Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,519
The following program
is brought to you
2
00:00:08,696 --> 00:00:11,893
in living color on NBC.
3
00:02:25,600 --> 00:02:27,796
Oh, get away from me.
4
00:02:27,969 --> 00:02:29,698
Just hang on. I'm gonna get you.
Don't worry.
5
00:02:29,871 --> 00:02:32,272
Don't come any closer. I'm letting go.
6
00:02:32,440 --> 00:02:34,169
Letting go?
7
00:02:37,679 --> 00:02:39,443
Why would you wanna do a thing
like that?
8
00:02:40,548 --> 00:02:42,038
You're not fooling me.
9
00:02:42,216 --> 00:02:44,446
You're one of them
that's been following my trail.
10
00:02:44,919 --> 00:02:45,943
I've been following you,
11
00:02:46,120 --> 00:02:48,248
but only because you was trespassing
on our ranch.
12
00:02:49,357 --> 00:02:52,759
Will you leave me be? Just go away.
13
00:02:53,361 --> 00:02:55,455
Leave you be, just hanging there?
14
00:02:55,630 --> 00:02:58,759
Well, I'm not gonna be
hanging here for long.
15
00:02:58,933 --> 00:03:01,595
I'm ending my troubles here and now.
16
00:03:01,769 --> 00:03:04,261
And I'll be ending them a lot sooner
if you come an inch closer.
17
00:03:04,439 --> 00:03:07,875
You can't do that. Take a look
down there, it's a far piece.
18
00:03:10,611 --> 00:03:14,548
Now, I'm warning you, keep away.
19
00:03:20,855 --> 00:03:23,654
Now, you come any closer
and I'm gone.
20
00:03:23,825 --> 00:03:25,919
I ain't figured on coming no closer,
uh,
21
00:03:26,094 --> 00:03:29,997
I just thought I'd get this crowd
of my feet.
22
00:03:30,398 --> 00:03:34,631
Yup. If I was you, I'd sure reconsider
that jumping business.
23
00:03:34,802 --> 00:03:37,396
You know,
the fall ain't gonna hurt you bad,
24
00:03:37,572 --> 00:03:40,701
but that landing is gonna be
mighty squally, phew.
25
00:03:43,211 --> 00:03:47,239
About the only thing I got left.
Hanging's no good, neither is that gun.
26
00:03:47,815 --> 00:03:49,305
Hanging?
27
00:03:50,017 --> 00:03:52,111
Was you trying to use that hanging
noose on yourself?
28
00:03:55,056 --> 00:03:56,080
What happened?
29
00:03:57,125 --> 00:03:58,183
Uh...
30
00:03:58,359 --> 00:04:00,953
Poor horse ran out
from underneath me, all right,
31
00:04:01,129 --> 00:04:03,928
but the limb bent down so far
I was just standing there
32
00:04:04,098 --> 00:04:05,998
with that silly rope around my neck.
33
00:04:06,167 --> 00:04:08,033
Is that your rifle back there too?
34
00:04:08,503 --> 00:04:10,232
Yeah. I thought
I had that rigged up perfect,
35
00:04:10,404 --> 00:04:12,634
and all I did was blow my hat
clean over here.
36
00:04:14,909 --> 00:04:16,502
That's the way everything
has gone lately.
37
00:04:16,677 --> 00:04:18,668
I can't get no work.
I can't get nothing to eat.
38
00:04:18,846 --> 00:04:20,280
I can't even kill myself good.
39
00:04:21,215 --> 00:04:23,513
Tell me, when was the last time
you had a square meal?
40
00:04:24,118 --> 00:04:27,782
It's been so long
since I had any shape of a meal,
41
00:04:28,322 --> 00:04:30,313
I just couldn't even tell you.
42
00:04:31,292 --> 00:04:33,852
Well, under those circumstances,
I can't blame you much.
43
00:04:34,028 --> 00:04:35,120
You know, I can...
44
00:04:35,296 --> 00:04:36,889
I can put up with a whole lot of things,
45
00:04:37,064 --> 00:04:38,691
but going without food
ain't one of them.
46
00:04:40,468 --> 00:04:43,631
What did you say your name was?
I didn't.
47
00:04:44,105 --> 00:04:45,664
Don't you reckon you ought to tell me?
48
00:04:45,840 --> 00:04:47,968
We're gonna have to put something
on the tombstone.
49
00:04:48,509 --> 00:04:52,537
Oh, yeah.
My name is Waldo. Waldo Watson.
50
00:04:52,713 --> 00:04:56,081
Mine's Cartwright.
Most folks just call me Hoss.
51
00:04:57,185 --> 00:04:59,552
You, uh, you got any kin
you'd like me to tell?
52
00:05:01,589 --> 00:05:03,887
No. Nobody.
53
00:05:05,459 --> 00:05:10,954
Ugh, well, Waldo, if you're dead set
on going through with this,
54
00:05:11,399 --> 00:05:15,302
let me give you a couple of hints
as where you ought to head for.
55
00:05:15,469 --> 00:05:18,302
Like, I figure if you give a hard
enough kickoff,
56
00:05:18,472 --> 00:05:21,407
you could probably make it
to that dry creek bed over there.
57
00:05:24,612 --> 00:05:25,841
Are you making fun of me?
58
00:05:26,013 --> 00:05:29,916
Ch, of course not. I just wanted, uh,
59
00:05:30,084 --> 00:05:33,019
to wish you luck, that's all.
I'll be seeing you.
60
00:05:34,322 --> 00:05:37,485
Some place, someday, I reckon.
61
00:07:24,065 --> 00:07:26,659
Waldo's been on the move
quite a bit lately,
62
00:07:26,834 --> 00:07:28,563
he hasn't had a chance to eat regular.
63
00:07:43,951 --> 00:07:45,385
Where are you from, Mr. Watson?
64
00:07:48,990 --> 00:07:52,426
I'm from no place in particular, heh.
Hmm.
65
00:07:53,627 --> 00:07:55,117
Waldo is from back East, Pa.
66
00:07:55,296 --> 00:07:57,731
Ahem, Waldo, pass the milk,
will you please?
67
00:07:58,399 --> 00:08:00,128
Sure thing, Hoss.
68
00:08:11,245 --> 00:08:15,113
I'm, uh, I'm sorry.
I, uh, I can't do nothing right.
69
00:08:15,916 --> 00:08:17,213
Oh, Waldo, sit down.
70
00:08:17,385 --> 00:08:19,513
Ain't no harm done.
Finish your dinner. Sit down.
71
00:08:20,821 --> 00:08:22,289
Excuse me.
72
00:08:22,456 --> 00:08:24,754
Waldo, wait--
Hoss.
73
00:08:24,925 --> 00:08:28,122
Just sit down,
let him collect himself.
74
00:08:35,569 --> 00:08:37,298
He's got a lot of trouble.
75
00:08:37,471 --> 00:08:39,098
I thought you could eat more
than anybody,
76
00:08:39,273 --> 00:08:41,139
but that Waldo eats
like he invented it.
77
00:08:41,308 --> 00:08:47,304
Hoss, he, uh, looks to be a pretty
healthy individual.
78
00:08:47,481 --> 00:08:50,178
Do you really think
that he was gonna commit suicide?
79
00:08:50,351 --> 00:08:52,513
I don't know, Pa.
80
00:08:53,320 --> 00:08:56,290
I'd like to think
that he wasn't gonna really jump,
81
00:08:56,791 --> 00:08:59,556
but when I saw him standing there
on the edge of the cliff, I, uh,
82
00:09:00,294 --> 00:09:02,991
I figured that he could fall accidentally.
83
00:09:03,531 --> 00:09:06,933
I run down to grab him
and we got to wrestling around.
84
00:09:07,435 --> 00:09:11,167
He finally saved me from falling,
knocked himself out doing it.
85
00:09:12,006 --> 00:09:14,600
Tsk, I feel real sorry for him.
86
00:09:15,309 --> 00:09:18,643
He's had lots of troubles
and no friends to help him out.
87
00:09:19,346 --> 00:09:21,246
And you figure to be the one to do it,
huh?
88
00:09:22,316 --> 00:09:26,275
Ah, why not? We can give him a job,
not permanent,
89
00:09:26,454 --> 00:09:29,981
but just something to keep him busy
until he gets back on his feet again.
90
00:09:31,325 --> 00:09:33,851
Oh, like that fella you met
at the carnival.
91
00:09:34,028 --> 00:09:35,223
You really got him on his feet.
92
00:09:35,396 --> 00:09:38,730
You got him on his feet well enough
to run away with the silverware.
93
00:09:39,667 --> 00:09:42,932
Yeah, or maybe he's like
the prospector you brought home
94
00:09:43,404 --> 00:09:45,168
looking for a grubstake
95
00:09:45,339 --> 00:09:47,671
and he found it in the strongbox
after we all went to bed.
96
00:09:47,842 --> 00:09:51,801
All right.
I made a mistake about them too,
97
00:09:52,346 --> 00:09:54,678
but Waldo ain't the same.
I, uh, I got a feeling about him.
98
00:09:55,249 --> 00:09:57,217
I think I kind of know
what he's up against.
99
00:09:59,120 --> 00:10:02,750
Fella as big as he is, out-sized.
100
00:10:03,324 --> 00:10:07,227
He just don't fit in places
that regular fellas fit into.
101
00:10:07,394 --> 00:10:10,022
He can't hardly keep from being
a little clumsy every now and then,
102
00:10:10,197 --> 00:10:13,223
you go to pick up something,
it just ain't big enough to hold onto.
103
00:10:20,207 --> 00:10:25,543
I know he ain't the best company
in the world, but I'll, uh...
104
00:10:25,713 --> 00:10:29,081
I'll keep him out of you fellas way,
and I'll pay him out of my own pocket.
105
00:10:33,120 --> 00:10:34,713
Nobody said he couldn't stay.
106
00:10:36,624 --> 00:10:39,389
You'll let him?
Just one thing, Hoss.
107
00:10:40,361 --> 00:10:43,524
He said he was
in some kind of trouble.
108
00:10:44,431 --> 00:10:47,628
Now, I think it would be a good idea
to know if it's trouble with the law.
109
00:10:47,801 --> 00:10:50,498
I'm not saying it is,
but I think we should know.
110
00:10:51,038 --> 00:10:53,029
Yes, sir. You're right.
111
00:10:54,275 --> 00:10:56,107
I'll go have a talk with him.
112
00:11:09,723 --> 00:11:13,216
He's been bringing strays home
ever since he was old enough to walk.
113
00:11:13,594 --> 00:11:16,393
Good thing we don't have more room,
he'd bring them home two at a time.
114
00:11:17,898 --> 00:11:20,868
Well, he's got a big head.
115
00:11:31,445 --> 00:11:34,881
Nice evening, ain't it?
Yeah.
116
00:11:35,049 --> 00:11:37,518
Oh, what's nice about it?
117
00:11:38,252 --> 00:11:43,452
Waldo, what's eating you anyhow?
Everything I do is wrong.
118
00:11:43,624 --> 00:11:45,786
I'm gonna be moving on, Hoss.
119
00:11:45,960 --> 00:11:48,657
Uh, there ain't no need in that.
120
00:11:48,829 --> 00:11:52,424
We need a good hand around here
for a few days and...
121
00:11:52,900 --> 00:11:56,632
Uh, that wouldn't work, Hoss.
I've tried hiring out on a ranch before.
122
00:11:56,804 --> 00:11:59,967
I can't handle it, heh.
I'd be nothing but trouble.
123
00:12:00,140 --> 00:12:04,907
Well, maybe, uh, maybe me and you
can end of look after each other, huh.
124
00:12:05,079 --> 00:12:07,776
I'm always getting in trouble myself.
Ah.
125
00:12:11,418 --> 00:12:12,783
Well, if, uh...
126
00:12:12,953 --> 00:12:15,854
If you don't, I'm gonna have to turn you
into the sheriff for trespassing.
127
00:12:17,324 --> 00:12:19,156
Huh?
128
00:12:19,326 --> 00:12:21,693
Ain't no reason you wouldn't wanna
see the sheriff, is there?
129
00:12:22,396 --> 00:12:25,195
No, sir, Hoss. It ain't nothing like that.
130
00:12:25,366 --> 00:12:29,030
Might be easier if it were.
But I swear to you, it ain't the law.
131
00:12:30,337 --> 00:12:33,432
I'll take your word for it.
We want you to stay, Waldo.
132
00:12:34,975 --> 00:12:37,910
I'd sure like to, Hoss,
just for a day or two.
133
00:12:38,078 --> 00:12:40,376
Just to rest up and get a fresh start.
134
00:12:40,547 --> 00:12:42,743
That's settled. Come on,
I'll show you where you bunk.
135
00:12:42,916 --> 00:12:44,145
Hoss, uh, um,
136
00:12:44,785 --> 00:12:46,981
after tonight,
I think I'll eat in the kitchen.
137
00:12:47,821 --> 00:12:49,516
Why?
138
00:12:51,025 --> 00:12:53,289
Because it's closer to the food.
139
00:12:53,460 --> 00:12:55,656
It ain't such a bad idea,
maybe I'll join you.
140
00:13:28,896 --> 00:13:29,920
What are you staring at?
141
00:13:30,097 --> 00:13:31,997
Ain't you ever seen a couple
of good men working?
142
00:13:32,466 --> 00:13:34,195
Are you two looking for a needle?
143
00:13:35,035 --> 00:13:36,764
No, we ain't looking for a needle.
144
00:13:36,937 --> 00:13:39,065
Pa wants some of these rotten
timbers replaced
145
00:13:39,239 --> 00:13:41,230
and we gotta move the hay
so as we can get to them.
146
00:13:41,408 --> 00:13:44,867
Uh, I know that sounds terribly
complicated to a fence-mender's mind
147
00:13:45,045 --> 00:13:47,207
like yours, but it ain't really.
148
00:13:47,981 --> 00:13:50,450
I ran into Nancy Collins
down the road.
149
00:13:52,386 --> 00:13:54,184
She wasn't heading this way,
was she?
150
00:13:54,355 --> 00:13:57,381
No, but she was asking
after you real kindly-like.
151
00:13:57,558 --> 00:13:59,549
When are you gonna
give her a break?
152
00:13:59,727 --> 00:14:00,751
Ha.
153
00:14:00,928 --> 00:14:05,092
Give her a break. Get myself
hog-tied for the rest of my life.
154
00:14:05,265 --> 00:14:07,757
Heh-heh-heh,
not me, uh-mm.
155
00:14:07,935 --> 00:14:10,734
Can you think of any other woman
you'd rather be hog-tied to?
156
00:14:11,872 --> 00:14:15,172
Look, Adam,
I'll take care of my business,
157
00:14:15,342 --> 00:14:16,867
you take care of yours. All right?
158
00:14:20,681 --> 00:14:23,810
Waldo. Let's cure up these braces
a little more.
159
00:14:23,984 --> 00:14:26,578
Get the, uh, toolbox over there.
Yeah, okay. Sure thing, Hoss.
160
00:15:30,184 --> 00:15:35,953
Look, Waldo, you pack the grain,
I'll pack the board, okay?
161
00:15:51,438 --> 00:15:54,464
What do you mean, you lost him?
162
00:15:55,175 --> 00:15:57,303
I, uh, heh...
163
00:15:57,478 --> 00:16:02,416
That's just about it, Mr. Cartwright,
I, ahem, I just plain lost him.
164
00:16:03,217 --> 00:16:09,987
You mean between here and that tree
over there, you lost a horse?
165
00:16:12,726 --> 00:16:14,216
See, Pa, the way it happened was,
166
00:16:14,628 --> 00:16:17,393
we was gonna put that shoe on him
just like you wanted,
167
00:16:17,564 --> 00:16:19,430
and Waldo went over there
to get him and, uh...
168
00:16:22,269 --> 00:16:25,933
And, well, he got him,
but than coming back he, uh,
169
00:16:26,106 --> 00:16:28,507
he thought he saw a four-leaf clover
down here on the ground.
170
00:16:28,675 --> 00:16:32,236
He was gonna pick it up,
so when he bent over to, ah...
171
00:16:35,516 --> 00:16:37,575
Pa, we'll find him again.
We'll get him for you.
172
00:16:38,819 --> 00:16:41,220
Oh, no, you don't.
173
00:16:41,388 --> 00:16:45,518
I'm not gonna have you two chasing
my best stallion into the next county.
174
00:16:46,260 --> 00:16:47,955
I'll find him myself.
175
00:17:04,244 --> 00:17:06,269
That ought to be about enough, Waldo,
let's go in.
176
00:17:06,446 --> 00:17:10,940
Okay. I got one more piece,
Hess, and then I'll put it all inside.
177
00:17:50,090 --> 00:17:53,060
I'm sorry for all, uh,
178
00:17:54,027 --> 00:17:56,792
the things that happened today
and I know Waldo is too.
179
00:17:56,964 --> 00:17:59,797
He'd been down here
apologizing himself,
180
00:18:00,133 --> 00:18:03,034
but he's tired and he went to bed
to get a good night's rest.
181
00:18:03,804 --> 00:18:05,203
Oh, good.
182
00:18:05,372 --> 00:18:07,306
I can't wait to see
what he's gonna do us tomorrow
183
00:18:07,474 --> 00:18:09,101
after he has a good night's rest.
184
00:18:10,510 --> 00:18:12,274
What do you mean tomorrow? Uh...
Ahem.
185
00:18:13,313 --> 00:18:14,872
Hoss, ah,
186
00:18:18,318 --> 00:18:20,514
I hate to be the one to have to say it,
187
00:18:21,455 --> 00:18:23,389
but I think we ought to put a stop
to this
188
00:18:23,557 --> 00:18:25,548
before something really serious
happens.
189
00:18:25,726 --> 00:18:30,357
I mean, so far, it's only been
an unscheduled bath for Joe,
190
00:18:31,031 --> 00:18:35,298
and a headache for Adam,
and blisters for me, but...
191
00:18:35,469 --> 00:18:38,803
Hoss won't admit it,
but his big toe's black and blue too.
192
00:18:39,539 --> 00:18:40,973
It ain't that bad.
193
00:18:41,141 --> 00:18:44,805
But you will admit that we didn't get
very much done today, won't you?
194
00:18:46,179 --> 00:18:49,945
Well, yeah, Pa. But it's only
because Waldo's trying so hard.
195
00:18:50,117 --> 00:18:51,585
That's why he makes
all the mistakes.
196
00:18:52,052 --> 00:18:53,781
Now, Hoss, heh,
197
00:18:54,388 --> 00:18:56,857
none of us here has anything
against Waldo
198
00:18:57,524 --> 00:18:59,253
and we certainly don't wanna--
199
00:18:59,426 --> 00:19:01,656
We don't wanna see him go off
empty-handed.
200
00:19:01,828 --> 00:19:04,923
As a matter of fact, I'd be very happy
to contribute to a fund
201
00:19:05,098 --> 00:19:06,862
to help get him a fresh start
202
00:19:07,234 --> 00:19:08,258
Count me in.
203
00:19:10,170 --> 00:19:11,399
Me too.
204
00:19:12,939 --> 00:19:15,203
It's really for his own good, Hoss.
205
00:19:15,876 --> 00:19:19,574
And you know,
next week we start round-up
206
00:19:19,980 --> 00:19:22,244
and, well, I don't think
he should be with us.
207
00:19:22,416 --> 00:19:23,440
I mean, he might get hurt
208
00:19:25,252 --> 00:19:27,186
Tsk, sure, Pa.
209
00:19:27,921 --> 00:19:31,585
Thank you for letting him stay
as long as you did.
210
00:19:33,427 --> 00:19:35,521
I'll go up and tell him
and get it over with.
211
00:19:47,808 --> 00:19:50,903
Oh, George Collins sent over
a message today.
212
00:19:51,078 --> 00:19:53,809
That lumber we sent into be mailed
is ready and waiting,
213
00:19:53,980 --> 00:19:56,312
so if you boys can go to town
tomorrow and pick it up.
214
00:19:56,483 --> 00:19:58,281
You know,
Hoss ain't gonna like that much.
215
00:19:58,452 --> 00:20:01,581
Every time that Nancy Collins gets
near him, she tries to hog-tie him.
216
00:20:01,755 --> 00:20:04,781
Yeah, you just mention her name
and he shies like a spooked horse.
217
00:20:06,126 --> 00:20:08,390
Ah. Don't worry about Hoss.
218
00:20:08,562 --> 00:20:12,192
Leave me be. Leave me alone!
219
00:20:13,934 --> 00:20:15,800
No!
220
00:20:15,969 --> 00:20:18,438
I ain't gonna-- I ain't gonna...
221
00:20:18,605 --> 00:20:20,903
Uhn! Leave me alone.
Waldo, Waldo.
222
00:20:21,074 --> 00:20:24,305
Leave me alone.
Leave me alone!
223
00:20:24,478 --> 00:20:26,139
Everything is all right.
Waldo. Waldo.
224
00:20:26,313 --> 00:20:27,337
Leave me alone!
225
00:20:27,514 --> 00:20:29,278
Waldo, you're dreaming.
You're still asleep.
226
00:20:29,449 --> 00:20:30,746
You're not gonna kill me,
now, leave me alone!
227
00:20:34,788 --> 00:20:37,587
Waldo. You're still asleep.
228
00:20:37,958 --> 00:20:39,619
Leave me alone! Leave me alone!
229
00:20:39,793 --> 00:20:41,192
They're coming.
230
00:20:41,361 --> 00:20:44,228
It's just Pa and Adam and Joe.
Hey, Waldo, Waldo.
231
00:20:44,397 --> 00:20:46,695
Ain't nobody gonna hurt you, Waldo.
232
00:20:47,100 --> 00:20:50,070
I'm sorry. I must, uh...
I must have been dreaming.
233
00:20:50,237 --> 00:20:52,103
Who was that you thought
was gonna kill you?
234
00:20:53,473 --> 00:20:56,306
Excuse me.
I must have been dreaming, phew.
235
00:20:56,476 --> 00:20:58,945
Was there something you wanted?
236
00:21:01,915 --> 00:21:04,782
Well, uh, yeah, uh,
237
00:21:04,951 --> 00:21:10,082
Waldo, I, uh, I want to talk to you
about you working for us.
238
00:21:10,257 --> 00:21:14,057
Oh, I've been meaning to apologize
for everything I'd done wrong today.
239
00:21:14,227 --> 00:21:16,127
I know it don't seem like it,
240
00:21:16,296 --> 00:21:19,027
but, uh, I sure am grateful for
everything you've done for me.
241
00:21:19,199 --> 00:21:23,067
Heh, that's the first bed I've slept in
242
00:21:23,637 --> 00:21:27,972
for quite a spell. It sure seems good
even have a roof over my head.
243
00:21:30,043 --> 00:21:33,013
Tsk. Uh...
244
00:21:34,381 --> 00:21:35,576
Uh--
245
00:21:39,119 --> 00:21:40,814
You tell him.
246
00:21:49,462 --> 00:21:50,952
Ahem, well, uh,
247
00:21:51,665 --> 00:21:57,866
Waldo, uh, obviously
you're in some kind of trouble.
248
00:21:58,138 --> 00:22:01,665
Wouldn't you like to tell us about it?
Well, maybe we can help you.
249
00:22:03,176 --> 00:22:04,871
No, I couldn't do that, Mr. Cartwright.
250
00:22:05,045 --> 00:22:07,275
If I did, then you and your sons
would be involved
251
00:22:07,447 --> 00:22:09,040
and you'd been too good
to me already.
252
00:22:09,216 --> 00:22:12,277
I couldn't bring that on you.
No. I'll move on, heh.
253
00:22:12,452 --> 00:22:15,149
Uh, well, no.
254
00:22:15,922 --> 00:22:17,720
Ah, there's no need for that, heh.
255
00:22:19,025 --> 00:22:20,891
Uh...
256
00:22:21,061 --> 00:22:26,056
Waldo, why don't you stay around
for a couple more days?
257
00:22:27,701 --> 00:22:28,896
And we'll see what happens.
258
00:22:30,437 --> 00:22:31,461
Thank you.
259
00:22:39,813 --> 00:22:42,111
Waldo.
Uh, yeah.
260
00:22:42,282 --> 00:22:43,647
You, uh...?
261
00:22:43,817 --> 00:22:45,410
You sure ain't nothing
we can do for you?
262
00:22:45,585 --> 00:22:50,352
Heh, no. I'm afraid not, Hoss.
There's not much anybody can do,
263
00:22:50,523 --> 00:22:54,016
uh, except maybe get
a good night's sleep, heh.
264
00:22:55,996 --> 00:23:00,058
Yeah. I'll see you tomorrow.
Heh, good night, Hoss.
265
00:23:01,868 --> 00:23:04,462
Good night, Waldo.
Good night.
266
00:23:04,638 --> 00:23:10,270
Hyah! Hyah! Hyah!
267
00:23:28,228 --> 00:23:30,162
Whoa!
268
00:23:38,738 --> 00:23:41,503
This place is bigger than I figured.
Yeah.
269
00:23:41,675 --> 00:23:44,372
It's gonna be harder
to find him than you think, Weaver.
270
00:23:44,544 --> 00:23:47,343
Well, a man that big
isn't likely to go unnoticed.
271
00:23:47,514 --> 00:23:50,814
Are you sure he's got the money?
He's got it.
272
00:23:50,984 --> 00:23:53,385
He was smart enough to skin you out
of it in the first place,
273
00:23:53,553 --> 00:23:54,918
he may not be as dumb as you think.
274
00:23:55,088 --> 00:23:59,286
Look, Mr. Waldo Watson is as dumb
as they come.
275
00:23:59,993 --> 00:24:03,224
And when we find him,
he's gonna be as dead as they come.
276
00:24:26,486 --> 00:24:29,421
Whoa. Whoa.
277
00:24:31,424 --> 00:24:33,518
We'll give the list of supplies
direct to Mr. Collins
278
00:24:33,693 --> 00:24:35,092
and, uh, Nancy can come out
279
00:24:35,261 --> 00:24:37,229
and supervise the, uh, loading
of the lumber.
280
00:24:39,032 --> 00:24:41,592
Yeah. We figured that was the only
reason you came to town with us
281
00:24:41,768 --> 00:24:42,860
in the first place.
282
00:24:43,903 --> 00:24:46,895
I should have known you two grinning
snakes was up to something.
283
00:24:47,073 --> 00:24:48,165
Come on, it's not our fault.
284
00:24:48,341 --> 00:24:50,207
Everybody knows
that Nancy is out to marry you.
285
00:24:50,643 --> 00:24:53,840
If you two leave me alone with her,
we're gonna have a little head-bashing.
286
00:24:54,014 --> 00:24:55,482
I'll see you around the back.
287
00:24:55,648 --> 00:24:56,672
Hyah!
288
00:25:02,589 --> 00:25:03,613
Oh.
289
00:25:03,790 --> 00:25:05,781
He really gets fidgety
when Nancy is around, doesn't he?
290
00:25:05,959 --> 00:25:09,486
Well, you can't blame him.
She's been trying too hard.
291
00:25:09,662 --> 00:25:11,528
He wasn't gonna go
to the dance Saturday night
292
00:25:11,698 --> 00:25:13,962
because he wouldn't be able
to get away from Nancy.
293
00:25:14,134 --> 00:25:16,125
Oh, that's no good.
Hoss likes to dance too much.
294
00:25:17,103 --> 00:25:20,801
You know, Joe, I think poor old Hoss
could use our help in this situation.
295
00:25:20,974 --> 00:25:22,100
Yeah? Like how?
296
00:25:22,942 --> 00:25:25,240
Well, one thing about Nancy, uh,
297
00:25:26,212 --> 00:25:27,441
she likes big men.
298
00:25:30,316 --> 00:25:33,081
Like Hess, and like, uh...
299
00:25:34,020 --> 00:25:36,990
Like Waldo.
Yeah.
300
00:26:03,483 --> 00:26:05,508
Ain't that something?
Ain't what something?
301
00:26:06,386 --> 00:26:08,946
The way Nancy's taking up
with old Waldo.
302
00:26:11,791 --> 00:26:13,020
You getting jealous?
303
00:26:14,427 --> 00:26:16,452
Getting what?
Jealous.
304
00:26:16,629 --> 00:26:19,621
That's what we told Nancy you'd get
if she paid a lot of attention to Waldo.
305
00:26:21,201 --> 00:26:23,636
You told her to do that?
Mm-hm.
306
00:26:23,803 --> 00:26:25,271
And I guess it worked, didn't it?
307
00:26:25,438 --> 00:26:27,031
Doesn't hang around
like she used to.
308
00:26:27,207 --> 00:26:28,697
And Waldo seems to be enjoying
himself.
309
00:26:29,109 --> 00:26:30,372
Yeah, we did you both a favor.
310
00:26:32,178 --> 00:26:34,772
Yeah. Heh, reckon you did it that.
311
00:26:35,281 --> 00:26:36,806
Wonder what they're talking about.
312
00:26:37,383 --> 00:26:38,873
Like lumber.
313
00:26:39,052 --> 00:26:41,180
Seems that Waldo worked
in a lumberyard back East.
314
00:26:41,354 --> 00:26:43,288
He knows quite a bit about it.
That's a fact.
315
00:26:43,723 --> 00:26:44,747
Well, he's gonna have to.
316
00:26:44,924 --> 00:26:46,858
Nancy knows more about lumber
than a woodpecker.
317
00:26:49,629 --> 00:26:51,529
Shh, here they come.
318
00:26:55,135 --> 00:26:58,070
Uh, boys, is it all right if I borrow
Mr. Watson for a few moments?
319
00:26:58,438 --> 00:27:01,408
I know Pa would love to meet someone
who knows so much about wood.
320
00:27:01,574 --> 00:27:03,872
Well, don't worry, Nancy.
We can handle things out here.
321
00:27:04,844 --> 00:27:07,836
Are you, uh, sure it's all right, Hess?
322
00:27:08,014 --> 00:27:09,880
Oh, sure, Nancy. You, uh...
323
00:27:10,049 --> 00:27:13,075
You go right on, Waldo,
we'll load this lumber by ourselves.
324
00:27:13,253 --> 00:27:15,813
Uh, I can help you load it if you like,
Hoss.
325
00:27:15,989 --> 00:27:18,253
Waldo, you go ahead
and enjoy yourself.
326
00:27:18,424 --> 00:27:20,722
Well, thank you, Hoss.
Yep.
327
00:27:20,894 --> 00:27:22,988
Uh, if you get through loading up
the wood in time,
328
00:27:23,163 --> 00:27:24,426
come on in for some lemonade.
329
00:27:24,597 --> 00:27:27,726
Shall we, uh, go, Mr. Watson?
330
00:27:34,440 --> 00:27:35,464
Um...
331
00:27:35,642 --> 00:27:37,906
You can't say Waldo's good
for nothing now.
332
00:27:38,077 --> 00:27:39,545
Well, that's right.
333
00:27:39,712 --> 00:27:42,147
Of course, that leaves us
to load all the lumber,
334
00:27:42,315 --> 00:27:44,443
while he's in there sipping lemonade
with the lady.
335
00:27:44,617 --> 00:27:48,281
Don't worry about it, little brother.
I'll load the lumber myself.
336
00:28:02,268 --> 00:28:03,599
Now, remember, Hoss,
337
00:28:03,770 --> 00:28:06,102
you promised to bring
Mr. Watson to the dance.
338
00:28:06,806 --> 00:28:08,865
Uh, that's very kind of you,
Miss Collins,
339
00:28:09,042 --> 00:28:11,067
but, heh, I ain't much on dancing.
340
00:28:11,244 --> 00:28:14,407
Oh, we'll get Hoss to teach you.
He's one of the best.
341
00:28:15,181 --> 00:28:16,273
He'll be there, ma'am.
342
00:28:17,317 --> 00:28:18,580
Glad to have met you,
Mr. Watson.
343
00:28:20,453 --> 00:28:22,581
If the Canwrights ever let you go,
come see me.
344
00:28:22,755 --> 00:28:24,985
Can use a man like you.
Thank you, sir.
345
00:28:25,158 --> 00:28:26,887
Don't forget Saturday night.
346
00:28:27,293 --> 00:28:28,454
We'll be there.
347
00:28:28,628 --> 00:28:29,754
Hee, hyah!
348
00:28:40,673 --> 00:28:44,576
Nice young fellow,
knows his lumber too.
349
00:28:45,278 --> 00:28:49,738
Hmm. And he's so tall.
Why, he's even taller than Hoss.
350
00:28:49,916 --> 00:28:51,907
Come in right handy around here.
351
00:28:53,820 --> 00:28:55,948
Yeah. Wouldn't he though?
352
00:29:11,271 --> 00:29:14,297
Now, it's easy, Waldo.
Just watch my feet.
353
00:29:19,178 --> 00:29:22,079
Now, it's easy, Waldo.
354
00:29:23,416 --> 00:29:24,781
You'll pick it right up.
355
00:29:33,493 --> 00:29:35,257
See that? See how easy it is?
356
00:29:35,428 --> 00:29:37,294
Now, you try.
357
00:29:37,463 --> 00:29:40,296
Here, hold her tight now. There she is.
358
00:29:40,667 --> 00:29:44,399
Now, you got to hold
her other hand, Waldo.
359
00:29:51,678 --> 00:29:53,737
Look, Waldo, limber up a little bit.
Loosen up.
360
00:29:53,913 --> 00:29:55,472
Bend your knees, there you go.
361
00:29:55,648 --> 00:29:58,743
Now kind of put a little swing in it,
you know. There you go.
362
00:30:00,186 --> 00:30:01,847
That's the way to go.
363
00:30:04,023 --> 00:30:05,388
Am I getting it?
Very good.
364
00:30:05,792 --> 00:30:08,261
You pull light on your feet.
Heh.
365
00:30:08,795 --> 00:30:11,287
Remember, stay good and loose.
366
00:30:14,334 --> 00:30:16,598
Not that loose, Waldo.
I just can't do it, Hoss.
367
00:30:16,769 --> 00:30:17,895
I just can't do it.
368
00:30:18,838 --> 00:30:21,500
Maybe we shouldn't have tried
that waltz so soon.
369
00:30:21,674 --> 00:30:23,904
No, maybe we shouldn't have
tried any of it.
370
00:30:24,077 --> 00:30:26,546
I'm not gonna make it, Hoss.
I just know I'm not gonna make it.
371
00:30:26,713 --> 00:30:28,272
Now, come on, quit talking like that.
372
00:30:28,448 --> 00:30:30,940
That's the way you've been
about everything lately.
373
00:30:31,117 --> 00:30:34,519
Look, I used to didn't enjoy dancing
neither. Till Adam taught me how.
374
00:30:39,559 --> 00:30:41,960
This is some time of my life for me
to learn dancing.
375
00:30:42,962 --> 00:30:45,624
You, uh, you do son of like Nancy
though, don't you?
376
00:30:46,632 --> 00:30:49,431
Yes. Sure, I do.
377
00:30:49,602 --> 00:30:51,696
She ain't about to be interested
in the likes of me.
378
00:30:51,871 --> 00:30:54,203
Now, there you go underselling
yourself again.
379
00:30:54,374 --> 00:30:56,900
Now, Waldo, you promised me,
you was at least gonna try.
380
00:30:58,411 --> 00:30:59,640
All right. I'll try.
381
00:30:59,812 --> 00:31:01,871
Yeah, ugh.
Ugh.
382
00:31:02,048 --> 00:31:04,745
Now, tell you what let's do.
Let's try the Virginia reel.
383
00:31:04,917 --> 00:31:06,578
You almost got that one down?
Phew.
384
00:31:07,453 --> 00:31:09,285
Okay.
385
00:31:10,790 --> 00:31:13,589
First two, come on,
forward and back.
386
00:31:15,395 --> 00:31:16,760
Good.
387
00:31:17,296 --> 00:31:19,731
FonNard again
with a two-hand swing.
388
00:31:20,099 --> 00:31:21,965
I gotta cut in.
389
00:31:27,707 --> 00:31:30,301
FonNard again with the right elbow.
390
00:31:37,316 --> 00:31:39,751
FonNard again with the left elbow.
391
00:31:42,488 --> 00:31:44,616
You're downright professional.
392
00:31:46,859 --> 00:31:48,953
FonNard again with the right elbow.
393
00:31:55,234 --> 00:31:59,228
It's the Cartwright place, all right.
Fits the description the fellas gave us.
394
00:31:59,405 --> 00:32:00,895
Well, let's take a look around.
395
00:32:01,073 --> 00:32:04,134
Pitts, stay with the horse.
All right.
396
00:32:18,090 --> 00:32:20,650
FonNard again
with a two-hand swing.
397
00:32:21,194 --> 00:32:23,663
FonNard again and form a notch.
398
00:32:27,733 --> 00:32:29,861
Now, when we're in this position,
399
00:32:30,036 --> 00:32:32,164
all the other folks is gonna be
going under us
400
00:32:32,338 --> 00:32:34,568
and so be really careful
that you don't step on them.
401
00:32:37,310 --> 00:32:41,577
No mistakes this time.
And remember, just wing him.
402
00:32:41,747 --> 00:32:43,841
Don't want him killed
before we find that money.
403
00:32:48,354 --> 00:32:49,378
All right, Watson.
404
00:32:50,289 --> 00:32:51,313
Look out, Hoss.
405
00:33:05,471 --> 00:33:06,563
What's going on there?
406
00:33:16,249 --> 00:33:17,876
Let's get out of here.
407
00:33:36,903 --> 00:33:38,894
Oh, never mind.
408
00:33:39,071 --> 00:33:41,631
We're not gonna catch them this way.
409
00:33:51,684 --> 00:33:54,483
He just got grazed, Pa.
I don't think he's hurt bad.
410
00:33:55,087 --> 00:33:57,488
Better get him into the house.
All right.
411
00:34:02,395 --> 00:34:06,889
You took a real chance there, Waldo,
keeping me from getting hit.
412
00:34:07,066 --> 00:34:09,865
You're lucky you didn't get nothing
worse than just your hair parted.
413
00:34:10,036 --> 00:34:11,060
They weren't after you.
414
00:34:11,237 --> 00:34:13,365
But you sure could've gotten hurt
on account of me.
415
00:34:13,539 --> 00:34:15,064
Waldo,
416
00:34:16,809 --> 00:34:18,402
now that we're in this with you, Waldo,
417
00:34:18,578 --> 00:34:21,070
I think we should know
what this is all about.
418
00:34:22,448 --> 00:34:25,611
Yes, sir. I'll tell you and then I'll be
leaving before they come back again.
419
00:34:26,452 --> 00:34:28,784
Well, we'll discuss that
after we've heard your story.
420
00:34:29,789 --> 00:34:32,520
Well, there's not much to tell.
421
00:34:32,692 --> 00:34:34,956
I grew up in a big city back East.
422
00:34:35,127 --> 00:34:36,595
We never had much,
423
00:34:36,762 --> 00:34:39,322
so I went to work in a lumberyard
when I was just an overgrown kid.
424
00:34:39,498 --> 00:34:41,990
But I still couldn't make
much money.
425
00:34:42,168 --> 00:34:46,127
And then a man offered me
$25 for one night's work.
426
00:34:46,305 --> 00:34:47,363
So I took it, heh.
427
00:34:48,441 --> 00:34:49,602
One night's work?
428
00:34:50,142 --> 00:34:53,806
Yeah. It was, uh, for fighting in a ring,
you know, bare knuckles.
429
00:34:55,014 --> 00:34:56,504
You were, uh, a fighter?
430
00:34:58,851 --> 00:35:01,081
The way I've been handling
myself around here,
431
00:35:01,253 --> 00:35:03,449
I don't blame you for not believing it.
432
00:35:03,623 --> 00:35:07,491
I'm not half-bad when I get in a ring
and know what I'm doing, heh.
433
00:35:07,994 --> 00:35:09,018
That first night,
434
00:35:10,396 --> 00:35:11,591
I didn't know what I was doing.
435
00:35:11,764 --> 00:35:14,631
Yet I made a pretty good showing,
I stayed in there for 23 rounds.
436
00:35:15,034 --> 00:35:18,004
Yeah. I'd, uh,
I'd say that was pretty good.
437
00:35:21,140 --> 00:35:23,234
Well, after that
I got some more fights.
438
00:35:24,110 --> 00:35:26,306
And I did better
once I got to know the ropes.
439
00:35:26,479 --> 00:35:28,243
I even had me a manager.
440
00:35:28,414 --> 00:35:30,405
But that's where the trouble started.
441
00:35:31,217 --> 00:35:34,312
How do you mean?
Some gamblers moved in.
442
00:35:34,487 --> 00:35:35,511
And without my knowing it,
443
00:35:35,688 --> 00:35:38,214
my manager made a deal
for me to throw a fight.
444
00:35:38,391 --> 00:35:41,019
He'd taken the money
before he even told me about it.
445
00:35:41,861 --> 00:35:43,989
Well, sir, I didn't know what to do.
446
00:35:44,463 --> 00:35:46,192
He'd been awful good to me.
447
00:35:46,365 --> 00:35:48,163
And I didn't wanna get him
in any trouble.
448
00:35:49,235 --> 00:35:52,170
But I sure didn't wanna cheat
those people,
449
00:35:52,571 --> 00:35:54,938
lose that fight on purpose.
450
00:35:55,107 --> 00:35:57,041
Heh, well, uh,
451
00:35:57,209 --> 00:35:59,268
it wouldn't have made much difference
what I decided.
452
00:35:59,445 --> 00:36:02,574
I got in the ring
and I just naturally had to do my best.
453
00:36:02,948 --> 00:36:06,213
I won it. I knocked the man cold
in the 19th round.
454
00:36:07,286 --> 00:36:10,483
Well, you didn't do anything to be
ashamed of, Waldo.
455
00:36:10,656 --> 00:36:11,782
You did the right thing.
456
00:36:11,957 --> 00:36:13,425
Heh, yes, sir.
457
00:36:13,592 --> 00:36:16,687
I suppose so, but those gamblers
didn't seem to think so.
458
00:36:19,565 --> 00:36:22,466
I still couldn't bring myself to blame
it all on my manager.
459
00:36:22,635 --> 00:36:24,603
So I just started running.
460
00:36:24,770 --> 00:36:27,933
And then coming out West
seemed like the best thing to do.
461
00:36:28,107 --> 00:36:29,802
Only they came too.
462
00:36:30,176 --> 00:36:31,735
You mean our friends in the barn?
463
00:36:32,678 --> 00:36:36,546
Yeah. That's a gambler named Weaver
and, uh, two hired guns.
464
00:36:36,716 --> 00:36:39,549
They think I've got the bribe money.
465
00:36:39,719 --> 00:36:43,246
And Weaver's got orders
from the head man back East to get it.
466
00:36:43,422 --> 00:36:45,049
And then to get me.
467
00:36:46,192 --> 00:36:48,889
Waldo, this, uh,
this has happened to you before?
468
00:36:49,061 --> 00:36:51,530
Heh, yeah, a couple of times.
469
00:36:51,697 --> 00:36:55,395
I'd just about given up when you
found me out there on that cliff.
470
00:36:55,835 --> 00:36:57,303
And I'm not gonna stay around here
471
00:36:57,470 --> 00:36:59,905
and see one of you get mm
on account of me.
472
00:37:00,072 --> 00:37:03,303
And besides, if I leave now, Hoss,
I don't have to go that dance, heh.
473
00:37:04,610 --> 00:37:06,772
Waldo, sit down, please.
474
00:37:14,220 --> 00:37:16,689
You know,
we've worked pretty hard
475
00:37:16,856 --> 00:37:19,985
to get some law and order
in this part of the territory.
476
00:37:20,493 --> 00:37:23,190
There's been some blood shed
in the doing of it.
477
00:37:24,396 --> 00:37:27,366
And we're not about to let any cheap,
tinhorn gamblers from the East
478
00:37:27,533 --> 00:37:29,934
come out here
and shoot up our place
479
00:37:30,703 --> 00:37:33,934
and try to kill an innocent man
and get away with it.
480
00:37:34,874 --> 00:37:36,433
Pa's right, Waldo.
481
00:37:36,609 --> 00:37:39,203
You can't just keep running
all your life.
482
00:37:41,480 --> 00:37:42,948
Besides,
these fellows ran pretty good
483
00:37:43,115 --> 00:37:45,550
when they found out there were five
of us instead of just one.
484
00:37:47,052 --> 00:37:48,986
I guess they just didn't like the odds.
485
00:37:51,590 --> 00:37:53,149
Well, there it is.
486
00:37:53,926 --> 00:37:55,223
We'll talk to the sheriff.
487
00:37:57,429 --> 00:37:58,453
What about it?
488
00:38:01,300 --> 00:38:03,632
All right, sir, ahem.
489
00:38:04,503 --> 00:38:09,236
I, uh, ahem, I just don't feel too much
like traveling, anyhow, heh.
490
00:38:14,880 --> 00:38:16,439
Thank you.
491
00:38:21,320 --> 00:38:23,516
That's some story, huh, Pa?
492
00:38:24,857 --> 00:38:26,256
Yeah.
493
00:38:27,660 --> 00:38:29,492
Yeah, sure is,
494
00:38:30,763 --> 00:38:32,788
if it's the whole story.
495
00:39:01,393 --> 00:39:02,952
Waldo.
496
00:39:09,101 --> 00:39:11,069
I thought you were gonna stay.
497
00:39:11,537 --> 00:39:13,665
Hoss, I've been thinking
about this all night long.
498
00:39:13,839 --> 00:39:17,503
It just ain't fair to you
and the others if I stick around.
499
00:39:19,478 --> 00:39:22,140
Tsk, yeah, heh.
500
00:39:22,314 --> 00:39:24,612
I reckon I was wrong about
you all along then, Waldo.
501
00:39:25,251 --> 00:39:26,275
What do you mean?
502
00:39:27,019 --> 00:39:30,580
Well, I mean, all this time
I've been defending you to my family.
503
00:39:31,257 --> 00:39:33,123
Tell them there's something
different about you,
504
00:39:33,292 --> 00:39:36,956
that you was worth defending,
as a friend, as a man.
505
00:39:37,129 --> 00:39:39,564
But, like I say, I reckon I was wrong.
506
00:39:40,332 --> 00:39:42,426
But, Hoss, it's my fight.
507
00:39:43,035 --> 00:39:44,298
Your fight?
508
00:39:44,470 --> 00:39:47,599
It ain't just your fight,
it's ours too now, Waldo.
509
00:39:47,773 --> 00:39:50,470
Just like my Pa said, we ain't gonna let
them tinhorn gamblers
510
00:39:50,643 --> 00:39:52,008
come in here and push us around.
511
00:39:52,177 --> 00:39:55,044
Let me tell you something.
We're gonna take care of those fellas
512
00:39:55,214 --> 00:39:57,945
and we're gonna take care of them
whether you're here or not.
513
00:39:58,117 --> 00:40:01,018
But, Waldo,
you keep right on running.
514
00:40:03,222 --> 00:40:06,419
You just keep on running, Waldo,
we don't need you.
515
00:40:10,529 --> 00:40:12,361
Hoss!
516
00:40:17,503 --> 00:40:19,471
What's for breakfast?
517
00:40:21,173 --> 00:40:23,904
I don't know. But whatever it is,
me and you'll have a double helping.
518
00:40:24,076 --> 00:40:26,010
We got to hard day ahead of us.
Come on.
519
00:40:30,582 --> 00:40:32,516
I sure wish we could have followed
these Jaspers,
520
00:40:32,685 --> 00:40:34,779
but you can't follow tracks
in the middle of a river.
521
00:40:34,954 --> 00:40:36,854
Sheriff Coffee
will be on the lookout for them.
522
00:40:37,022 --> 00:40:38,490
I don't think we'll have any trouble.
523
00:40:38,657 --> 00:40:40,853
Hess? Come on, boy, let's go.
524
00:40:41,026 --> 00:40:43,324
Be down in just a minute, Pa.
Now, hold still, dang it.
525
00:40:43,495 --> 00:40:45,190
Hoss, do we have to go?
526
00:40:45,364 --> 00:40:48,390
Yes, we have.
You don't know my Pa very well.
527
00:40:48,567 --> 00:40:52,231
He's not about to change his mind
over some two-bit gunslingers.
528
00:40:52,404 --> 00:40:55,669
I'd rather be facing them gunslingers
than a dance hall full of people.
529
00:40:55,841 --> 00:40:57,434
Oh, turn around here.
530
00:40:57,609 --> 00:41:01,807
Oh, you're gonna be the king
of the whole shindig, Waldo.
531
00:41:02,881 --> 00:41:06,681
Now, come on,
heel and toe and away we go.
532
00:41:19,164 --> 00:41:20,188
Here they come.
533
00:41:27,439 --> 00:41:29,806
Now, don't forget, girls,
Waldo is mine, all mine.
534
00:41:29,975 --> 00:41:31,272
I'll take Hoss.
Okay.
535
00:41:31,443 --> 00:41:33,411
Don't worry, Nancy.
I'll take Little Joe.
536
00:41:36,515 --> 00:41:37,949
Good evening.
Good evening.
537
00:41:38,117 --> 00:41:41,087
Mr. Watson,
we were afraid you weren't coming.
538
00:41:42,388 --> 00:41:45,517
Did you come to watch or do you plan
on doing some dancing?
539
00:41:48,694 --> 00:41:51,288
Come on, Little Joe, you're with me.
Mm-hm.
540
00:41:51,463 --> 00:41:54,228
Dancing with Sue.
You won't hear me complaining.
541
00:41:56,068 --> 00:42:00,164
Shall we, Mr. Watson?
Yes, ma'am.
542
00:42:06,912 --> 00:42:10,348
What's the matter, Mr. Watson?
Ahem, nothing, ma'am. I, uh...
543
00:42:10,516 --> 00:42:12,416
Well, I'm not very good
at this dancing business,
544
00:42:12,584 --> 00:42:15,679
and especially
not in front of all those people.
545
00:42:15,854 --> 00:42:19,813
Oh, well, I know just how you feel,
in fact, I hate crowds too.
546
00:42:19,992 --> 00:42:22,893
Besides, we can have our own dance
right out here.
547
00:42:24,263 --> 00:42:27,233
Ma'am?
That is if you don't mind.
548
00:42:27,933 --> 00:42:29,560
No, ma'am.
549
00:42:53,926 --> 00:42:56,896
Gee, I never thought it'd be this easy.
550
00:42:57,062 --> 00:42:59,656
Heh, now,
aren't you glad you came?
551
00:43:00,265 --> 00:43:01,824
Yes, ma'am.
552
00:43:02,201 --> 00:43:04,898
Waldo,
don't you like the name Nancy?
553
00:43:05,070 --> 00:43:08,438
Oh, I sure do.
That's a real pretty name.
554
00:43:08,607 --> 00:43:11,042
Well, then why don't you use it?
Yes, ma'am.
555
00:43:11,210 --> 00:43:14,737
Yes, Nancy.
Nancy, ma'am. Nancy.
556
00:43:19,785 --> 00:43:21,275
Nancy.
557
00:43:24,556 --> 00:43:25,887
Nancy.
558
00:43:44,243 --> 00:43:47,873
I, uh, heh,
I never felt like this before.
559
00:43:48,046 --> 00:43:51,812
Me neither, heh,
but I sure do like it.
560
00:43:53,652 --> 00:43:57,213
Nancy, I, uh...
561
00:44:11,670 --> 00:44:14,605
Not a sound, Watson. Let's go.
562
00:44:15,440 --> 00:44:17,340
Hurry it up. You too, lady.
563
00:44:21,246 --> 00:44:24,375
Pitts, you stay here in case anybody
else comes looking for them.
564
00:44:42,034 --> 00:44:43,934
Keep your hands up
and your mouth shut.
565
00:44:44,102 --> 00:44:45,592
Let's go.
566
00:45:04,523 --> 00:45:08,391
Look, leave them out of this.
I won't give you any trouble.
567
00:45:08,560 --> 00:45:10,358
Waldo, what's the matter?
Who are these men?
568
00:45:10,529 --> 00:45:13,726
They're nobody, Nancy,
they're cheap gunslingers.
569
00:45:13,899 --> 00:45:16,231
You stay out of this
or you'll get a busted skull.
570
00:45:17,803 --> 00:45:20,898
Look, I'll go with you.
I'll do anything you want.
571
00:45:21,073 --> 00:45:25,601
Just don't hurt either one of them.
All right.
572
00:45:25,777 --> 00:45:29,270
You hand over the money,
then we'll see about your friends.
573
00:45:29,781 --> 00:45:31,749
I don't have it!
574
00:45:33,085 --> 00:45:35,281
You're the only one
who could have it.
575
00:45:35,454 --> 00:45:38,253
We knew that for sure when your
brother turned himself in to the police.
576
00:45:39,157 --> 00:45:41,819
Now, come on. Why don't you
make it easy on everybody?
577
00:45:43,095 --> 00:45:44,187
My brother did what?
578
00:45:44,363 --> 00:45:46,092
That's far enough.
What about my brother?
579
00:45:46,265 --> 00:45:47,699
Grab him.
580
00:45:47,866 --> 00:45:50,130
You listen to me.
I wanna know about my brother.
581
00:45:50,669 --> 00:45:53,536
And I want that money.
Now start talking.
582
00:45:54,239 --> 00:45:56,333
Okay. He told you
that he didn't have it.
583
00:45:56,508 --> 00:45:57,976
His brother told us different.
584
00:46:00,412 --> 00:46:03,507
I didn't tell you about him, Hoss.
I couldn't.
585
00:46:03,682 --> 00:46:05,309
Perhaps I ought to fill you in a little.
586
00:46:07,486 --> 00:46:09,250
His brother was his manager.
587
00:46:09,421 --> 00:46:12,015
They planned it together.
That ain't so.
588
00:46:12,424 --> 00:46:13,482
You're lying.
589
00:46:14,826 --> 00:46:19,889
I left town to take the blame off of him,
Hoss. I swear it.
590
00:46:20,432 --> 00:46:22,332
You gotta believe me, Hoss.
591
00:46:24,403 --> 00:46:26,167
I believe you, Waldo.
592
00:46:27,239 --> 00:46:28,968
You can quit running now.
593
00:46:30,976 --> 00:46:34,241
No, it's too late now.
594
00:46:35,380 --> 00:46:37,075
It sure is.
595
00:46:42,254 --> 00:46:44,552
Oh, no, it ain't.
Swing your partner.
596
00:46:46,591 --> 00:46:48,320
Waldo.
597
00:47:00,439 --> 00:47:01,964
Nancy.
598
00:47:06,211 --> 00:47:07,235
Step aside, Hoss.
599
00:47:08,780 --> 00:47:10,714
You take care of Nancy.
This is my dance.
600
00:47:10,882 --> 00:47:13,214
Do-Si-do, Waldo.
601
00:47:36,241 --> 00:47:37,766
Just toss it over here.
602
00:47:41,780 --> 00:47:42,804
That's nice.
603
00:47:57,796 --> 00:47:58,922
Waldo, you all right?
604
00:47:59,097 --> 00:48:01,327
Yeah, that was almost more fun
than dancing.
605
00:48:01,500 --> 00:48:03,764
Yeah, heh.
Almost. Nancy?
606
00:48:05,137 --> 00:48:06,195
Is she all right, Hoss?
Oh, yeah.
607
00:48:06,371 --> 00:48:08,863
She's gonna come to in a minute.
She's all right.
608
00:48:11,343 --> 00:48:14,142
Oh, ain't she pretty, Hoss?
609
00:48:18,183 --> 00:48:20,515
Yeah, dang if she ain't.
610
00:48:34,299 --> 00:48:36,666
Oh, it sure is a good party in there.
611
00:48:39,771 --> 00:48:41,500
Anything wrong?
612
00:48:42,441 --> 00:48:44,705
No. Nothing wrong.
613
00:48:45,444 --> 00:48:47,674
Why aren't you in there dancing?
614
00:48:48,580 --> 00:48:51,515
Tsk, just don't feel like it, that's all.
615
00:48:52,517 --> 00:48:53,951
Well, you ought to.
616
00:48:54,119 --> 00:48:56,816
Why, Mr. Weaver and his friends
are locked up tight.
617
00:48:56,988 --> 00:48:58,456
And Waldo Watson,
he's a changed man.
618
00:48:58,623 --> 00:49:01,354
He and Nancy
are in there dancing up a storm.
619
00:49:01,526 --> 00:49:03,426
That's for dang sure.
620
00:49:03,595 --> 00:49:06,030
She won't dance with nobody else.
621
00:49:07,632 --> 00:49:09,532
That's what you wanted, isn't it?
622
00:49:11,036 --> 00:49:15,667
Well, I thought it was.
You thought it was?
623
00:49:21,079 --> 00:49:22,274
You're jealous.
624
00:49:22,447 --> 00:49:25,508
I'll be a cockeyed mule,
you're jealous.
625
00:49:25,684 --> 00:49:29,643
Ah, Pa, it's just I didn't realize
how dag burn pretty she was.
626
00:49:29,821 --> 00:49:31,789
Oh, so help me, Hannah.
627
00:49:31,957 --> 00:49:34,426
You're all alike, aren't you?
You, Little Joe, Adam.
628
00:49:34,593 --> 00:49:35,788
Why, when it comes to females,
629
00:49:35,961 --> 00:49:37,793
none of you knows a good thing
when you see it.
630
00:49:37,963 --> 00:49:41,900
It's only when the other fellow sees it,
and then it's too late. Isn't it?
631
00:49:42,067 --> 00:49:44,695
Oh.
632
00:50:37,622 --> 00:50:39,351
This has been a color presentation
633
00:50:39,524 --> 00:50:41,720
of the NBC Television Network.
50314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.