Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
David!
2
00:01:49,520 --> 00:01:51,120
Come on in. Bring some wood.
3
00:02:01,360 --> 00:02:03,960
- What's this place?
- You'll get training here.
4
00:02:04,120 --> 00:02:06,280
(Woman) Does he want a sausage in his soup?
5
00:02:07,640 --> 00:02:11,360
She wants to know, if you want
a sausage with your lentil soup.
6
00:02:12,840 --> 00:02:14,800
No sausage, thank you.
7
00:02:16,360 --> 00:02:19,840
That's Mrs. ...One.
She'll take care of our creature comforts.
8
00:02:20,000 --> 00:02:23,720
Just think of her as
the friendly ghost of this house.
9
00:02:24,680 --> 00:02:26,240
Make yourself at home.
10
00:02:29,360 --> 00:02:31,640
You'll eat sausage in this house.
11
00:02:32,640 --> 00:02:34,120
Yes...
12
00:02:35,640 --> 00:02:37,040
Ma'am.
13
00:02:37,200 --> 00:02:38,600
(Thunder and rain)
14
00:02:48,840 --> 00:02:54,040
- I'm worried about this Detective Comberg.
- We'll deal with him, it's under control.
15
00:02:55,040 --> 00:02:58,000
I've thought this thing
through again very carefully.
16
00:02:58,160 --> 00:03:00,680
And all things considered...
17
00:03:00,840 --> 00:03:03,480
all this is totally insane.
18
00:03:07,200 --> 00:03:09,920
I know I told you
I'm doing this, okay?
19
00:03:10,080 --> 00:03:11,360
But I'm an actor!
20
00:03:14,960 --> 00:03:17,970
- What's going on?
- I'm thinking clearly for the first time
21
00:03:18,040 --> 00:03:19,600
since I got off the plane.
22
00:03:19,960 --> 00:03:23,160
I'll do the play for you
and we'll forget the rest.
23
00:03:23,480 --> 00:03:25,360
You do what you have to do
24
00:03:25,520 --> 00:03:27,040
and I'll take all I've heard
25
00:03:27,200 --> 00:03:28,520
to my grave.
26
00:03:32,040 --> 00:03:33,240
That's...
27
00:03:34,600 --> 00:03:38,160
I don't know how to put this, David,
but it's too late for that.
28
00:03:38,320 --> 00:03:40,280
You can't pull out now.
29
00:03:40,281 --> 00:03:42,319
I understand you're
nervous about Wednesday.
30
00:03:42,320 --> 00:03:44,480
I was a wreck
before my first mission too.
31
00:03:44,481 --> 00:03:46,759
But you're doing great.
It'll be over quickly.
32
00:03:46,760 --> 00:03:49,799
And if all goes well,
it's the only thing we'll ever ask of you.
33
00:03:49,800 --> 00:03:52,920
You've made incredible
progress in such a short time.
34
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
Enjoy your meal, Mr. Hasselhoff.
35
00:04:01,800 --> 00:04:02,920
Hey.
36
00:04:03,080 --> 00:04:06,880
I can only have a few bites.
I need to hurry back.
37
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
Sorry, I'm starving.
38
00:04:10,400 --> 00:04:12,280
So, how's David's Arabic doing?
39
00:04:13,160 --> 00:04:17,440
- As good as you can expect in three weeks.
- His first mission is in three days...
40
00:04:17,600 --> 00:04:18,960
Will he be ready?
41
00:04:22,920 --> 00:04:24,200
Yes, I think so.
42
00:04:25,560 --> 00:04:26,760
Show him.
43
00:04:27,120 --> 00:04:29,600
In Arabic.
Don't think about it, feel it.
44
00:04:35,080 --> 00:04:36,760
Yalla Habibi, say it.
45
00:04:37,280 --> 00:04:39,920
It's an honor to meet you.
46
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Sir.
47
00:04:43,560 --> 00:04:45,280
Let us take a photo.
48
00:04:45,440 --> 00:04:49,000
- Accent... Very good!
- See? You're ready, David.
49
00:04:49,160 --> 00:04:51,840
- Nothing to worry about.
- I have to run.
50
00:04:52,280 --> 00:04:54,440
And practice that Ch'.
51
00:04:54,600 --> 00:04:57,920
I want to hear a perfect
Ch' on Wednesday, okay?
52
00:04:58,840 --> 00:05:00,040
Bye.
53
00:05:04,040 --> 00:05:05,600
David? Are you alright?
54
00:05:06,320 --> 00:05:07,370
I don't know.
55
00:05:07,371 --> 00:05:09,599
I think it's sleep
deprivation and anxiety.
56
00:05:09,600 --> 00:05:13,120
The play every day, training every night...
You must be tired.
57
00:05:13,280 --> 00:05:17,400
- (Man) -He can sleep when he's dead!
- Mr. Four! Genial as always.
58
00:05:17,560 --> 00:05:19,520
Not getting paid to be chummy.
59
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
- We only have two hours, correct?
- Yes, sir.
60
00:05:22,400 --> 00:05:26,320
- His mission is tomorrow.
- Then we better get back into it, David.
61
00:05:26,480 --> 00:05:27,760
Come on over here.
62
00:05:27,920 --> 00:05:30,320
Bring that soup with you,
if you want.
63
00:05:33,040 --> 00:05:34,910
- Hey...
- We'll look at some tapes again
64
00:05:34,920 --> 00:05:37,080
- Yes...
- and analyze the last few runs.
65
00:05:37,760 --> 00:05:38,960
Okay so...
66
00:05:40,160 --> 00:05:42,120
This is from last Tuesday.
67
00:05:42,280 --> 00:05:43,480
Run 4.
68
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
Good posture now.
69
00:05:49,720 --> 00:05:50,770
(Shots)
70
00:05:50,880 --> 00:05:51,930
But here you see.
71
00:05:51,960 --> 00:05:55,450
Once you fire a few rounds,
you let the butt stock leave your shoulder.
72
00:05:55,451 --> 00:05:58,679
Keep the stock on your shoulder
or your aim goes to hell, understand?
73
00:05:58,680 --> 00:06:00,160
David's good.
74
00:06:00,320 --> 00:06:02,240
He's a little out of it.
75
00:06:02,400 --> 00:06:04,560
- I think he just didn't sleep.
- Good...
76
00:06:05,160 --> 00:06:08,080
But here at that obstacle.
What did you do wrong?
77
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
You forgot to secure your weapon.
78
00:06:12,120 --> 00:06:13,840
- Of course.
- Okay.
79
00:06:14,240 --> 00:06:15,440
Great.
80
00:06:20,080 --> 00:06:22,440
Really good done, David.
(numbing)
81
00:06:24,200 --> 00:06:25,480
(Hissing sounds)
82
00:06:31,160 --> 00:06:33,240
Wait a minute. I'll call you back.
83
00:06:35,000 --> 00:06:37,840
- Ask Mrs. One for some water, please.
- Copy.
84
00:06:38,000 --> 00:06:40,280
That's why you didn't eat today!
85
00:06:40,720 --> 00:06:42,600
Give me a minute. I'll be fine.
86
00:06:48,760 --> 00:06:50,280
(Suspenseful music)
87
00:07:22,840 --> 00:07:25,080
- (Practising Arabic) Sir.
- Sir.
88
00:07:26,040 --> 00:07:29,520
- Yes.
- You have to trust your senses.
89
00:07:37,400 --> 00:07:39,200
Did you tell her anything?
90
00:07:41,760 --> 00:07:44,640
Melli. Does she know
anything about your mission?
91
00:07:44,800 --> 00:07:47,240
- About "The Network"?
- No.
92
00:07:51,920 --> 00:07:54,040
Alright, I've sent Mr. Four home.
93
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
We'll call it a night.
94
00:07:56,520 --> 00:07:59,680
It's my fault. We've been riding
you too hard, you need a break.
95
00:07:59,681 --> 00:08:03,159
We'll take you back to the hotel,
so you get some rest before rehearsal.
96
00:08:03,160 --> 00:08:04,240
Wish you all the best!
97
00:08:04,360 --> 00:08:06,960
Hope your first mission
goes well tomorrow.
98
00:08:18,960 --> 00:08:20,600
Oh, I forgot.
99
00:08:20,760 --> 00:08:23,200
You wanted to be
updated on their status.
100
00:08:23,720 --> 00:08:28,720
As expected the petition was disregarded.
Their execution date stands.
101
00:10:02,400 --> 00:10:04,000
I know what you've done.
102
00:10:05,000 --> 00:10:06,880
What do you mean?
103
00:10:07,040 --> 00:10:08,320
What do you mean?
Hey!
104
00:10:24,480 --> 00:10:26,560
Oh, another sleepless night, sir?
105
00:10:27,720 --> 00:10:29,120
Not again, David.
106
00:11:22,320 --> 00:11:25,280
Where the hell is David again?
David?
107
00:11:28,440 --> 00:11:29,640
David?
108
00:11:31,240 --> 00:11:32,290
David!
109
00:11:32,600 --> 00:11:35,360
If he's not here in the next ten-
110
00:11:38,480 --> 00:11:44,360
Hey, David! So nice to see you. I'm sure
you have a great excuse for being late...
111
00:11:44,720 --> 00:11:45,920
...again!
112
00:11:45,921 --> 00:11:50,919
The meet & greet with the
investors took longer than expected.
113
00:11:50,920 --> 00:11:53,199
Don't touch your ear,
unless you want everyone to know
114
00:11:53,200 --> 00:11:54,580
you're wearing an earpiece.
115
00:11:54,640 --> 00:11:57,770
The meet & greet with the investors
took longer than expected.
116
00:11:57,840 --> 00:12:02,320
- I thought Chloe told you about that.
- I thought Chloe told you about that.
117
00:12:05,400 --> 00:12:07,920
- Sorry, I totally forgot!
- No, no, I'm sorry.
118
00:12:08,080 --> 00:12:09,840
I thought David was here to act...
119
00:12:10,000 --> 00:12:11,320
(Indistinct)
120
00:12:13,880 --> 00:12:15,880
...lead actor!
121
00:12:17,520 --> 00:12:18,570
- David...
- Melli!
122
00:12:19,240 --> 00:12:21,080
Go tell Jasmin David's here.
123
00:12:22,360 --> 00:12:23,560
Go!
124
00:12:26,080 --> 00:12:27,720
Jasmin's here already?
125
00:12:27,721 --> 00:12:30,599
I thought she wasn't supposed to
be here for another couple of weeks!
126
00:12:30,600 --> 00:12:34,559
She refuses to come out of her dressing
room until the whole cast has assembled.
127
00:12:34,560 --> 00:12:36,520
Well, she's a little bit...
128
00:12:36,680 --> 00:12:37,730
unusual.
129
00:12:37,840 --> 00:12:40,400
And she's pretty anxious
to meet you, David.
130
00:12:40,560 --> 00:12:41,760
Anyway...
131
00:12:42,720 --> 00:12:47,440
You know this whole endeavor relies
on you and her getting along now.
132
00:12:48,560 --> 00:12:49,760
You got this.
133
00:13:58,440 --> 00:14:01,920
That was the final night before
they closed down the theatre.
134
00:14:02,080 --> 00:14:05,400
That's why I look sad,
I thought they were going to tare it down.
135
00:14:05,560 --> 00:14:09,800
Only ever did two plays here,
but I have such fond memories of the place.
136
00:14:09,960 --> 00:14:12,760
That was the main reason
I agreed to come back.
137
00:14:13,120 --> 00:14:16,240
But obviously,
I also wanted to finally see you live.
138
00:14:16,760 --> 00:14:17,960
Yeah. Right.
139
00:14:18,600 --> 00:14:20,840
That's what was
missing from your life.
140
00:14:21,000 --> 00:14:22,440
It actually was.
141
00:14:22,600 --> 00:14:27,280
For my 15th birthday I got given
tickets to one of your concerts.
142
00:14:27,440 --> 00:14:29,680
Berlin 1990.
143
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
But when it came to it,
144
00:14:31,360 --> 00:14:34,360
it was also the day my parents
decided to get a divorce.
145
00:14:34,520 --> 00:14:36,840
So, I was crushed
and I didn't make it.
146
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
I'm sorry to hear that.
147
00:14:41,000 --> 00:14:43,440
Why didn't you try
to go at another date?
148
00:14:43,800 --> 00:14:48,160
When you finally made it back to Germany,
I was really into death metal.
149
00:15:02,911 --> 00:15:07,879
(Jasmin) On that note,
I have a confession to make.
150
00:15:07,880 --> 00:15:10,000
First thing I did last night was:
151
00:15:10,160 --> 00:15:12,760
I came here and
I snuck into rehearsals.
152
00:15:12,920 --> 00:15:15,560
No way!
Why didn't you say "hello"?
153
00:15:16,000 --> 00:15:18,120
I just wanted to see what's what.
154
00:15:18,280 --> 00:15:22,440
Breathe the air of the group.
And I liked what I saw.
155
00:15:22,760 --> 00:15:25,840
One of you in particular
sparked my imagination.
156
00:15:29,120 --> 00:15:34,440
You really have zero shits to give
about what people think, do you?
157
00:15:35,040 --> 00:15:38,880
You are truly free up here.
158
00:15:39,280 --> 00:15:40,920
Careless. Reckless.
159
00:15:41,080 --> 00:15:44,320
You gave Josefine a dimension
I hadn't considered before.
160
00:15:44,480 --> 00:15:45,620
It kept me up all night!
161
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
And thanks to you
I want to make some adjustments.
162
00:15:48,320 --> 00:15:51,330
Batur, I have a suggestion.
In the afterlife dream sequence.
163
00:15:51,400 --> 00:15:55,040
I think Melli should play
Josefine as a teenager.
164
00:15:55,200 --> 00:15:57,250
It's only a couple of lines,
but it makes
165
00:15:57,360 --> 00:16:00,360
perfect sense,
if you think about it, doesn't it?
166
00:16:01,800 --> 00:16:06,360
I don't think that's how Demroy Corban
intended this role, you know, to be...
167
00:16:06,520 --> 00:16:09,280
I'm sure
Demroy Corban wouldn't mind.
168
00:16:09,281 --> 00:16:11,319
(Chloe) Oh, we have to be
super careful here.
169
00:16:11,320 --> 00:16:14,090
The licensing contract
strictly forbids any changes.
170
00:16:14,240 --> 00:16:17,480
Well, it's not a change,
it's just a different cast.
171
00:16:18,360 --> 00:16:19,840
I have to think about it.
172
00:16:21,040 --> 00:16:22,840
Yeah, sure. It's your play.
173
00:16:25,880 --> 00:16:27,080
And?
174
00:16:28,320 --> 00:16:29,400
And what?
175
00:16:29,560 --> 00:16:31,800
- What do you think?
- About what?
176
00:16:31,801 --> 00:16:34,119
About Melli playing Josefine
in the dream sequence.
177
00:16:34,120 --> 00:16:36,000
You said you'll think about it.
178
00:16:36,680 --> 00:16:40,800
- I might need a little more time than...
- I don't mean to overreach.
179
00:16:40,801 --> 00:16:44,159
Chloe, correct me if I'm wrong here,
but time is the one thing we don't have.
180
00:16:44,160 --> 00:16:45,880
We're weeks behind schedule.
181
00:16:46,040 --> 00:16:48,990
Decisions need to be made fast.
You can just trust me on this.
182
00:16:49,080 --> 00:16:51,480
It's my character. I own Josefine.
183
00:16:51,640 --> 00:16:53,520
I know how to be her.
184
00:16:53,680 --> 00:16:59,880
And I know that Melli is the perfect
extension of my vision for Josefine.
185
00:17:01,560 --> 00:17:04,600
I think we should give it a shot.
186
00:17:04,760 --> 00:17:05,960
I agree.
187
00:17:07,280 --> 00:17:08,480
Tom?
188
00:17:09,080 --> 00:17:11,800
- Sure!
- If it's alright with you, Mel.
189
00:17:11,960 --> 00:17:13,400
Is it okay, if I call you Mel?
190
00:17:13,560 --> 00:17:16,040
Melli sounds like a teenager
and you're a woman.
191
00:17:16,200 --> 00:17:17,400
What do you say?
192
00:17:17,880 --> 00:17:19,600
- Yea...
- David! You know...
193
00:17:19,760 --> 00:17:22,400
We should wait for David,
for what he has to say.
194
00:17:22,880 --> 00:17:25,320
I think it's fucking brilliant.
195
00:17:26,160 --> 00:17:28,680
Great! Let's start, let's warm up!
196
00:17:29,000 --> 00:17:30,440
- Yay...
- I love it!
197
00:17:30,600 --> 00:17:32,400
Let's use the energy, come on!
198
00:17:33,640 --> 00:17:34,840
Suit yourself!
199
00:17:39,971 --> 00:17:45,879
Batur, can you have the lights
moved away from center stage?
200
00:17:45,880 --> 00:17:48,120
- I am burning up here.
- Yeah.
201
00:17:48,280 --> 00:17:50,960
Now I know what you mean
about Jasmin directing.
202
00:17:50,961 --> 00:17:53,239
Let them play a little
and see what happens.
203
00:17:53,240 --> 00:17:57,320
(Batur) Let's give kindergarden kids
flamethrowers and see what happens.
204
00:17:57,480 --> 00:17:58,680
Come on.
205
00:18:01,000 --> 00:18:02,200
(Screaming)
206
00:18:13,200 --> 00:18:14,480
(More screaming)
207
00:18:17,840 --> 00:18:19,520
Come on guys.
208
00:18:19,680 --> 00:18:22,520
It's really unhealthy to act
on a cold body and mind.
209
00:18:22,680 --> 00:18:24,320
Not my style, thank you.
210
00:18:25,520 --> 00:18:26,640
Suit yourself!
211
00:18:26,800 --> 00:18:28,000
Come on, David!
212
00:18:28,840 --> 00:18:30,200
Let your guard down!
213
00:18:30,960 --> 00:18:33,040
Come on, this is a safe space!
214
00:18:40,960 --> 00:18:44,040
Oh, you know, guys.
Something is bothering me.
215
00:18:44,200 --> 00:18:48,320
- I know. We're working on the lights.
- No, no, no. It's not that, but thank you.
216
00:18:48,480 --> 00:18:49,800
No, something is not right
217
00:18:49,920 --> 00:18:53,520
and I could never put my finger on it,
but now I know what it is:
218
00:18:54,640 --> 00:18:58,680
'I will take the life from your body
and return it to its rightful owner.
219
00:18:58,840 --> 00:19:01,000
The rightful owner is earth, yeah?
220
00:19:01,480 --> 00:19:03,640
The whole meaning of the play is
221
00:19:03,800 --> 00:19:06,280
that Josefine, who represents love,
222
00:19:06,281 --> 00:19:10,519
deceives Lester, who represents mankind,
which leads to the destruction of earth.
223
00:19:10,520 --> 00:19:13,920
Then mankind has to Kill
love in order to safe earth.
224
00:19:14,080 --> 00:19:17,680
- That's the essence, right.
- Brave, righteous, white man
225
00:19:17,840 --> 00:19:21,320
kills deceiving woman
in order to save the day.
226
00:19:22,160 --> 00:19:24,880
You don't see a problem with that?
227
00:19:25,320 --> 00:19:28,160
Why does mankind
have to be played by a man?
228
00:19:29,320 --> 00:19:30,520
Oh, come on.
229
00:19:31,800 --> 00:19:34,400
Because it's called mankind,
not womankind.
230
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
Gee, that's disappointing,
Tom Maria.
231
00:19:36,721 --> 00:19:39,159
I thought you were
more progressive than that.
232
00:19:39,160 --> 00:19:41,800
- It was a joke.
- It's all just metaphors.
233
00:19:41,960 --> 00:19:45,920
- Think of it as a genderless play.
- You think of us as genderless actors?
234
00:19:46,080 --> 00:19:48,280
You think Demroy Corban wrote
235
00:19:48,440 --> 00:19:51,440
'Supernatural MAN of Mystery'
as genderless?
236
00:19:52,000 --> 00:19:53,840
Josefine doesn't sound very male,
237
00:19:54,000 --> 00:19:56,230
- does she?
- I don't think Corban is sexist,
238
00:19:56,231 --> 00:19:58,759
- if that's what you're getting at.
- He may not be.
239
00:19:58,760 --> 00:19:59,810
But this play sure is.
240
00:19:59,960 --> 00:20:01,320
And I won't stand for it.
241
00:20:01,480 --> 00:20:04,000
- You said you love the play.
- 1 do love the play!
242
00:20:04,160 --> 00:20:06,560
I just don't love how
the roles have been cast.
243
00:20:06,720 --> 00:20:08,000
I think...
244
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
David and I should switch roles.
245
00:20:16,160 --> 00:20:17,360
You know what?
246
00:20:18,120 --> 00:20:19,720
Why don't we switch roles?!
247
00:20:20,280 --> 00:20:22,440
You direct the
play and I play Josefine.
248
00:20:22,600 --> 00:20:26,840
Because it just occurred to me
that this is an all fucking white cast
249
00:20:27,000 --> 00:20:28,080
and it bothers me.
250
00:20:28,240 --> 00:20:30,800
And while we're at it.
Why don't we throw some...
251
00:20:30,960 --> 00:20:35,520
raccoons into the second act because
raccoons are generally underrepresented
252
00:20:35,680 --> 00:20:38,760
and I am beginning to think
Demroy Corban hates raccoons
253
00:20:38,920 --> 00:20:42,480
- and I won't fucking stand for it!
- Goodness, no need for hostility.
254
00:20:42,640 --> 00:20:44,320
I'm just making suggestions
255
00:20:44,480 --> 00:20:47,010
- for the common good.
- It's not about David's role
256
00:20:47,160 --> 00:20:48,780
having twice the amount of lines.
257
00:20:48,800 --> 00:20:52,280
Your role represents 'hate'
and that really suits you
258
00:20:52,440 --> 00:20:54,560
- since hate comes from fear.
- Guys!
259
00:20:54,720 --> 00:20:58,280
- What does that even mean?
- Everyone take a breath.
260
00:20:59,040 --> 00:21:04,120
- Batur, let's try switching the roles.
- Great! I'd also like to switch roles.
261
00:21:04,121 --> 00:21:06,199
And that is with
anyone else on this planet
262
00:21:06,200 --> 00:21:08,399
- who doesn't have to be on this stage.
- Zip it, Tom!
263
00:21:08,400 --> 00:21:10,119
(Melli) Maybe it's too many changes.
264
00:21:10,120 --> 00:21:13,080
- I don't have to play-
- No! You're playing young Josefine.
265
00:21:13,240 --> 00:21:14,440
We all agreed, right?
266
00:21:14,600 --> 00:21:17,560
- David, is this normal?
- No! And this isn't a democracy!
267
00:21:17,720 --> 00:21:19,800
I don't do well in dictatorships.
268
00:21:19,960 --> 00:21:23,240
He's not a dictator!
He's just the director.
269
00:21:23,680 --> 00:21:25,160
Just? Just the director?!
270
00:21:25,320 --> 00:21:26,920
It's getting out of control.
271
00:21:27,080 --> 00:21:29,670
- You have to intervene!
- If I'm just the director,
272
00:21:29,680 --> 00:21:31,240
then you're just...
273
00:21:31,760 --> 00:21:34,170
- actors!
- I could also direct the play, Chloe,
274
00:21:34,320 --> 00:21:36,040
- if you want me to.
- Of course.
275
00:21:36,840 --> 00:21:40,080
- Are you kidding me?!
- (Henry) -Jasmin, you promised
276
00:21:40,240 --> 00:21:41,920
you'd contain yourself, please!
277
00:21:42,000 --> 00:21:45,800
- Don't change everything!
- This is me, in full containment.
278
00:21:45,960 --> 00:21:49,400
- Just let me do my job.
- Then shut the fuck up and do it!
279
00:21:49,560 --> 00:21:50,800
Fuck. We're losing Henry.
280
00:21:50,960 --> 00:21:54,240
You have to step in,
or you don't have a chance tonight.
281
00:21:54,400 --> 00:21:55,600
(Indistinct)
282
00:22:12,771 --> 00:22:16,399
Holy shit.
That's King Feysal's nephew.
283
00:22:16,400 --> 00:22:18,839
He can't see this!
David, you must defuse the situation
284
00:22:18,840 --> 00:22:19,879
right fucking now!
285
00:22:19,880 --> 00:22:22,040
Why am I screaming to you?!
286
00:22:22,200 --> 00:22:23,880
Why don't you listen?!
287
00:22:24,040 --> 00:22:25,090
(Indistinct)
288
00:22:33,760 --> 00:22:36,240
David, you have
to stop it right now!
289
00:22:37,120 --> 00:22:38,200
SHUT UP!
290
00:22:47,640 --> 00:22:49,000
Demroy Corban
291
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
is a genius.
292
00:22:53,240 --> 00:22:56,240
Seeing us fight just
proves how accurate
293
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
and timeless
294
00:22:57,920 --> 00:23:01,400
his allegory about
love and hate really is.
295
00:23:02,120 --> 00:23:03,320
Look at ourselves.
296
00:23:03,480 --> 00:23:05,640
All we want is to be loved.
297
00:23:06,000 --> 00:23:09,880
And how quickly
the lack of it turns into hate.
298
00:23:11,600 --> 00:23:12,920
Why am I here?
299
00:23:13,480 --> 00:23:17,040
This is a chance for me
to step out of my own shadow.
300
00:23:17,760 --> 00:23:21,680
And I will give this all
that I got left in the tank.
301
00:23:21,840 --> 00:23:25,080
Jasmin.
You're a fucking theatre star.
302
00:23:25,240 --> 00:23:27,560
So why don't you
stop acting like one.
303
00:23:28,080 --> 00:23:29,640
Let your guard down.
304
00:23:30,000 --> 00:23:31,920
This is a safe space.
305
00:23:32,920 --> 00:23:34,320
Batur.
306
00:23:34,560 --> 00:23:38,840
We all know you were thrown out of
London's West End for being a prick.
307
00:23:39,000 --> 00:23:40,840
Now, you want to return?
308
00:23:41,240 --> 00:23:42,840
Stop being a prick.
309
00:23:43,160 --> 00:23:44,240
Easy.
310
00:23:44,720 --> 00:23:45,770
Tom Maria.
311
00:23:45,880 --> 00:23:50,080
Your new movie has people
talking about you being a star.
312
00:23:51,080 --> 00:23:53,480
Now you think
you're better than this.
313
00:23:53,640 --> 00:23:55,040
Prove it.
314
00:23:55,200 --> 00:23:57,120
Don't make the
same mistakes I did.
315
00:23:57,920 --> 00:23:58,970
Chloe.
316
00:23:59,000 --> 00:24:02,280
You put your whole fortune
into rebuilding this place.
317
00:24:02,440 --> 00:24:05,160
Your livelihood
depends on this play.
318
00:24:05,800 --> 00:24:09,800
Now we should all respect
the fucking shit out of that
319
00:24:09,960 --> 00:24:12,280
and fucking act accordingly.
320
00:24:13,840 --> 00:24:17,080
- Right.
- But what's most admirable
321
00:24:17,240 --> 00:24:18,760
is the incredible generosity
322
00:24:19,200 --> 00:24:23,200
of the great
Mr. Abu Hassan ibn Raif,
323
00:24:23,360 --> 00:24:26,760
who is financing
this entire undertaking.
324
00:24:26,920 --> 00:24:28,960
Wow! That was fucking brilliant!
325
00:24:29,120 --> 00:24:30,170
Well done!
326
00:24:35,520 --> 00:24:37,240
We won't let you down, sir!
327
00:24:41,760 --> 00:24:43,360
What about Henry?
328
00:24:44,520 --> 00:24:46,450
(David) I haven't
figured him out yet.
329
00:24:48,960 --> 00:24:51,000
But I don't doubt his commitment
330
00:24:51,320 --> 00:24:52,680
to this mission.
331
00:24:54,680 --> 00:24:55,730
(Abu) Chloe?
332
00:24:55,880 --> 00:24:57,080
A word?
333
00:24:58,080 --> 00:25:00,720
Who's the old bag? Huh?
334
00:25:01,040 --> 00:25:03,750
- Are you fucking with me?
- No, it's just a precaution.
335
00:25:03,800 --> 00:25:07,360
We're still working on getting
Andra back and it's looking very good!
336
00:25:08,680 --> 00:25:11,240
I have told you
a 1.000 times what I want.
337
00:25:11,800 --> 00:25:13,400
That was brilliant, David.
338
00:25:14,040 --> 00:25:16,680
I think you're more than
ready for tonight.
339
00:25:20,600 --> 00:25:24,090
This gender swap thing came about
because of an internal discussion.
340
00:25:24,200 --> 00:25:26,320
Almost an argument, you might say.
341
00:25:27,320 --> 00:25:29,640
But David had
this brilliant solution.
342
00:25:30,360 --> 00:25:33,240
He can explain it
a lot better than I can anyway.
343
00:25:33,400 --> 00:25:36,280
So, David, you're playing
a woman called Josefine?
344
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
I'm playing a character
that represents love.
345
00:25:40,720 --> 00:25:43,040
And love has no gender.
346
00:25:48,520 --> 00:25:53,680
Y'all come out to Go�rlitz and check it out.
We got 10 free tickets for the premiere.
347
00:25:55,920 --> 00:25:58,600
(David) Best thing
about this play is a girl,
348
00:25:58,760 --> 00:26:00,990
she plays a younger
version of my character.
349
00:26:01,080 --> 00:26:02,880
She is terrific.
350
00:26:03,040 --> 00:26:04,090
Melli!
351
00:26:08,440 --> 00:26:11,160
I owe it to my co-stars,
my audience and
352
00:26:11,320 --> 00:26:14,640
last, but not least my daughter.
353
00:26:14,800 --> 00:26:17,960
She was the one who set me up
in the first place to do this.
354
00:26:18,680 --> 00:26:21,160
Darling, I know you're watching.
355
00:26:21,640 --> 00:26:22,760
You were right.
356
00:26:22,920 --> 00:26:24,120
I love this.
357
00:26:24,280 --> 00:26:25,560
And I love you too!
358
00:26:28,240 --> 00:26:31,800
Thanks for coming tonight,
Jasmin von Otten and David Hasselhoff!
359
00:26:40,320 --> 00:26:43,080
Sorry, folks.
I have to excuse myself.
360
00:26:43,240 --> 00:26:44,960
I need my sleep.
361
00:26:49,720 --> 00:26:51,720
Get up, your mission begins now!
362
00:27:00,280 --> 00:27:01,800
David, what are you doing?
363
00:27:02,400 --> 00:27:04,160
You're walking the wrong way.
364
00:27:05,920 --> 00:27:07,320
David, can you hear me?
365
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
David, are you there?
366
00:27:10,120 --> 00:27:11,800
Let's get this over with.
367
00:27:46,520 --> 00:27:47,840
Stop right there!
368
00:27:48,200 --> 00:27:49,250
What do you want?
369
00:27:50,440 --> 00:27:52,560
I'm here for the photo call.
370
00:27:52,720 --> 00:27:54,680
With Mr. Abu Hassan ibn Raif.
371
00:27:54,840 --> 00:28:00,120
(Talking in Arabic)
372
00:28:02,040 --> 00:28:05,160
Mr. ibn Raif, I'm just trying to clear
the whole Andra thing.
373
00:28:05,161 --> 00:28:08,079
She's not here, but I thought
let's just take the photo
374
00:28:08,080 --> 00:28:10,079
- the two of us.
- I know what you're doing, dude.
375
00:28:10,080 --> 00:28:14,440
You're exploiting the fandom of my uncle
to get funding for your shitty play.
376
00:28:14,600 --> 00:28:17,480
I can't stop it, but I'm sure as hell
won't help it either.
377
00:28:17,640 --> 00:28:20,280
- No Andra. No Abu.
- I got her number.
378
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
Let's call her.
379
00:28:25,720 --> 00:28:26,770
Yeah?
380
00:28:26,920 --> 00:28:29,360
(Talking in Arabic)
381
00:28:54,360 --> 00:28:56,040
Well, then... Call her!
382
00:28:56,200 --> 00:28:57,480
I'll tell you what.
383
00:28:57,880 --> 00:28:59,360
Let's take the photo,
384
00:28:59,520 --> 00:29:00,880
I'll give you the number.
385
00:29:08,480 --> 00:29:10,080
Are you fucking with me?
386
00:29:10,920 --> 00:29:12,680
In my own house?
387
00:29:14,160 --> 00:29:17,560
You want that photo so I can't
back out of your fucking play
388
00:29:17,720 --> 00:29:19,800
without public humiliation.
389
00:29:20,800 --> 00:29:22,920
You think I'm stupid?
390
00:29:22,921 --> 00:29:27,679
You think just because
my uncle likes "Knight Rider"
391
00:29:27,680 --> 00:29:30,680
you can take my families money?
392
00:29:33,200 --> 00:29:34,880
Get the fuck out of here!
393
00:29:37,000 --> 00:29:40,560
I don't know what
your uncle will say,
394
00:29:40,720 --> 00:29:45,000
if I tell him you threw
peanuts at Michael Knight.
395
00:29:46,520 --> 00:29:50,240
- Are you threatening me?
- Are you threatening me?
396
00:29:52,360 --> 00:29:54,120
Let's just take that picture.
397
00:29:54,760 --> 00:29:56,360
Make your uncle happy.
398
00:30:03,880 --> 00:30:06,050
(Abu) Where the hell
did you learn Arabic?
399
00:30:06,200 --> 00:30:09,960
I'm just serious about making
a good impression with your family.
400
00:30:11,600 --> 00:30:12,800
Ready?
401
00:30:13,440 --> 00:30:15,600
We need a little light here, huh?
402
00:30:17,280 --> 00:30:19,320
Okay, there we go, okay smile!
403
00:30:20,320 --> 00:30:22,280
You think you're untouchable?
404
00:30:22,440 --> 00:30:25,480
Because you're the guy
from his favourite TV show?
405
00:30:26,480 --> 00:30:27,680
Ok, that's enough!
406
00:30:28,600 --> 00:30:30,880
You don't have Andra's number,
do you?
407
00:30:32,000 --> 00:30:33,200
Of course not.
408
00:30:34,600 --> 00:30:36,000
Have a nice good night.
409
00:30:53,720 --> 00:30:55,720
(Conny) Excuse me, Mr. Hasselhoff?
410
00:30:57,840 --> 00:31:00,680
- What is it, Conny?
- Miss von Otten told me
411
00:31:00,840 --> 00:31:05,920
to ask you to join her
for a drink at the ballroom.
412
00:31:34,880 --> 00:31:36,840
(Jasmin) Late night acting lessons?
413
00:31:40,880 --> 00:31:42,600
You don't believe me, do you?
414
00:31:42,760 --> 00:31:45,680
- I was just about to go back to my room.
- Stay.
415
00:31:47,040 --> 00:31:48,440
Just a couple of minutes.
416
00:31:50,240 --> 00:31:52,200
Alright. One more drink.
417
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Close your eyes.
418
00:31:57,320 --> 00:32:00,440
Close your eyes.
419
00:32:15,440 --> 00:32:16,640
David?
420
00:32:17,560 --> 00:32:18,880
Can I look again?
421
00:32:20,800 --> 00:32:22,000
David?
422
00:32:25,000 --> 00:32:26,400
(Music)
423
00:32:29,480 --> 00:32:30,760
I owe a concert
424
00:32:30,920 --> 00:32:33,440
to the 15 year old
425
00:32:33,600 --> 00:32:37,320
Jasmin Von Otten.
426
00:32:39,240 --> 00:32:42,400
(Sings "Close to Heaven")
427
00:34:25,840 --> 00:34:28,200
Subtitles: digital images, 2022
428
00:34:28,250 --> 00:34:32,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.