Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:17,680
(Screeching tires)
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,760
Mr. Hasselhoff,
I've been trying to get a hold of you,
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,680
as you can probably tell
from my seventeen calls.
4
00:00:31,681 --> 00:00:34,599
If 1 didn't know any better
I'd think you're avoiding me.
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,250
It's rather urgent that
we speak as soon as possible.
6
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
I must be dreaming.
7
00:00:54,960 --> 00:00:58,440
This is not a dream, David.
This is real, David.
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,950
- Please take the wheel.
- If this is not a dream,
9
00:01:01,040 --> 00:01:02,440
you should go to autopilot.
10
00:01:02,600 --> 00:01:05,640
- How about that?
- This is just a regular Pontiac TransAm.
11
00:01:05,800 --> 00:01:07,790
It doesn't have
auto-pilot functions.
12
00:01:07,800 --> 00:01:11,040
- That was fiction.
- You're talking to me, but no autopilot?
13
00:01:11,200 --> 00:01:13,010
- Gotcha.
- This voice is imaginary,
14
00:01:13,040 --> 00:01:15,080
but the car is real.
It's complicated.
15
00:01:19,360 --> 00:01:22,520
Please take the wheel,
otherwise you will die.
16
00:01:26,760 --> 00:01:27,920
That was close.
17
00:01:28,080 --> 00:01:29,800
- Stop...
- Don't do that again.
18
00:01:29,960 --> 00:01:31,950
- ...talking!
- Stop imagining me talking.
19
00:01:32,280 --> 00:01:34,960
- Don't be an idiot.
- You're not an idiot,
20
00:01:35,040 --> 00:01:36,480
you're just very, very tired.
21
00:01:36,560 --> 00:01:39,280
By the way,
that Mitsubishi is still there.
22
00:01:41,040 --> 00:01:43,520
- Is he following us?
- Only one way to find out.
23
00:01:43,680 --> 00:01:45,560
Take the next exit and stop.
24
00:01:51,640 --> 00:01:53,920
I can't believe
I'm listening to you.
25
00:02:02,920 --> 00:02:05,560
Looks like you
are just imagining things.
26
00:02:15,560 --> 00:02:16,610
(Car horn)
27
00:02:29,760 --> 00:02:32,480
What the hell is that
crazy fucker trying to do?
28
00:02:32,640 --> 00:02:35,400
It looks like he's
trying to Kill you.
29
00:02:36,360 --> 00:02:40,880
- Do something! Shoot rockets at him!
- I have no rockets. This is not that show.
30
00:02:47,080 --> 00:02:50,160
- What should we do?
- Just break hard to a full stop.
31
00:03:12,880 --> 00:03:13,930
Now what?
32
00:03:14,240 --> 00:03:17,200
- He has a crowbar.
- I can see that.
33
00:03:22,480 --> 00:03:24,600
- Lock the doors.
- I can't lock the doors.
34
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
- Can you do anything?!
- I can tell you
35
00:03:26,880 --> 00:03:31,040
with that crowbar, this man has
a 99.9% chance to break the windows.
36
00:03:34,800 --> 00:03:36,240
Hey! Are you okay?
37
00:03:36,480 --> 00:03:37,530
(David) Yeah!
38
00:03:38,520 --> 00:03:40,000
Oh, I was... err...
39
00:03:40,440 --> 00:03:42,040
Holy shit!
40
00:03:42,480 --> 00:03:44,120
Are you David Hasselhoff?
41
00:03:45,280 --> 00:03:46,360
You tell me.
42
00:03:49,760 --> 00:03:51,360
(Man) I can't believe it.
43
00:03:51,720 --> 00:03:53,200
David the real Hasselhoff?
44
00:03:53,600 --> 00:03:55,959
And you're driving
that car from The A-Team!
45
00:03:55,960 --> 00:03:59,080
- Different show actually.
- Right.
46
00:04:00,840 --> 00:04:03,000
Did you see that red pickup
47
00:04:03,160 --> 00:04:06,920
- push my off the road?
- No, not really.
48
00:04:07,960 --> 00:04:10,320
I must've fallen asleep.
49
00:04:10,640 --> 00:04:11,920
I'm terribly sorry.
50
00:04:12,080 --> 00:04:16,000
- I hope your truck is alright?
- Don't worry about it. Hold on.
51
00:04:16,920 --> 00:04:18,920
Take these. Trucker pills.
52
00:04:19,080 --> 00:04:21,600
They'll keep you awake. Guaranteed!
53
00:04:21,760 --> 00:04:23,560
- Can I take a picture?
- Sure.
54
00:04:23,720 --> 00:04:25,120
Cool.
55
00:04:26,680 --> 00:04:27,800
Cool.
56
00:04:28,840 --> 00:04:30,360
Alright then.
57
00:04:30,520 --> 00:04:32,440
- Take care, Mr. Hasselhoff.
- You too.
58
00:04:32,600 --> 00:04:35,360
- Oh, and thanks!
- Don't mention it. And hey!
59
00:04:35,520 --> 00:04:38,200
"I love it when
a plan comes together."
60
00:04:39,840 --> 00:04:40,890
(Phone rings)
61
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
- Hey, Batur.
- Hey man!
62
00:04:46,040 --> 00:04:48,270
Just wanted to say,
no worries, don't rush,
63
00:04:48,320 --> 00:04:52,840
I can just rehearse without the lead
of my play, no problem at all, really.
64
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
I can ask my mom
to stand in for you,
65
00:04:54,960 --> 00:04:57,760
- take you time!
- I'm so sorry.
66
00:05:21,400 --> 00:05:24,880
(David) No way.
67
00:05:37,000 --> 00:05:39,160
(Man) Dude! Michael Knight!
68
00:05:39,320 --> 00:05:41,440
Can I take a photo with you?
69
00:05:42,280 --> 00:05:44,040
I'm a super fan!
70
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
Woah.
71
00:05:47,400 --> 00:05:48,520
Good bye.
72
00:05:48,680 --> 00:05:49,960
I got to go.
73
00:06:18,960 --> 00:06:21,360
Sorry, sorry.
74
00:06:21,520 --> 00:06:24,880
I have to go, okay. I have to go.
75
00:06:29,120 --> 00:06:30,170
Hey!
76
00:06:33,880 --> 00:06:34,930
What's all this?
77
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
What are you doing here?
78
00:06:37,680 --> 00:06:40,030
We can't be seen together,
you must leave now!
79
00:06:40,031 --> 00:06:42,399
I'll explain later, okay?
The usual time and place.
80
00:06:42,400 --> 00:06:46,200
- But stick to the protocol!
- Screw the protocol.
81
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
We have a lot to talk about.
82
00:06:48,520 --> 00:06:50,960
- Right now.
- We can't talk here!
83
00:06:51,120 --> 00:06:53,480
You're blowing the
whole damn operation!
84
00:06:54,000 --> 00:06:56,720
- You got the car?
- You're goddamn right I got the car.
85
00:06:56,880 --> 00:06:59,050
And I was almost
killed by the "Other Side"
86
00:06:59,160 --> 00:07:00,760
on the fucking Autobahn!
87
00:07:00,920 --> 00:07:04,230
- You're being followed?
- Not anymore. I barely made it here alive.
88
00:07:04,360 --> 00:07:07,560
- Understand?
- I do understand.
89
00:07:08,000 --> 00:07:12,120
- We'll sort this out later, okay?
- ASAP, as in: the rehearsal break.
90
00:07:13,480 --> 00:07:16,120
You better be there.
Or there will be no operation.
91
00:07:16,280 --> 00:07:17,330
Not with me.
92
00:07:38,400 --> 00:07:39,450
(Phone rings)
93
00:07:39,711 --> 00:07:44,039
- I will murder you, David!
- I just arrived.
94
00:07:44,040 --> 00:07:45,359
I'll be there in a minute.
95
00:07:45,360 --> 00:07:47,479
...will think I murdered Andra too,
but I don't care!
96
00:07:47,480 --> 00:07:50,560
I will go to prison for the
rest of my life because I...
97
00:07:50,600 --> 00:07:53,800
- ...murdered David Hasselhoff and Andra...
- I love you too, Batur.
98
00:08:22,720 --> 00:08:25,880
Ah, Mr. Hasselhoff,
I was waiting for you all morning
99
00:08:26,040 --> 00:08:28,150
and just was about to give up,
especially
100
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
after you seemed to leave
in a hurry yesterday.
101
00:08:31,400 --> 00:08:32,960
I have to tell you
102
00:08:32,961 --> 00:08:37,599
- I am anxious to take your testimony.
- Detective Comberg, great to see you,
103
00:08:37,600 --> 00:08:38,880
but I'm terribly late.
104
00:08:39,040 --> 00:08:42,600
If I don't go on stage soon,
the director is going to murder me.
105
00:08:42,880 --> 00:08:45,240
Murder you? For being late?
106
00:08:45,800 --> 00:08:49,640
- You think that's an actual possibility?
- Well, I'm about to find out.
107
00:08:49,800 --> 00:08:53,600
You suppose Batur N. Bathur
could have killed Andra Shandra
108
00:08:53,760 --> 00:08:57,240
- for being late for rehearsal?
- No, no. That's highly unlikely,
109
00:08:57,241 --> 00:08:59,559
but I don't want to be bait
for that theory, okay?
110
00:08:59,560 --> 00:09:00,610
Of course not.
111
00:09:00,611 --> 00:09:03,439
I'll watch your rehearsal
and catch you on your break.
112
00:09:03,440 --> 00:09:04,520
Okay, sounds good.
113
00:09:07,800 --> 00:09:09,720
Mr. Hasselhoff, hold on!
114
00:09:10,160 --> 00:09:13,880
I can't believe I forgot to tell you
the most incredible thing.
115
00:09:14,760 --> 00:09:18,000
We got the autopsy reports from
Ms. Shandra and her associate.
116
00:09:18,160 --> 00:09:21,520
They died the night
you arrived in Gorlitz!
117
00:09:22,000 --> 00:09:23,050
That's...
118
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
- ...very tragic.
- What is most interesting is,
119
00:09:26,800 --> 00:09:30,320
I had Miss Shandra's cell phone
records analyzed and it turns out
120
00:09:30,480 --> 00:09:33,680
she logged into the WIFI of
your hotel room that night,
121
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
just before the time she died.
122
00:09:36,320 --> 00:09:39,600
That's nothing you should worry
about too much. But it means
123
00:09:39,760 --> 00:09:44,560
that you probably were the
last person to see Miss Shandra alive.
124
00:09:45,120 --> 00:09:48,080
Your testimony will be
of great value to us.
125
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
- And you can...
- Are you done?!
126
00:09:49,880 --> 00:09:52,680
Oh, Sorry! I apologize.
127
00:09:53,080 --> 00:09:56,000
I will be quiet. I apologize.
128
00:09:56,160 --> 00:09:58,720
See you later. Break a leg!
129
00:09:58,880 --> 00:10:02,440
You said I may have been
the last person to see her alive.
130
00:10:02,600 --> 00:10:05,800
You forgot the murderer.
He or she was the last one.
131
00:10:07,680 --> 00:10:09,120
Of course, you're right.
132
00:10:09,280 --> 00:10:12,720
You said something like that before.
It's my fault.
133
00:10:16,160 --> 00:10:17,400
David, would you mind?
134
00:10:17,560 --> 00:10:21,240
- Sorry guys, be right there.
- Just get on the fucking stage.
135
00:10:25,240 --> 00:10:28,240
- (Batur) David?
- I'm sorry! I'm coming.
136
00:10:30,080 --> 00:10:34,160
Thomas is coming.
We're meeting during the break.
137
00:10:34,161 --> 00:10:38,199
(Batur) Okay, everybody!
Let's get started.
138
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
We are at Scene 27.
139
00:10:40,960 --> 00:10:43,080
Lester's fall from heaven.
140
00:10:45,560 --> 00:10:48,720
Jasmin, you're Lester, right?
I mean,
141
00:10:48,880 --> 00:10:50,560
we are still doing this, yes?
142
00:10:50,720 --> 00:10:51,770
- Yup!
- Yes!
143
00:10:51,800 --> 00:10:52,850
Okay!
144
00:10:53,000 --> 00:10:56,370
Jasmin, then you should familiarize
yourself with the stunt trap.
145
00:10:57,320 --> 00:10:58,680
Want to give it a go?
146
00:10:59,480 --> 00:11:00,530
What?
147
00:11:01,080 --> 00:11:02,480
What what?
148
00:11:03,040 --> 00:11:05,480
What as in: no way.
I don't do my own stunts.
149
00:11:05,640 --> 00:11:08,800
We're going to have to get
a stunt double or something.
150
00:11:08,801 --> 00:11:11,199
- You're not serious, right?
- I'm dead serious.
151
00:11:11,200 --> 00:11:13,280
What if I break my leg.
And then what?
152
00:11:14,720 --> 00:11:17,920
It's just two short meters
and there's a bean bag the size of
153
00:11:18,080 --> 00:11:20,000
your... ego to catch your trip.
154
00:11:20,001 --> 00:11:22,119
It's literally impossible
to break one's leg.
155
00:11:22,120 --> 00:11:25,720
- Please don't fuck with me now, Jasmin!
- I'm not fucking with you.
156
00:11:25,880 --> 00:11:29,480
I'm giving you the information
that I'm not doing that fall.
157
00:11:29,640 --> 00:11:33,080
- We have to get a stunt double.
- You- you do the fall.
158
00:11:33,240 --> 00:11:36,200
There's no way to use
a stunt double in that scene.
159
00:11:36,201 --> 00:11:39,399
- You're fucking out of your mind.
- No, you are out of your mind,
160
00:11:39,400 --> 00:11:41,720
if you think
I'm going to do that fall.
161
00:11:41,880 --> 00:11:43,930
I thought it was
just a fall to the ground.
162
00:11:44,040 --> 00:11:47,560
Lester falls into hell,
not to the ground!
163
00:11:47,720 --> 00:11:49,770
Do the fall or you'll
wake up in real hell...
164
00:11:49,800 --> 00:11:50,940
Should we step in here?
165
00:11:51,040 --> 00:11:53,930
...you'll wish you did this tiny little fall
into fake hell!
166
00:11:54,080 --> 00:11:56,200
I don't believe
in the concept of hell.
167
00:11:56,360 --> 00:11:58,120
If I die,
168
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
I will be reincarnated
as a Yakushima Macaque.
169
00:12:01,320 --> 00:12:03,000
My spirit animal.
170
00:12:04,320 --> 00:12:06,640
The only real hell
is working with you!
171
00:12:13,520 --> 00:12:18,960
You- you are the fucking
antichrist of theatre, Jasmin!
172
00:12:19,120 --> 00:12:23,200
I wish Andra would rise from
the dead and take your place again!
173
00:12:23,360 --> 00:12:26,480
I'd rather have a talentless
freak on my stage than you!
174
00:12:26,640 --> 00:12:30,840
But you- you are an amazing actress
and it drives me insane
175
00:12:31,000 --> 00:12:35,800
that I have to calm down now and
make myself a slave to your insanity!
176
00:12:35,960 --> 00:12:39,360
I have no fucking choice,
but to apologize to you...
177
00:12:40,000 --> 00:12:41,240
...later!
178
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
And become your best friend again!
179
00:12:43,560 --> 00:12:46,680
- And you fucking know it, you little...
- Don't say it, Batur!
180
00:12:46,840 --> 00:12:48,640
- You little...!
- Don't say it!
181
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
I know what we'll do.
182
00:12:53,400 --> 00:12:55,040
Let's switch roles back.
183
00:12:58,280 --> 00:13:00,240
Great idea, Jasmin.
184
00:13:00,840 --> 00:13:02,480
Let's do that.
185
00:13:02,640 --> 00:13:05,360
Problem solved. Right, David?
186
00:13:06,840 --> 00:13:08,760
- Brilliant.
- Okay...
187
00:13:09,400 --> 00:13:11,240
Unbelievable. Then, could we...?
188
00:13:11,400 --> 00:13:12,960
- Canwe...?
- Wowowow.
189
00:13:13,120 --> 00:13:15,880
I can't just hop
on and off a character.
190
00:13:16,440 --> 00:13:18,320
I need a few minutes.
191
00:13:18,640 --> 00:13:22,960
Tom Maria, I saw you laughing there.
Let's have a conversation. Come on.
192
00:13:24,240 --> 00:13:27,920
Okay, everyone take
a 30-minute-break, yeah?
193
00:13:36,320 --> 00:13:38,000
Mr. Hasselhoff!
194
00:13:38,320 --> 00:13:40,080
That was quite something, huh?
195
00:13:40,240 --> 00:13:42,440
Very passionate director,
very intense.
196
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
- Where can we talk?
- I can't right now.
197
00:13:44,760 --> 00:13:47,680
This is a crisis,
the whole play may fall apart.
198
00:13:47,840 --> 00:13:50,360
- I'm sure you understand.
- Of course. But maybe
199
00:13:50,520 --> 00:13:52,750
Miss Van Otten's life
is actually in danger.
200
00:13:52,800 --> 00:13:55,450
I mean Mr. Bathur said
some pretty passionate things.
201
00:13:55,451 --> 00:13:58,399
Passionate things
sometimes lead to passionate crimes.
202
00:13:58,400 --> 00:14:00,440
Maybe this is
what happened to Andra.
203
00:14:00,600 --> 00:14:03,880
You think Mr. Bathur could have
killed Miss Andra because he
204
00:14:04,040 --> 00:14:05,840
wanted a better actress?
205
00:14:06,000 --> 00:14:07,120
One actress dead.
206
00:14:07,280 --> 00:14:11,120
The other replacement
threatened just now.
207
00:14:11,840 --> 00:14:15,800
Given that situation
I could have him arrested!
208
00:14:43,640 --> 00:14:47,080
- I hope you're taking this seriously.
- Yeah, sure.
209
00:14:48,800 --> 00:14:50,720
I'm not joking.
210
00:14:51,600 --> 00:14:54,760
You have to give it all you got.
211
00:14:56,040 --> 00:14:59,160
Because it's not
just about performance,
212
00:14:59,320 --> 00:15:01,640
it's about transformation.
213
00:15:03,240 --> 00:15:06,200
Only then you become one...
214
00:15:13,720 --> 00:15:15,640
...with your character.
215
00:15:24,440 --> 00:15:27,880
(Henry) I hope you have a good
reason for dragging us down here.
216
00:15:28,040 --> 00:15:30,800
- This is getting risky!
- He saw me at the Market
217
00:15:30,960 --> 00:15:33,550
and he doesn't understand yet
that this is my cover.
218
00:15:33,600 --> 00:15:35,760
Normal guy doing normal stuff.
219
00:15:35,920 --> 00:15:38,440
It's my damn job
to have a normal job, David.
220
00:15:38,600 --> 00:15:42,200
Henry is an actor and
I work at a hardware store.
221
00:15:42,360 --> 00:15:45,080
And you are an...
222
00:15:45,240 --> 00:15:46,680
international icon.
223
00:15:46,681 --> 00:15:49,599
- This is how this works.
- You know, I get the feeling
224
00:15:49,600 --> 00:15:52,250
that one day you're going to
run out of explanations.
225
00:15:52,320 --> 00:15:53,520
I get the feeling
226
00:15:53,521 --> 00:15:57,039
- you ran out of balls to see this through.
- We're all on the same team.
227
00:15:57,040 --> 00:15:59,800
Yes, it's been stressful
couple of days...
228
00:15:59,801 --> 00:16:01,519
You're damn
right it's been stressful.
229
00:16:01,520 --> 00:16:05,320
- This fucking detective's right on my ass.
- He's on all our asses,
230
00:16:05,480 --> 00:16:08,960
- But we'll get it under control.
- Yeah? How?
231
00:16:09,120 --> 00:16:11,880
He's upstairs right now,
waiting for me.
232
00:16:12,040 --> 00:16:13,880
I can't keep evading him.
233
00:16:14,040 --> 00:16:16,840
- Did you hear what he just said to me?
- He's got nothing.
234
00:16:17,000 --> 00:16:20,480
- He's just trying to make you nervous.
- Well, it's working.
235
00:16:20,481 --> 00:16:23,799
"The Network" will take care of him.
Just hold him off a bit longer.
236
00:16:23,800 --> 00:16:25,320
- How?
- You're a super star.
237
00:16:25,480 --> 00:16:27,600
You've got no time.
He can't force you.
238
00:16:27,760 --> 00:16:30,720
Comberg is just one of our
many problems right now.
239
00:16:30,880 --> 00:16:34,040
This guy from the "Other Side"
tried to kill me,
240
00:16:34,200 --> 00:16:38,400
He didn't act like a spy.
He acted like a maniac.
241
00:16:39,720 --> 00:16:41,280
Well, maybe he has gone rogue.
242
00:16:41,440 --> 00:16:46,480
- Trying to take matters in his own hands.
- He hasn't gone rogue. He's gone mental!
243
00:16:46,640 --> 00:16:47,920
I almost died!
244
00:16:48,080 --> 00:16:51,160
If it weren't for some
random truck driver showing up
245
00:16:51,320 --> 00:16:53,960
I would've been clobbered
to death with a crowbar.
246
00:16:54,120 --> 00:16:57,760
Where is the damn "Network"
protection you promised me?
247
00:16:59,880 --> 00:17:03,560
You were protected.
That was no random truck driver.
248
00:17:13,640 --> 00:17:17,000
He gave me pills.
Trucker pills he called them.
249
00:17:17,960 --> 00:17:20,400
Yeah, pills are sometimes given to
250
00:17:20,560 --> 00:17:23,480
agents suffering from
stress and sleep depravation.
251
00:17:23,640 --> 00:17:26,290
You can take them occasionally,
but don't overdo it.
252
00:17:26,360 --> 00:17:29,910
As for the agent from the "Other Side".
He won't be a problem much longer.
253
00:17:30,040 --> 00:17:33,440
- We're taking care of him.
- Like you took care of Andra's body?
254
00:17:33,600 --> 00:17:35,480
This is not a spy movie, David.
255
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
- Are you sure?
- Yes! This is real life.
256
00:17:38,720 --> 00:17:43,520
Plans don't always work out as planned.
It's adapt or die. Let's adapt, okay?
257
00:17:43,680 --> 00:17:46,880
Most important thing is
that you have the car.
258
00:17:47,280 --> 00:17:50,720
- That was amazing work, David.
- Yes, it was.
259
00:17:50,880 --> 00:17:54,400
Now we use that as leverage with Feysal.
Bring him here.
260
00:17:54,401 --> 00:17:56,679
There's something I've
been meaning to tell you:
261
00:17:56,680 --> 00:17:59,400
Feysal was the other bidder.
262
00:17:59,560 --> 00:18:02,160
As soon as I nabbed the car
from under his nose,
263
00:18:02,320 --> 00:18:03,720
he called my agents.
264
00:18:03,880 --> 00:18:06,000
He won't come to Gorlitz.
265
00:18:06,160 --> 00:18:10,520
He wants me and
the car to come to Ebesir.
266
00:18:10,760 --> 00:18:11,810
- What?!
- What?!
267
00:18:11,960 --> 00:18:15,120
You heard me.
He wants to fly me and the KITT car
268
00:18:15,280 --> 00:18:18,160
to Ebesir to go on
some joy ride with him.
269
00:18:18,320 --> 00:18:19,760
Holy shit.
270
00:18:20,600 --> 00:18:22,880
- My plan backfired.
- Yeah.
271
00:18:23,920 --> 00:18:26,920
This is bad.
But it could be worse.
272
00:18:27,600 --> 00:18:30,280
- We just adapt.
- Adapt my ass.
273
00:18:30,440 --> 00:18:36,480
There's no way I'm going to fucking Ebesir
to take on that country's fucking king!
274
00:18:36,640 --> 00:18:40,160
This whole thing is too big.
This thing is over!
275
00:18:40,320 --> 00:18:44,200
He's not coming and I'm not going.
276
00:18:45,360 --> 00:18:47,760
Let's do the scene
with David and Jasmin.
277
00:18:47,920 --> 00:18:49,400
David, let's go!
278
00:18:49,560 --> 00:18:53,040
- Melli, go get David!
- He's not in his room.
279
00:18:53,200 --> 00:18:56,720
Alright, you have to go up now.
We'll figure something out.
280
00:18:59,400 --> 00:19:02,240
You wait here.
I give you a sign when it's safe.
281
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
I'm coming!
I'm here.
282
00:19:05,840 --> 00:19:07,680
I'm coming up.
283
00:19:09,640 --> 00:19:11,760
I was just...
284
00:19:12,640 --> 00:19:14,880
I was just checking the bean bag
285
00:19:15,040 --> 00:19:17,480
and preparing the stunt.
Okay.
286
00:19:19,480 --> 00:19:21,560
- Ready to do it.
- Great. Jasmin?
287
00:19:21,720 --> 00:19:23,840
Are you now
ready to be Josefine again?
288
00:19:24,840 --> 00:19:26,760
If that's what you want from me?
289
00:19:26,920 --> 00:19:31,160
I'm ready. That is... if you apologize
for the terrible things you said.
290
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
Of course he apologizes.
Right, Batur?
291
00:19:43,960 --> 00:19:45,520
I am...
292
00:19:48,000 --> 00:19:49,960
I'm sorry. I really am.
293
00:19:52,160 --> 00:19:55,000
To be honest I'm...
294
00:19:55,160 --> 00:19:58,000
...intimidated by your... talent.
295
00:20:02,480 --> 00:20:03,920
Good enough for me.
296
00:20:05,120 --> 00:20:07,920
- Let's move on.
- Alright.
297
00:20:08,680 --> 00:20:10,560
Let's do the scene.
298
00:20:10,720 --> 00:20:15,320
Lester choses hell over
a heaven shared with... Josefine.
299
00:20:16,960 --> 00:20:20,040
From the top. Go!
300
00:20:26,640 --> 00:20:29,840
- What the hell?
- These are Tom Maria's pants.
301
00:20:30,160 --> 00:20:32,320
He was wearing them a minute ago.
302
00:20:32,480 --> 00:20:37,120
- Is he running around naked now or what?
- Maybe he's here!
303
00:20:39,720 --> 00:20:41,840
Tom?
304
00:20:45,880 --> 00:20:47,960
Tom?
305
00:21:10,400 --> 00:21:11,720
Fuck!
306
00:21:13,760 --> 00:21:15,200
I didn't hear anything.
307
00:21:17,320 --> 00:21:19,680
I have to go up to the rehearsal.
308
00:21:20,400 --> 00:21:22,360
Wait a minute.
309
00:21:22,960 --> 00:21:26,600
There is still a while before
your next appearance...
310
00:21:28,840 --> 00:21:30,960
(Breaking bone, David screams)
311
00:21:31,120 --> 00:21:32,170
There!
312
00:21:32,920 --> 00:21:36,080
Gone back to where he came from!
313
00:21:36,240 --> 00:21:38,520
Back to where he belongs.
314
00:21:39,600 --> 00:21:43,680
WHERE THE FUCK IS THE BEAN BAG?!
315
00:21:43,840 --> 00:21:48,320
- (Jasmin) ...and burn for all eternity!
- David? Are you okay?
316
00:21:48,480 --> 00:21:50,240
I'm fine! I'm okay!
317
00:21:50,400 --> 00:21:53,760
- Just move on!
- Don't interrupt me!
318
00:21:54,200 --> 00:21:58,000
I hoped to never see you again,
you selfish liar!
319
00:21:59,840 --> 00:22:02,560
Oh my god. What's he doing here?
320
00:22:02,720 --> 00:22:05,120
Don't tell me he's
part of this thing too?
321
00:22:05,280 --> 00:22:08,000
- He is now.
- I'm not part of anything.
322
00:22:08,160 --> 00:22:10,510
- I didn't hear anything.
- He heard everything.
323
00:22:10,600 --> 00:22:11,680
You're kidding.
324
00:22:11,720 --> 00:22:13,560
Is that how you
take care of things?
325
00:22:13,720 --> 00:22:16,400
Apparently he's some
kind of strange pervert.
326
00:22:16,401 --> 00:22:18,199
How the hell were we supposed
to know that?
327
00:22:18,200 --> 00:22:20,430
- You dragged us down here.
- I'm not a pervert.
328
00:22:20,440 --> 00:22:22,080
Why'd you move the bean bag?
329
00:22:22,240 --> 00:22:25,080
- Are you... trying to kill me?
- That was me.
330
00:22:25,240 --> 00:22:27,160
Tom Maria was hiding back there.
331
00:22:27,640 --> 00:22:29,960
- I am so sorry.
- Oh fantastic!
332
00:22:30,120 --> 00:22:32,320
Now we have two more problems.
333
00:22:33,280 --> 00:22:35,640
My leg is fucked,
334
00:22:35,800 --> 00:22:39,200
- and Tom Maria is a fucking witness!
- 1 didn't witness anything.
335
00:22:39,201 --> 00:22:41,279
- Shut up, Tom.
- I told you we shouldn't meet here.
336
00:22:41,280 --> 00:22:43,639
- I'll just leave and forget this happened.
- Shut up, Tom.
337
00:22:43,640 --> 00:22:46,399
- What are we going to do?
- There's only one thing we really can do.
338
00:22:46,400 --> 00:22:50,120
No, no, no. Wait a minute.
Hold on a second.
339
00:22:50,121 --> 00:22:52,319
- What are you talking about?
- Shut up, Tom.
340
00:22:52,320 --> 00:22:56,640
- I don't see any other way.
- We can't have another actor missing.
341
00:22:56,641 --> 00:22:59,559
Don't you think that'll
be a little bit too suspicious?
342
00:22:59,560 --> 00:23:01,360
I'm not missing. I'm right here.
343
00:23:01,560 --> 00:23:05,200
- David's right. We can't kill him now.
- Kill me? Are you nuts?!
344
00:23:05,360 --> 00:23:08,400
- Fair question. Are you nuts?
- You have a better idea?
345
00:23:08,560 --> 00:23:11,720
- Well, I have a better ideal!
- Shut the fuck up, Tom!
346
00:23:12,600 --> 00:23:15,680
- I'll scream.
- Reveal yourself!
347
00:23:15,840 --> 00:23:19,600
- Actually, no. I'm leaving.
- You're not going anywhere.
348
00:23:19,760 --> 00:23:21,920
Holy shit.
349
00:23:23,800 --> 00:23:26,040
Reveal yourself!
350
00:23:26,960 --> 00:23:28,880
David, you can come up now!
351
00:23:31,800 --> 00:23:33,840
You need help?
352
00:23:34,720 --> 00:23:36,160
David?!
353
00:23:36,880 --> 00:23:38,320
You okay, David?
354
00:23:40,800 --> 00:23:44,560
- Say something!
- Yeah, I- I'm coming!
355
00:23:49,600 --> 00:23:52,200
I'm coming. I'm coming.
356
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
I'm coming up.
357
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
Okay.
358
00:23:59,200 --> 00:24:01,480
- Okay.
- (Batur) You need help?
359
00:24:01,640 --> 00:24:04,840
No, I'm okay. I'm okay.
360
00:24:06,311 --> 00:24:08,399
I'm okay.
361
00:24:08,400 --> 00:24:10,570
(Melli) You're sure?
You don't look okay!
362
00:24:11,080 --> 00:24:13,040
Your leg looks weird.
363
00:24:13,400 --> 00:24:14,840
(Jasmin) Breathe!
364
00:24:17,120 --> 00:24:19,920
I'm fine.
Let's just go from the top.
365
00:24:20,560 --> 00:24:22,000
Melli. Call an ambulance.
366
00:24:22,001 --> 00:24:26,359
(Batur) This is not happening.
This is not real. Please.
367
00:24:26,360 --> 00:24:28,720
- This play is cursed.
- Don't worry about it.
368
00:24:28,880 --> 00:24:31,600
(David) I'm fine.
My leg might be twisted...
369
00:24:35,480 --> 00:24:37,560
...but my spirit...
370
00:25:29,960 --> 00:25:31,010
Who are you?
371
00:25:53,800 --> 00:25:56,440
(Man) We need to operate
on your knee and foot.
372
00:25:56,600 --> 00:26:00,680
We'll fix it all, but you'll need to
wear orthotics for a few weeks.
373
00:26:00,840 --> 00:26:03,560
And it's best if you stay
in bed for a while.
374
00:26:03,720 --> 00:26:06,880
I can't stay in bed. I have to...
375
00:26:07,040 --> 00:26:09,330
(Chloe) Don't worry.
The insurance is paying.
376
00:26:09,400 --> 00:26:11,040
We have to cancel the premiere.
377
00:26:11,200 --> 00:26:14,280
No, don't cancel.
I- I can be in the play.
378
00:26:14,440 --> 00:26:17,080
I'll do the show in a cast,
if I have to.
379
00:26:17,480 --> 00:26:20,400
I have to cancel everything.
I will be ruined.
380
00:26:20,560 --> 00:26:23,280
You know, David?
It's like what they say:
381
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
Find what you love...
382
00:26:27,480 --> 00:26:29,280
...and let it kill you!
383
00:26:30,000 --> 00:26:34,120
(David) Don't cancel. Maybe I can
figure something out.
384
00:26:34,280 --> 00:26:36,450
(Melli) Oh my god!
Everyone's going crazy.
385
00:26:36,600 --> 00:26:41,040
They think the play's been cancelled or
they have to find a replacement for you.
386
00:26:41,240 --> 00:26:43,880
But who could
replace David Hasselhoff?
387
00:26:44,000 --> 00:26:45,870
(Jasmin)
I know, I can be an arsehole.
388
00:26:46,000 --> 00:26:48,890
But just because I'm an arsehole,
doesn't mean I'm wrong...
389
00:26:50,360 --> 00:26:52,920
Thank you for
switching the roles back.
390
00:26:53,080 --> 00:26:59,160
You literally took a fall for me.
I should have broken my leg!
391
00:26:59,161 --> 00:27:04,359
(Batur) I never thought I'd say this,
but I hope you can bounce back quickly.
392
00:27:04,360 --> 00:27:06,040
Looks like we need you.
393
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
I need you!
394
00:28:02,520 --> 00:28:04,520
(Phone rings)
395
00:28:06,800 --> 00:28:09,600
Hey David,
how are you holding up?
396
00:28:09,760 --> 00:28:11,160
My leg's still fucked.
397
00:28:11,320 --> 00:28:15,720
A few screws in your leg won't kill you.
You can walk with crutches by tomorrow.
398
00:28:15,880 --> 00:28:18,770
- No reason to skip a performance.
- Where the hell are you?
399
00:28:18,800 --> 00:28:21,960
One of the secret mission
control centers of "The Network".
400
00:28:22,120 --> 00:28:25,840
We came here for a debrief
due to the complexity of the situation.
401
00:28:26,000 --> 00:28:27,960
I admit there's a lot to juggle.
402
00:28:28,640 --> 00:28:35,400
Ebesir, Comberg, the play, your leg,
the "Other Side" and now... Tom Maria.
403
00:28:35,560 --> 00:28:40,160
What are they going to do?
Not actually going to kill him, right?
404
00:28:40,320 --> 00:28:45,200
Of course not. We just need to scare
the shit out of him so he doesn't talk.
405
00:28:45,360 --> 00:28:48,040
- You must play along.
- Where is he?
406
00:28:51,240 --> 00:28:53,000
Holy fuck.
407
00:28:53,160 --> 00:28:54,680
(Indistinct shouts)
408
00:29:00,440 --> 00:29:04,080
We need to scare him, like we said.
He'll be fine, don't worry.
409
00:29:04,240 --> 00:29:06,160
Let's discuss Ebesir.
410
00:29:06,320 --> 00:29:08,560
- What's there to discuss?
- "The Network"...
411
00:29:08,720 --> 00:29:13,120
They've given green light for a mission
on foreign territory. You're going.
412
00:29:14,000 --> 00:29:16,200
- No, I'm not!
- Your flight is Monday.
413
00:29:16,360 --> 00:29:19,360
- You're out of your mind!
- If you don't go, we fail.
414
00:29:19,520 --> 00:29:23,480
The Festival of Cleansing and Healing
is coming up. People will die.
415
00:29:23,640 --> 00:29:28,160
You wanted to make a difference
in this world? This is your chance!
416
00:29:28,320 --> 00:29:32,760
- You can save these people.
- I can't. I'm just an actor.
417
00:29:33,520 --> 00:29:35,640
I'm not going to fucking Ebesir.
418
00:29:35,800 --> 00:29:37,240
(Knocking on door)
419
00:29:40,920 --> 00:29:43,520
Now, Mr. Hasselhoff...
420
00:29:43,920 --> 00:29:48,840
You running away from me all the time makes
me think you have something to tell me.
421
00:29:50,000 --> 00:29:51,760
Something serious.
422
00:29:52,640 --> 00:29:57,240
You can't run from me now.
Let's talk.
423
00:30:13,240 --> 00:30:16,240
Subtitles: digital images, 2022
424
00:30:16,290 --> 00:30:20,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.