00:29:11,683 --> 00:29:12,985
Ele ainda estĂĄ vivo!
538
00:29:14,020 --> 00:29:15,855
Coloque -o na tela!
539
00:29:16,222 --> 00:29:17,356
Eles nos levaram aqui.
540
00:29:17,589 --> 00:29:18,557
Eles nos trancam, cara.
541
00:29:18,590 --> 00:29:19,959
E eles pensam que tudo
de repente eles poderiam jogar
542
00:29:19,992 --> 00:29:21,393
Com nossas mentes, nosso coração.
543
00:29:21,660 --> 00:29:23,395
VocĂȘ pensa que poderia
brincar com minha carne?
544
00:29:24,030 --> 00:29:25,164
VocĂȘ nĂŁo Ă© uma merda!
545
00:29:26,032 --> 00:29:27,466
VocĂȘ fica lĂĄ, vocĂȘ parece ruim!
546
00:29:27,499 --> 00:29:28,835
VocĂȘ pegou sua mĂĄscara!
547
00:29:29,068 --> 00:29:30,870
Mostre seu rosto!
548
00:29:30,903 --> 00:29:32,604
Para
realmente ganha sua liberdade--
549
00:29:32,872 --> 00:29:33,906
Mostre!
550
00:29:33,940 --> 00:29:35,541
VocĂȘ deve ir mais longe.
551
00:29:35,574 --> 00:29:37,009
VocĂȘs nĂŁo sĂŁo nada!
552
00:29:37,576 --> 00:29:38,710
Eu juro a Deus!
553
00:29:42,548 --> 00:29:43,549
Experimente -me!
554
00:29:50,622 --> 00:29:52,959
- Eu sinto muito.
- Hand off off, cara.
555
00:29:53,225 --> 00:29:54,726
VocĂȘ sabe que Ă© sua culpa, cara.
556
00:29:55,761 --> 00:29:56,929
VocĂȘ matou um policial.
557
00:29:56,963 --> 00:29:58,764
- NĂŁo Ă© culpa dele.
- E eles levam sua famĂlia.
558
00:29:59,065 --> 00:30:00,732
Cara, estou apenas tentando
Para ajudĂĄ-lo, pare de lutar--
559
00:30:00,766 --> 00:30:02,902
Castor, meu filho.
560
00:30:04,070 --> 00:30:05,571
Estou feliz que vocĂȘ ainda esteja vivo.
561
00:30:06,738 --> 00:30:10,977
Se eles pedirem para vocĂȘ sacrificar
Eu, por favor, confie em mim.
562
00:30:11,878 --> 00:30:13,112
Salve -se.
563
00:30:14,646 --> 00:30:16,215
Eu sei o que eles fizeram com vocĂȘ
564
00:30:17,416 --> 00:30:19,151
E eu sei o que
Eles vĂŁo fazer.
565
00:30:20,552 --> 00:30:24,290
Esta organização é um poder
muito maior do que vocĂȘ imagina.
566
00:30:24,891 --> 00:30:26,758
- NĂŁo.
- Ele Ă© um bom homem.
567
00:30:26,792 --> 00:30:28,260
VocĂȘ o deixou ir!
568
00:30:28,294 --> 00:30:30,262
Eles escolheram
todos vocĂȘs por um motivo.
569
00:30:30,296 --> 00:30:31,797
Eu nĂŁo fiz
para matar crianças!
570
00:30:31,830 --> 00:30:34,333
- Ă por isso que estou aqui.
- Desculpe!
571
00:30:35,434 --> 00:30:37,336
Se Eles estĂŁo testando vocĂȘ,
572
00:30:37,904 --> 00:30:40,072
sua força irĂĄ vĂȘm de sua fĂ©.
573
00:30:40,506 --> 00:30:41,540
Como vocĂȘ sabe disso?
574
00:30:41,573 --> 00:30:42,541
Cara, se vamos Saia aqui,
575
00:30:42,574 --> 00:30:43,742
precisamos trabalhar juntos.
576
00:30:43,775 --> 00:30:44,877
- Eu nunca menti para vocĂȘ.
- Como vocĂȘ sabe?
577
00:30:44,911 --> 00:30:45,978
VocĂȘ acha que eu acho
VocĂȘ estĂĄ do nosso lado?
578
00:30:46,012 --> 00:30:47,313
VocĂȘ
Saiba o que fazer.
579
00:30:48,447 --> 00:30:49,949
Eu rezo para que ainda te veja.
580
00:30:52,084 --> 00:30:54,320
Quando eles trouxeram pela
primeira vez eu aqui eles disseram,
581
00:30:54,620 --> 00:30:58,157
"Para realmente ganhar sua
liberdade vocĂȘ deve ir mais longe. "
582
00:30:58,657 --> 00:30:59,625
- EntĂŁo, como vamos mais longe?
583
00:30:59,658 --> 00:31:00,626
- Talvez exista outra maneira?
584
00:31:02,929 --> 00:31:05,932
Eu sei que fui espancado com aspirador
585
00:31:05,965 --> 00:31:09,801
de pó Cordos e alças de esfregão.
586
00:31:12,171 --> 00:31:14,506
E eu nunca fui beijado ou
abraçado quando criança.
587
00:31:14,773 --> 00:31:16,008
E eu nĂŁo, espere.
588
00:31:16,042 --> 00:31:17,143
Eu ouvi o suficiente desse cara.
589
00:31:17,176 --> 00:31:18,810
- Eu penso--
- Eu ouvi homem suficiente.
590
00:31:18,844 --> 00:31:21,147
A razĂŁo, pelo menos parcialmente por que eu
591
00:31:21,180 --> 00:31:24,083
poderia ter tido a vontade Para parar, mas eu nĂŁo o fiz.
592
00:31:24,116 --> 00:31:26,152
Eu queria minha prĂłpria infĂąncia.
593
00:31:28,988 --> 00:31:30,489
Eu sei que isso Ă© impossĂvel.
594
00:31:31,890 --> 00:31:33,659
VocĂȘ sabe quando eles primeiro me trouxe aqui,
595
00:31:34,226 --> 00:31:36,662
eles me mostraram evidĂȘncia dos meus pecados.
596
00:31:38,164 --> 00:31:41,167
Pessoas do meu passado
se vingando.
597
00:31:42,368 --> 00:31:44,103
E isso Ă© simples.
598
00:31:44,136 --> 00:31:46,505
Isso tem que ser um tipo de
599
00:31:46,705 --> 00:31:48,540
expiação, uma maneira para nos libertar.
600
00:31:48,574 --> 00:31:51,177
Mas eu- eu nĂŁo posso
controlar esses pensamentos.
601
00:31:51,210 --> 00:31:52,778
VocĂȘ tem alguma ideia o que faz com uma
602
00:31:52,811 --> 00:31:54,480
criança para seus poucos momentos de gratificação?
603
00:31:54,513 --> 00:31:57,116
VocĂȘ tem alguma ideia
A dor que vocĂȘ causou?
604
00:31:57,149 --> 00:31:58,017
Alguns.
605
00:31:59,185 --> 00:32:00,352
VocĂȘ nĂŁo tem remorso.
606
00:32:01,820 --> 00:32:02,955
- A Igreja--
- Droga.
607
00:32:02,989 --> 00:32:04,056
Me realocaria.
608
00:32:04,323 --> 00:32:07,526
EntĂŁo eu sempre fui absolvido
da culpabilidade disso.
609
00:32:07,559 --> 00:32:09,328
Por ele continuando a se mover,
610
00:32:09,361 --> 00:32:12,231
Ele foi capaz de continuar
a Afaste -se da escolha.
611
00:32:14,233 --> 00:32:15,267
Eu entendo.
612
00:32:15,601 --> 00:32:18,004
Ă por isso que sou
revelando o que aconteceu.
613
00:32:18,037 --> 00:32:19,005
Esta Ă© a resposta?
614
00:32:19,371 --> 00:32:21,007
Ă isso- Ă© isso que
Estamos procurando?
615
00:32:21,873 --> 00:32:23,375
VocĂȘ ficou no padrĂŁo.
616
00:32:24,243 --> 00:32:25,877
Veja bem, vocĂȘs vĂȘem isso?
617
00:32:25,911 --> 00:32:27,013
Sim.
618
00:32:27,213 --> 00:32:28,180
Essa foi a resposta.
619
00:32:28,214 --> 00:32:29,581
VocĂȘ nĂŁo quebrou o padrĂŁo.
620
00:32:29,881 --> 00:32:31,350
VocĂȘ nĂŁo quebrou o ciclo.
621
00:32:31,383 --> 00:32:33,385
E eu acho que somos todos
fazendo a mesma coisa.
622
00:32:33,719 --> 00:32:34,686
Ele estĂĄ certo.
623
00:32:34,720 --> 00:32:35,921
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo acredita O que ele
624
00:32:35,954 --> 00:32:37,189
estĂĄ dizendo, mas confie em mim, eu sei disso.
625
00:32:37,223 --> 00:32:38,390
Isso Ă© o que vocĂȘ
querer?
626
00:32:38,424 --> 00:32:39,358
Vamos!
627
00:32:39,691 --> 00:32:41,327
- Ă isso que vocĂȘ pediu?
- Ele Ă© um estuprador infantil.
628
00:32:41,360 --> 00:32:42,594
Ele Ă© um homem doente.
629
00:32:42,628 --> 00:32:43,595
Eu nĂŁo
Acho que ele Ă© um de nĂłs.
630
00:32:43,629 --> 00:32:44,696
Ele deve ser tratado.
631
00:32:44,730 --> 00:32:45,864
VocĂȘ deveria estar em Pri--
VocĂȘ deveria estar morto.
632
00:32:45,897 --> 00:32:47,066
Gente, nossas vidas sĂŁo
na linha aqui.
633
00:32:47,099 --> 00:32:48,134
Temos que juntar isso.
634
00:32:48,167 --> 00:32:49,868
- Mate -o e salve -nos.
- Suficiente!
635
00:32:49,901 --> 00:32:51,403
Como isso vai consertar isso?
636
00:32:52,104 --> 00:32:53,239
Nem sabemos que esse relĂłgio Ă©
637
00:32:53,272 --> 00:32:55,241
a morte frase que fizemos para ser.
638
00:32:55,274 --> 00:32:56,608
NĂłs acordamos com
uma palavra diferente.
639
00:32:56,875 --> 00:32:58,777
Esta palavra significa algo
diferente de cada um de nĂłs.
640
00:32:59,245 --> 00:33:00,346
Cada um de nĂłs tem um
641
00:33:00,379 --> 00:33:01,380
padrĂŁo, tem um padrĂŁo.
642
00:33:02,581 --> 00:33:03,982
Podemos quebrar esse padrĂŁo.
643
00:33:05,151 --> 00:33:06,618
Somos todos pecadores.
644
00:33:06,652 --> 00:33:09,388
Morto pelo corpo,
morto pelo EspĂrito.
645
00:33:09,588 --> 00:33:11,057
Qual é a diferença?
646
00:33:11,090 --> 00:33:13,559
Todos nós precisamos de redenção.
647
00:33:16,095 --> 00:33:17,663
Eu nĂŁo fiz minha merda de propĂłsito.
648
00:33:17,963 --> 00:33:18,930
SilĂȘncio.
649
00:33:22,501 --> 00:33:26,638
Eles estĂŁo rindo de nĂłs.
650
00:33:26,672 --> 00:33:28,240
- NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo.
- OK?
651
00:33:28,474 --> 00:33:29,975
- Eu nĂŁo fiz nada.
- NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo.
652
00:33:30,276 --> 00:33:31,477
Estou apenas
tentando Descubra isso.
653
00:33:33,245 --> 00:33:35,247
Sinto muito pelo
dor que vocĂȘ passou.
654
00:33:35,281 --> 00:33:36,282
NĂŁo se atreva.
655
00:33:38,484 --> 00:33:39,551
HĂĄ um tempo para isso.
656
00:33:39,585 --> 00:33:40,752
- OK?
- Sinto muito por isso.
657
00:33:42,654 --> 00:33:44,456
40 minutos restantes.
658
00:33:44,490 --> 00:33:45,591
Se vocĂȘ nĂŁo era tĂŁo
Velho como vocĂȘ era, cara,
659
00:33:45,624 --> 00:33:47,126
eu bateu sua porra Siga
para fora do seu pescoço.
660
00:33:47,159 --> 00:33:48,327
Alguém-
661
00:33:48,360 --> 00:33:49,895
Estou tentando trabalhar com
vocĂȘ para que possamos obter--
662
00:33:49,928 --> 00:33:53,031
Tudo que vocĂȘ sabe
tem que ser desafiado.
663
00:33:53,465 --> 00:33:54,500
Vamos começar com isso.
664
00:33:54,533 --> 00:33:56,335
- EntĂŁo vamos virar.
- Tudo.
665
00:33:57,369 --> 00:33:58,904
Oh, o quĂȘ? Por que?
666
00:33:58,937 --> 00:34:00,239
Por que vocĂȘ Ă© culpado? Por que?
667
00:34:00,272 --> 00:34:01,473
O que Ă© aquilo? Por que
vocĂȘ Acha que disse culpado?
668
00:34:02,374 --> 00:34:03,209
Vamos tirar tudo.
669
00:34:03,242 --> 00:34:04,476
Vamos, vamos nivelar
o campo de jogo.
670
00:34:04,510 --> 00:34:05,744
Tudo bem, tudo bem. Olha, olhe.
671
00:34:05,777 --> 00:34:07,479
- Do que vocĂȘ Ă© culpado?
- Quando primeiro nĂłs
672
00:34:07,513 --> 00:34:08,414
Cheguei aqui,
673
00:34:08,447 --> 00:34:09,948
Eu estava em algum tipo de transe.
674
00:34:11,049 --> 00:34:12,784
Havia essa mulher,
675
00:34:12,818 --> 00:34:14,720
Ela disse algo
Isso ficou comigo.
676
00:34:15,053 --> 00:34:18,157
HĂĄ uma guerra chegando
Ao contrĂĄrio de vocĂȘ imaginaria,
677
00:34:19,191 --> 00:34:21,727
E em um campo de batalha
ao contrĂĄrio de sempre.
678
00:34:24,296 --> 00:34:25,531
Sua mente.
679
00:34:26,532 --> 00:34:27,833
Eu nĂŁo acho que seja um de nĂłs.
680
00:34:28,167 --> 00:34:31,036
Se a guerra estiver em nossa mente,
Isso tem que significar algo.
681
00:34:31,503 --> 00:34:33,139
Veja o que estamos fazendo aqui.
682
00:34:33,172 --> 00:34:34,673
Veja o que somos
fazendo um com o outro.
683
00:34:34,706 --> 00:34:37,109
- Esse Ă© o jogo.
- Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo
684
00:34:37,143 --> 00:34:37,909
sobre isso?
685
00:34:38,310 --> 00:34:39,311
- Ă um jogo doente.
- Eu nĂŁo estou falando--
686
00:34:39,345 --> 00:34:40,546
- NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
- O que Ă© isso?
687
00:34:40,579 --> 00:34:42,148
- isso nĂŁo Ă© sobre mim.
- Deixe -me em paz.
688
00:34:42,181 --> 00:34:43,382
Eu nĂŁo sei o que Ă© isso.
689
00:34:43,415 --> 00:34:44,850
Isso tem que ser
sobre outra pessoa.
690
00:34:44,883 --> 00:34:45,784
Aguentar.
691
00:34:45,817 --> 00:34:46,785
Dois dias, uma mĂŁe,
692
00:34:46,818 --> 00:34:47,986
Randall foi baleado e
morto por oficial--
693
00:34:49,155 --> 00:34:50,456
- Parar.
- O relĂłgio estĂĄ correndo.
694
00:34:50,489 --> 00:34:51,690
- O que?
- Como vocĂȘ o conhece?
695
00:34:52,391 --> 00:34:54,926
Eu nĂŁo sei quem vocĂȘ pensa
VocĂȘ sabe, mas vocĂȘ nĂŁo!
696
00:34:56,895 --> 00:34:59,531
Ei, eu nĂŁo fiz nada!
697
00:34:59,565 --> 00:35:00,999
VocĂȘ sabe porque eu
te puxou hoje?
698
00:35:01,433 --> 00:35:02,268
NĂŁo, senhor.
699
00:35:02,768 --> 00:35:04,336
Sentindo falta da sua
traseira placa de carro lĂĄ atrĂĄs.
700
00:35:04,736 --> 00:35:06,071
Deve ter caĂdo.
701
00:35:06,104 --> 00:35:07,339
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ
Vou se safar disso!
702
00:35:07,373 --> 00:35:08,674
Senhor, ele Ă©
nĂŁo fez nada errado.
703
00:35:08,707 --> 00:35:09,875
- VocĂȘ sabe quem eu sou?
- Senhora, fique quieto.
704
00:35:09,908 --> 00:35:10,776
Estou gravando
Tudo, senhor!
705
00:35:11,177 --> 00:35:12,244
- VocĂȘ nĂŁo pode me tocar!
- Fique quieto.
706
00:35:12,278 --> 00:35:13,078
VocĂȘ nĂŁo vai
Fale com ela assim.
707
00:35:13,412 --> 00:35:14,646
Licença e registro, senhor.
708
00:35:14,680 --> 00:35:16,315
Eu preciso te avisar Eu tenho
709
00:35:16,348 --> 00:35:17,749
uma arma licenciada e legal no carro.
710
00:35:17,783 --> 00:35:18,884
Ok, onde estĂĄ a arma?
711
00:35:20,386 --> 00:35:21,420
Deixe -me ver suas mĂŁos.
712
00:35:21,453 --> 00:35:22,388
Deixe -me ver suas mĂŁos!
713
00:35:22,421 --> 00:35:23,755
Eu nĂŁo fiz nada!
714
00:35:23,789 --> 00:35:25,056
- Ele nĂŁo fez nada.
- NĂłs nĂŁo fizemos--
715
00:35:25,357 --> 00:35:26,525
Ele terminou
Nada errado!
716
00:35:26,558 --> 00:35:28,026
Faça agora! Faça agora!
717
00:35:29,795 --> 00:35:30,896
Eu nĂŁo fiz nada!
718
00:35:32,864 --> 00:35:34,466
VocĂȘ nĂŁo vai
Afaste -se disso!
719
00:35:38,604 --> 00:35:40,206
- VocĂȘ Ă© aquele policial.
720
00:35:40,239 --> 00:35:41,340
- Feche a boca da boca!
721
00:35:41,373 --> 00:35:42,508
- Quer sair aqui?
- Parar!
722
00:35:42,541 --> 00:35:44,776
Temos que descobrir o
que O maldito parasita Ă©.
723
00:35:44,810 --> 00:35:46,412
- VocĂȘ saiu!
724
00:35:46,445 --> 00:35:47,346
- VocĂȘ calou a boca?
725
00:35:47,379 --> 00:35:48,847
A foda criança estava no banco de trås!
726
00:35:48,880 --> 00:35:50,081
Ele foi dar uma arma!
727
00:35:50,115 --> 00:35:51,283
Ele foi para o seu registro.
728
00:35:51,317 --> 00:35:52,884
- seu porco porra!
- Olha, olhe, olhe.
729
00:35:52,918 --> 00:35:54,686
Eles tĂȘm
algo sobre todos nĂłs.
730
00:35:54,720 --> 00:35:56,054
Cale a boca por
um segundo e ouça.
731
00:35:56,087 --> 00:35:57,889
- Eu nĂŁo fiz nada.
- Aguentar. Apenas ouça.
732
00:35:57,923 --> 00:35:59,425
VocĂȘ quer que seu filho viva?
733
00:35:59,458 --> 00:36:01,059
Admita. VocĂȘ Ă©
medo de pessoas negras.
734
00:36:01,593 --> 00:36:02,594
NĂŁo tenho medo dos negros.
735
00:36:02,628 --> 00:36:06,031
Eu cresci no mesmo
vizinhança! OK?
736
00:36:06,064 --> 00:36:08,500
Eu acabei de fazer diferente
escolhas do que alguns de nĂłs.
737
00:36:09,568 --> 00:36:10,902
OK. Ouça, ouça, ouça.
738
00:36:10,936 --> 00:36:12,204
Eu sei qual Ă© a resposta.
739
00:36:12,238 --> 00:36:13,272
Eu sei!
740
00:36:13,305 --> 00:36:15,274
HĂĄ seis criminosos
aqui e um policial!
741
00:36:17,075 --> 00:36:19,445
Essa Ă© a porra
Parasita ali!
742
00:36:25,351 --> 00:36:27,553
- Eu nĂŁo dou a mĂnima.
- Cara, ouça, cara!
743
00:36:27,586 --> 00:36:29,588
Todos nĂłs vamos morrer se
vocĂȘ Os caras param de mijar!
744
00:36:31,357 --> 00:36:32,391
Cale-se!
745
00:37:09,295 --> 00:37:11,530
VocĂȘ fez Deixe Angelica Warren no
746
00:37:11,563 --> 00:37:15,534
chĂŁo em um Alleyway em 10 de agosto?
747
00:37:17,703 --> 00:37:18,537
Talvez.
748
00:37:21,172 --> 00:37:24,510
E fez isso
A escolha resulta em sua morte?
749
00:37:24,543 --> 00:37:25,677
Maldito, hein?
750
00:37:25,877 --> 00:37:27,245
Ă assim que vocĂȘs
Faça aqui, hein?
751
00:37:28,013 --> 00:37:29,681
O que Ă© isso? Um presente?
752
00:37:31,717 --> 00:37:34,486
Responda Ă pergunta, Sr. Lozano.
753
00:37:35,554 --> 00:37:36,588
Vou te dizer o que, vocĂȘ
754
00:37:37,188 --> 00:37:38,524
trabalha comigo primeiro, certo?
755
00:37:40,191 --> 00:37:41,360
DĂȘ um beijo no papai.
756
00:37:45,864 --> 00:37:47,232
Que diabos Ă© isso, hein?
757
00:37:48,266 --> 00:37:49,601
O que diabos estĂĄ acontecendo aqui?
758
00:37:50,602 --> 00:37:52,538
Fez essa escolha
resultar em sua morte?
759
00:37:56,207 --> 00:37:57,843
Ele nĂŁo tem alma.
760
00:37:57,876 --> 00:37:59,545
Essa Ă© minha filha!
761
00:38:03,582 --> 00:38:04,950
Ele nĂŁo tem alma.
762
00:38:05,250 --> 00:38:06,785
Essa Ă© minha filha!
763
00:38:10,188 --> 00:38:11,623
Sim, eu vendi a merda, cara.
764
00:38:11,923 --> 00:38:13,359
O que isso tem que fazer com isso?
765
00:38:14,793 --> 00:38:15,894
O que Ă© isso?
766
00:38:27,105 --> 00:38:29,040
- Faça agora!
- NĂŁo!
767
00:38:31,142 --> 00:38:32,878
Eu disse a ele para
Mostre -me suas mĂŁos!
768
00:38:42,087 --> 00:38:42,921
Oh.
769
00:38:46,324 --> 00:38:47,659
Afaste -se, ok?
770
00:38:50,261 --> 00:38:53,432
Oh meu Deus. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
771
00:38:53,899 --> 00:38:55,000
Que diabos, que diabos?
772
00:38:55,300 --> 00:38:56,935
Oh! O que?
773
00:38:58,069 --> 00:39:00,572
Oh. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
774
00:39:02,974 --> 00:39:04,443
NĂŁo. NĂŁo. NĂŁo!
775
00:39:04,676 --> 00:39:05,877
Eca!
776
00:39:05,911 --> 00:39:08,013
Oh Deus, foda -se!
777
00:39:08,313 --> 00:39:11,983
Oh! Que--
Que diabos?
778
00:39:13,118 --> 00:39:14,285
Quem Ă© vocĂȘ?
779
00:39:20,125 --> 00:39:21,527
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
780
00:39:23,929 --> 00:39:25,797
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
781
00:39:26,965 --> 00:39:29,334
Eu pensei que ele
me mostraria suas mĂŁos!
782
00:39:31,970 --> 00:39:33,839
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
783
00:39:40,679 --> 00:39:43,048
- Oficial!
- Eu nĂŁo fiz nada.
784
00:39:43,682 --> 00:39:45,183
Deixe -me em paz!
785
00:39:48,520 --> 00:39:49,421
Randall.
786
00:39:49,455 --> 00:39:51,022
Eu nĂŁo fiz nada!
787
00:39:51,056 --> 00:39:53,191
Foi baleado
e morto por oficial--
788
00:39:53,224 --> 00:39:55,326
- VocĂȘ sabe o que? NĂŁo Ă© brincadeira.
- Apenas fique calmo.
789
00:39:55,360 --> 00:39:56,828
Vamos voltar para casa em segurança.
790
00:39:56,862 --> 00:39:59,565
Eu preciso avisĂĄ -lo eu tenho
um Gun Legal licenciada no carro.
791
00:39:59,865 --> 00:40:01,199
Boa tarde, oficial.
792
00:40:01,232 --> 00:40:03,168
- Mostre -me suas mĂŁos!
- Que porra?
793
00:40:03,201 --> 00:40:04,369
Por que vocĂȘ estĂĄ apontando
Uma arma para nĂłs?
794
00:40:07,906 --> 00:40:09,340
Eu nĂŁo fiz nada!
795
00:40:14,379 --> 00:40:15,614
Guarde o telefone!
796
00:40:15,647 --> 00:40:16,915
Coloque suas mĂŁos no painel!
797
00:40:31,863 --> 00:40:33,665
Deus, me perdoe.
798
00:40:40,539 --> 00:40:42,541
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
799
00:41:06,397 --> 00:41:10,268
- Mate o parasita.
- deve responder Ă pergunta.
800
00:41:10,301 --> 00:41:12,704
VocĂȘ jĂĄ
Finalmente viu a verdade?
801
00:41:27,118 --> 00:41:30,889
Sua habilidade trarĂĄ Ăłtima
Valor da causa, Mohammed.
802
00:41:30,922 --> 00:41:32,958
Eu nĂŁo
quero nada disso.
803
00:41:36,895 --> 00:41:39,130
Milhares de nossos irmĂŁos
804
00:41:39,164 --> 00:41:40,799
foram mortos, Mohammed.
805
00:41:41,967 --> 00:41:43,535
Eles o humilharam.
806
00:41:43,569 --> 00:41:44,636
Eles terem traĂdo vocĂȘ.
807
00:41:46,171 --> 00:41:47,839
VocĂȘ deve ir mais longe para
808
00:41:48,106 --> 00:41:50,842
ganhar sua liberdade, Mohammed.
809
00:41:52,978 --> 00:41:54,479
Eu quero os bastardos!
810
00:41:54,946 --> 00:41:58,083
Ă hora de vocĂȘ entre em seu destino
811
00:41:58,917 --> 00:42:01,252
onde até a morte pode ser uma opção.
812
00:42:02,120 --> 00:42:04,122
Todos nĂłs devemos fazer nossa parte.
813
00:42:04,355 --> 00:42:05,657
Foda -se!
814
00:42:08,426 --> 00:42:12,230
Usher em uma nova era Onde
815
00:42:12,263 --> 00:42:13,832
o IslĂŁ Ă© respeitado e sem dĂșvida.
816
00:42:18,804 --> 00:42:21,372
VocĂȘ jĂĄ jĂĄ
VocĂȘ poderia matar alguĂ©m?
817
00:42:31,016 --> 00:42:36,021
Ă o seu destino.
818
00:42:36,054 --> 00:42:38,056
VocĂȘ jĂĄ pensou que vocĂȘ
poderia matar alguém?
819
00:42:38,489 --> 00:42:39,991
Eu me sinto como se
eu poderia matar alguém.
820
00:42:46,164 --> 00:42:47,065
Suficiente!
821
00:42:48,667 --> 00:42:51,002
VocĂȘ jĂĄ pensou que vocĂȘ
poderia matar alguém?
822
00:42:51,402 --> 00:42:53,639
- Sim.
- Mate todos eles.
823
00:42:54,239 --> 00:42:56,141
NĂŁo tem havido um O dia que
824
00:42:56,174 --> 00:42:57,175
passou desde que ela estava morta.
825
00:43:00,545 --> 00:43:01,512
- NĂŁo escute.
- VocĂȘ jĂĄ?
826
00:43:01,747 --> 00:43:02,547
Sim.
827
00:43:03,581 --> 00:43:04,515
Eles estĂŁo mentindo para vocĂȘ.
828
00:43:04,549 --> 00:43:05,717
Eles estĂŁo testando vocĂȘ.
829
00:43:06,184 --> 00:43:07,986
Faça o que for preciso.
830
00:43:10,221 --> 00:43:13,358
VocĂȘ vai fazer
O que for preciso?
831
00:43:15,861 --> 00:43:16,995
HĂĄ apenas Uma pessoa para
832
00:43:17,028 --> 00:43:18,296
culpar por eu estar aqui, cara.
833
00:43:18,329 --> 00:43:19,931
EntĂŁo, sim, estou pronto.
834
00:43:23,268 --> 00:43:24,269
VocĂȘ poderia?
835
00:43:28,539 --> 00:43:30,575
Responda Ă pergunta,
Sr. Ramirez.
836
00:43:31,843 --> 00:43:32,744
Sim.
837
00:43:37,082 --> 00:43:38,917
Lembre -se da sua raiva.
838
00:43:39,851 --> 00:43:41,920
Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed.
839
00:43:42,854 --> 00:43:46,191
- NĂŁo.
- VocĂȘ sabe o que fazer.
840
00:43:48,393 --> 00:43:50,729
Diga -me quem Ă© vocĂȘ!
841
00:43:51,462 --> 00:43:53,064
O que diabos Ă© isso?
842
00:43:53,098 --> 00:43:54,299
Seu filho da puta!
843
00:44:09,114 --> 00:44:09,981
Oh, foda -se!
844
00:44:12,150 --> 00:44:14,753
VocĂȘ sabe o que fazer.
845
00:44:33,304 --> 00:44:34,973
Lembre -se da sua raiva.
846
00:44:35,807 --> 00:44:38,109
Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed.
847
00:45:03,034 --> 00:45:05,036
Eu sĂł quero minha
vida para significar algo.
848
00:45:06,637 --> 00:45:09,607
Talvez vocĂȘ
finalmente vi a verdade.
849
00:45:15,881 --> 00:45:16,815
Vamos ver.
850
00:45:19,050 --> 00:45:21,386
35 minutos restantes.
851
00:45:21,787 --> 00:45:22,788
Acorde, seu filho da puta.
852
00:45:22,821 --> 00:45:23,654
Acordar!
853
00:45:24,289 --> 00:45:25,791
- Acordar.
- O que acabou de acontecer aqui?
854
00:45:27,292 --> 00:45:28,393
Onde diabos estamos?
855
00:45:28,426 --> 00:45:29,961
Eles sabiam
tudo que eu estava pensando.
856
00:45:35,801 --> 00:45:38,003
Milhares de nossos irmĂŁos
857
00:45:38,036 --> 00:45:40,038
foram mortos, Mohammed.
858
00:45:41,006 --> 00:45:42,573
Eles o humilharam.
859
00:45:43,674 --> 00:45:45,143
Eles terem traĂdo vocĂȘ.
860
00:45:45,643 --> 00:45:47,412
Como vocĂȘ estĂĄ bem com isso?
861
00:45:48,013 --> 00:45:50,615
Ă hora de vocĂȘ
entre em seu destino.
862
00:45:50,648 --> 00:45:52,017
VocĂȘ nĂŁo- vocĂȘ conhece esse cara?
863
00:45:52,050 --> 00:45:53,852
Mas até
A morte pode ser uma opção.
864
00:45:54,820 --> 00:45:55,821
VocĂȘ conhece essa voz?
865
00:45:55,854 --> 00:45:57,055
Devemos Todos desempenham nossa
866
00:45:57,555 --> 00:45:59,991
parte inaugurando uma nova era do homem.
867
00:46:00,025 --> 00:46:00,926
Por que vocĂȘ estĂĄ com medo, mano?
868
00:46:01,226 --> 00:46:04,329
Onde estĂĄ o IslĂŁ
respeitado sem questionar--
869
00:46:04,362 --> 00:46:06,998
- NĂŁo chegue mais perto.
- Allahu Akbar.
870
00:46:08,699 --> 00:46:10,335
- VocĂȘ conhece essa voz?
- Allahu Akbar?
871
00:46:11,369 --> 00:46:12,537
Isso significa que Deus Ă© grande.
872
00:46:12,570 --> 00:46:14,605
Matar
pessoas inocentes.
873
00:46:15,841 --> 00:46:17,442
O que vocĂȘ sabe sobre
matando inocentes?
874
00:46:20,045 --> 00:46:21,179
Libere -me!
875
00:46:21,612 --> 00:46:24,082
VocĂȘ diz a esses negros de areia Infestando
876
00:46:24,282 --> 00:46:26,017
meu paĂs, eu vou colocar o Medo de Deus neles
877
00:46:26,551 --> 00:46:28,386
A maneira como eles colocam medo
em pessoas inocentes
878
00:46:28,419 --> 00:46:29,720
Todo maldito dia.
879
00:46:29,955 --> 00:46:32,057
- bem aqui.
- NĂŁo!
880
00:46:32,290 --> 00:46:33,591
QuĂŁo grande Ă© essa porra da vadia?
881
00:46:33,624 --> 00:46:34,759
Eles vieram atrĂĄs de mim.
882
00:46:36,061 --> 00:46:37,595
VocĂȘ nĂŁo tem permissĂŁo para
Volte aqui novamente!
883
00:46:37,628 --> 00:46:39,064
NĂŁo estamos aqui para vocĂȘ.
Estamos aqui para ele.
884
00:46:39,097 --> 00:46:40,365
- Fique foda!
- E minha esposa!
885
00:46:40,398 --> 00:46:41,399
Deixar!
886
00:46:41,432 --> 00:46:42,533
- Desligue!
- Sair!
887
00:46:43,134 --> 00:46:44,802
Desligue!
888
00:46:45,570 --> 00:46:47,338
NĂŁo!
889
00:46:50,208 --> 00:46:51,576
Somayeh!
890
00:46:54,379 --> 00:46:56,014
- Saia de mim!
- NĂŁo!
891
00:46:56,047 --> 00:46:57,015
- foda -se!
- VĂĄ agora!
892
00:46:57,048 --> 00:46:58,483
Foda -se por me fazer fazer isso!
893
00:47:04,489 --> 00:47:05,756
Eu poderia ter
parou -os.
894
00:47:05,790 --> 00:47:06,791
VocĂȘ conhece essa voz?
895
00:47:07,158 --> 00:47:08,626
Não, não fique também
fechar!
896
00:47:08,659 --> 00:47:09,727
Faça isso.
Faça isso!
897
00:47:09,760 --> 00:47:10,795
- Diga -me que vocĂȘ conhece essa voz!
- Fique longe de mim!
898
00:47:10,828 --> 00:47:12,030
Ei, ei, ei.
899
00:47:12,063 --> 00:47:13,464
Backup. Backup. Backup.
900
00:47:13,498 --> 00:47:15,100
- Uau, whoa, whoa.
- Acalmar.
901
00:47:15,133 --> 00:47:16,767
Eu fui empurrado por
a sociedade ocidental
902
00:47:16,801 --> 00:47:18,136
Desde o dia em que nasci.
903
00:47:20,105 --> 00:47:22,607
Eu fui visto como se eu fosse
algum tipo de monstro.
904
00:47:24,275 --> 00:47:27,112
Depois que eles a mataram,
Eles apenas continuaram me provocando.
905
00:47:29,447 --> 00:47:31,149
Eu sabia que nunca acabaria
906
00:47:32,850 --> 00:47:34,319
A menos que eu os tenha pagado,
907
00:47:35,153 --> 00:47:36,087
todos eles.
908
00:47:36,521 --> 00:47:37,755
Minha Ășnica saĂda foi--
909
00:47:40,158 --> 00:47:41,859
Eu disse que eles estavam me testando.
910
00:47:43,628 --> 00:47:45,796
VocĂȘ deve ir mais longe
911
00:47:46,297 --> 00:47:49,700
Para ganhar sua liberdade, Mohammed.
912
00:47:52,703 --> 00:47:53,671
NĂŁo.
913
00:48:01,779 --> 00:48:02,847
Oh, eu entendo.
914
00:48:02,880 --> 00:48:04,149
VocĂȘ quer ser o garoto -propaganda.
915
00:48:04,515 --> 00:48:05,616
VocĂȘ quer importar.
916
00:48:05,650 --> 00:48:07,018
- O que vocĂȘ estĂĄ; um terrorista?
- NĂŁo o toque.
917
00:48:07,052 --> 00:48:08,086
Ele precisa ser o Ășnico a morrer.
918
00:48:09,254 --> 00:48:10,255
- Sim, exatamente.
- VocĂȘ Ă© um terrorista?
919
00:48:10,288 --> 00:48:11,356
- Pessoal.
- Eu nĂŁo sou um terrorista.
920
00:48:13,124 --> 00:48:13,992
Foda -se!
921
00:48:14,025 --> 00:48:15,026
Onde estava sua justiça
922
00:48:15,060 --> 00:48:16,962
quando meu povo estava
abatido na SĂria?
923
00:48:17,195 --> 00:48:19,064
E vocĂȘ se pergunta
por que Eu uso o colete?
924
00:48:19,330 --> 00:48:20,498
Por que procuro vingança?
925
00:48:20,531 --> 00:48:21,532
Faça dele o mårtir.
926
00:48:21,566 --> 00:48:22,800
VocĂȘ queria isso Merda
de qualquer maneira, cara.
927
00:48:22,833 --> 00:48:24,035
VocĂȘ sabe quem Ă© essa voz?
928
00:48:24,069 --> 00:48:26,371
- VocĂȘ quer que eu lute?
- Acordar.
929
00:48:26,637 --> 00:48:29,407
Toda vez que lutamos,
Somos instruĂdos a acordar.
930
00:48:29,874 --> 00:48:31,209
EntĂŁo, qual Ă© o padrĂŁo?
931
00:48:31,242 --> 00:48:32,677
O padrĂŁo Ă© outra coisa.
932
00:48:32,710 --> 00:48:33,744
OK.
933
00:48:34,379 --> 00:48:35,947
O padrĂŁo Ă© a escolha.
934
00:48:35,981 --> 00:48:37,182
- Olhar.
- como ele disse.
935
00:48:37,215 --> 00:48:38,683
- Olha, olhe, olhe.
- O padrĂŁo Ă© a escolha.
936
00:48:40,251 --> 00:48:43,321
VocĂȘ
deve escolher ou morrer.
937
00:48:45,223 --> 00:48:47,492
E se o parasita
nĂŁo Ă© um de nĂłs?
938
00:48:47,993 --> 00:48:51,562
E se nada disso, mesmo Esses filhos da puta
939
00:48:51,596 --> 00:48:53,064
na mĂĄscara, nada disso Ă© O que achamos que Ă©?
940
00:48:53,098 --> 00:48:54,865
Ele disse que temos que Mude
a maneira como pensamos.
941
00:48:54,899 --> 00:48:56,734
Certo? Esse Ă© o maldito jogo.
942
00:48:56,767 --> 00:48:58,336
E essa Ă© a resposta
Eles estĂŁo procurando.
943
00:48:59,837 --> 00:49:01,006
Esse Ă© o nosso ingresso para fora aqui.
944
00:49:01,039 --> 00:49:02,473
Ele estĂĄ certo.
Ouça essa merda, cara.
945
00:49:02,507 --> 00:49:03,908
E se o
Parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs?
946
00:49:03,941 --> 00:49:05,076
- Isso é um começo.
- Tudo bem, cara.
947
00:49:05,110 --> 00:49:06,244
VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir, entĂŁo
948
00:49:06,277 --> 00:49:07,112
somos todos vai morrer, tudo bem?
949
00:49:07,312 --> 00:49:08,980
Talvez seja um começo.
E vocĂȘ?
950
00:49:09,014 --> 00:49:10,148
Tem que ser algo
mais acontecendo.
951
00:49:10,181 --> 00:49:11,649
Esse cara tem algum tipo
de motivo oculto.
952
00:49:11,682 --> 00:49:12,984
Olha, eu nĂŁo quero nada disso.
953
00:49:13,018 --> 00:49:14,252
Eu vou te contar pessoal
O que eu sei, cara.
954
00:49:14,285 --> 00:49:15,953
A conversa nĂŁo vai
Tire -nos daqui.
955
00:49:16,387 --> 00:49:17,655
Cara, nĂŁo hĂĄ como foder como todos
956
00:49:17,688 --> 00:49:18,990
estamos ficando fora aqui vivo, cara.
957
00:49:19,024 --> 00:49:21,092
Meu ponto Ă©, se vocĂȘ Olhe para nĂłs
958
00:49:21,126 --> 00:49:22,260
nesta sala, o que estamos fazendo?
959
00:49:22,293 --> 00:49:23,361
Uma resposta, uma pessoa.
960
00:49:23,394 --> 00:49:24,862
NĂŁo vocĂȘ. Diga -me uma pessoa.
961
00:49:24,895 --> 00:49:25,930
O que todos estamos fazendo?
962
00:49:27,032 --> 00:49:28,733
- discutindo.
- Ok, o que o resto
963
00:49:28,766 --> 00:49:30,435
do mundo faz o tempo todo?
964
00:49:33,038 --> 00:49:35,540
Cara, como uma raça, o que fazemos?
965
00:49:35,573 --> 00:49:38,143
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como
relaciona? Temer.
966
00:49:38,376 --> 00:49:39,777
E por que vocĂȘ matou aquele homem?
967
00:49:40,645 --> 00:49:41,646
VocĂȘ estava com medo.
968
00:49:43,581 --> 00:49:45,083
Por que nĂłs?
969
00:49:45,116 --> 00:49:46,717
A decisĂŁo que
VocĂȘ fez, vocĂȘ fez de medo.
970
00:49:46,751 --> 00:49:48,353
O padrĂŁo estĂĄ enraizado no medo.
971
00:49:48,386 --> 00:49:49,620
Mas nĂłs pensamos que
nĂłs sabia quem ele era.
972
00:49:49,654 --> 00:49:51,789
Todo mundo expressou o
medo deles em relação a ele.
973
00:49:52,257 --> 00:49:53,491
EntĂŁo a mesma coisa com ele.
974
00:49:53,758 --> 00:49:55,093
Agora vocĂȘs dois uns com os outros.
975
00:49:55,426 --> 00:49:57,762
EntĂŁo, se o parasita
nĂŁo Ă© um de nĂłs.
976
00:49:57,795 --> 00:49:59,264
Ele sĂł nos queria
pensar que era.
977
00:49:59,297 --> 00:50:01,166
NĂłs apenas assumimos que era.
978
00:50:05,403 --> 00:50:08,005
VocĂȘ deve
Mate o parasita.
979
00:50:10,975 --> 00:50:13,144
E se nada disso
Ă o que achamos que Ă©?
980
00:50:13,178 --> 00:50:14,645
E se nĂŁo formos
Realmente preso aqui?
981
00:50:14,679 --> 00:50:15,780
Estamos presos aqui da mesma maneira
982
00:50:15,813 --> 00:50:17,482
que somos Preso por nossas mentes.
983
00:50:17,515 --> 00:50:19,350
Para realmente ganhar sua liberdade.
984
00:50:19,817 --> 00:50:21,352
VocĂȘ deve ir mais longe.
985
00:50:23,821 --> 00:50:25,990
Cartwright disse a mulher contou
a ele sobre a guerra chegando.
986
00:50:26,291 --> 00:50:27,658
A guerra da mente. Certo?
987
00:50:30,161 --> 00:50:32,263
E se o parasita
Ă© realmente a mente?
988
00:50:32,763 --> 00:50:33,664
Exatamente.
989
00:50:33,698 --> 00:50:35,100
EntĂŁo, essas palavras do deserto, o
990
00:50:35,466 --> 00:50:36,801
que elas significam para cada alma?
991
00:50:36,834 --> 00:50:38,336
- Parasita significa mente.
- O que isso significa?
992
00:50:39,670 --> 00:50:40,771
Os padrÔes de pensamentos.
993
00:50:41,172 --> 00:50:42,807
Tem que ser o
Ciclo que temos que quebrar.
994
00:50:43,141 --> 00:50:45,076
Esse Ă© o maldito
jogo. Ă isso.
995
00:50:45,110 --> 00:50:47,178
Continua voltando para
A mesma coisa, certo?
996
00:50:47,378 --> 00:50:48,613
Melhor ideia. O que mais Ă©?
997
00:50:49,147 --> 00:50:50,248
Apenas fique comigo.
998
00:50:50,281 --> 00:50:51,249
Estamos mudando porque estamos
999
00:50:51,282 --> 00:50:53,118
realmente ouvindo um ao outro.
1000
00:50:53,151 --> 00:50:54,252
Alguém estå comigo?
1001
00:50:54,285 --> 00:50:55,953
- Estou com vocĂȘ.
- Estou com vocĂȘ. Ele estĂĄ certo.
1002
00:50:57,122 --> 00:50:58,523
- Estou com vocĂȘ.
- Eles estĂŁo nos interpretando.
1003
00:50:58,956 --> 00:51:00,591
- OK.
- OK.
1004
00:51:00,625 --> 00:51:03,027
Mas eles tĂȘm pessoas
que nos preocupamos, ok?
1005
00:51:03,060 --> 00:51:04,995
Eles tĂȘm, eles
Pode chegar ao meu filho.
1006
00:51:05,029 --> 00:51:06,264
Bem, o que seria
VocĂȘ diz para isso?
1007
00:51:06,297 --> 00:51:07,798
EntĂŁo precisamos descobrir
isso saiu. NĂŁo temos tempo.
1008
00:51:07,832 --> 00:51:09,534
Temos que descobrir
fora da resposta, ok?
1009
00:51:09,567 --> 00:51:10,601
Ei, obrigado.
1010
00:51:10,635 --> 00:51:11,636
O que vocĂȘ estĂĄ? O que
VocĂȘ vai fazer?
1011
00:51:11,669 --> 00:51:14,105
VocĂȘ deve escolher ou morrer.
1012
00:51:14,139 --> 00:51:15,606
Estamos indo
em cĂrculos, cara. CĂrculos!
1013
00:51:15,640 --> 00:51:16,674
VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir.
1014
00:51:16,707 --> 00:51:17,708
EntĂŁo todos nĂłs vamos morrer!
1015
00:51:19,177 --> 00:51:21,579
Filho, vocĂȘ vai liderar
nĂłs para o tĂșmulo, cara.
1016
00:51:22,180 --> 00:51:23,548
Eu acho que ele gosta de algo.
1017
00:51:23,748 --> 00:51:25,049
- Sim?
- Vamos lĂĄ, pessoal.
1018
00:51:25,082 --> 00:51:27,385
- Ele é uma aberração, cara.
- Vamos morrer aqui.
1019
00:51:27,418 --> 00:51:29,454
- Vamos nos livrar dele.
- Se continuarmos fazendo isso.
1020
00:51:29,487 --> 00:51:31,656
Isso Ă© ridĂculo!
1021
00:51:32,557 --> 00:51:33,524
SilĂȘncio.
1022
00:51:52,277 --> 00:51:54,078
- Ah!
- Oh, tudo bem.
1023
00:51:54,745 --> 00:51:56,647
VocĂȘs vĂŁo ter
para parar de fazer isso.
1024
00:51:56,681 --> 00:51:58,048
- VocĂȘ sabe?
- Oh.
1025
00:51:58,249 --> 00:52:00,084
Estou ficando muito cansado de vocĂȘ!
1026
00:52:00,351 --> 00:52:02,553
Me chocando quando estou
nĂŁo fazendo nada.
1027
00:52:02,587 --> 00:52:03,721
Isso estĂĄ ficando real
Fodendo diversĂŁo, caras!
1028
00:52:05,356 --> 00:52:06,524
Somos ratos em uma gaiola.
1029
00:52:08,025 --> 00:52:09,394
Gente, vocĂȘ nĂŁo vĂȘ O
que estĂĄ acontecendo aqui?
1030
00:52:09,427 --> 00:52:10,561
NĂŁo Ă© uma coisa maldita.
1031
00:52:10,895 --> 00:52:12,497
VocĂȘs sĂł querem
para pular no mal.
1032
00:52:12,530 --> 00:52:13,564
E o bom?
1033
00:52:13,764 --> 00:52:15,233
VocĂȘ tem uma criança que vocĂȘ ama.
1034
00:52:15,700 --> 00:52:16,901
Isso nĂŁo Ă© bom?
1035
00:52:17,568 --> 00:52:19,069
VocĂȘ tem uma noiva que vocĂȘ
1036
00:52:19,103 --> 00:52:20,538
se importa com isso fora aqui para.
1037
00:52:20,571 --> 00:52:21,972
HĂĄ algo vocĂȘ acredita em o suficiente
1038
00:52:22,273 --> 00:52:23,741
para que esteja disposto morrer por isso.
1039
00:52:25,243 --> 00:52:27,245
Ele colocou sua vida em
A linha para vocĂȘ, cara.
1040
00:52:28,078 --> 00:52:29,280
VocĂȘs nĂŁo vĂȘem isso?
1041
00:52:29,747 --> 00:52:31,349
Estamos apenas alimentando o Ăłdio.
1042
00:52:31,382 --> 00:52:32,883
NĂŁo estamos mudando nada.
1043
00:52:34,885 --> 00:52:36,120
VocĂȘ disse que Ă© um jogo, certo?
1044
00:52:36,153 --> 00:52:37,388
Eles estĂŁo assistindo como nĂłs jogamos.
1045
00:52:37,788 --> 00:52:38,789
Talvez seja isso.
1046
00:52:40,758 --> 00:52:43,294
Quantos homens teriam
vindo Aqui e se separou?
1047
00:52:47,164 --> 00:52:48,433
Vire isso!
1048
00:52:48,666 --> 00:52:50,435
Eles querem nos ver
quebrar esse padrĂŁo.
1049
00:52:51,336 --> 00:52:52,737
Eu acho que ele estĂĄ no
algo.
1050
00:52:53,003 --> 00:52:54,272
Mas por que?
1051
00:52:54,305 --> 00:52:55,906
Eles estĂŁo tentando
Mude o jogo aqui.
1052
00:52:56,307 --> 00:52:58,876
Ele disse que esta
organização é maior que nós.
1053
00:52:58,909 --> 00:53:00,177
EntĂŁo, se aceitarmos isso, entĂŁo talvez
1054
00:53:00,445 --> 00:53:02,380
estejamos no caminho para a justiça.
1055
00:53:02,413 --> 00:53:03,914
Talvez seja isso
Devemos fazer.
1056
00:53:03,948 --> 00:53:05,750
Ă porque aĂ
Somos um milhĂŁo de nĂłs.
1057
00:53:05,950 --> 00:53:07,452
NĂłs apenas representamos
O que estĂĄ lĂĄ em cima.
1058
00:53:08,353 --> 00:53:09,954
Se pudermos fazer um
Mudança, eles também podem.
1059
00:53:09,987 --> 00:53:10,955
Talvez seja isso.
1060
00:53:11,489 --> 00:53:14,925
Eles disseram que estavam
testando Para ver se merecemos viver.
1061
00:53:15,460 --> 00:53:19,264
NĂŁo quem merece morrer
Mas por que merecemos viver?
1062
00:53:19,297 --> 00:53:21,266
E o que eles querem
Ă© uma confissĂŁo.
1063
00:53:21,832 --> 00:53:24,269
Eles estĂŁo testando nĂłs
para ver o que fazemos!
1064
00:53:24,969 --> 00:53:26,837
Eles realmente nĂŁo
disseram nĂłs para nos matar.
1065
00:53:26,871 --> 00:53:28,138
NĂłs trouxemos isso Ă tona.
1066
00:53:28,706 --> 00:53:30,475
- Eles apenas nos libertaram.
- Pense bem.
1067
00:53:30,508 --> 00:53:32,743
Cada vez que tentamos
matar Ficamos chocados.
1068
00:53:32,777 --> 00:53:33,978
Eles estĂŁo tentando nos impedir.
1069
00:53:34,011 --> 00:53:35,380
Eles estĂŁo tentando nos mostrar.
1070
00:53:36,447 --> 00:53:38,048
Se vocĂȘ estĂĄ errado,
Estamos fazendo do meu jeito.
1071
00:53:38,316 --> 00:53:39,450
Estamos voltando para uma votação.
1072
00:53:39,684 --> 00:53:40,885
- Um de nĂłs morre--
- VocĂȘ nĂŁo pode pensar assim.
1073
00:53:40,918 --> 00:53:42,353
- Para salvar todos nĂłs.
- Precisamos ser all-in.
1074
00:53:42,387 --> 00:53:45,323
- Por que nĂłs?
- Acordar.
1075
00:53:47,492 --> 00:53:49,460
Isso significa que estamos
mudando O jogo agora, meninos.
1076
00:53:49,494 --> 00:53:50,428
Estamos mudando isso.
1077
00:53:50,461 --> 00:53:51,962
Talvez nĂŁo seja isso
HĂĄ uma resposta.
1078
00:53:52,330 --> 00:53:54,532
Talvez seja isso
Esta Ă© a resposta.
1079
00:53:54,965 --> 00:53:56,534
Ele nos deu a resposta
no começo.
1080
00:53:56,567 --> 00:53:57,968
Ele nos deu o
resposta no começo.
1081
00:53:58,002 --> 00:53:59,236
Estamos apenas lutando um ao outro.
1082
00:53:59,270 --> 00:54:02,006
VocĂȘ sabe, pela primeira vez, eu
Tenho que concordar com o garoto branco.
1083
00:54:02,540 --> 00:54:04,642
- Sim.
- Temos uma escolha, certo?
1084
00:54:06,911 --> 00:54:08,379
Terminamos de se odiar.
1085
00:54:09,347 --> 00:54:10,247
Essa Ă© a resposta.
1086
00:54:16,487 --> 00:54:17,755
Impressionante.
1087
00:54:21,359 --> 00:54:22,527
VocĂȘs viam isso?
1088
00:54:22,560 --> 00:54:24,962
- Impressionante.
- Huh? Posso obter um pouco de amor?
1089
00:54:24,995 --> 00:54:26,897
- Oh meu Deus, Ă© isso.
- E aĂ?
1090
00:54:26,931 --> 00:54:29,033
- Estou feliz por estar aqui agora.
- Oh sim!
1091
00:54:29,066 --> 00:54:30,167
Feliz!
1092
00:54:30,535 --> 00:54:31,836
VocĂȘs viam isso?
1093
00:54:31,869 --> 00:54:33,404
VocĂȘs viam isso?
1094
00:54:34,204 --> 00:54:36,273
Ainda fĂștil.
1095
00:54:37,007 --> 00:54:38,175
Huh?
1096
00:54:39,009 --> 00:54:41,412
VocĂȘ nĂŁo tem
ganhou sua liberdade.
1097
00:54:42,246 --> 00:54:43,581
Essa tinha que ser a resposta certa.
1098
00:54:43,614 --> 00:54:46,183
VocĂȘ nĂŁo vai
Sobreviva esta noite.
1099
00:54:47,051 --> 00:54:52,623
Mostre -me o que vocĂȘ estĂĄ
disposto Para desistir de ser gratuito?
1100
00:54:53,558 --> 00:54:54,959
O que Ă© isso?
1101
00:54:56,193 --> 00:54:57,895
VocĂȘ foi avisado.
1102
00:54:58,095 --> 00:54:59,964
Nosso pai quem arte no
1103
00:55:00,264 --> 00:55:01,832
céu, sagrado é teu nome.
1104
00:55:01,866 --> 00:55:03,734
- Ele Ă© um homem morto.
- Teu reino vem.
1105
00:55:04,569 --> 00:55:05,870
Isso nĂŁo faz
qualquer sentido.
1106
00:55:05,903 --> 00:55:06,937
Na terra.
1107
00:55:06,971 --> 00:55:08,773
Qual de nĂłs Ă©
O pior de todos nĂłs?
1108
00:55:12,443 --> 00:55:16,781
Mostre -me a Ășnica resposta ou nĂłs
NĂŁo sobreviverĂĄ esta noite.
1109
00:55:17,247 --> 00:55:18,749
EntĂŁo vocĂȘ acha que todos nĂłs estamos mortos
1110
00:55:18,783 --> 00:55:20,385
Se nĂŁo escolhermos
Um de nĂłs para morrer?
1111
00:55:20,585 --> 00:55:22,420
Precisamente, temos que.
1112
00:55:24,422 --> 00:55:27,692
Caro Pai Celestial, eu
Pergunte- Tanto faz. Deus.
1113
00:55:27,725 --> 00:55:29,460
VocĂȘ sabe o que?
1114
00:55:29,494 --> 00:55:31,829
- VocĂȘ sabe o que? Vou levĂĄ -lo.
- Deixe importar--
1115
00:55:32,730 --> 00:55:33,831
NĂŁo podemos apenas--
1116
00:55:33,864 --> 00:55:35,966
Eu vou sair--
1117
00:55:36,000 --> 00:55:37,368
Gente, nĂŁo podemos
Apenas fale sobre isso.
1118
00:55:37,402 --> 00:55:38,436
Temos que viver isso.
1119
00:55:38,736 --> 00:55:39,904
Temos que mostrar isso.
1120
00:55:39,937 --> 00:55:41,406
Como vamos mostrar
De dentro aqui, hein?
1121
00:55:41,772 --> 00:55:43,240
E se isso for
Nossa segunda chance?
1122
00:55:43,273 --> 00:55:44,241
Temos que mostrar isso.
1123
00:55:45,643 --> 00:55:47,244
Eu nĂŁo sei se
Estou certo ou errado,
1124
00:55:48,278 --> 00:55:50,280
Mas eu prefiro nĂŁo morrer
com ódio em meu coração.
1125
00:55:58,956 --> 00:56:00,625
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como o
O jogo estĂĄ mudando agora?
1126
00:56:01,025 --> 00:56:01,959
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ?
1127
00:56:02,627 --> 00:56:04,429
NĂŁo hĂĄ mais
esferas chegando aqui
1128
00:56:04,462 --> 00:56:07,297
jogando merda para nĂłs porque
Estamos começando a derrotar isso.
1129
00:56:07,331 --> 00:56:08,933
NĂŁo estamos em cada um
Mais gargantas.
1130
00:56:08,966 --> 00:56:10,501
Estamos ouvindo. Estamos
mudando nossos pensamentos.
1131
00:56:10,535 --> 00:56:11,469
Obrigado.
1132
00:56:11,502 --> 00:56:13,003
Vou tentar ser digno disso.
1133
00:56:14,639 --> 00:56:16,474
O que estamos dispostos
Para desistir de ser gratuito?
1134
00:56:18,543 --> 00:56:19,444
EntĂŁo foda -se.
1135
00:56:20,310 --> 00:56:21,512
Eu ia matar vocĂȘ.
1136
00:56:22,647 --> 00:56:24,281
E vocĂȘ teria sido justificado.
1137
00:56:26,183 --> 00:56:27,384
Eu conheço meu passado.
1138
00:56:28,385 --> 00:56:29,319
Eu sei o que me assombra.
1139
00:56:29,720 --> 00:56:31,422
Relatando o brutal
assassinato do padre Spencer.
1140
00:56:31,456 --> 00:56:34,859
Estou me perguntando, por que vocĂȘ?
1141
00:56:35,225 --> 00:56:37,495
Segunda chance de tomar fora de toda
1142
00:56:37,895 --> 00:56:40,465
essa raiva na vida que perdi e ser justificado?
1143
00:56:40,731 --> 00:56:43,167
Eu nĂŁo posso deixar de pensar que Ă©
O que eles querem que eu sinta.
1144
00:56:44,034 --> 00:56:45,703
Esse nĂŁo Ă© o fim da histĂłria.
1145
00:56:46,203 --> 00:56:47,371
Provavelmente Ă© por isso que estou aqui.
1146
00:56:47,404 --> 00:56:49,707
Eu peguei a arma e o encontrei.
1147
00:56:50,908 --> 00:56:52,510
Encontrei o homem que me abusou.
1148
00:56:52,910 --> 00:56:54,745
Se alguma coisa, pense sobre isso.
1149
00:56:55,212 --> 00:56:56,213
VocĂȘ nĂŁo acha que eu tinha?
1150
00:56:56,246 --> 00:56:57,381
Eu te amei.
1151
00:56:57,848 --> 00:56:58,683
Pai?
1152
00:57:07,525 --> 00:57:08,358
Pai?
1153
00:57:14,331 --> 00:57:15,165
Maldito.
1154
00:57:31,348 --> 00:57:32,382
Mas eu nĂŁo poderia fazer isso.
1155
00:57:34,084 --> 00:57:36,687
EntĂŁo agora eu ia para casa
E eu ia me matar
1156
00:57:37,254 --> 00:57:42,459
Porque ele pegou tudo
De mim e eu confiamos nele.
1157
00:57:43,894 --> 00:57:45,563
Ele destruiu minha vida inteira,
1158
00:57:46,964 --> 00:57:49,600
minha saĂșde e minha fĂ©.
1159
00:57:53,571 --> 00:57:56,406
Se nĂŁo para isso,
Seja o que for,
1160
00:57:58,643 --> 00:57:59,544
Eu estaria morto.
1161
00:58:00,645 --> 00:58:05,816
Eu era um garoto tĂŁo feliz e
Ele tirou tudo isso de mim.
1162
00:58:08,719 --> 00:58:10,921
Mas matar vocĂȘ nĂŁo vai
me devolva minha vida
1163
00:58:13,658 --> 00:58:14,792
E eu te perdoo.
1164
00:58:15,926 --> 00:58:17,327
NĂŁo para vocĂȘ, mas para mim.
1165
00:58:19,263 --> 00:58:22,399
Eu imploro a Deus Ă s vezes para
Remova tudo isso de mim.
1166
00:58:23,601 --> 00:58:25,402
Eu quero muito trazer paz
1167
00:58:27,938 --> 00:58:31,008
E, em vez disso, deixo a destruição.
1168
00:58:34,612 --> 00:58:36,513
VocĂȘ sabe o que eu--
Eu sou capaz?
1169
00:58:38,282 --> 00:58:39,984
Somos todos capazes
de alguma coisa, ok?
1170
00:58:40,017 --> 00:58:42,620
VocĂȘ apenas para de machucar crianças
1171
00:58:44,321 --> 00:58:46,523
E vou parar de me machucar!
1172
00:58:48,325 --> 00:58:50,494
Gente, eu nĂŁo quero
morrer sentindo -se assim.
1173
00:58:51,361 --> 00:58:52,129
VocĂȘ?
1174
00:58:53,297 --> 00:58:56,066
Estou tĂŁo maldito cansado de
estar com raiva o tempo todo.
1175
00:58:56,100 --> 00:58:58,302
Estou com raiva meu
toda a vida.
1176
00:59:09,680 --> 00:59:11,682
E ela disse: "NĂŁo
Brinque com esse garoto.
1177
00:59:15,620 --> 00:59:16,486
"Ele nĂŁo Ă© como nĂłs."
1178
00:59:16,520 --> 00:59:18,088
10 minutos restantes.
1179
00:59:18,122 --> 00:59:19,189
Desde aquele dia,
1180
00:59:19,657 --> 00:59:22,326
Eu me odiava
por ser diferente.
1181
00:59:24,328 --> 00:59:28,198
Crescendo eu fui divertido de
Porque eu parecia diferente
1182
00:59:28,565 --> 00:59:30,801
Porque meu, meu
o nome era diferente.
1183
00:59:35,706 --> 00:59:39,209
Eu fui puxado pelo
A polĂcia gritou, espancada!
1184
00:59:39,877 --> 00:59:41,578
Mesmo que eu nĂŁo
faça qualquer coisa errada,
1185
00:59:42,479 --> 00:59:45,349
Mas eu era um monstro na sociedade.
1186
00:59:51,856 --> 00:59:53,490
Eu queria me vingar.
1187
00:59:58,162 --> 01:00:02,332
Eu encontrei essas pessoas que
me disse que a salvação estå próxima.
1188
01:00:02,733 --> 01:00:04,334
Eu pensei que era a verdade.
1189
01:00:05,069 --> 01:00:06,203
Eu acreditei neles.
1190
01:00:07,705 --> 01:00:09,707
Eu havia perdido a fé no povo,
1191
01:00:10,775 --> 01:00:14,011
no bem que eu conheci uma vez.
1192
01:00:16,580 --> 01:00:18,816
- foda -se!
- eu aprendi a lutar
1193
01:00:18,849 --> 01:00:20,718
EntĂŁo eu poderia proteger
Os que eu amo.
1194
01:00:21,185 --> 01:00:24,388
NĂŁo para isso. NĂŁo para eles
para me usar como um peĂŁo.
1195
01:00:25,022 --> 01:00:26,290
Eu nĂŁo queria nada disso,
1196
01:00:26,891 --> 01:00:29,626
esse Ăłdio, nada disso!
1197
01:00:30,460 --> 01:00:31,561
Posso te dizer uma coisa?
1198
01:00:32,262 --> 01:00:34,064
VocĂȘ ficaria surpreso
em quantas
1199
01:00:34,098 --> 01:00:35,733
pessoas simpatizam com onde
vocĂȘ
1200
01:00:35,766 --> 01:00:37,201
vem e deixe -me explicar
algo para vocĂȘ.
1201
01:00:38,068 --> 01:00:40,637
No 11 de setembro, eu
estava em Manhattan, ok?
1202
01:00:41,571 --> 01:00:43,507
E eu sou um desses pessoas que simpatizariam
1203
01:00:43,540 --> 01:00:45,275
com onde vocĂȘ estĂĄ vindo da sua histĂłria.
1204
01:00:46,143 --> 01:00:49,947
Mas quando 3000 inocentes
as pessoas
1205
01:00:50,815 --> 01:00:53,483
foram mortas em nome de tudo
Bobagem
1206
01:00:53,918 --> 01:00:57,755
espiritual, vocĂȘ me perde, o simpatizante.
1207
01:00:57,788 --> 01:01:00,057
VocĂȘ me perde quando
VocĂȘ faz essa merda!
1208
01:01:02,426 --> 01:01:03,961
VocĂȘ ouve o que
Estou dizendo para vocĂȘ?
1209
01:01:04,228 --> 01:01:05,395
Isso nĂŁo Ă© amor.
1210
01:01:08,132 --> 01:01:09,466
O que vocĂȘ faz
tem que dizer, professor?
1211
01:01:09,499 --> 01:01:10,434
Eu tive,
1212
01:01:14,004 --> 01:01:19,509
EntĂŁo este mentor de
o meu algumas semanas atrĂĄs,
1213
01:01:19,810 --> 01:01:22,947
Ele continuou me ligando e
Eu sabia que algo estava acontecendo,
1214
01:01:23,413 --> 01:01:27,017
Mas eu estava tĂŁo ocupado eu, eu
Não levou isso a sério
1215
01:01:27,451 --> 01:01:29,453
E ele poderia dizer que eu
estava soprando -o.
1216
01:01:30,087 --> 01:01:33,357
Ele imaginou que eu nĂŁo me importava.
1217
01:01:34,624 --> 01:01:36,961
EntĂŁo um apĂłs o outro,
Seu espĂrito falhou com ele.
1218
01:01:37,928 --> 01:01:39,329
A sociedade falhou com ele.
1219
01:01:40,464 --> 01:01:41,498
EntĂŁo eu falhei com ele.
1220
01:01:43,533 --> 01:01:46,503
E até o final da semana,
Ele se pendurou.
1221
01:01:48,205 --> 01:01:50,808
Ele deixou uma esposa e dois
crianças e isso é comigo.
1222
01:01:52,442 --> 01:01:54,278
A culpa Ă© o
razĂŁo pela qual estou aqui.
1223
01:01:54,478 --> 01:01:56,046
Eu poderia ter tentado mais
1224
01:01:56,546 --> 01:01:57,848
mudar de idéia.
1225
01:01:57,882 --> 01:01:59,016
Eu nĂŁo tive que--
1226
01:01:59,283 --> 01:02:00,818
EntĂŁo, quando saĂmos aqui,
1227
01:02:01,852 --> 01:02:03,620
Ă sobre quebrar
O padrĂŁo, certo?
1228
01:02:04,654 --> 01:02:05,790
Talvez seja isso que Ă©.
1229
01:02:05,823 --> 01:02:07,992
Temos que trazer isso lĂĄ fora
1230
01:02:09,193 --> 01:02:10,861
Para quebrar o ciclo
Para outras pessoas.
1231
01:02:12,496 --> 01:02:13,530
Obrigado por isso.
1232
01:02:15,833 --> 01:02:19,503
Tudo bem, talvez eu nĂŁo fosse tĂŁo
bom de um policial
1233
01:02:19,536 --> 01:02:20,637
Como eu poderia ter sido,
1234
01:02:22,539 --> 01:02:25,675
Mas eu nunca me supuses
Para ser o bandido, tudo bem?
1235
01:02:25,709 --> 01:02:29,013
Quando, quando decidi
Torne -se um policial,
1236
01:02:29,046 --> 01:02:31,148
Foi quando eu vi meu
Pai batendo minha mĂŁe
1237
01:02:31,181 --> 01:02:33,017
E eu nĂŁo poderia fazer
qualquer coisa sobre isso.
1238
01:02:34,184 --> 01:02:36,553
Eu estava impotente e desamparado.
1239
01:02:38,188 --> 01:02:40,290
E entĂŁo eu nĂŁo queria
para ser mais isso.
1240
01:02:40,324 --> 01:02:42,326
Eu queria ajudar as pessoas, ok?
1241
01:02:43,527 --> 01:02:45,262
Eu queria proteger as pessoas.
1242
01:02:46,196 --> 01:02:47,364
EntĂŁo eu fiz o juramento.
1243
01:02:49,834 --> 01:02:51,701
Talvez depois de ouvir
esses outros oficiais
1244
01:02:51,735 --> 01:02:54,939
Faça comentårios
sobre "essas" pessoas,
1245
01:02:55,572 --> 01:02:57,507
todas essas pessoas
dia apĂłs dia,
1246
01:02:57,541 --> 01:02:59,209
matando um ao outro,
assassinando um ao outro.
1247
01:03:00,044 --> 01:03:01,211
Eu deixei isso afundar.
1248
01:03:02,446 --> 01:03:04,181
EntĂŁo sim, quando eu atirei naquele homem,
1249
01:03:06,050 --> 01:03:09,386
Quando eu peguei o dele
Vida, eu estava com medo.
1250
01:03:11,755 --> 01:03:16,160
Eu estava com medo porque eu
nem vi um ser humano
1251
01:03:16,193 --> 01:03:18,728
Até que eu olhei para o dele
Olhos depois que eu atirei nele.
1252
01:03:20,697 --> 01:03:22,699
Antes disso, eu apenas
vi o que eu temia.
1253
01:03:24,468 --> 01:03:26,871
Eu falhei no juramento que fiz
1254
01:03:27,371 --> 01:03:29,806
fingindo que nĂŁo
Torne -se racista.
1255
01:03:30,374 --> 01:03:31,876
E no final do dia, um homem
1256
01:03:31,909 --> 01:03:35,079
pagou isso com sua vida.
1257
01:03:36,580 --> 01:03:38,548
Eu nunca me supuses
ser o bandido.
1258
01:03:41,718 --> 01:03:46,090
Mas sim, Ă© isso
exatamente o que me tornei.
1259
01:03:48,425 --> 01:03:49,626
Ramirez, quem era esse?
1260
01:03:49,659 --> 01:03:50,727
VocĂȘ conhece essa voz.
1261
01:03:51,896 --> 01:03:55,732
Pai, eu queria te perguntar--
1262
01:03:56,133 --> 01:03:57,234
Esse era o padre Paul.
1263
01:03:59,603 --> 01:04:01,438
Ele Ă© o Ășnico homem que JĂĄ foi um
1264
01:04:01,471 --> 01:04:02,639
pai para mim quando eu precisava de um.
1265
01:04:05,075 --> 01:04:06,610
Ele Ă© o Ășnico homem em que confio.
1266
01:04:07,811 --> 01:04:09,779
O Ășnico homem que ensinou
eu como ser um homem.
1267
01:04:12,082 --> 01:04:16,653
E quando ouvi o
dor em sua voz,
1268
01:04:18,588 --> 01:04:19,789
Eu sabia que ele estava com problemas.
1269
01:04:21,291 --> 01:04:22,626
E ele Ă© um bom homem.
1270
01:04:24,995 --> 01:04:26,630
Ele Ă© um homem que eu admiro.
1271
01:04:26,663 --> 01:04:28,865
Se eu pudesse ter metade do
1272
01:04:29,299 --> 01:04:30,334
PrincĂpios que ele tinha, eu ficaria bem.
1273
01:04:31,201 --> 01:04:33,070
E ele Ă© um homem que sempre assistia
1274
01:04:33,103 --> 01:04:36,140
tudo o que fiz no periferia, mas nunca me julgou.
1275
01:04:38,308 --> 01:04:41,478
Ele Ă© exatamente o que eles
sĂŁo tentando me fazer aqui.
1276
01:04:42,879 --> 01:04:46,016
Ele sempre olhava para eu
como ser humano primeiro.
1277
01:04:46,050 --> 01:04:49,819
VocĂȘ se arrepende de matar
Agente Vanessa Torres?
1278
01:04:49,853 --> 01:04:51,855
E sabendo que ele A vida poderia estar em perigo
1279
01:04:51,888 --> 01:04:54,891
por causa do que eu fiz, porque da vida que eu escolhi.
1280
01:04:56,493 --> 01:04:57,361
Sim.
1281
01:04:58,295 --> 01:05:01,231
Tudo o que faço é destruir as pessoas E se
1282
01:05:01,465 --> 01:05:03,633
eu nĂŁo parar, nunca vou parar me destruindo.
1283
01:05:05,502 --> 01:05:06,403
E eu desisto.
1284
01:05:07,404 --> 01:05:08,939
Eu vou ouvir o seu
confissĂŁo.
1285
01:05:08,973 --> 01:05:09,940
Ei, Lozano.
1286
01:05:09,974 --> 01:05:11,475
- VocĂȘ estĂĄ falando comigo?
- Lozano.
1287
01:05:11,708 --> 01:05:13,343
- Vamos lĂĄ, cara.
- Ei.
1288
01:05:13,377 --> 01:05:14,544
E se seu filho estiver morto?
1289
01:05:15,045 --> 01:05:17,081
- Huh?
- E se ele for, cara?
1290
01:05:18,415 --> 01:05:19,849
VocĂȘ pensa que qualquer um
de Isso pode estar em vocĂȘ?
1291
01:05:19,883 --> 01:05:20,985
Ei, olhe cara, estou--
1292
01:05:21,018 --> 01:05:22,519
Estamos correndo
Fora do tempo, irmĂŁo!
1293
01:05:22,552 --> 01:05:25,089
Eu vou te dizer o que, vamos todos
Apenas sente -se aqui e morra entĂŁo.
1294
01:05:25,422 --> 01:05:27,124
- Sim. Todos nĂłs.
- Essa Ă© a sua resposta?
1295
01:05:27,157 --> 01:05:28,292
Vamos todos ficar aqui e morrer
1296
01:05:28,325 --> 01:05:29,826
Porque vocĂȘ nĂŁo
quer ser um homem.
1297
01:05:29,859 --> 01:05:31,528
- VocĂȘs sĂŁo fracos.
- Isso Ă© o que Ă© um homem de verdade.
1298
01:05:31,561 --> 01:05:33,030
- Quando se trata disso.
- Ver?
1299
01:05:33,063 --> 01:05:34,298
Eu nĂŁo quero que meu filho morra
1300
01:05:34,331 --> 01:05:35,832
E eu sei que vocĂȘ nĂŁo
quero que seu filho morra.
1301
01:05:36,033 --> 01:05:37,334
VocĂȘ sĂł tem que confessar.
1302
01:05:40,370 --> 01:05:42,572
VocĂȘ
tem um minuto restante.
1303
01:05:45,342 --> 01:05:50,347
Tudo bem, eu tenho trabalhado sob
esse cara por quĂȘ, 14 anos?
1304
01:05:50,714 --> 01:05:51,881
Ele se senta na casa,
1305
01:05:52,682 --> 01:05:54,684
Mas ainda estou em um
Apartamento do quarto, cara.
1306
01:05:54,718 --> 01:05:57,754
Uma cabana, uma esposa que me odeia,
1307
01:06:00,790 --> 01:06:01,958
um filho que pode estar morto.
1308
01:06:03,860 --> 01:06:05,062
Talvez fosse isso
o ponto de virada,
1309
01:06:05,095 --> 01:06:06,296
Cara, estou disposto a mudar.
1310
01:06:07,464 --> 01:06:09,233
Eu nunca fui bom
o suficiente para conseguir um emprego.
1311
01:06:09,566 --> 01:06:11,868
Eu coloquei o traje e
gravata. Nada funciona.
1312
01:06:12,536 --> 01:06:14,104
Eu vou te dizer o que
Minha confissĂŁo Ă©.
1313
01:06:15,605 --> 01:06:16,906
Eu nĂŁo acredito em mim mesmo,
1314
01:06:18,908 --> 01:06:20,577
EntĂŁo eu tenho o resort
para a vida de rua.
1315
01:06:20,877 --> 01:06:22,512
30 segundos restantes.
1316
01:06:22,546 --> 01:06:24,814
Mas agora, estou acreditando.
1317
01:06:26,083 --> 01:06:27,784
Eu acredito que existe
uma mudança chegando.
1318
01:06:30,420 --> 01:06:32,256
EntĂŁo minha confissĂŁo Ă©
Eu acredito em mim mesmo,
1319
01:06:32,289 --> 01:06:33,423
Eu acredito no meu coração.
1320
01:06:34,324 --> 01:06:35,159
VocĂȘ verĂĄ.
1321
01:06:36,460 --> 01:06:38,162
Eles disseram que fomos escolhidos aqui.
1322
01:06:38,395 --> 01:06:41,798
Fomos escolhidos para estar aqui,
meninos, para ser um catalisador.
1323
01:06:42,466 --> 01:06:43,600
EntĂŁo eu vou te dizer o que,
1324
01:06:43,633 --> 01:06:45,169
Se eles acabarem
nos matando de qualquer maneira,
1325
01:06:46,770 --> 01:06:48,405
Pelo menos nĂŁo somos
vai morrer homens com raiva.
1326
01:06:48,738 --> 01:06:50,074
Dez, nove,
1327
01:06:50,840 --> 01:06:53,577
oito, sete, seis,
1328
01:06:53,610 --> 01:06:56,946
cinco, quatro, trĂȘs,
1329
01:06:57,414 --> 01:06:59,283
dois, um.
1330
01:06:59,316 --> 01:07:00,584
Estamos prontos para quebrar o ciclo.
1331
01:07:00,617 --> 01:07:01,718
Ă hora.
1332
01:07:01,751 --> 01:07:04,020
Eles sabem o que sabemos.
1333
01:07:10,327 --> 01:07:11,328
Senhores.
1334
01:07:15,532 --> 01:07:17,201
VocĂȘ estava com medo de escolher.
1335
01:07:19,803 --> 01:07:21,138
Envie -os para a Fase TrĂȘs.
1336
01:07:30,814 --> 01:07:32,516
VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ
poderia matar alguém?
1337
01:07:33,683 --> 01:07:36,286
E se fosse um caminho, seria
VocĂȘ faz o que for preciso?
1338
01:07:37,987 --> 01:07:39,489
VocĂȘ estava com medo de escolher.
1339
01:07:46,196 --> 01:07:49,366
Pense, Alek. Eu te amei.
1340
01:07:59,509 --> 01:08:02,746
Ă hora de vocĂȘ
Entre no seu destino
1341
01:08:03,313 --> 01:08:05,815
onde até a morte
pode ser uma opção.
1342
01:08:06,316 --> 01:08:08,185
Todos nĂłs devemos fazer nossa parte
1343
01:08:10,387 --> 01:08:11,888
inaugurando em uma nova era
1344
01:08:14,391 --> 01:08:15,425
de guerra.
1345
01:08:24,201 --> 01:08:25,569
Deixe -me em paz!
1346
01:08:30,940 --> 01:08:34,611
Acordar. Acordar!
1347
01:08:41,117 --> 01:08:45,189
Alek
O'Connor, vocĂȘ foi escolhido.
1348
01:10:45,809 --> 01:10:48,578
Tornou -se criança
1349
01:10:49,078 --> 01:10:51,981
e agora vocĂȘ colocou
fora coisas infantis.
1350
01:11:33,890 --> 01:11:35,725
Onde diabos estou?
1351
01:11:37,060 --> 01:11:38,328
VocĂȘ fodendo nigger de areia.
1352
01:11:38,362 --> 01:11:40,530
Eu vou foder--
Merda. Saia de mim.
1353
01:11:42,599 --> 01:11:44,267
O que diabos sĂŁo
VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara?
1354
01:11:46,570 --> 01:11:47,937
Eu vou te matar também.
1355
01:11:47,971 --> 01:11:49,739
Cara, não, não faça isso.
1356
01:11:52,041 --> 01:11:53,042
Eu sĂł queria te assustar!
1357
01:11:53,477 --> 01:11:55,311
Eu sĂł queria te assustar!
1358
01:11:58,748 --> 01:12:01,150
O que diabos sĂŁo
VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara?
1359
01:12:01,985 --> 01:12:03,052
Não faça isso.
1360
01:12:03,086 --> 01:12:04,320
VocĂȘ nĂŁo faz isso!
1361
01:12:04,721 --> 01:12:05,822
Maldito, cara.
1362
01:12:44,994 --> 01:12:48,231
- Mea Culpa, Mea Culpa.
- Cale-se!
1363
01:12:48,264 --> 01:12:52,268
Mea maxima culpa!
1364
01:13:02,646 --> 01:13:04,781
- Estou com problemas.
- Ok, sente -se.
1365
01:13:05,114 --> 01:13:07,050
Eu me entrei
algo que eu nĂŁo posso recuar.
1366
01:13:10,286 --> 01:13:11,120
NĂŁo!
1367
01:13:17,226 --> 01:13:19,395
- VocĂȘ fez isso?
- VocĂȘ vale a pena.
1368
01:13:24,968 --> 01:13:27,837
Como vocĂȘ me ousa me
colocar Através dessa merda!
1369
01:13:28,738 --> 01:13:29,906
Eu confiei em vocĂȘ.
1370
01:13:31,508 --> 01:13:33,209
Eu confiei em vocĂȘ!
1371
01:13:37,146 --> 01:13:38,582
E vocĂȘ ainda pode.
1372
01:13:46,823 --> 01:13:47,991
Oh.
1373
01:13:52,762 --> 01:13:53,730
VocĂȘ?
1374
01:14:04,007 --> 01:14:05,742
Aposto que vocĂȘ gosta de jogar.
1375
01:14:07,110 --> 01:14:08,344
VocĂȘ vai brincar comigo?
1376
01:14:11,014 --> 01:14:12,015
Huh?
1377
01:14:12,582 --> 01:14:14,350
NĂŁo, eu nĂŁo vou te machucar.
1378
01:14:15,251 --> 01:14:17,386
Oh!
1379
01:14:20,423 --> 01:14:22,425
Eu adoraria encontrar
alguém para brincar.
1380
01:14:53,823 --> 01:14:55,491
VocĂȘ nĂŁo
tem que fazer isso.
1381
01:14:58,662 --> 01:15:00,229
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso.
1382
01:15:00,930 --> 01:15:02,098
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso.
1383
01:15:02,131 --> 01:15:05,034
NĂŁo, nĂŁo.
1384
01:15:05,068 --> 01:15:06,903
VocĂȘ matou meu bebĂȘ.
1385
01:15:07,236 --> 01:15:11,340
VocĂȘ matou- vocĂȘ matou meu filho!
1386
01:15:17,847 --> 01:15:22,351
VocĂȘ tirou meu bebĂȘ para longe de mim!
1387
01:15:23,620 --> 01:15:27,523
VocĂȘ levou meu bebĂȘ!
1388
01:15:29,659 --> 01:15:31,160
Oh.
1389
01:15:40,804 --> 01:15:43,973
Eu desejo- eu desejo Eu
poderia trazĂȘ -lo de volta.
1390
01:15:44,007 --> 01:15:47,343
NĂŁo, nĂŁo.
1391
01:15:47,711 --> 01:15:50,046
VocĂȘ levou meu bebĂȘ.
1392
01:15:50,479 --> 01:15:53,016
- Desculpe. Eu sinto muito.
- Oh, como vocĂȘ poderia?
1393
01:15:53,049 --> 01:15:55,652
- Eu sinto muito.
- Meu bebĂȘ.
1394
01:15:58,387 --> 01:15:59,656
Como vocĂȘ poderia?
1395
01:16:01,290 --> 01:16:02,358
Oh, Miho.
1396
01:16:06,229 --> 01:16:07,664
Isso nĂŁo Ă© quem vocĂȘ Ă©.
1397
01:16:58,715 --> 01:16:59,749
Ă minha culpa.
1398
01:16:59,783 --> 01:17:01,584
Ă a minha falha mais grave.
1399
01:17:23,539 --> 01:17:24,708
Miho.
1400
01:17:30,980 --> 01:17:35,151
Estou aqui, meu filho.
1401
01:17:37,120 --> 01:17:38,321
Meu menino.
1402
01:17:41,657 --> 01:17:43,426
SĂł vocĂȘ sabe o que fazer.
1403
01:17:45,661 --> 01:17:46,595
Si, Papa.
1404
01:18:36,279 --> 01:18:38,181
O
Transportes estĂŁo aqui.
1405
01:18:47,991 --> 01:18:50,059
Mate o parasita.
1406
01:18:51,227 --> 01:18:52,962
VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso.
1407
01:18:53,196 --> 01:18:55,865
Que engraçado quando
as mesas sĂŁo giradas.
1408
01:18:56,565 --> 01:18:57,500
Eu falhei em vocĂȘ.
1409
01:19:25,895 --> 01:19:27,563
VocĂȘ conhece o bem
coisa sobre o fracasso?
1410
01:19:30,099 --> 01:19:31,034
VocĂȘ aprende com isso.
1411
01:19:33,336 --> 01:19:35,204
VocĂȘ era
certo sobre ele.
1412
01:19:37,506 --> 01:19:38,574
E vocĂȘ sabe nĂŁo cometer o
1413
01:19:38,607 --> 01:19:40,043
mesmo erro E de novo, certo?
1414
01:19:40,343 --> 01:19:41,577
VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso, mano.
1415
01:19:42,778 --> 01:19:44,347
VocĂȘ sabe que eles conversaram com Eu
1416
01:19:44,380 --> 01:19:45,448
sobre perdĂŁo, mas tive um problema com isso.
1417
01:19:46,749 --> 01:19:49,418
Não faça isso. Não faça isso.
1418
01:19:49,452 --> 01:19:50,920
Não faça isso, cachorro.
1419
01:19:50,954 --> 01:19:52,155
NĂłs passamos
Muito, cara.
1420
01:19:52,188 --> 01:19:54,390
Apenas pense. NĂŁo, nĂŁo!
1421
01:19:55,791 --> 01:19:57,861
VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso.
NĂŁo! NĂŁo!
1422
01:19:57,894 --> 01:19:59,528
- Eu corro merda agora.
- NĂŁo!
1423
01:20:06,735 --> 01:20:07,570
Lozano!
1424
01:20:11,640 --> 01:20:13,076
O que diabos estĂĄ acontecendo?
1425
01:20:46,475 --> 01:20:49,745
O que vocĂȘ estĂĄ disposto
Para desistir de ser gratuito?
1426
01:20:52,348 --> 01:20:53,316
Estou disposto a deixar ir.
1427
01:20:56,319 --> 01:20:57,553
Estou disposto a me render.
1428
01:20:57,586 --> 01:20:59,956
Acorde, acorde.
1429
01:21:00,456 --> 01:21:01,925
Acordar!
1430
01:21:31,320 --> 01:21:32,655
Que porra?
1431
01:21:59,815 --> 01:22:00,883
O que diabos Ă© isso?
1432
01:22:02,685 --> 01:22:04,153
Hå alguém
vocĂȘ precisa se encontrar.
1433
01:22:04,853 --> 01:22:05,854
Venha comigo.
1434
01:22:09,825 --> 01:22:11,227
VocĂȘ nunca esteve no deserto.
1435
01:22:12,261 --> 01:22:13,896
HĂĄ muito
para vocĂȘ aprender.
1436
01:22:14,998 --> 01:22:16,232
Onde o
Inferno estamos indo?
1437
01:22:17,033 --> 01:22:18,401
Para ver
alguns velhos amigos.
1438
01:22:20,203 --> 01:22:21,570
VocĂȘ nĂŁo me respondeu antes.
1439
01:22:21,604 --> 01:22:22,505
O que Ă© isso?
1440
01:22:23,606 --> 01:22:24,440
Renascimento.
1441
01:22:25,774 --> 01:22:27,076
Esta nĂŁo foi a sua primeira vez.
1442
01:22:29,112 --> 01:22:30,279
Sua noiva?
1443
01:22:30,546 --> 01:22:32,015
Parte da grande ilusĂŁo.
1444
01:22:35,218 --> 01:22:36,519
Eles estĂŁo esperando por vocĂȘ.
1445
01:22:48,264 --> 01:22:49,598
Foi vocĂȘ o tempo todo.
1446
01:22:50,566 --> 01:22:52,035
Eu era apenas o mensageiro, Alek.
1447
01:22:52,568 --> 01:22:55,138
VocĂȘ estĂĄ aqui para conhecer o verdadeiro
Arquiteto do coletivo.
1448
01:22:55,571 --> 01:22:56,539
Junte-se a nĂłs.
1449
01:22:56,739 --> 01:22:58,741
Bem -vindo, Sr. O'Connor.
1450
01:23:11,754 --> 01:23:13,656
HĂĄ muito
Para vocĂȘ aprender
1451
01:23:14,157 --> 01:23:15,324
E entĂŁo vocĂȘ deve escolher.
1452
01:23:15,658 --> 01:23:16,592
Escolha o quĂȘ?
1453
01:23:17,326 --> 01:23:18,261
Seu destino.
1454
01:23:25,768 --> 01:23:28,471
Um velho Cherokee Wise
O homem disse ao neto
1455
01:23:28,504 --> 01:23:31,307
de uma batalha acontecendo
dentro de toda a humanidade.
1456
01:23:32,075 --> 01:23:33,342
A batalha de dois lobos.
1457
01:23:35,078 --> 01:23:36,279
Um lobo era mau.
1458
01:23:36,912 --> 01:23:39,815
Era raiva, preguiça, orgulho.
1459
01:23:40,083 --> 01:23:41,750
O outro lobo Ă© bom.
1460
01:23:42,618 --> 01:23:46,155
Ă alegria, paz, amor.
1461
01:23:46,989 --> 01:23:49,792
O neto ponderou
a mensagem do velho
1462
01:23:49,825 --> 01:23:51,494
perguntando qual lobo ganha.
1463
01:23:52,128 --> 01:23:55,498
E o velho responde,
"O que vocĂȘ alimenta."
1464
01:23:57,200 --> 01:24:00,469
Mas vocĂȘ sequestrou
nĂłs, nos torturou.
1465
01:24:00,503 --> 01:24:03,506
NĂłs perpetuamos isso
Inferno na terra.
1466
01:24:04,873 --> 01:24:06,175
NĂłs alimentamos a mentira.
1467
01:24:06,475 --> 01:24:09,712
O que quer que precise de cura
Ă© forçado Ă superfĂcie,
1468
01:24:10,479 --> 01:24:14,717
Ăs vezes dolorosamente
Para ser liberado,
1469
01:24:16,219 --> 01:24:19,122
Lembre -se, destino
guia o disposto.
1470
01:24:19,388 --> 01:24:20,689
Mas arrasta os relutantes.
1471
01:24:22,458 --> 01:24:24,127
Isso faz tudo justificado?
1472
01:24:24,727 --> 01:24:26,362
As respostas estĂŁo ao seu redor,
1473
01:24:27,496 --> 01:24:28,664
Se vocĂȘ estiver disposto a ouvir.
1474
01:24:30,533 --> 01:24:32,501
Isso continuarĂĄ
assombre vocĂȘ atĂ© que vocĂȘ realmente
1475
01:24:32,535 --> 01:24:33,469
lidar com isso.
1476
01:24:34,170 --> 01:24:35,371
E se houvesse uma maneira
1477
01:24:38,541 --> 01:24:41,677
Para realmente seguir em frente, ser livre?
1478
01:24:45,214 --> 01:24:46,715
VocĂȘ faria o que for preciso?
1479
01:24:48,351 --> 01:24:49,252
Sim.
1480
01:24:49,752 --> 01:24:51,520
Mesmo que signifique isso
causaria dor,
1481
01:24:52,521 --> 01:24:53,989
VocĂȘ faria qualquer coisa
estar livre disso?
1482
01:24:57,493 --> 01:24:58,327
Mm-hmm.
1483
01:25:03,866 --> 01:25:05,668
VocĂȘ nĂŁo acha que eu desejo
Havia outra maneira?
1484
01:25:07,002 --> 01:25:09,205
Como nĂłs, o
pessoas, chegaram ao ponto em que
1485
01:25:09,238 --> 01:25:13,742
nosso governo, nosso
A humanidade estĂĄ
1486
01:25:14,410 --> 01:25:15,744
desmoronando diante de nĂłs e somos cegos demais para vĂȘ -la?
1487
01:25:16,879 --> 01:25:18,714
NĂłs versus eles governam o mundo e
1488
01:25:18,747 --> 01:25:21,484
desumanizamos
eles em um batimento
1489
01:25:21,517 --> 01:25:24,119
cardĂaco sem realmente contemplar
O verdadeiro custo, Alek.
1490
01:25:25,020 --> 01:25:27,423
A questĂŁo nĂŁo Ă©
que lobo vence.
1491
01:25:27,456 --> 01:25:30,526
A questĂŁo Ă©, que
Lobo vocĂȘ vĂȘ neles?
1492
01:25:31,059 --> 01:25:32,361
Dizer a vocĂȘ Ă© uma coisa,
1493
01:25:32,728 --> 01:25:35,431
acreditar é outra matéria inteiramente.
1494
01:25:35,464 --> 01:25:36,532
NĂŁo podemos ser os primeiros.
1495
01:25:37,099 --> 01:25:38,267
EntĂŁo, quantas pessoas realmente
1496
01:25:38,301 --> 01:25:39,502
mudaram suas vidas de tudo isso?
1497
01:25:39,535 --> 01:25:40,803
Alek, deixe -me garantir,
1498
01:25:41,870 --> 01:25:44,407
Eu conheço meus métodos
sĂŁo pouco ortodoxos.
1499
01:25:44,773 --> 01:25:45,708
VocĂȘ quer dizer ilegal?
1500
01:25:46,041 --> 01:25:47,710
Quando vocĂȘ acordou
fora daquela sala esta manhĂŁ,
1501
01:25:48,377 --> 01:25:50,279
havia algo
vivo em vocĂȘ.
1502
01:25:50,313 --> 01:25:51,647
Algo como nunca antes.
1503
01:25:52,548 --> 01:25:53,482
Estou errado?
1504
01:25:54,217 --> 01:25:56,051
Como foi
Olhe um homem nos olhos
1505
01:25:56,084 --> 01:25:57,953
quem representou
Tudo que vocĂȘ odeia
1506
01:25:59,087 --> 01:26:00,756
E, em vez disso, escolha o perdĂŁo?
1507
01:26:06,462 --> 01:26:11,066
VocĂȘ viu atravĂ©s da escuridĂŁo,
VocĂȘ viu a verdadeira verdade.
1508
01:26:11,967 --> 01:26:14,803
A Ășnica resposta nunca poderia
Apenas seja discutido.
1509
01:26:15,671 --> 01:26:19,342
VocĂȘ teve que sentir isso,
Experimente, viva.
1510
01:26:19,942 --> 01:26:22,077
Toda tragédia traz esperança
1511
01:26:22,778 --> 01:26:25,448
Quando a humanidade pode subir
da escuridĂŁo.
1512
01:26:27,250 --> 01:26:29,352
VocĂȘ serĂĄ um
testemunha dessa esperança.
1513
01:26:32,087 --> 01:26:35,658
O que vocĂȘ começou nisso
O quarto era apenas o começo.
1514
01:26:42,164 --> 01:26:43,832
Quanto disso foi real?
1515
01:26:44,433 --> 01:26:45,868
Ă melhor vocĂȘ nĂŁo sabe.
1516
01:26:46,369 --> 01:26:49,805
O que sua mente
acredita, reality shows.
1517
01:26:50,306 --> 01:26:52,207
Como vocĂȘ
recuperar sua inocĂȘncia,
1518
01:26:52,475 --> 01:26:55,378
vocĂȘ inconscientemente acende o
Caminho para que outros façam o mesmo.
1519
01:26:56,545 --> 01:26:58,647
Eu vou
Honre a memĂłria da minha esposa.
1520
01:27:00,816 --> 01:27:03,118
Obrigado por parar
eu de manchĂĄ -lo.
1521
01:27:04,287 --> 01:27:06,655
Estamos inaugurando
Uma nova era, Mohammed,
1522
01:27:07,490 --> 01:27:09,224
a era da paz, Inshallah.
1523
01:27:10,125 --> 01:27:12,328
- Inshallah.
- O que vocĂȘ escolhe?
1524
01:27:14,797 --> 01:27:16,131
Eu escolho a vida.
1525
01:27:16,332 --> 01:27:18,133
EntĂŁo vocĂȘ pode seguir em nossos
1526
01:27:18,334 --> 01:27:20,002
passos e traga mais homens em paz.
1527
01:27:21,670 --> 01:27:23,739
Como vocĂȘ
recuperar sua integridade.
1528
01:27:24,707 --> 01:27:26,309
- Oi pessoal.
1529
01:27:26,342 --> 01:27:27,376
- VocĂȘ reconstrua sua autoestima.
1530
01:27:28,544 --> 01:27:29,812
E eu sou um viciado em raiva.
1531
01:27:30,346 --> 01:27:31,447
Oh, bem -vindo mano. Entre.
1532
01:27:31,480 --> 01:27:32,715
As paredes que construĂmos,
1533
01:27:32,748 --> 01:27:34,517
as personas que criamos.
1534
01:27:34,550 --> 01:27:37,686
Todas essas coisas nĂłs Pense
nos mantenha mais seguro.
1535
01:27:38,086 --> 01:27:39,388
Nos separar.
1536
01:27:39,422 --> 01:27:40,856
- EntĂŁo, eu sou Tommy.
- Oi, Tommy.
1537
01:27:41,089 --> 01:27:42,391
Eu sou um rageaholic.
1538
01:27:42,425 --> 01:27:43,692
As açÔes
de um afetar a todos nĂłs.
1539
01:27:43,726 --> 01:27:44,693
Qual Ă© o seu nome, mano?
1540
01:27:46,829 --> 01:27:48,096
NĂłs somos o lembrete.
1541
01:27:49,365 --> 01:27:50,566
Eu sou Matt Pierce.
1542
01:27:50,766 --> 01:27:51,734
Oi, Matt.
1543
01:27:52,835 --> 01:27:57,573
Hum, estou cansado de ficar com raiva
E com medo, e eu preciso de ajuda.
1544
01:28:01,510 --> 01:28:04,713
Minha vida e minhas vidas
de outros dependem disso.
1545
01:28:06,048 --> 01:28:08,517
Todo
Momento Ă© uma escolha
1546
01:28:08,551 --> 01:28:12,187
Quando os homens percebem seu verdadeiro
o poder estĂĄ em compaixĂŁo,
1547
01:28:12,555 --> 01:28:14,122
O mundo começarå a curar.
1548
01:28:14,457 --> 01:28:15,858
Em uma virada impressionante de eventos,
1549
01:28:15,891 --> 01:28:18,226
Ex -oficial Matthew
Pierce, apenas momentos atrĂĄs,
1550
01:28:18,260 --> 01:28:20,529
se declarou culpado como
Os promotores optaram por
1551
01:28:20,563 --> 01:28:22,598
Para tentar novamente o primeiro
caso do oficial
1552
01:28:22,631 --> 01:28:25,100
ApĂłs o julgamento original
terminou em um impasse
1553
01:28:25,133 --> 01:28:26,502
Devido a um jĂșri suspenso.
1554
01:28:26,535 --> 01:28:28,937
A decisĂŁo de Pierce vem
como um choque para uma comunidade
1555
01:28:28,971 --> 01:28:31,574
Isso tem medo hĂĄ muito tempo
daqueles de uniforme
1556
01:28:31,607 --> 01:28:33,275
que juram
proteger e servir,
1557
01:28:33,609 --> 01:28:35,378
mas quem em seus
Os olhos continuaram
1558
01:28:35,411 --> 01:28:38,180
para se proteger em um
tipo de parede azul de silĂȘncio.
1559
01:28:38,213 --> 01:28:40,416
NĂŁo havia como girar
de volta quando eu puxei esse gatilho,
1560
01:28:42,585 --> 01:28:45,421
O que aconteceu nisso
O quarto era bem claro.
1561
01:28:46,589 --> 01:28:48,223
Contanto que eu mantenha
fugindo do que eu fiz,
1562
01:28:48,256 --> 01:28:49,592
Vou continuar sofrendo.
1563
01:28:50,959 --> 01:28:52,595
Eu precisava de um motivo para permanecer vivo.
1564
01:28:54,930 --> 01:28:56,131
Eu vou aceitar o negĂłcio.
1565
01:28:59,502 --> 01:29:01,269
HĂĄ muito
trabalho que resta a fazer.
1566
01:29:01,837 --> 01:29:04,072
Esta luta nĂŁo tem nada
a ver com a violĂȘncia.
1567
01:29:04,106 --> 01:29:05,140
Ă o antĂdoto.
1568
01:29:06,409 --> 01:29:10,479
Lembre -se de Alek, esta guerra
Ă© uma guerra da mente.
1569
01:29:15,150 --> 01:29:16,719
Onde diabos estou?
1570
01:29:16,752 --> 01:29:19,855
- Minha filha.
- VocĂȘ me ouve?
1571
01:29:21,790 --> 01:29:23,459
Ele estava apenas mentindo
através dos dentes dele.
1572
01:29:24,927 --> 01:29:26,128
Ficamos extremamente bons
1573
01:29:26,161 --> 01:29:28,330
em avistar o
Sociopatas entre nĂłs.
1574
01:29:31,800 --> 01:29:33,001
O que vai acontecer com ele?
1575
01:29:34,136 --> 01:29:35,037
Ele vai se arrepender
1576
01:29:37,473 --> 01:29:38,373
ou nĂŁo.
1577
01:29:39,141 --> 01:29:41,009
O que quer que ele escolher estĂĄ nele.
1578
01:29:42,010 --> 01:29:43,512
NĂłs apenas fornecemos o contĂȘiner.
1579
01:29:46,314 --> 01:29:48,183
Como vocĂȘ enfrenta
do que vocĂȘ estĂĄ fugindo
1580
01:29:48,884 --> 01:29:50,318
VocĂȘ escolhe a liberdade.
1581
01:29:54,823 --> 01:29:55,891
Posso ajudar?
1582
01:29:56,191 --> 01:29:59,027
Kevin Lozano nunca vai
machucar vocĂȘ ou hector novamente.
1583
01:29:59,061 --> 01:30:00,028
O que?
1584
01:30:02,998 --> 01:30:03,999
Vai ficar bem.
1585
01:30:12,340 --> 01:30:14,376
E aqueles
quem falha continuamente,
1586
01:30:14,843 --> 01:30:16,178
A escolha Ă© deles.
1587
01:30:18,547 --> 01:30:21,484
Seu pedido tem
foi concedido pelo arquiteto.
1588
01:30:22,818 --> 01:30:25,488
Senhor, depois do
Injeção, seu coração vai parar.
1589
01:30:26,188 --> 01:30:27,389
Alguma palavra final?
1590
01:30:27,690 --> 01:30:28,557
Faça isso.
1591
01:30:35,030 --> 01:30:36,164
Pergunte a si mesmo,
1592
01:30:37,165 --> 01:30:39,502
VocĂȘ estĂĄ disposto a dar
no que vocĂȘ se tornou
1593
01:30:40,869 --> 01:30:42,905
Ser quem vocĂȘ realmente Ă©?
1594
01:30:51,213 --> 01:30:52,414
Por que vocĂȘ nĂŁo me matou?
1595
01:31:03,358 --> 01:31:05,393
Isso nĂŁo faz o
dor menos real.
1596
01:31:06,261 --> 01:31:09,031
EntĂŁo eu vou usĂĄ -lo para proteger
Outros de pessoas como vocĂȘ.
1597
01:31:13,736 --> 01:31:14,903
Eu prometo,
1598
01:31:17,873 --> 01:31:19,041
Estamos sempre assistindo.
1599
01:31:37,259 --> 01:31:39,762
EntĂŁo realmente existe
Apenas uma pergunta.
1600
01:31:41,797 --> 01:31:44,332
Ă um mundo que vocĂȘ Ă©
disposto a lutar?
1601
01:32:23,806 --> 01:32:25,507
Acordar.
1602
01:32:26,374 --> 01:32:28,811
Este Ă© o mensageiro falando.
1603
01:32:29,978 --> 01:32:31,513
Bem -vindo ao coletivo.
1604
01:32:32,715 --> 01:32:34,516
VocĂȘ foi escolhido.
1605
01:32:43,191 --> 01:32:44,359
Vamos começar.
117444