Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:17,000
(TV show in Arabic)
2
00:00:21,200 --> 00:00:22,920
Aww, come one. Just one more.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,640
You know you can't stay.
4
00:00:27,440 --> 00:00:29,320
I'm not even here.
5
00:00:30,631 --> 00:00:32,719
(Knocking on door)
6
00:00:32,720 --> 00:00:33,770
Open!
7
00:00:36,240 --> 00:00:37,560
Open up now!
8
00:00:41,840 --> 00:00:42,980
Hands above your head!
9
00:00:43,120 --> 00:00:44,960
There must be another one.
10
00:00:45,120 --> 00:00:46,170
Hurry up!
11
00:00:46,240 --> 00:00:47,760
Search the room!
12
00:00:47,920 --> 00:00:48,970
Check the closet!
13
00:00:51,800 --> 00:00:52,850
Get up!
14
00:00:54,920 --> 00:00:56,080
Let's go! Come on!
15
00:01:30,680 --> 00:01:32,280
What are they going to do?
16
00:01:35,520 --> 00:01:36,880
Someone ratted on us.
17
00:01:38,520 --> 00:01:40,200
What are they going to do?
18
00:01:40,360 --> 00:01:42,240
It's for the festival.
19
00:01:43,120 --> 00:01:44,170
The festival...
20
00:01:45,320 --> 00:01:50,440
- That's not for another seven weeks.
- I know. They're rounding us up early.
21
00:01:51,160 --> 00:01:53,240
I shouldn't even be here.
22
00:01:53,880 --> 00:01:55,800
I'm not gay.
23
00:01:59,040 --> 00:02:01,240
Oh, god. We're doomed.
And nobody cares!
24
00:02:10,360 --> 00:02:12,280
Someone will care.
25
00:02:13,840 --> 00:02:14,890
Someone must.
26
00:02:24,280 --> 00:02:26,080
So, you wanted to talk-
27
00:02:33,360 --> 00:02:34,410
Are we clear?
28
00:02:36,520 --> 00:02:37,570
Good.
29
00:02:44,520 --> 00:02:45,570
Is that it?
30
00:02:46,400 --> 00:02:47,450
Are we there?
31
00:02:52,440 --> 00:02:54,080
Do we get out?
32
00:02:54,240 --> 00:02:55,320
Wait.
33
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
Now we get out.
34
00:03:19,360 --> 00:03:20,410
Wait here.
35
00:03:42,560 --> 00:03:45,000
Still not talking, huh?
36
00:04:02,080 --> 00:04:03,130
It wasn't us.
37
00:04:04,351 --> 00:04:08,079
- What?
- Mr. Hibchen said, you thought
38
00:04:08,080 --> 00:04:09,520
that it might be us.
39
00:04:09,521 --> 00:04:13,279
- "The Network". But we're not after you.
- But you did take care of the bodies.
40
00:04:13,280 --> 00:04:14,840
- And the room.
- Yes.
41
00:04:23,191 --> 00:04:27,959
There is an ongoing operation
by "The Network".
42
00:04:27,960 --> 00:04:29,840
- It concerns the play.
- The play?!
43
00:04:30,000 --> 00:04:33,520
Yes. The attack on you was notable,
might not have been coincidence.
44
00:04:33,680 --> 00:04:36,560
- Could be the "Other Side" or nothing.
- Nothing?!
45
00:04:37,360 --> 00:04:39,000
We're not taking any chances.
46
00:04:39,160 --> 00:04:41,280
What did you do with them?
47
00:04:42,800 --> 00:04:46,120
- They will never be found.
- So I'm free to go wherever?
48
00:04:46,480 --> 00:04:47,530
Not exactly.
49
00:04:47,720 --> 00:04:49,200
Are you threatening me?
50
00:04:49,360 --> 00:04:53,320
You know where the bodies are,
is that what you're saying?
51
00:04:54,760 --> 00:04:56,520
It has been discussed.
52
00:04:57,280 --> 00:04:58,400
But?
53
00:04:58,560 --> 00:05:01,600
But I convinced everybody
that there's a better way.
54
00:05:01,920 --> 00:05:05,040
- They've sent me to pursue it.
- What do you want from me?
55
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
You have to understand
this is not about the past.
56
00:05:07,840 --> 00:05:11,240
The cold war isn't over yet.
Wars are fought over resources,
57
00:05:11,400 --> 00:05:12,800
access to markets,
58
00:05:12,960 --> 00:05:15,280
third world regions
and even social media.
59
00:05:15,440 --> 00:05:19,400
What starts as a nasty meme could
have severe real life consequences.
60
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
"The Network" has readjusted itself
61
00:05:21,640 --> 00:05:24,520
and moved to the frontline
of these new battles.
62
00:05:29,520 --> 00:05:31,200
David Hasselhoff has always been
63
00:05:31,201 --> 00:05:33,919
metaphorically linked with
the fall of the Berlin Wall.
64
00:05:33,920 --> 00:05:37,200
You are a symbolic figure
of democracy and freedom here.
65
00:05:37,360 --> 00:05:41,440
We would like to present you with the
chance to affect real societal progress.
66
00:05:41,600 --> 00:05:44,160
To become an actual agent of change.
67
00:05:44,161 --> 00:05:46,999
We would love to recruit you
for an important mission.
68
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
What's the mission?
69
00:05:49,751 --> 00:05:54,039
Woah shit!
That's really David Hasselhoff!
70
00:05:54,040 --> 00:05:55,760
Abdus too soon, not your turn yet.
71
00:05:55,800 --> 00:05:58,800
Sorry! I shut up.
Mr. Hasselhoff, big fan!
72
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Sorry, that's for later.
73
00:06:01,200 --> 00:06:02,920
This is Abu Hassan ibn Raif,
74
00:06:02,921 --> 00:06:05,519
a student at the
Gorlitz University of Applied Sciences.
75
00:06:05,520 --> 00:06:08,600
- I saw him last night. He was...
- At the theatre.
76
00:06:08,760 --> 00:06:10,200
He sponsors your production.
77
00:06:10,201 --> 00:06:12,719
- He'll certainly attend the premiere.
- What has he done?
78
00:06:12,720 --> 00:06:14,879
All kinds of evil shit,
but he's not the target.
79
00:06:14,880 --> 00:06:17,039
He's actually spending
a lot of money here in Germany,
80
00:06:17,040 --> 00:06:19,239
to boost the public image
of his royal family.
81
00:06:19,240 --> 00:06:21,400
One of the many
relatives of his uncle,
82
00:06:21,560 --> 00:06:24,640
Sheikh Feysal ibn Araiz,
the King of Ebesir.
83
00:06:24,800 --> 00:06:26,000
He's in the news a lot.
84
00:06:26,160 --> 00:06:28,480
Sheikh Feysal is a brutal dictator.
85
00:06:28,481 --> 00:06:31,959
He's mercilessly killing his opposition,
even within his own family.
86
00:06:31,960 --> 00:06:35,880
Suppresses women's rights, actively
stirs up hate towards intellectuals
87
00:06:36,040 --> 00:06:38,870
and punishes members of the
LGBTQ community with death.
88
00:06:42,600 --> 00:06:46,400
This country sits on large oil reserves,
but the only ones profiting are
89
00:06:46,560 --> 00:06:49,840
his vast family of royals
and his Russian contractors.
90
00:06:50,280 --> 00:06:54,120
Last year Feysal had a prominent figure
of the opposition killed in Berlin.
91
00:06:55,400 --> 00:06:56,450
Mahmud Schmidt.
92
00:06:56,920 --> 00:06:57,970
An expatriate.
93
00:06:59,680 --> 00:07:02,210
Feysal had him killed
right there in a public park.
94
00:07:02,360 --> 00:07:03,920
Everybody knows,
95
00:07:04,080 --> 00:07:07,320
- but he simply denies it.
- I get it. He's a bad man.
96
00:07:07,480 --> 00:07:09,240
But that's politics, right?
97
00:07:09,640 --> 00:07:11,160
Governments take care of that.
98
00:07:11,320 --> 00:07:14,480
- Yours, mine, somebody else's.
- Sorry, Mr. Hasselhoff.
99
00:07:14,481 --> 00:07:18,119
They won't. The Germans won't touch him,
since the Russians are backing him.
100
00:07:18,120 --> 00:07:22,000
Too much politics. We tried to get
the UN and EU involved for decades.
101
00:07:22,160 --> 00:07:24,040
- Nobody's listening.
- Who are you?
102
00:07:24,200 --> 00:07:27,440
I'm sorry. I'm Abdus.
Abdus al Salam al-Ameen.
103
00:07:27,600 --> 00:07:29,710
- I'm with the resistance.
- You're there?
104
00:07:29,800 --> 00:07:32,840
- In Ebesir?
- Yes. We're really hurting here.
105
00:07:32,841 --> 00:07:35,359
Families are suffering,
children are starving,
106
00:07:35,360 --> 00:07:36,919
women are tortured,
people are dying!
107
00:07:36,920 --> 00:07:39,799
The resistance grows weaker every day.
There's not much time left.
108
00:07:39,800 --> 00:07:42,560
Feysal thinks he can
do whatever he wants.
109
00:07:42,720 --> 00:07:45,560
Not only in his country,
but also here in the west.
110
00:07:45,720 --> 00:07:46,770
And he's right.
111
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
He'll get away with it.
112
00:07:48,760 --> 00:07:49,810
With murder!
113
00:07:50,360 --> 00:07:53,360
What message do you think
that sends to other autocrats?
114
00:07:53,520 --> 00:07:57,200
This is exactly what "The Network"
is about: Stopping guys like this!
115
00:07:57,360 --> 00:07:58,410
What...
116
00:07:58,760 --> 00:08:02,080
- What can David Hasselhoff do?
- King Feysal is a fan of yours.
117
00:08:02,081 --> 00:08:04,519
The Sheik's nephew
is already sponsoring your play.
118
00:08:04,520 --> 00:08:07,440
We think the sheikh
might fly in for the premiere.
119
00:08:08,000 --> 00:08:10,680
We think,
he would love to meet you.
120
00:08:10,840 --> 00:08:13,480
And we think,
we can take him out discretely.
121
00:08:13,800 --> 00:08:14,850
Kill him!?
122
00:08:14,880 --> 00:08:17,600
This is a chance to win one,
to send a message.
123
00:08:17,760 --> 00:08:20,920
The forces of good are fighting back,
ready to take a stand!
124
00:08:21,080 --> 00:08:22,130
Yeah!
125
00:08:22,160 --> 00:08:24,880
You starring in this play
was a huge opportunity.
126
00:08:24,881 --> 00:08:27,319
We set the operation up
and you would've never known
127
00:08:27,320 --> 00:08:31,480
- it's anything, but a stage production.
- But I got attacked last night.
128
00:08:31,481 --> 00:08:33,959
That changed everything, yes.
(Phone sounds)
129
00:08:33,960 --> 00:08:35,919
The "Other Side" might have
an interest in this.
130
00:08:35,920 --> 00:08:37,519
They might set up
a counter operation.
131
00:08:37,520 --> 00:08:39,360
We have to be extra vigilant.
132
00:08:39,520 --> 00:08:42,280
That's why we'd like
you to join our team.
133
00:08:42,440 --> 00:08:44,040
To work for "The Network".
134
00:08:44,760 --> 00:08:46,520
Help us do some good.
135
00:08:48,320 --> 00:08:50,680
I know this is all a bit much.
136
00:08:51,280 --> 00:08:55,440
Choose your own level of involvement.
Think about this. Take your time.
137
00:08:55,600 --> 00:08:57,770
But we need the
production to move forward
138
00:08:57,800 --> 00:09:00,360
and we need you to star in it.
139
00:09:00,800 --> 00:09:05,120
- You haven't even told me your name.
- I'm Thomas. Think all of this over.
140
00:09:05,280 --> 00:09:08,880
- But stay in the play.
- We need you, David Hasselhoff!
141
00:09:11,240 --> 00:09:12,920
Help us do some good...
142
00:09:15,400 --> 00:09:16,600
(Phone ringing)
143
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
- Yeah?
- (Man) -Mr. Hasselhoff.
144
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
I have your daughter.
145
00:09:23,080 --> 00:09:24,130
Okay.
146
00:09:24,591 --> 00:09:26,639
(Tara) Dad?
147
00:09:26,640 --> 00:09:29,360
- Hey, Peach!
- Dad, I was at the airport.
148
00:09:29,361 --> 00:09:31,919
You weren't on your flight,
you're not answering your phone
149
00:09:31,920 --> 00:09:33,520
and I'm freaking out!
150
00:09:33,680 --> 00:09:34,730
What's going on?
151
00:09:34,840 --> 00:09:35,890
Shit.
152
00:09:36,040 --> 00:09:38,400
I'm so sorry, I forgot to tell you.
153
00:09:38,560 --> 00:09:39,610
I'm staying!
154
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
A few more days.
155
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
I wasn't on that plane.
156
00:09:43,120 --> 00:09:46,000
- No shit.
- You know, I've decided to try it.
157
00:09:46,160 --> 00:09:47,240
The play, I mean.
158
00:09:47,680 --> 00:09:49,520
See how things are developing.
159
00:09:51,680 --> 00:09:52,730
Dad?
160
00:09:52,760 --> 00:09:53,840
Are you alright?
161
00:09:54,000 --> 00:09:55,050
Absolutely.
162
00:09:55,640 --> 00:09:57,840
This is just a great opportunity
163
00:09:58,000 --> 00:09:59,760
to be back in this great country,
164
00:09:59,920 --> 00:10:04,400
to do something for the most
loyal fans of the Hoff on the planet!
165
00:10:04,560 --> 00:10:05,720
The Germans!
166
00:10:05,880 --> 00:10:07,020
(Woman) Mr. Hasselhoff.
167
00:10:07,160 --> 00:10:10,110
As you can see everybody is
really excited to have you back.
168
00:10:10,111 --> 00:10:12,079
But won't your
fans be disappointed
169
00:10:12,080 --> 00:10:14,280
to see you in such a serious play
170
00:10:14,440 --> 00:10:15,800
and such a small venue?
171
00:10:15,960 --> 00:10:19,800
Our readers would love to see
you give another concert tour.
172
00:10:19,960 --> 00:10:22,240
One thing I've learned to trust
173
00:10:22,400 --> 00:10:24,040
is, if I follow my heart,
174
00:10:24,200 --> 00:10:27,440
my amazingly
loyal fans will follow me.
175
00:10:29,920 --> 00:10:32,480
Corban's play is a work of genius.
176
00:10:32,640 --> 00:10:35,280
This production is amazing.
177
00:10:35,440 --> 00:10:36,880
And I'm super proud
178
00:10:37,040 --> 00:10:40,800
that I've been asked to join
this fantastic group of talent.
179
00:10:40,960 --> 00:10:42,480
(Man) Freidarr from Gala.
180
00:10:42,840 --> 00:10:43,960
Mr. Hubchen.
181
00:10:43,961 --> 00:10:46,999
One hears you have difficulties
with the English language.
182
00:10:47,000 --> 00:10:49,599
You once said yourself
you'd never want to perform in English.
183
00:10:49,600 --> 00:10:53,200
I have already tried to persuade
David that we do it in German,
184
00:10:53,360 --> 00:10:55,560
but he didn't understand a word.
185
00:10:55,561 --> 00:10:58,399
(Woman) Maise, cultural department Stern.
186
00:10:58,400 --> 00:11:02,240
Mr. Barthur, you've worked in London
with talents such as Jonathan Pryce,
187
00:11:02,400 --> 00:11:05,800
Fiona Shaw, Sophie Thompson
and Richard E. Grant.
188
00:11:05,960 --> 00:11:08,910
Your latest ensemble is
a deviation from that kind of cast.
189
00:11:08,920 --> 00:11:12,600
What's the new philosophy in your
work and what do you answer to critics
190
00:11:12,760 --> 00:11:14,680
accusing you of 'stunt casting'?
191
00:11:26,120 --> 00:11:30,280
Critics always love me best,
after a play's been canceled.
192
00:11:30,680 --> 00:11:31,730
Right?
193
00:11:38,640 --> 00:11:39,720
David is very famous,
194
00:11:39,800 --> 00:11:43,360
but he's also an amazing artist
and my first choice for this role.
195
00:11:43,361 --> 00:11:46,039
I mean, Demroy Corban
describes Lester in the play as a
196
00:11:46,040 --> 00:11:50,120
perpetual traveling man.
You know, a tall,
197
00:11:50,280 --> 00:11:53,120
dashing descendant of Adam.
I mean, isn't that David?
198
00:11:53,121 --> 00:11:55,759
Corban himself might have
pictured him writing this.
199
00:11:55,760 --> 00:11:57,080
You could call him and ask.
200
00:11:57,680 --> 00:12:00,840
Maybe I will. Maybe I already have.
You will never know.
201
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
Because all of this is a distraction.
202
00:12:03,240 --> 00:12:04,920
What matters is the stage.
203
00:12:05,080 --> 00:12:08,640
That's a place of truth.
This here, this is just...
204
00:12:09,400 --> 00:12:10,480
it's theatre.
205
00:12:10,960 --> 00:12:13,130
(Woman) Sandra Melton,
the Saxon Gazette.
206
00:12:13,131 --> 00:12:15,319
There's a big female role,
isn't there?
207
00:12:15,320 --> 00:12:17,399
I follow Andra Shandra on Instagram.
208
00:12:17,400 --> 00:12:19,199
Isn't this the play, she
came to Gorlitz for?
209
00:12:19,200 --> 00:12:20,760
Why isn't she part of this?
210
00:12:20,761 --> 00:12:23,359
Is this another question
about 'stunt casting'?
211
00:12:23,360 --> 00:12:27,400
Let me tell you, it's absolutely wrong
to stick someone into a drawer like that.
212
00:12:27,560 --> 00:12:30,520
Just because an artist has worked
on Instagram or on a soap
213
00:12:30,680 --> 00:12:32,300
doesn't mean that's all he can do.
214
00:12:32,360 --> 00:12:34,480
I mean, that she can do.
215
00:12:35,280 --> 00:12:37,040
Andra is actually cool.
216
00:12:37,200 --> 00:12:40,160
- So she is playing Josephine?
- I can't go in detail...
217
00:12:40,320 --> 00:12:41,800
I got this, Chloe.
218
00:12:41,960 --> 00:12:44,310
I don't know what you've
seen on social media,
219
00:12:44,320 --> 00:12:46,080
that's not my field of expertise,
220
00:12:46,240 --> 00:12:49,680
but we have someone
amazing for Josephine.
221
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
Someone, I admired.
222
00:12:52,360 --> 00:12:54,080
Someone, I always wanted- fuck it.
223
00:12:54,240 --> 00:12:56,680
I'll just say it.
It's no other than the amazing...
224
00:12:56,840 --> 00:12:59,440
Sorry, we can't announce
the female lead yet.
225
00:12:59,600 --> 00:13:01,440
We're still in negotiation, but
226
00:13:01,600 --> 00:13:04,720
Bartur's right, it will be amazing,
whoever it is.
227
00:13:05,280 --> 00:13:07,640
How about you
from the photo department?
228
00:13:08,871 --> 00:13:13,879
- (Tom) -Jasmin von Otten?
- Yeah, we stayed close
229
00:13:13,880 --> 00:13:15,199
after 'Panther von Griinau'.
230
00:13:15,200 --> 00:13:18,150
She's a good friend of mine.
She will do it for me, if I ask her.
231
00:13:18,240 --> 00:13:22,120
You told me, you spoke to her.
232
00:13:22,280 --> 00:13:24,160
- Who is Jasmin?
- Jasmin von Otten.
233
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
She's a huge theatre star.
234
00:13:26,641 --> 00:13:29,119
A highly acclaimed
powerhouse performer.
235
00:13:29,120 --> 00:13:31,239
Getting her would completely
tip the mix of the cast
236
00:13:31,240 --> 00:13:33,720
from novelty act to
high class contender.
237
00:13:35,760 --> 00:13:39,920
- I'm a novelty act?
- No, I'm talking about Andra, of course.
238
00:13:40,080 --> 00:13:42,120
Of course we're
all friends here, huh?
239
00:14:07,000 --> 00:14:09,840
- (Melli) -How's the press conference?
- It was fine.
240
00:14:11,640 --> 00:14:13,480
What's going on with Batur?
241
00:14:14,040 --> 00:14:16,480
Don't know.
Want me to find it out for you?
242
00:14:18,560 --> 00:14:20,680
What are you? Some kind of sleuth?
243
00:14:20,840 --> 00:14:22,640
I'm just naturally curious.
244
00:14:24,280 --> 00:14:27,080
Okay...
This relationship is like a 10 ton anchor.
245
00:14:27,240 --> 00:14:30,200
I can't lift it, I can only cut it.
246
00:14:30,360 --> 00:14:33,240
It will be lost at the ground
of the ocean forever,
247
00:14:33,400 --> 00:14:34,840
mussels will grow on it.
248
00:14:35,160 --> 00:14:36,720
Fish will lay their eggs.
249
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
But it will never be back.
250
00:14:39,320 --> 00:14:42,450
Until maybe, millennia from now,
some strange civilization
251
00:14:42,480 --> 00:14:44,440
will find my anchor of love,
252
00:14:44,600 --> 00:14:47,840
and it will see the sun,
like the first time.
253
00:14:48,280 --> 00:14:49,800
Is that what it feels like?
254
00:14:49,960 --> 00:14:51,040
Like a new day?
255
00:14:52,720 --> 00:14:54,200
(Whispers in German)
256
00:14:57,520 --> 00:14:58,720
Not a new day.
257
00:14:59,320 --> 00:15:00,520
The first day.
258
00:15:00,840 --> 00:15:03,360
This apple is my first apple.
259
00:15:03,840 --> 00:15:07,120
This cherry coke is
my first cherry coke.
260
00:15:07,960 --> 00:15:11,200
This salty breeze has
never existed before.
261
00:15:11,360 --> 00:15:13,840
I didn't know love
was Killing you.
262
00:15:15,640 --> 00:15:21,040
- Your selfishness knows no bounds.
- Nope! Henry, my line's next!
263
00:15:21,041 --> 00:15:23,199
- You jumped two pages again!
- No, I didn't.
264
00:15:23,200 --> 00:15:27,520
- Where the fuck is our director?
- Who gives a shit? What was wrong?
265
00:15:27,521 --> 00:15:30,119
(Tom) -Are we rehearsing?
(Henry) -Of course we are!
266
00:15:30,120 --> 00:15:32,830
- That's the third time today!
- The scene's been cut!
267
00:15:48,160 --> 00:15:50,640
(Henry) -You're a clown.
(Tom) -I'm a clown?
268
00:15:50,800 --> 00:15:54,440
- Yes. Okay... Let's go from the top.
- We can't go from the top,
269
00:15:54,600 --> 00:15:57,120
because Melli's
already fucking left!
270
00:15:57,480 --> 00:15:58,530
Melli!
271
00:16:00,040 --> 00:16:01,090
Melli!
272
00:16:01,091 --> 00:16:03,919
(Henry) I really don't know
what you're talking about.
273
00:16:03,920 --> 00:16:07,160
- Our scene, page 22.
- That's cut!
274
00:16:07,161 --> 00:16:09,719
- Why didn't you call me?
- I was just about to call you.
275
00:16:09,720 --> 00:16:11,920
Why do I have to
learn it from the news?
276
00:16:12,520 --> 00:16:15,560
Why am I the last to know?
It makes me doubt the whole thing.
277
00:16:15,561 --> 00:16:18,039
(Chloe) We have it under control,
and a replacement...
278
00:16:18,040 --> 00:16:20,160
This is Abu Hassan ibn Raif.
279
00:16:20,320 --> 00:16:24,000
- A main sponsor of your production.
- You promised me Andra Shandra!
280
00:16:24,160 --> 00:16:25,240
That's all I want!
281
00:16:26,200 --> 00:16:27,960
You shouldn't fuck with my family.
282
00:16:28,120 --> 00:16:29,360
Do you understand?
283
00:16:30,800 --> 00:16:31,850
See?
284
00:16:31,880 --> 00:16:33,160
Better shut your mouth,
285
00:16:33,161 --> 00:16:36,079
- if you don't have a clue!
- ...give a fuck, I'm financing this shit!
286
00:16:36,080 --> 00:16:38,959
- Why don't we discuss this in my office?
- Fuck your office!
287
00:16:38,960 --> 00:16:39,999
Yes.
288
00:16:40,000 --> 00:16:42,039
This relationship
is like a 10 ton anchor.
289
00:16:42,040 --> 00:16:43,800
- No!
- You can't lift it.
290
00:16:44,680 --> 00:16:46,040
You can only cut it.
291
00:16:46,360 --> 00:16:49,240
It will be at the
ground of the ocean...
292
00:16:49,400 --> 00:16:50,450
forever.
293
00:17:06,160 --> 00:17:09,080
- What are you doing here?
- I'm Batur's assistant.
294
00:17:10,200 --> 00:17:11,250
It's okay!
295
00:17:11,640 --> 00:17:12,690
Let her be.
296
00:17:19,640 --> 00:17:23,240
- So, you're sick.
- Yes, kind of. Mental.
297
00:17:23,400 --> 00:17:24,920
Severe agoraphobia.
298
00:17:25,240 --> 00:17:27,040
Sometimes better, sometimes worse.
299
00:17:27,120 --> 00:17:28,750
- And this is helping?
- This? No.
300
00:17:28,840 --> 00:17:31,240
This just gets me back up
after taking that.
301
00:17:31,400 --> 00:17:35,440
That poison enabled me to travel today.
But I'd still be knocked out without this.
302
00:17:35,600 --> 00:17:38,360
- So you never leave the theatre?
- Not usually.
303
00:17:38,361 --> 00:17:41,279
But why didn't we do the
press conference downstairs?
304
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
I don't want people to know, so...
305
00:17:45,680 --> 00:17:46,730
I get it.
306
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
You live up here. Nobody knows.
307
00:17:49,240 --> 00:17:50,360
That's cool.
308
00:17:50,520 --> 00:17:51,570
Thanks.
309
00:17:52,360 --> 00:17:53,410
You'll be long?
310
00:17:53,840 --> 00:17:57,040
- They really need you downstairs.
- Nope. I'm coming.
311
00:18:05,720 --> 00:18:09,800
Your selfishness knows no bounds.
312
00:18:10,920 --> 00:18:14,920
Your bounds of
knowledge are not worthy.
313
00:18:15,080 --> 00:18:16,130
Okay, guys!
314
00:18:16,960 --> 00:18:18,010
Thank you.
315
00:18:18,320 --> 00:18:19,760
We take it from the top.
316
00:18:20,440 --> 00:18:22,000
Melli, get up there.
317
00:18:24,560 --> 00:18:29,080
(David) This relationship is
like a 10 ton anchor.
318
00:18:29,240 --> 00:18:32,120
You can't lift it, you can't cut it...
319
00:18:34,240 --> 00:18:35,840
Is that what it feels like?
320
00:18:36,840 --> 00:18:37,890
Like a new day?
321
00:18:43,440 --> 00:18:44,490
Not a new day.
322
00:18:45,400 --> 00:18:46,450
The first day.
323
00:18:47,080 --> 00:18:49,880
This apple is my first apple.
324
00:18:51,080 --> 00:18:52,400
This cherry coke...
325
00:18:53,640 --> 00:18:55,360
...is my first cherry coke...
326
00:18:57,071 --> 00:18:59,159
Chloe, hi?
327
00:18:59,160 --> 00:19:01,330
- Hello, Jasmin von Otten here.
- Oh, hello!
328
00:19:01,360 --> 00:19:03,480
Great to hear back from you. Thank you.
329
00:19:03,640 --> 00:19:06,080
I hear you run a tight ship
down there in Gorlitz.
330
00:19:06,081 --> 00:19:08,399
Henry speaks highly of
you and your production.
331
00:19:08,400 --> 00:19:10,800
Yes, we're very happy so far.
332
00:19:11,280 --> 00:19:12,720
Promising prospects.
333
00:19:12,880 --> 00:19:15,800
Yes, I've been looking at
the project and I think it's...
334
00:19:16,600 --> 00:19:17,680
...Interesting.
335
00:19:17,681 --> 00:19:20,479
Of course I'm always on board
with supporting women.
336
00:19:20,480 --> 00:19:23,359
- That sounds great.
- I'm still working on this American film,
337
00:19:23,360 --> 00:19:25,919
but there is definitely room
in my schedule after that.
338
00:19:25,920 --> 00:19:28,679
Of course I would have to make
sure that you have a fair and
339
00:19:28,680 --> 00:19:34,520
- anti-sexist payment policy.
- Of course! We are anything, but sexist.
340
00:19:34,680 --> 00:19:38,520
My salary would have to be equal to that
of the highest paid male colleague.
341
00:19:39,840 --> 00:19:40,960
Yes.
342
00:19:41,120 --> 00:19:42,170
I see...
343
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
Here's the thing.
344
00:19:44,760 --> 00:19:48,320
- We have David Hasselhoff on board.
- I'm aware of that.
345
00:19:48,480 --> 00:19:49,530
And...
346
00:19:49,531 --> 00:19:51,839
It will be difficult
to draw level with
347
00:19:51,840 --> 00:19:54,680
his fee with the
budget available to me.
348
00:19:55,560 --> 00:20:00,640
- Maybe we could match Henry's fee...
- Listen, Chloe.
349
00:20:00,800 --> 00:20:03,390
It's really not about the money.
I'm calling to help.
350
00:20:03,480 --> 00:20:06,400
Equal pay is
a matter of principle.
351
00:20:07,320 --> 00:20:09,680
After all, we're feminists, right?
352
00:20:11,440 --> 00:20:12,560
It isn't hate.
353
00:20:13,040 --> 00:20:18,200
If I lack the power to change reality,
I might have to flee from it entirely.
354
00:20:18,360 --> 00:20:21,400
Don't you threaten to disappear again.
I'm sick of it!
355
00:20:21,401 --> 00:20:24,479
Through all those years that
made your heart turn into marble,
356
00:20:24,480 --> 00:20:26,640
you might as well
have been gone already.
357
00:20:44,560 --> 00:20:46,000
(Suspenseful music)
358
00:20:59,520 --> 00:21:01,520
(Speaker) David, you're up in 10.
359
00:22:20,440 --> 00:22:21,490
(Door opens)
360
00:22:23,200 --> 00:22:24,250
Hey!
361
00:22:25,200 --> 00:22:27,680
You never told me how
the meeting with them went.
362
00:22:27,840 --> 00:22:29,320
You know who I mean.
363
00:22:30,040 --> 00:22:31,090
Good.
364
00:22:32,160 --> 00:22:34,760
They told me not to
share with anyone.
365
00:22:35,440 --> 00:22:37,000
You can tell me.
366
00:22:39,920 --> 00:22:40,970
Here.
367
00:22:41,360 --> 00:22:44,560
Your story what happened
that night with Andra Shandra.
368
00:22:45,120 --> 00:22:47,400
You have to know it by heart!
369
00:22:48,600 --> 00:22:51,840
- Expect me to be questioned?
- You're the last seen with her.
370
00:22:51,841 --> 00:22:54,279
- Of course you'll be questioned.
- I thought "The Network"
371
00:22:54,280 --> 00:22:57,560
- takes care of these things.
- Yes. They have written this.
372
00:22:57,840 --> 00:23:01,760
Don't worry, it all checks out.
Learn it, and then destroy it.
373
00:23:01,920 --> 00:23:03,520
I have to be back on.
374
00:23:10,280 --> 00:23:13,960
My driver had already left, so I took
the theatre bus with my colleagues...
375
00:23:14,400 --> 00:23:15,450
(Indistinct)
376
00:23:34,280 --> 00:23:35,330
Conny?
377
00:23:36,200 --> 00:23:37,250
Anyone?!
378
00:23:51,240 --> 00:23:52,290
Hey!
379
00:23:54,120 --> 00:23:56,279
I can't seem to figure
out the staff here.
380
00:23:56,280 --> 00:23:57,640
Any problems?
381
00:23:58,000 --> 00:24:00,040
- How'd you get that?
- Ordered it.
382
00:24:00,200 --> 00:24:02,850
They held the kitchen open for us.
They're super nice.
383
00:24:03,000 --> 00:24:04,800
Didn't you get anything?
384
00:24:04,960 --> 00:24:06,680
I'm going to stick with you.
385
00:24:06,840 --> 00:24:08,280
Maybe I'll get some.
386
00:24:11,120 --> 00:24:12,600
What's the trouble?
387
00:24:12,601 --> 00:24:14,399
What do you mean?
388
00:24:14,400 --> 00:24:17,230
Looked like you had some
pretty rough phone calls today.
389
00:24:17,320 --> 00:24:20,880
Yeah. Jasmin von Otten.
She's interested.
390
00:24:21,040 --> 00:24:24,360
But she wants her fee to match...
391
00:24:24,520 --> 00:24:25,760
yours.
392
00:24:25,920 --> 00:24:29,000
- Is she worth that much?
- She's a great actor.
393
00:24:29,160 --> 00:24:31,840
But people will come to see you.
394
00:24:32,840 --> 00:24:34,710
- Pay her anyway.
- I can't afford that.
395
00:24:34,840 --> 00:24:37,280
I tried to get the investors
to raise the budget.
396
00:24:37,440 --> 00:24:40,840
Told them Jasmin will help
a lot with the critics, but...
397
00:24:41,880 --> 00:24:43,040
The Sheik's nephew!
398
00:24:43,440 --> 00:24:46,720
- What an asshole!
- He is a certified dick.
399
00:24:50,240 --> 00:24:52,760
If I pay Jasmin your star fee,
400
00:24:52,920 --> 00:24:53,970
I'll be broke.
401
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
She insists on equal pay.
402
00:25:01,200 --> 00:25:03,440
Choose your own
level of involvement.
403
00:25:03,600 --> 00:25:06,680
- Matter of principle, right?
- Yep.
404
00:25:07,440 --> 00:25:09,960
Pool my fee with Jasmin's,
405
00:25:10,120 --> 00:25:11,440
give her half.
406
00:25:11,600 --> 00:25:13,320
That way you'll meet her demands.
407
00:25:13,480 --> 00:25:17,800
You'd be giving up
45% of your pay, David!
408
00:25:17,960 --> 00:25:21,120
I didn't come
to Gorlitz for the money.
409
00:25:22,880 --> 00:25:23,930
Wow.
410
00:25:24,840 --> 00:25:28,600
This is the nicest thing
anyone's ever done for me.
411
00:25:28,760 --> 00:25:30,320
Don't worry about it.
412
00:25:30,640 --> 00:25:32,840
I didn't do it for you.
413
00:25:33,280 --> 00:25:36,960
(Tara) Of course you didn't do it for me!
Marty's going to have my head.
414
00:25:37,120 --> 00:25:40,880
Don't worry, A.C.T. is going to get
the commission on the original fee.
415
00:25:41,040 --> 00:25:45,120
- But... you'll hardly make anything.
- Yeah, I know! I didn't take
416
00:25:45,280 --> 00:25:48,890
- this gig for money, you know that.
- No, but you also taught me that money
417
00:25:48,920 --> 00:25:53,520
- expresses what you're worth to 'the man'.
- They didn't ask. I offered.
418
00:25:53,680 --> 00:25:55,360
Dad, you're acting strange.
419
00:25:55,880 --> 00:25:56,960
Erratic.
420
00:25:57,520 --> 00:26:02,920
- What's going on over there?
- This play... could be important.
421
00:26:03,440 --> 00:26:05,400
I mean, not just entertainment.
422
00:26:06,880 --> 00:26:08,120
I can't explain, but...
423
00:26:10,240 --> 00:26:11,290
...we might...
424
00:26:13,200 --> 00:26:14,440
...change things.
425
00:26:14,840 --> 00:26:17,880
- You know why I'd be worried.
- I know why you're worried.
426
00:26:18,040 --> 00:26:21,920
My problems are in the past
and not coming back. I'm fine.
427
00:26:21,921 --> 00:26:23,599
(Woman) Mr. Hasselhoff? Rehearsal break!
428
00:26:23,600 --> 00:26:26,520
Hang on a second.
The rehearsal's starting again.
429
00:26:28,240 --> 00:26:29,980
(Melli) Is that what it feels like?
430
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
Like a new day?
431
00:26:31,920 --> 00:26:32,970
Not a new day.
432
00:26:33,320 --> 00:26:36,560
The first day.
This apple is my first apple.
433
00:26:36,720 --> 00:26:38,200
This cherry coke
434
00:26:38,840 --> 00:26:40,600
- is my first cherry...
- Yes!
435
00:26:40,760 --> 00:26:44,640
Ladies and Gentlemen,
we have Jasmin von Otten!
436
00:26:44,680 --> 00:26:45,730
- No!
- Yes!
437
00:26:46,040 --> 00:26:47,090
What?!
438
00:26:47,440 --> 00:26:48,490
Fuck yeah!
439
00:26:48,491 --> 00:26:52,079
She's got to finish her movie first,
so it'll be a couple of weeks,
440
00:26:52,080 --> 00:26:55,120
- but she's going to start prep right away.
- Yes!
441
00:26:57,000 --> 00:26:58,160
Excuse me?
442
00:26:58,320 --> 00:27:01,640
- Oh, sorry. I didn't want to interrupt.
- Can we help you?
443
00:27:01,800 --> 00:27:06,520
I hope you can! I'm sorry, I'm...
I'm slightly overwhelmed.
444
00:27:09,440 --> 00:27:13,600
I've always wanted to be on stage,
it's like a childhood dream of mine.
445
00:27:13,760 --> 00:27:17,720
- This is amazing!
- Sorry, we are not casting right now.
446
00:27:17,880 --> 00:27:21,240
I know! I forgot.
Oh, how rude of me.
447
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
I'm inspector Comberg, from Homicide.
448
00:27:23,560 --> 00:27:28,240
I've been sent to investigate
the disappearance of Sandra Barbelsen.
449
00:27:28,720 --> 00:27:32,440
- Of who?
- I guess you know her as...
450
00:27:32,600 --> 00:27:33,920
'Andra Shandra'.
451
00:27:34,480 --> 00:27:36,880
Her sister filed
a missing person report.
452
00:27:37,040 --> 00:27:42,560
I'm sure she's fine and well somewhere,
but I... do have...
453
00:27:42,720 --> 00:27:44,920
to interview... you all.
454
00:27:50,191 --> 00:27:56,719
- Choose your own level of involvement.
- We need you, David Hasselhoff!
455
00:27:56,720 --> 00:27:58,120
Help us do some good...
456
00:27:59,520 --> 00:28:00,760
Mahmud Schmidt.
457
00:28:00,920 --> 00:28:02,240
An expatriate.
458
00:28:03,440 --> 00:28:05,970
Feysal had him killed
right there in a public park.
459
00:28:06,080 --> 00:28:07,130
Everybody knows.
460
00:28:16,560 --> 00:28:17,960
(Knocking on door)
461
00:28:18,800 --> 00:28:19,850
C- Come in!
462
00:28:22,240 --> 00:28:23,290
Hey!
463
00:28:25,560 --> 00:28:26,610
Mr. Hasselhoff.
464
00:28:27,720 --> 00:28:30,800
I can't begin to tell you,
how excited I am to meet you.
465
00:28:30,960 --> 00:28:34,800
I'm a huge fan.
I watched all of Knight Rider many times.
466
00:28:34,960 --> 00:28:36,760
I've even seem some Baywatch,
467
00:28:36,920 --> 00:28:39,200
but I was more into Baywatch Nights.
468
00:28:40,080 --> 00:28:41,130
Thank you.
469
00:28:42,800 --> 00:28:45,960
- Can I help?
- Oh, that's so nice you're asking.
470
00:28:46,120 --> 00:28:49,080
You could actually
do me a great favor.
471
00:28:49,640 --> 00:28:51,720
My daughter is a huge fan as well.
472
00:28:52,080 --> 00:28:55,440
She would be over
the moon if you signed...
473
00:28:56,240 --> 00:28:57,520
Where is it?
474
00:29:01,560 --> 00:29:02,610
Ah, here.
475
00:29:04,840 --> 00:29:08,560
I'd be very grateful,
if you could sign this for her.
476
00:29:10,960 --> 00:29:13,600
- For Ronja!
- Ronja...
477
00:29:14,560 --> 00:29:15,840
- Yours...
- Yours...
478
00:29:16,000 --> 00:29:17,360
- Truly...
- Truly...
479
00:29:19,120 --> 00:29:21,320
- David...
- David...
480
00:29:22,800 --> 00:29:24,840
- Hasselhoff.
- Hasselhoff.
481
00:29:25,880 --> 00:29:27,720
Okay. Here you go.
482
00:29:27,880 --> 00:29:29,920
- Thank you very much.
- Okay.
483
00:29:34,760 --> 00:29:39,120
- What about the case?
- Oh, I'm not sure, if it's really a case.
484
00:29:40,640 --> 00:29:43,640
I hear this Andra Shandra
is an erratic person.
485
00:29:44,080 --> 00:29:49,680
Between me and you - I heard about this
missing person report in the shop and
486
00:29:49,840 --> 00:29:52,400
I grabbed the case to meet you.
487
00:29:53,200 --> 00:29:56,720
- Would you like to hear my account?
- Of course.
488
00:30:01,080 --> 00:30:04,720
I hear, you were the last person
to have seen Andra Shandra, right?
489
00:30:04,880 --> 00:30:08,320
- The last person that we know of.
- Oh, of course.
490
00:30:08,480 --> 00:30:11,970
Well, we had a few drinks that night,
I'm sure you've heard about that.
491
00:30:12,120 --> 00:30:14,800
And Andra invited me
to share a cab with her.
492
00:30:14,960 --> 00:30:18,480
We arrived at the hotel together
and my jetlag was killing me,
493
00:30:18,640 --> 00:30:21,200
so we each went
to our separate rooms.
494
00:30:21,360 --> 00:30:24,440
And she get your key
from the concierge, right?
495
00:30:24,600 --> 00:30:27,840
She helped me there.
My jetlag was killing me.
496
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
Have you seen her afterwards?
497
00:30:33,400 --> 00:30:35,280
- No.
- Has she made any phone call
498
00:30:35,440 --> 00:30:36,680
in your presence?
499
00:30:38,640 --> 00:30:41,480
- Yes, she made a few at the bar.
- Bar...
500
00:30:43,400 --> 00:30:44,450
Thank you!
501
00:30:46,160 --> 00:30:47,210
That's it?
502
00:30:47,880 --> 00:30:48,930
That's for now.
503
00:30:49,760 --> 00:30:52,880
If I need anything else,
"I'll be back".
504
00:31:06,351 --> 00:31:12,119
And I'm telling you,
we're really hurting here right now.
505
00:31:12,120 --> 00:31:14,199
Families are suffering,
children are starving,
506
00:31:14,200 --> 00:31:16,550
women are tortured
and people are dying, man!
507
00:31:16,560 --> 00:31:18,880
We need you, David Hasselhoff!
508
00:31:25,800 --> 00:31:27,280
Help us do some good...
509
00:31:34,600 --> 00:31:36,800
I'l doit. I'm in.
510
00:31:37,440 --> 00:31:38,680
Not just the play.
511
00:31:38,840 --> 00:31:40,920
The mission. All the way!
512
00:31:42,200 --> 00:31:43,250
I know.
513
00:31:43,600 --> 00:31:44,920
You told me yesterday.
514
00:32:04,560 --> 00:32:06,840
Subtitles: digital images, 2022
515
00:32:06,890 --> 00:32:11,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.