Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,560
Just three weeks and we'll be in England.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,560
You finally move here for good.
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,880
Aston, this is Hosanna Drake.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,600
| like the way you smile, Hosanna.
5
00:00:09,680 --> 00:00:13,360
Mr and Mrs Wantage,
would like me as their live-in nanny.
6
00:00:13,440 --> 00:00:14,960
You have to watch these people, you know?
7
00:00:15,40 --> 00:00:15,960
You go round the back.
8
00:00:16,720 --> 00:00:19,520
HOSANNA: Why should | spend
one moment longer in this country?
9
00:00:20,400 --> 00:00:22,00
! don't feel safe here, Leah.
10
00:00:22,960 --> 00:00:24,560
LEAH:
Why you so irresponsible?
11
00:00:24,640 --> 00:00:28,80
Me irresponsible? You're the one
who leave a whole heap o' mess back home.
12
00:00:59,80 --> 00:01:02,360
PREACHER:
Let me tell you something Ecclesiastes say.
13
00:01:03,200 --> 00:01:05,760
"For everything there is a season."
14
00:01:05,840 --> 00:01:07,40
CONGREGATION:
Praise the Lord.
15
00:01:07,120 --> 00:01:09,440
PREACHER: "A time to weep."
- WOMAN: Hallelujah.
16
00:01:09,520 --> 00:01:11,560
PREACHER: "A time to laugh."
—- CONGREGATION: Praise the Lord.
17
00:01:11,640 --> 00:01:13,680
PREACHER: "A time to mourn."
—- CONGREGATION: Praise the Lord.
18
00:01:13,760 --> 00:01:14,760
"And a time to dance."
19
00:01:14,840 --> 00:01:16,480
Amen. Praise the Lord.
20
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
Time.
21
00:01:18,840 --> 00:01:22,560
They say time heals all wounds.
22
00:01:22,640 --> 00:01:24,00
Praise the Lord.
23
00:01:24,80 --> 00:01:25,560
| don't Know about that, you know.
24
00:01:27,360 --> 00:01:28,760
| would rather have a doctor.
25
00:01:28,840 --> 00:01:30,600
THEY LAUGH
- Amen.
26
00:01:30,680 --> 00:01:32,200
Amen.
— Praise the Lord.
27
00:01:32,280 --> 00:01:34,840
Rebuilding a place like this
takes a whole heap of time.
28
00:01:34,920 --> 00:01:35,800
Mm-hm.
29
00:01:35,880 --> 00:01:36,800
When people say to me
30
00:01:36,880 --> 00:01:40,240
“Pastor Drake,
why you don't leave this church?
31
00:01:40,800 --> 00:01:41,880
You've done enough.
32
00:01:42,560 --> 00:01:45,240
You could go anywhere and preach...
—- MAN: Yes, sir.
33
00:01:45,320 --> 00:01:47,800
...and the Lord would smile down 'pon you."
34
00:01:47,880 --> 00:01:48,760
CONGREGATION:
Yes.
35
00:01:48,840 --> 00:01:49,920
And | say to dem, "No."
36
00:01:50,00 --> 00:01:50,920
No!
37
00:01:51,00 --> 00:01:53,560
That's right. The Lord set me on a mission
38
00:01:53,640 --> 00:01:56,800
after this church get box down
by the hurricane.
39
00:01:57,600 --> 00:02:01,240
He said to me, "Remuel? Find money.
40
00:02:01,840 --> 00:02:06,200
Find money. And fix everything."
41
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
CONGREGATION AGREES
42
00:02:07,920 --> 00:02:10,400
Your church need you.
— Yeah!
43
00:02:10,480 --> 00:02:12,480
Rainy season soon come!
44
00:02:12,560 --> 00:02:13,840
WOMAN:
Hallelujah!
45
00:02:13,920 --> 00:02:16,520
Rainy season, Mrs Benson, remember last year?
46
00:02:16,600 --> 00:02:17,440
Mm-hm.
47
00:02:17,520 --> 00:02:19,480
The only way you could reach church
was by canoe!
48
00:02:19,560 --> 00:02:21,240
THEY LAUGH
49
00:02:21,320 --> 00:02:26,120
And Pastor Drake Pentecostal Foundation,
needs your donation.
50
00:02:26,200 --> 00:02:27,120
CONGREGATION:
Amen!
51
00:02:27,200 --> 00:02:28,80
FACTORY HORN BLOWS
52
00:02:28,160 --> 00:02:29,880
ASTON:
Welcome to Dudley!
53
00:02:29,960 --> 00:02:32,640
Famous for the zoo, and the canal.
54
00:02:32,720 --> 00:02:36,920
And jus' down the road is where
they mek the anchor for the Titanic.
55
00:02:37,00 --> 00:02:38,840
Dem say it weigh over 15 tons.
56
00:02:39,440 --> 00:02:40,960
Maybe that's why it sink?
57
00:02:41,40 --> 00:02:42,240
THEY LAUGH
58
00:02:44,80 --> 00:02:46,880
FACTORY HORN BLOWS
59
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
Thank you.
60
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
CAR DOOR CLOSES
61
00:02:57,320 --> 00:02:58,200
TEDDY BOYS LAUGH
62
00:02:58,280 --> 00:03:00,160
Go back to Africa, you Black bastards!
63
00:03:00,720 --> 00:03:03,520
Oi, Herbert! You leave them people alone!
64
00:03:04,80 --> 00:03:04,920
THEY LAUGH
65
00:03:05,00 --> 00:03:06,400
LEAH:
Aston, why you never chase them boys?
66
00:03:06,480 --> 00:03:09,880
You see England? If you run after
every damn fool that call you names?
67
00:03:10,640 --> 00:03:12,280
You'd be running all day.
68
00:03:22,760 --> 00:03:24,120
This is Mrs Biswas.
69
00:03:24,440 --> 00:03:26,00
She run tings around here.
70
00:03:26,840 --> 00:03:28,00
It's good to be back.
71
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
| take it this is your sister?
72
00:03:31,280 --> 00:03:32,320
Leah.
73
00:03:32,400 --> 00:03:34,240
Aston mentioned there were children.
74
00:03:34,920 --> 00:03:36,880
They'll be here... soon.
75
00:03:38,80 --> 00:03:40,240
And this must be the mail order bride?
76
00:03:40,320 --> 00:03:42,360
I'm actually here to assess
a potential husband.
77
00:03:42,440 --> 00:03:44,880
No funny business till he put a ring
on your finger. You understand?
78
00:03:44,960 --> 00:03:46,600
| look like a simpleton to you?
79
00:03:48,720 --> 00:03:49,840
MRS BISWAS:
Mr Cooper!
80
00:03:50,600 --> 00:03:52,200
Mr Cooper!
81
00:03:54,360 --> 00:03:56,640
Rubbish! It should be outside by the bins.
82
00:03:56,720 --> 00:04:00,320
Which is where you will be,
if you don't clear your rubbish out, now!
83
00:04:00,720 --> 00:04:03,80
Bloody hell, they're multiplying.
84
00:04:04,840 --> 00:04:07,720
Ol! You gonna help with this then,
Ruth, or what?
85
00:04:07,800 --> 00:04:09,880
Half of this is yours as well, y'know.
86
00:04:11,320 --> 00:04:12,520
RUTH:
Nice to meet ya.
87
00:04:14,160 --> 00:04:15,200
I'm Ruth.
88
00:04:15,960 --> 00:04:18,880
Me and Dad take it in turns
to chuck out the rubbish.
89
00:04:19,560 --> 00:04:21,960
My turn finishes in five years.
90
00:04:27,560 --> 00:04:29,160
HOSANNA:
That poor girl!
91
00:04:29,480 --> 00:04:30,800
You see how she mash up?
92
00:04:31,160 --> 00:04:32,800
Lord Jesus save her soul.
93
00:04:32,880 --> 00:04:34,280
Hush, Hosanna.
94
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
Excuse me.
95
00:04:45,680 --> 00:04:48,80
If you're late with the rent,
| change the locks.
96
00:04:50,480 --> 00:04:52,800
Finally, somewhere to hang clothes.
97
00:04:53,80 --> 00:04:56,200
Feel like we've lived out of suitcases
for the longest time.
98
00:04:59,00 --> 00:04:59,880
You happy?
99
00:05:00,400 --> 00:05:03,600
It's like a woman was here,
and she know how to keep the place clean.
100
00:05:03,880 --> 00:05:05,480
That was Mrs Elton.
101
00:05:05,560 --> 00:05:08,280
She did choke on a chicken bone
and dead. Just there.
102
00:05:08,960 --> 00:05:11,640
But you right, she was extremely tidy.
103
00:05:11,880 --> 00:05:14,560
And even when she dead,
she fall down just so...
104
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
Neat as a pin.
HE CHUCKLES
105
00:05:19,680 --> 00:05:21,00
This is my bed.
106
00:05:24,240 --> 00:05:27,800
Hosanna, if ever you wanted
to sleep in my room
107
00:05:28,320 --> 00:05:30,240
it would be an honour.
108
00:05:30,840 --> 00:05:35,440
I've got whatever you need
to mek you'self feel more comfortable.
109
00:05:35,520 --> 00:05:39,120
Aston, | have not decided whether
| want to stay here and marry you yet.
110
00:05:39,360 --> 00:05:41,520
Slow your horse right down.
111
00:05:42,40 --> 00:05:44,440
Daddy says, "No honey before the honeymoon."
112
00:05:45,560 --> 00:05:48,240
If | am to stay here,
I'll need to find somewhere to worship.
113
00:05:49,280 --> 00:05:51,200
I-| Know the perfect place.
114
00:05:51,880 --> 00:05:52,960
HE CHUCKLES NERVOUSLY
115
00:05:53,680 --> 00:05:55,800
HE MUTTERS TO HIMSELF:
Church, church, church...
116
00:06:00,280 --> 00:06:01,840
We finally reach.
117
00:06:02,480 --> 00:06:03,520
Finally.
118
00:06:11,880 --> 00:06:13,640
CHILDREN LAUGH
119
00:06:22,00 --> 00:06:24,280
THEY LAUGH
120
00:06:24,360 --> 00:06:26,240
SHE LAUGHS
121
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
HE HUMS QUIETLY
122
00:06:54,520 --> 00:06:58,480
# Amazing Grace #
123
00:06:58,560 --> 00:07:00,640
# How sweet... #
124
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
We did good today, Daddy?
125
00:07:03,720 --> 00:07:04,800
Yes, Hosanna.
126
00:07:05,320 --> 00:07:06,760
We did very good today.
127
00:07:07,120 --> 00:07:08,680
We can fix the roof next week?
128
00:07:09,280 --> 00:07:10,760
REMUEL:
Praise be to God
129
00:07:10,840 --> 00:07:12,360
HOSANNA:
Praise him indeed.
130
00:07:12,440 --> 00:07:13,360
REMUEL CHUCKLES
131
00:07:20,680 --> 00:07:23,680
POP MUSIC PLAYING QUIETLY
132
00:07:23,760 --> 00:07:25,480
SHE HUMS HAPPILY
133
00:07:28,240 --> 00:07:30,480
DIANA:
Chantrelle, I'd like some tea, please.
134
00:07:30,560 --> 00:07:32,160
Yes, Mrs Wantage. Coming!
135
00:07:42,800 --> 00:07:46,720
It might be more appropriate
if you wore something that covered your arms.
136
00:07:47,360 --> 00:07:50,960
This is a family home not a bordello.
137
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
DOOR OPENS
138
00:07:54,840 --> 00:07:56,600
Ah, ah, ah... Ah!
139
00:07:58,520 --> 00:08:00,800
Here you are, this should be your size.
140
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
SHE SIGHS
141
00:08:04,560 --> 00:08:06,320
ERNEST:
Make sure you eat it all up.
142
00:08:08,880 --> 00:08:10,400
Mummy should be an octopus, shouldn't she?
143
00:08:10,480 --> 00:08:12,640
All these jobs to do around the house.
144
00:08:13,80 --> 00:08:15,240
How would you like having
a mummy octopus, hm?
145
00:08:16,400 --> 00:08:17,880
THEY LAUGH
146
00:08:20,400 --> 00:08:22,760
We'd like a touch more tea please,
Chantrelle.
147
00:08:22,840 --> 00:08:25,800
Oh, and warm the pot first, please.
148
00:08:27,280 --> 00:08:28,360
DISHES CLATTER
149
00:08:28,440 --> 00:08:30,240
ERNEST: I'll leave you to it.
—- DIANA: Bye, darling.
150
00:08:30,320 --> 00:08:32,00
ERNEST: Bye, darling.
—- JAMES: Bye, Daddy.
151
00:08:32,80 --> 00:08:33,40
ERNEST:
Be good.
152
00:08:33,960 --> 00:08:36,320
MUSIC: "Block Buster Boogie"
by Cecil Payne
153
00:09:07,960 --> 00:09:11,560
DIANA: Hm. Well done, Chantrelle.
Gold stars all round.
154
00:09:12,960 --> 00:09:14,280
Hm.
155
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
Oh.
156
00:09:15,840 --> 00:09:18,280
You don't drink coffee out of those cups.
157
00:09:18,360 --> 00:09:20,00
Yours are up there.
158
00:09:21,800 --> 00:09:24,00
Never saw those all the way up there.
159
00:09:25,920 --> 00:09:27,00
Delightful.
160
00:09:27,400 --> 00:09:28,320
Hm.
161
00:09:31,480 --> 00:09:34,560
Mrs Wantage, | wondered--
- DIANA: What is it now, Chantrelle? Hm?
162
00:09:35,640 --> 00:09:40,880
Well, when Mr Wantage write me in Jamaica
he said I'd be paid "competitively".
163
00:09:40,960 --> 00:09:42,840
Room and board for the first month.
164
00:09:43,920 --> 00:09:47,80
If we all agree that's working,
we'll put an official wage in place.
165
00:09:47,680 --> 00:09:49,520
But not for the first month?
166
00:09:49,600 --> 00:09:50,720
DIANA:
Are you listening?
167
00:09:50,800 --> 00:09:52,760
SHE CHUCKLES
It's like talking to one of the children.
168
00:09:53,560 --> 00:09:55,960
I'm more than capable of--
—- Prove it to me then.
169
00:10:01,560 --> 00:10:04,800
Ernest brought you here
so you could be of help to this family.
170
00:10:04,880 --> 00:10:05,880
To me.
171
00:10:06,880 --> 00:10:08,240
I'm mentoring you.
172
00:10:09,120 --> 00:10:09,960
Understood?
173
00:10:11,960 --> 00:10:13,40
Yes.
174
00:10:13,640 --> 00:10:19,320
That bloody, dutty, lazy, stinkin’,
raatid claat bad mind woman!
175
00:10:19,800 --> 00:10:21,240
SHE SCREAMS
176
00:10:22,00 --> 00:10:23,600
| Know exactly what ya mean.
177
00:10:23,680 --> 00:10:25,120
BIRDS CRY
178
00:10:25,200 --> 00:10:27,40
SHE EXHALES
Chantrelle.
179
00:10:27,600 --> 00:10:30,240
Siobhan.
I'm the nanny for the Hawksleys here.
180
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
Is she hard work?
181
00:10:32,480 --> 00:10:34,280
She's not so bad actually. Come on.
182
00:10:34,840 --> 00:10:35,960
Here we go.
183
00:10:36,40 --> 00:10:37,480
GIRL:
Ha! Hal!
184
00:10:37,560 --> 00:10:39,880
| get up when she does, make breakfast.
185
00:10:40,480 --> 00:10:43,760
Sometimes we eat with Mammy and Daday,
most days it's just us.
186
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
We like that way the best, don't we?
187
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
How's your lot?
188
00:10:49,840 --> 00:10:53,40
Mr Wantage seem alright. Friendly, y'know?
189
00:10:54,120 --> 00:10:58,680
But the missus have me cookin’, cleanin’
windows, and every blasted ting!
190
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
Next thing you know she'll have me
up the raatid chimney!
191
00:11:01,320 --> 00:11:02,280
SHE LAUGHS
192
00:11:02,360 --> 00:11:04,360
BOTH LAUGH
193
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
Look, it's not my place to say
194
00:11:07,840 --> 00:11:10,240
I'll probably be struck by lightnin'
fer sayin’ this, but...
195
00:11:11,120 --> 00:11:13,480
I've heard they take liberties, the Wantages.
196
00:11:14,80 --> 00:11:16,880
It's probably why the last one left so quick.
Do you know what | mean?
197
00:11:17,800 --> 00:11:18,720
Come on.
198
00:11:19,240 --> 00:11:20,840
She was a nice lady, wasn't she?
199
00:11:22,800 --> 00:11:24,240
VAN HORN TOOTS
200
00:11:25,00 --> 00:11:28,400
FACTORY HORN BLASTS
201
00:11:28,800 --> 00:11:29,840
Mornin’.
202
00:11:31,760 --> 00:11:33,240
STEAM HISSES
203
00:11:33,320 --> 00:11:35,120
QUIET CHATTER
204
00:11:44,400 --> 00:11:46,960
Leah, Hosanna, meet Mr Blake.
205
00:11:47,40 --> 00:11:49,400
Also know as Dougie, he's the foreman.
206
00:11:49,480 --> 00:11:52,80
Aston, if you don't mind,
I'll take over from here.
207
00:11:52,160 --> 00:11:53,80
ASTON:
Yes, sir.
208
00:11:53,160 --> 00:11:54,280
Off we go, ladies!
209
00:11:55,960 --> 00:11:57,640
MACHINERY CLANKS
—- MUSIC PLAYS QUIETLY
210
00:11:57,720 --> 00:11:58,840
Ladies, this is you.
211
00:12:00,920 --> 00:12:02,800
It's pretty simple stuff.
212
00:12:03,280 --> 00:12:04,360
Word to the wise.
213
00:12:04,440 --> 00:12:06,160
MACHINERY HISSES
214
00:12:06,240 --> 00:12:10,560
Once that guard is closed, don't reach across
the business end of this machine.
215
00:12:11,840 --> 00:12:12,800
Aston...
216
00:12:13,840 --> 00:12:16,240
looks like you'll be Supervising
Miss Hosanna.
217
00:12:16,840 --> 00:12:17,920
Lucky you.
218
00:12:19,160 --> 00:12:22,80
Shelton Powell will oversee your progress,
Miss Leah.
219
00:12:22,160 --> 00:12:23,600
Here, Shelton!
220
00:12:24,960 --> 00:12:27,920
You look like you lost a fiver
and found a farthing! Hm?
221
00:12:30,00 --> 00:12:31,40
What you looking at?
222
00:12:31,440 --> 00:12:32,480
Get back to work.
223
00:12:34,80 --> 00:12:39,480
Alright, Miss Drake, let me give you idea
of how tings go on dis machine 'ere.
224
00:12:39,560 --> 00:12:41,600
It's all about repetition.
225
00:12:42,40 --> 00:12:45,760
You pull dis guard
and that sets every ting in motion.
226
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Alright.
227
00:12:54,240 --> 00:12:55,720
Nice welcome committee.
228
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
Well, you'll get used to it soon.
229
00:12:58,480 --> 00:12:59,320
No, | won't.
230
00:13:00,120 --> 00:13:02,880
| don't see why | have to babysit
all the newcomers.
231
00:13:02,960 --> 00:13:05,280
| don't need nobody baby-sittin' me,
thank you very much.
232
00:13:05,360 --> 00:13:09,720
SHELTON: Look here, lady.
This is not a difficult ting to do, alright?
233
00:13:09,800 --> 00:13:11,880
So... you ready?
234
00:13:12,760 --> 00:13:14,600
Or you want to go and get your hair done?
235
00:13:15,280 --> 00:13:17,960
| don't take kindly to the way
you're talkin' to me.
236
00:13:19,960 --> 00:13:22,40
This here is a blank.
237
00:13:22,960 --> 00:13:24,600
The blank fits in here, like so.
238
00:13:25,00 --> 00:13:28,120
Now, take out your hand
before you close the guard. You follow?
239
00:13:29,160 --> 00:13:30,440
Hello? Hi.
240
00:13:30,520 --> 00:13:31,560
Are you watchin'?
241
00:13:35,560 --> 00:13:36,600
HE SIGHS
- MACHINE CLANKS
242
00:13:36,680 --> 00:13:39,600
Then you push down the pedal, like so.
243
00:13:45,960 --> 00:13:47,880
FABRIC RIPS
- SHE SCREAMS
244
00:13:49,400 --> 00:13:50,280
Hosanna!
245
00:13:50,360 --> 00:13:52,440
Lord God! You alright?
246
00:13:52,520 --> 00:13:54,760
MAN ON PA:
Down tools, shift over.
247
00:13:56,760 --> 00:13:58,640
Shelton Powell rude, y'know?
248
00:13:59,40 --> 00:14:02,160
Him never smile once all afternoon.
Why him so vex?
249
00:14:03,160 --> 00:14:06,520
Never mind him.
Why these machines trying to kill us?
250
00:14:06,600 --> 00:14:08,280
That ting nearly rip off my arm!
251
00:14:10,680 --> 00:14:13,160
|! am a quarter-trained nurse.
252
00:14:13,240 --> 00:14:17,280
| never travel all this way
to drill a hole 500 times a day.
253
00:14:24,840 --> 00:14:26,320
Looking forward to church tomorrow?
254
00:14:26,800 --> 00:14:28,80
Church alright, y'know?
255
00:14:28,560 --> 00:14:30,80
Momma Gladys used to make us go.
256
00:14:30,160 --> 00:14:31,320
Quite like it.
257
00:14:31,640 --> 00:14:34,160
HOSANNA:
You don't just "quite like" church.
258
00:14:35,400 --> 00:14:38,640
You dash you'self into the raging rivers
of divine holiness
259
00:14:39,280 --> 00:14:42,280
until you in so deep, you nearly drown.
260
00:14:42,720 --> 00:14:44,840
Yes, that's why | stop goin’.
261
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
HERBERT:
Oi! Darkies!
262
00:14:47,240 --> 00:14:49,40
| said, "Go back to Africa!"
263
00:14:51,480 --> 00:14:52,440
SHE GRUNTS
264
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
We!
265
00:14:56,240 --> 00:14:57,80
Are!
266
00:14:57,480 --> 00:14:58,600
Not!
267
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
From!
268
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Africa!
269
00:15:07,760 --> 00:15:10,120
You lot are gonna get what you deserve.
270
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
KNIFE CLATTERS
271
00:15:14,280 --> 00:15:15,720
You better watch your backs!
272
00:15:17,80 --> 00:15:19,160
Is Jamaica me come from!
273
00:15:22,560 --> 00:15:24,240
Is Jamaica we come from.
274
00:15:28,240 --> 00:15:30,160
CHURCH BELL TOLLS
275
00:15:32,880 --> 00:15:34,360
BRAKES SQUEAK
- HANDBRAKE CLICKS
276
00:15:36,00 --> 00:15:39,80
So, what is this church like, Aston?
277
00:15:39,520 --> 00:15:42,720
Daddy says, "The preacher embodies the church
and vice versa."
278
00:15:42,800 --> 00:15:44,880
I've been told it's very suitable.
279
00:15:44,960 --> 00:15:46,80
"Suitable"?
280
00:15:46,160 --> 00:15:48,160
Lord God. Leah Whittaker goin' church.
281
00:15:48,240 --> 00:15:50,720
Look up, you no see that big-arse pig
fly ‘round?
282
00:15:50,800 --> 00:15:52,640
HE LAUGHS
— | need it today.
283
00:15:53,00 --> 00:15:54,800
Move yourself you two, we late.
284
00:15:55,00 --> 00:15:58,440
We only want the good, good seats!
The ones at the front next to Jesus.
285
00:15:59,80 --> 00:16:01,80
GENTLE ORGAN MUSIC PLAYS
286
00:16:01,160 --> 00:16:02,800
QUIET CHATTER
287
00:16:04,880 --> 00:16:07,960
Oh, yes. This is proper church.
288
00:16:08,800 --> 00:16:11,720
REVEREND:
Greetings and welcome to you all.
289
00:16:12,160 --> 00:16:16,400
May the grace of our Lord stay with us
throughout this service.
290
00:16:16,480 --> 00:16:19,640
And, um, | say, how nice it is to see
291
00:16:20,160 --> 00:16:21,880
so many familiar... faces
292
00:16:22,520 --> 00:16:23,680
in Our Congregation.
293
00:16:25,00 --> 00:16:27,200
God bless you all.
— HOSANNA SHOUTS: God bless you too!
294
00:16:27,280 --> 00:16:28,840
And praise be His holy name!
295
00:16:29,320 --> 00:16:30,480
Um, yes.
296
00:16:30,560 --> 00:16:33,200
Uh, welcome and good morning, indeed.
297
00:16:33,720 --> 00:16:39,360
Well, let us begin with hymn number 364,
He Who Would Valiant Be.
298
00:16:39,800 --> 00:16:41,600
Yes, man, | Know this one.
299
00:16:41,680 --> 00:16:43,880
CHURCH ORGAN PLAYS
300
00:16:49,280 --> 00:16:53,360
# He who would valiant be... #
301
00:16:53,440 --> 00:16:54,520
UP-BEAT PIANO
302
00:16:54,600 --> 00:16:59,80
# ‘gainst all disaster #
303
00:16:59,160 --> 00:17:00,400
Let him in!
304
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
# Let him in... #
305
00:17:04,320 --> 00:17:06,120
#...constancy #
306
00:17:06,200 --> 00:17:10,360
# Follow the Master #
307
00:17:10,440 --> 00:17:12,40
REMUEL:
There's no discouragement.
308
00:17:12,120 --> 00:17:13,640
# There's no discouragement #
309
00:17:13,720 --> 00:17:17,00
REMUEL:
Hallelujah! Shall make him once relent.
310
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
HOSANNA:
Amen!
311
00:17:18,840 --> 00:17:22,480
# Shall make him once relent #
312
00:17:22,560 --> 00:17:23,800
REMUEL:
Hallelujah. Praise the Lord!
313
00:17:23,880 --> 00:17:27,520
# Hallelujah! #
314
00:17:27,600 --> 00:17:29,240
# Avowed intent #
315
00:17:29,320 --> 00:17:35,320
# To be a pilgrim #
316
00:17:35,920 --> 00:17:37,160
See you next week. Uh...
317
00:17:38,120 --> 00:17:39,640
It is in hand. I'll-—— Ah.
318
00:17:39,720 --> 00:17:42,560
I'm glad | could, uh,
catch you before you left.
319
00:17:43,00 --> 00:17:45,200
Yes, Reverend, I'm glad you catched us too.
320
00:17:45,440 --> 00:17:47,960
This is a lovely church you have here.
321
00:17:48,880 --> 00:17:51,640
But, boy, would it kill some of dem to smile?
SHE LAUGHS
322
00:17:51,720 --> 00:17:55,400
Well, as | always say, um,
everyone is welcome here at St Edward's.
323
00:17:55,960 --> 00:18:01,440
However, after speaking to my parishioners,
there is a consensus that, perhaps...
324
00:18:03,280 --> 00:18:04,240
Go on.
325
00:18:04,320 --> 00:18:07,440
Well, we've discussed it and we think
you would be more comfortable
326
00:18:07,520 --> 00:18:10,200
if you were to worship with people
who were more...
327
00:18:14,520 --> 00:18:15,480
More what?
328
00:18:17,320 --> 00:18:18,480
More like you.
329
00:18:19,120 --> 00:18:20,760
Mark 16 say
330
00:18:21,480 --> 00:18:23,440
"Go into all the world
331
00:18:23,680 --> 00:18:26,920
and preach the gospel
to the whole creation."
332
00:18:27,00 --> 00:18:28,80
ASTON:
That's right.
333
00:18:28,160 --> 00:18:31,320
"He who believes
and is baptised will be saved
334
00:18:31,400 --> 00:18:33,920
but he who does not believe
will be condemned."
335
00:18:34,00 --> 00:18:35,880
Reverend, you need people like us
in your church.
336
00:18:38,00 --> 00:18:38,880
God be with you.
337
00:18:38,960 --> 00:18:42,840
You can take your "God be with you"
an' jam it right up your backside.
338
00:18:46,680 --> 00:18:48,600
Worship isn't meant to be miserable!
339
00:18:49,200 --> 00:18:52,720
No. It is Supposed to be a solemn devotion
to the Lord our God!
340
00:18:54,760 --> 00:18:56,120
Now, please, go.
341
00:19:00,280 --> 00:19:01,320
SHE CRIES
342
00:19:08,240 --> 00:19:09,600
| embarrassed us.
343
00:19:10,800 --> 00:19:13,520
| sing too much,
| interrupt too much.
344
00:19:14,400 --> 00:19:15,840
| am too much.
345
00:19:18,00 --> 00:19:22,360
If | was the Lord and had to choose between
your kinda "too much"
346
00:19:22,640 --> 00:19:24,720
and their "'not enough" kinda worship
347
00:19:25,80 --> 00:19:27,760
I'd choose yours, every time.
348
00:19:27,840 --> 00:19:29,520
SHE CRIES
349
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Here.
350
00:19:36,520 --> 00:19:38,840
SHE BLOWS HER NOSE LOUDLY
351
00:19:41,40 --> 00:19:42,560
No. You keep it.
352
00:19:44,360 --> 00:19:47,640
SHE HUMS "AMAZING GRACE"
353
00:20:08,40 --> 00:20:09,440
REMUEL:
“My dearest Hosanna.
354
00:20:10,160 --> 00:20:15,120
Since your mother died, | have tried to lead
this community and rebuild this church.
355
00:20:16,160 --> 00:20:17,840
| have failed in both.
356
00:20:19,960 --> 00:20:23,960
Your mother used to say,
‘A church resemble the pastor that leads it. '
357
00:20:24,720 --> 00:20:28,640
Which must mean that for years,
| have been broken, and in need of repair.
358
00:20:30,400 --> 00:20:35,80
/ leave to rebuild, but | know
that you will lead our community.
359
00:20:36,520 --> 00:20:39,840
Forgive me my trespasses. Your father."
360
00:20:40,720 --> 00:20:42,920
CHILDREN PLAY IN DISTANCE
361
00:21:19,720 --> 00:21:25,360
Come, you spirits
that tend on mortal thoughts.
362
00:21:26,80 --> 00:21:27,800
Unsex me here
363
00:21:28,560 --> 00:21:33,520
and fill me from the crown
to the toe, top-full...
364
00:21:35,280 --> 00:21:37,720
of direst cruelty.
365
00:21:38,920 --> 00:21:40,600
Make thick my blood.
366
00:21:41,280 --> 00:21:44,400
Stop up the access and passage to remorse
367
00:21:44,480 --> 00:21:49,480
that no compunctious visitings of nature
shake my fell purpose
368
00:21:49,920 --> 00:21:52,600
nor keep peace--
— APPLAUSE
369
00:21:52,680 --> 00:21:54,880
SHE GASPS
- ERNEST: A Jamaican Lady M.
370
00:21:54,960 --> 00:21:57,40
That was excellent.
371
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
I'm so sorry, Mr Wantage.
372
00:21:59,200 --> 00:22:01,720
Mrs Wantage have such delightful clothing.
373
00:22:02,40 --> 00:22:03,280
I'm almost finished in here.
374
00:22:03,360 --> 00:22:07,00
ERNEST: Don't worry about that. Everything
looks spotless. You deserve a rest.
375
00:22:08,960 --> 00:22:10,360
Put it on properly so | can see.
376
00:22:11,240 --> 00:22:12,680
| don't think that-——
—- Goon.
377
00:22:14,120 --> 00:22:15,400
It'll just be our secret.
378
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
She'll never know.
379
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
380
00:22:28,560 --> 00:22:29,720
ERNEST:
There you go.
381
00:22:35,680 --> 00:22:37,160
HE CHUCKLES GENTLY
There.
382
00:22:42,200 --> 00:22:43,760
HE SNIFFS
383
00:22:46,160 --> 00:22:47,840
You look like a movie star.
384
00:22:51,200 --> 00:22:52,920
MACHINES CLANK
385
00:22:53,00 --> 00:22:55,120
MUSIC: "The Garden of Eden"
by Frankie Vaughan
386
00:22:55,200 --> 00:22:58,400
# ...and obey the command #
387
00:22:58,480 --> 00:23:01,760
# Can you walk from the garden #
388
00:23:01,840 --> 00:23:03,880
# Does your heart understand #
389
00:23:03,960 --> 00:23:07,40
# When you walk in the garden #
390
00:23:07,120 --> 00:23:09,560
# In the garden of Eden #
391
00:23:10,240 --> 00:23:12,440
# With a beautiful woman #
392
00:23:13,520 --> 00:23:16,00
# And you know how you care #
393
00:23:17,00 --> 00:23:19,00
# And the voice in the garden... #
394
00:23:28,840 --> 00:23:32,240
LEAH:
Dear Gideon, Caleb and Selah
395
00:23:32,960 --> 00:23:38,640
/ miss you so much
and / think about you every single day.
396
00:23:40,720 --> 00:23:42,480
/am so proud of you.
397
00:23:43,280 --> 00:23:45,960
And you will soon be here with me in England.
398
00:23:48,40 --> 00:23:50,480
I'm doing everything | can
to make that happen.
399
00:23:52,440 --> 00:23:54,840
/ can't wait to hold you all again.
400
00:23:54,920 --> 00:23:56,920
POSTMAN: Morning, morning.
Are you gonna take my letter?
401
00:23:57,00 --> 00:23:58,200
CHILDREN LAUGH
402
00:23:59,840 --> 00:24:04,00
LEAH: / will shower you with 1,000 kisses
and squeeze you, till you pop.
403
00:24:04,920 --> 00:24:07,840
"Gideon, stop pulling that face."
—- CHILDREN LAUGH
404
00:24:11,880 --> 00:24:13,200
TELEPHONE RINGS
405
00:24:18,40 --> 00:24:18,960
LEAH:
Chantrelle?
406
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
Leah?
407
00:24:22,960 --> 00:24:25,80
LEAH: So...
SHE LAUGHS
408
00:24:25,160 --> 00:24:28,240
... how are tings in fancy, fancy Borehamwood?
409
00:24:28,880 --> 00:24:32,480
Lookin' after two children must be hard
work. They mash you up yet?
410
00:24:32,560 --> 00:24:35,80
Everything just delightful here.
411
00:24:35,440 --> 00:24:37,720
Me and the Missus gettin’ on
like best friend.
412
00:24:38,480 --> 00:24:41,560
Guess what?
She even offer to lend me her fur coat.
413
00:24:41,640 --> 00:24:43,920
That's delightful.
SHE LAUGHS
414
00:24:44,00 --> 00:24:45,720
CHANTRELLE:
Leave me alone!
415
00:24:46,40 --> 00:24:51,160
Anyway, they let me call
them Diana and Ernest. Such nice people.
416
00:24:52,480 --> 00:24:55,320
And how ‘bout you? You alright?
417
00:24:58,480 --> 00:25:01,800
| can't sleep, worryin' 'bout the children.
418
00:25:02,920 --> 00:25:04,560
How can | bring them here?
419
00:25:05,200 --> 00:25:09,160
They will just turn round and swim back
to Jamaica and | wouldn't blame them.
420
00:25:11,560 --> 00:25:13,360
The people don't want us.
421
00:25:14,280 --> 00:25:15,560
And | can't go back.
422
00:25:17,520 --> 00:25:20,280
| don't want them to suffer
because | made a mistake.
423
00:25:26,760 --> 00:25:28,560
SHE EXHALES DEEPLY
424
00:25:28,640 --> 00:25:30,320
LEAH CRIES
425
00:25:33,640 --> 00:25:34,680
Come on, Leah.
426
00:25:35,760 --> 00:25:38,120
You stronger than anybody | know.
427
00:25:38,840 --> 00:25:41,480
Stop with the bawlin', tings will work out.
428
00:25:43,40 --> 00:25:44,200
You're right.
429
00:25:44,840 --> 00:25:46,760
| just have to save up as much as | can
430
00:25:46,840 --> 00:25:48,840
and make a decent home
for them somehow.
431
00:25:50,360 --> 00:25:52,320
Well, hear what.
432
00:25:53,280 --> 00:25:56,760
When | get my first pay packet,
| will buy some ting nice for you.
433
00:25:56,840 --> 00:25:58,480
SHE CHUCKLES
Three bedroom house?
434
00:25:58,560 --> 00:26:00,360
Uh! | was thinking shoes.
435
00:26:00,440 --> 00:26:01,640
You too mean.
436
00:26:01,720 --> 00:26:04,320
THEY LAUGH
437
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
MAN: Do you mind?
— | better go.
438
00:26:08,720 --> 00:26:11,120
Some people don't have no manners!
439
00:26:12,280 --> 00:26:13,400
Speak soon, yes?
440
00:26:13,480 --> 00:26:14,920
| love you.
—/ miss you.
441
00:26:15,00 --> 00:26:17,160
LINE BEEPS
442
00:26:17,240 --> 00:26:18,480
LINE DISCONNECTS
443
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
QUIET CHATTER
444
00:26:39,560 --> 00:26:41,600
YOUTHS CHATTER
445
00:26:42,480 --> 00:26:44,680
Oi, oi, here comes trouble.
446
00:26:44,760 --> 00:26:46,40
YOUTHS MAKE MONKEY NOISES
447
00:26:46,120 --> 00:26:49,360
HOSANNA: Aston, is this your way
of making me feel better?
448
00:26:49,960 --> 00:26:53,520
Leading me to a drinkin' establishment
on the Lord's sacred day of rest?
449
00:26:53,600 --> 00:26:57,200
ASTON: We need to support Shaun. In the war,
he fought alongside the Jamaicans.
450
00:26:57,680 --> 00:27:00,200
Some white customers
don't drink here anymore.
451
00:27:00,280 --> 00:27:03,720
In a way, this place is kinda
like a church to some of us.
452
00:27:04,200 --> 00:27:07,200
You might find spirits inside.
HE LAUGHS
453
00:27:07,280 --> 00:27:08,320
Come.
454
00:27:08,400 --> 00:27:10,520
MUSIC: "(Let Me Be Your) Teddy Bear"
by Elvis Presley
455
00:27:13,80 --> 00:27:13,920
Here they come.
456
00:27:14,00 --> 00:27:15,880
INDISTINCT CONVERSATION
457
00:27:16,720 --> 00:27:17,880
ASTON:
Shelton.
458
00:27:21,480 --> 00:27:24,120
Oi! That's Elvis, that is!
459
00:27:25,720 --> 00:27:27,800
No, you don't get to laughin’.
460
00:27:27,880 --> 00:27:30,480
# I just wanna be your teddy bear #
461
00:27:36,520 --> 00:27:38,760
MUSIC: "Jesus Gave Me Water"
by Sam Cooke and the Soul Stirrers
462
00:27:38,840 --> 00:27:41,320
# Woah, Jesus gave me water
Jesus gave me water #
463
00:27:41,400 --> 00:27:43,760
# Jesus gave me water #
464
00:27:43,840 --> 00:27:46,280
# Jesus gave me water #
465
00:27:46,360 --> 00:27:49,200
# | wanna let His praises swell #
466
00:27:49,280 --> 00:27:51,840
# Jesus gave me water #
467
00:27:51,920 --> 00:27:54,680
# Jesus gave me water.. #
468
00:27:54,760 --> 00:27:56,960
MUSIC CONTINUES
469
00:28:01,760 --> 00:28:04,720
HOSANNA:
Aston. Those men are gambling.
470
00:28:05,80 --> 00:28:07,120
This is truly sinful behaviour.
471
00:28:07,200 --> 00:28:10,80
They're playin' for matchsticks!
It's hardly Las Vegas.
472
00:28:10,600 --> 00:28:13,80
Anyway, it's how they relax after dinner.
473
00:28:13,880 --> 00:28:16,720
And by the way, dem call it "tea" over here.
474
00:28:17,840 --> 00:28:21,640
Them have tea instead of dinner?
That don't sound quite right.
475
00:28:21,960 --> 00:28:25,280
Yes and when they bring it to you,
you just get one cup a tea
476
00:28:25,360 --> 00:28:27,960
and these tiny, tiny, lickle sandwich
477
00:28:28,40 --> 00:28:30,680
with one or two tomato or Cucumber.
478
00:28:30,760 --> 00:28:32,40
No, sir!
479
00:28:32,120 --> 00:28:36,760
When you finish work, you need big food.
A cucumber sandwich can't fill you belly.
480
00:28:36,840 --> 00:28:39,600
Mm-hm, that's what | said ever
since | come over here.
481
00:28:40,40 --> 00:28:42,400
Cucumber sandwich my back foot.
482
00:28:42,480 --> 00:28:44,240
RECORD SCRATCHES
483
00:28:44,320 --> 00:28:46,640
# You shake my nerves
And you rattle my brain #
484
00:28:46,720 --> 00:28:49,480
# Too much love Orives a man insane #
485
00:28:50,400 --> 00:28:53,40
# You broke my will but what a thrill #
486
00:28:53,120 --> 00:28:55,720
TEDDY BOY:
Better than that jungle bunny rubbish!
487
00:28:55,800 --> 00:28:57,200
Oh, God.
488
00:28:57,280 --> 00:28:58,640
# ...1 thought it was funny #
489
00:28:58,720 --> 00:29:01,360
# But you came along and you moved me honey #
490
00:29:01,440 --> 00:29:02,800
# I've changed my mind #
491
00:29:02,880 --> 00:29:03,920
# This love is fine #
492
00:29:04,200 --> 00:29:06,520
# Goodness gracious great balls of fire #
493
00:29:07,240 --> 00:29:10,160
ASTON:
Leave it, Leah. They're not worth it.
494
00:29:12,40 --> 00:29:13,200
Just ignore them.
495
00:29:13,280 --> 00:29:15,280
TEDDY BOY:
That's disgusting, that is.
496
00:29:15,360 --> 00:29:17,280
# ...gracious great balls of fire #
497
00:29:17,360 --> 00:29:19,80
PEOPLE CHEER
498
00:29:30,320 --> 00:29:32,560
Jesus. Your sister's got a nerve in't she?
499
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
HE SNIFFS, SPITS
500
00:29:35,920 --> 00:29:36,880
Slag!
501
00:29:36,960 --> 00:29:38,520
SHAUN:
Alright you lot. Out!
502
00:29:39,400 --> 00:29:40,600
What?
503
00:29:40,680 --> 00:29:41,520
Now!
504
00:29:41,600 --> 00:29:44,40
Whose cowin' side you on, anyway?
505
00:29:44,400 --> 00:29:47,520
SHAUN: On your bike!
— Come on, lads. Stinks in here.
506
00:29:48,600 --> 00:29:50,520
TEDDY BOY:
Need some English air!
507
00:29:50,600 --> 00:29:51,840
Come on!
508
00:29:51,920 --> 00:29:54,80
Alright, you've chosen the wrong side.
— Let's have ya!
509
00:29:54,600 --> 00:29:56,80
This is our local!
510
00:29:56,160 --> 00:29:58,160
Chablis, please.
— Alright.
511
00:29:58,920 --> 00:30:02,200
A coloured man and a white woman together
in public!
512
00:30:02,680 --> 00:30:04,440
Them are look for trouble.
513
00:30:04,520 --> 00:30:07,760
Hosanna, you can't choose
who you fall in love with, you know?
514
00:30:12,160 --> 00:30:13,280
ERNEST:
Come in.
515
00:30:19,840 --> 00:30:21,800
| will come back for every ting
when you finish.
516
00:30:23,640 --> 00:30:24,840
ERNEST:
Don't go yet.
517
00:30:26,640 --> 00:30:29,00
| was genuinely impressed
by your performance earlier.
518
00:30:30,280 --> 00:30:31,400
SHE CHUCKLES
519
00:30:31,480 --> 00:30:34,40
You do want to be an actress?
520
00:30:36,80 --> 00:30:37,400
Well, that's good news,
521
00:30:37,480 --> 00:30:40,400
because a colleague of mine works
at Borehamwood Studios...
522
00:30:41,480 --> 00:30:42,360
in accounts.
523
00:30:42,440 --> 00:30:48,80
And he says there are auditions
happening soon for a huge feature film.
524
00:30:49,560 --> 00:30:52,440
| could put in a good word.
525
00:30:55,80 --> 00:30:56,920
That's wonderful.
526
00:30:58,40 --> 00:30:59,80
Do you know when?
527
00:31:00,00 --> 00:31:02,840
I'd like to participate in something
like that very much.
528
00:31:03,680 --> 00:31:05,440
It's in the paper actually, here.
529
00:31:16,240 --> 00:31:17,120
Mr Wantage?
530
00:31:18,80 --> 00:31:19,400
ERNEST:
Why don't you sit here?
531
00:31:21,00 --> 00:31:22,680
We could work on it here if you like.
532
00:31:25,120 --> 00:31:26,600
JAMES: Daday!
~ SHE GASPS
533
00:31:26,680 --> 00:31:28,120
| can't sleep.
— SHE EXHALES
534
00:31:29,40 --> 00:31:31,760
Come on now, James,
let's get you back in your bed.
535
00:31:32,40 --> 00:31:33,520
I'll read you a story.
536
00:31:35,480 --> 00:31:37,880
Round the back, boys, round the back!
Come on!
537
00:31:39,360 --> 00:31:40,920
Round the back!
—- ANGRY SHOUTS
538
00:31:41,920 --> 00:31:43,200
Quicker than that, boys. Quicker.
539
00:31:47,960 --> 00:31:49,200
We need to leave now!
540
00:31:49,280 --> 00:31:50,960
People look like
they're gonna bust 'em--
541
00:31:51,40 --> 00:31:52,560
SHE SCREAMS
542
00:31:52,640 --> 00:31:54,640
MOB CHEERS
— Come on, back round the front!
543
00:31:55,240 --> 00:31:56,600
Right then, gentlemen!
544
00:31:58,40 --> 00:31:59,840
See a brick, hit a brick.
545
00:32:00,320 --> 00:32:03,40
Three, two, one!
546
00:32:03,120 --> 00:32:04,200
THEY GRUNT
547
00:32:05,920 --> 00:32:07,120
TEDDY BOY:
Black bastard!
548
00:32:07,200 --> 00:32:09,320
Man can't even drink a Guinness in peace?
549
00:32:09,400 --> 00:32:11,760
Is who throw this brick? Who threw it?
550
00:32:11,840 --> 00:32:14,360
TEDDY BOY: Come on, fellas, keep going.
We ain't done yet
551
00:32:14,440 --> 00:32:18,80
Alright, ladies and gents, if you could
leave quietly through the side entrance
552
00:32:18,160 --> 00:32:19,320
quickly as you can.
553
00:32:19,400 --> 00:32:20,240
Charlie...
—- GLASS SHATTERS
554
00:32:20,320 --> 00:32:21,960
Yes, fellas. Go on, sling it!
555
00:32:22,720 --> 00:32:24,40
WOMAN SCREAMS
556
00:32:24,120 --> 00:32:26,680
Hurry, Aston. Aston.
- SHAUN: Sorry about all this.
557
00:32:26,760 --> 00:32:27,960
It's a piggin' nightmare.
— Quick!
558
00:32:28,40 --> 00:32:29,720
Come on, Karen. They got what they wanted.
559
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
SHAUN:
Drink up, Beryl.
560
00:32:30,880 --> 00:32:31,720
Chuck it, mate!
561
00:32:31,800 --> 00:32:34,240
At least in the war
we knew who the enemy were.
562
00:32:34,320 --> 00:32:35,600
Can someone get Beryl home, please?
563
00:32:35,680 --> 00:32:37,760
I'll do it!
— Leah, where you goin'?
564
00:32:38,400 --> 00:32:39,520
ASTON:
Go!
565
00:32:39,600 --> 00:32:42,40
LEAH: You worry about Hosanna.
I'll see you back home.
566
00:32:42,120 --> 00:32:43,760
ASTON:
Well, for God's sake, hurry.
567
00:32:46,360 --> 00:32:47,400
Beryl?
568
00:32:49,400 --> 00:32:52,840
OK, we're gonna get you back 'ome.
Have you got your bag? Is that your bag?
569
00:32:54,840 --> 00:32:55,840
Quickly.
570
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
This way.
571
00:33:00,40 --> 00:33:01,720
HE LAUGHS
572
00:33:01,800 --> 00:33:05,720
TEDDY BOY: Gorgeous. Right, | don't want
a single window left in the place.
573
00:33:06,800 --> 00:33:09,40
They're getting out the side door, lads.
Right, come on.
574
00:33:09,120 --> 00:33:11,240
OK. You Know the way?
575
00:33:13,80 --> 00:33:15,840
Mind your step. Hold my arm.
576
00:33:17,640 --> 00:33:20,800
OK. Come on, Beryl. You can do this.
577
00:33:21,400 --> 00:33:23,720
| bet you do this every day. OK.
578
00:33:31,800 --> 00:33:33,960
Beryl, we'd better get inside quick.
579
00:33:34,720 --> 00:33:35,920
Beryl...
580
00:33:36,880 --> 00:33:38,240
MOB SHOUTS IN DISTANCE
581
00:33:38,320 --> 00:33:39,880
GLASS SHATTERS
582
00:33:41,280 --> 00:33:42,960
MAN:
Some of them went that way!
583
00:33:43,40 --> 00:33:44,360
Don't let them get away!
584
00:33:45,200 --> 00:33:47,480
Get the blackies! Get him!
585
00:33:47,560 --> 00:33:49,320
There he is! | want him now! Now!
586
00:33:49,880 --> 00:33:51,40
Go on!
587
00:33:52,80 --> 00:33:55,120
Herbert, come back here, yu dutty mongoose!
588
00:33:56,80 --> 00:33:57,640
KAREN:
Leave him alone!
589
00:33:57,720 --> 00:33:58,680
KAREN'S PARTNER:
Help me!
590
00:33:58,760 --> 00:34:01,680
HERBERT:
Keep your dirty hands off my sister!
591
00:34:02,480 --> 00:34:03,720
KAREN'S PARTNER:
Help me!
592
00:34:03,800 --> 00:34:06,400
That Black bitch is here. Come on, Reggie.
593
00:34:06,480 --> 00:34:08,80
KAREN'S PARTNER:
Help me! Get off!
594
00:34:08,160 --> 00:34:09,680
MOB SHOUTS
595
00:34:10,360 --> 00:34:11,840
Oi, she's getting away! Come on!
596
00:34:11,920 --> 00:34:13,240
Quicken it up, fellas!
597
00:34:16,560 --> 00:34:19,40
It's him there,
the boy what mash up me Guinness.
598
00:34:21,280 --> 00:34:22,760
Come back here, you little rat.
599
00:34:25,480 --> 00:34:27,40
MAN: Get her!
—- MAN 2: Get her! Come on!
600
00:34:27,120 --> 00:34:28,440
DOG BARKS
601
00:34:29,280 --> 00:34:31,160
There she is. | see her!
602
00:34:32,480 --> 00:34:34,760
GLASS SHATTERS
—- MAN YELLS
603
00:34:36,880 --> 00:34:38,00
MAN:
Down here, lads.
604
00:34:38,480 --> 00:34:39,680
Fellas, straight ahead.
605
00:34:41,360 --> 00:34:42,800
This way. This way!
606
00:34:44,440 --> 00:34:46,840
There they are!
—- Come on, fellas, two of 'em.
607
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
Here!
608
00:34:49,680 --> 00:34:51,120
Go straight ahead, boys. Come on.
609
00:34:55,320 --> 00:34:56,360
This way. Go!
610
00:35:01,360 --> 00:35:03,400
TEDDY BOY:
Come on, fellas, we got these now.
611
00:35:07,520 --> 00:35:09,560
She's down the gully!
— Where are they? Come on!
612
00:35:09,640 --> 00:35:11,200
THEY PANT
613
00:35:11,280 --> 00:35:12,320
Shh!
614
00:35:15,560 --> 00:35:17,840
Right, don't let 'em get away!
— Back here, lads.
615
00:35:17,920 --> 00:35:19,560
MOB SHOUTS RECEDE
616
00:35:21,800 --> 00:35:23,120
You run like a man.
617
00:35:24,40 --> 00:35:27,520
I'm from Clarendon, St Anne's District.
618
00:35:28,40 --> 00:35:29,960
Clarendon women know how to run.
619
00:35:31,560 --> 00:35:32,840
My family come from Trelawny.
620
00:35:34,560 --> 00:35:35,600
You know Mrs Powell?
621
00:35:36,360 --> 00:35:38,760
She keep all them ugly goat
at the market there?
622
00:35:40,160 --> 00:35:41,520
We don't all know each other, you know.
623
00:35:44,680 --> 00:35:46,120
IMITATES SHELTON:
"You run like a man."
624
00:35:46,200 --> 00:35:47,240
SHE SUCKS TEETH
625
00:35:47,680 --> 00:35:49,360
GLASS SHATTERS
—- EXPLOSION
626
00:35:51,160 --> 00:35:53,280
Wherever you are, we'll sniff you out!
627
00:35:54,840 --> 00:35:56,280
MOB SHOUTS RECEDE
628
00:36:08,120 --> 00:36:09,720
GLASS SHATTERS IN DISTANCE
629
00:36:10,880 --> 00:36:12,80
Come back here!
630
00:36:13,280 --> 00:36:14,480
Come here, you...
631
00:36:14,560 --> 00:36:16,00
If you see him get him!
632
00:36:17,960 --> 00:36:19,240
I'm gonna box you down!
633
00:36:22,840 --> 00:36:24,360
DOG BARKS
634
00:36:24,440 --> 00:36:25,560
Get him!
635
00:36:26,800 --> 00:36:28,520
Hey! Where you at now?
636
00:36:29,200 --> 00:36:31,00
You can't run forever!
637
00:36:31,80 --> 00:36:32,720
Where him gone? Where him gone?
638
00:36:35,120 --> 00:36:36,200
HE YELLS IN PAIN
639
00:36:37,560 --> 00:36:40,280
HE GROANS
640
00:36:44,320 --> 00:36:45,560
FLOORBOARD CREAKS
641
00:37:45,640 --> 00:37:48,800
HE GRUNTS
- DOOR RATTLES
642
00:37:51,200 --> 00:37:52,400
DOOR RATTLES
643
00:37:54,920 --> 00:37:55,760
HE SIGHS
644
00:38:07,200 --> 00:38:09,440
FOOTSTEPS RECEDE
645
00:38:12,200 --> 00:38:15,120
SHE BREATHES SHAKILY
646
00:38:15,200 --> 00:38:17,160
HERBERT YELLS
647
00:38:19,920 --> 00:38:21,200
Come on, quickly now!
648
00:38:22,880 --> 00:38:24,440
HE GRUNTS IN PAIN
649
00:38:24,520 --> 00:38:26,960
HE YELLS
— Come on, this has nothing to do with us.
650
00:38:27,320 --> 00:38:30,400
Aston, you can't see him bleeding?
It has everything to do with us.
651
00:38:31,240 --> 00:38:33,280
HERBERT: Don't touch me!
—- WOMAN: Herbert!
652
00:38:34,840 --> 00:38:36,560
HOSANNA:
Everything is going to be alright.
653
00:38:37,40 --> 00:38:39,680
RUTH:
Oh, my God. It's going everywhere.
654
00:38:40,160 --> 00:38:41,720
LEAH: Aston.
- I'll call an ambulance.
655
00:38:41,800 --> 00:38:42,840
HERBERT GROANS
656
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
Aston!
657
00:38:45,560 --> 00:38:48,40
You going to help us
or you just going to stand there?
658
00:38:49,560 --> 00:38:50,880
HERBERT GROANS
659
00:38:53,560 --> 00:38:54,880
HERBERT:
Don't touch me!
660
00:38:55,160 --> 00:38:56,160
HE YELLS
661
00:38:57,280 --> 00:39:00,640
Get your hands off me!
HE YELLS
662
00:39:05,360 --> 00:39:08,320
HE SCREAMS
663
00:39:18,840 --> 00:39:22,480
Jamaican bottle opener.
Fish and chips teeth can't do that.
664
00:39:22,560 --> 00:39:23,840
HE LAUGHS
665
00:39:23,920 --> 00:39:26,400
All that curry goat and hard food
toughen up y'jawbone!
666
00:39:26,480 --> 00:39:27,480
SHE LAUGHS
667
00:39:29,440 --> 00:39:31,320
So, you come to this country
with Miss Hosanna?
668
00:39:31,760 --> 00:39:34,120
Me and my sister Chantrelle bring Hosanna.
669
00:39:35,400 --> 00:39:36,760
We wanted a new life.
670
00:39:38,920 --> 00:39:39,800
You brave.
671
00:39:42,360 --> 00:39:43,520
So, when'd you come here?
672
00:39:43,600 --> 00:39:44,640
Hm.
673
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
Well...
674
00:39:49,120 --> 00:39:51,560
| was in the Royal Air Force during the war.
675
00:39:52,240 --> 00:39:53,920
You know, | was a young man.
676
00:39:56,160 --> 00:39:58,640
The minute you put on the uniform,
you could do no wrong.
677
00:39:59,400 --> 00:40:00,920
So, when the war finish, you stayed?
678
00:40:01,00 --> 00:40:02,600
No, | went back to Trelawny.
679
00:40:03,920 --> 00:40:05,680
But when we reach,
it was just more...
680
00:40:07,480 --> 00:40:08,560
unemployment.
681
00:40:10,360 --> 00:40:12,520
So, | decided to come back
to England, but...
682
00:40:14,600 --> 00:40:16,160
it was just different.
683
00:40:17,800 --> 00:40:19,800
Now suddenly
| wasn't wearing the uniform
684
00:40:19,880 --> 00:40:21,320
and people would say to me
685
00:40:22,640 --> 00:40:24,00
"When are you going back?"
686
00:40:26,240 --> 00:40:27,560
Vexed me.
687
00:40:28,360 --> 00:40:32,120
So, you didn't come back for a somebody?
Like a sweetheart?
688
00:40:33,560 --> 00:40:35,560
No. | haven't meet somebody like that yet.
689
00:40:37,840 --> 00:40:38,720
You?
690
00:40:38,800 --> 00:40:40,520
Not tonight, | haven't.
—- HE LAUGHS
691
00:40:43,80 --> 00:40:45,720
So, you're not enjoying my company?
—- SHE CHUCKLES
692
00:40:46,240 --> 00:40:48,00
| thought | made a good first impression.
693
00:40:48,80 --> 00:40:49,360
Really?
—-Mm.
694
00:40:49,440 --> 00:40:50,720
You didn't yesterday.
695
00:40:51,160 --> 00:40:54,560
| mek a note for meself.
"Avoid Shelton till me drop dead."
696
00:40:54,640 --> 00:40:56,40
DOOR CLATTERS
- THEY GASP
697
00:40:56,880 --> 00:40:58,00
SHE SQUEALS
698
00:40:58,560 --> 00:40:59,600
Oh!
699
00:40:59,960 --> 00:41:01,280
Uh, hello.
700
00:41:01,800 --> 00:41:04,560
Uh, you're in my... This is our shed.
701
00:41:04,640 --> 00:41:05,680
SPADE THUDS
702
00:41:05,760 --> 00:41:08,680
Oh, thank goodness,
| thought you were gonna wallop me.
703
00:41:08,760 --> 00:41:10,560
SHELTON: Oh no, I'm sorry.
There were some Teddy boys--
704
00:41:10,640 --> 00:41:12,40
We came in here to get away.
705
00:41:12,120 --> 00:41:15,160
l-I-I'm sorry, but we did drink
some of your cider. | can pay.
706
00:41:15,240 --> 00:41:18,920
No. Don't worry, it was a Christmas present,
neither of us can stand the stuff.
707
00:41:19,880 --> 00:41:20,880
OK, well.
708
00:41:21,480 --> 00:41:23,120
We'll be going now, if you think it's safe?
709
00:41:23,200 --> 00:41:28,600
Yes. It is safe, my sister Renee rang
to say that it was all over and done with.
710
00:41:28,680 --> 00:41:31,480
She could have crossed the road
and knocked on the door, but no.
711
00:41:31,560 --> 00:41:34,360
She had to ring and tell me
in her telephone voice. Ridiculous.
712
00:41:35,440 --> 00:41:37,320
Like the Queen, but from Tipton.
713
00:41:38,400 --> 00:41:40,40
Thank goodness she did call.
714
00:41:40,360 --> 00:41:42,960
WOMAN: | did come down earlier,
but you were having a fine old time.
715
00:41:43,40 --> 00:41:45,440
So, | thought, "No, Pauline,
don't interrupt young love."
716
00:41:45,520 --> 00:41:46,640
We're not together.
— We aren't--
717
00:41:46,720 --> 00:41:47,760
My mistake.
718
00:41:48,280 --> 00:41:49,640
HE YELLS IN PAIN
719
00:41:49,720 --> 00:41:52,200
No! Don't want a bloody ambulance.
720
00:41:52,440 --> 00:41:53,880
HE SCREAMS
721
00:41:53,960 --> 00:41:56,160
Careful!
—- HE GROANS
722
00:42:04,40 --> 00:42:07,200
Heavenly father, please help this boy
to heal and get better
723
00:42:07,400 --> 00:42:10,720
in mind, body, and soul. Amen.
724
00:42:11,80 --> 00:42:12,40
Amen.
725
00:42:12,840 --> 00:42:13,760
Thank you, Ruth.
726
00:42:13,840 --> 00:42:15,320
HERBERT PANTS
727
00:42:15,400 --> 00:42:17,920
Lord, forgive this young man.
728
00:42:19,00 --> 00:42:21,320
He needs to find better company for himself.
729
00:42:22,240 --> 00:42:26,360
Proverbs 22 says,
"Make no friendship with a wrathful man
730
00:42:27,200 --> 00:42:30,440
lest we learn his ways,
and entangle yourself in a snare."
731
00:42:31,240 --> 00:42:32,280
Amen.
732
00:42:32,360 --> 00:42:33,520
Amen.
733
00:42:33,600 --> 00:42:36,560
Which mean, you lie down wid dog,
you wake up wid fleas, you hear me?
734
00:42:37,400 --> 00:42:38,360
HE GRUNTS IN PAIN
735
00:42:39,160 --> 00:42:40,280
You pray good, Ruth.
736
00:42:42,680 --> 00:42:44,960
| was too quick to judge before. I'm sorry.
737
00:42:46,240 --> 00:42:48,800
You want to keep prayer meeting
with me upstairs next week Sunday?
738
00:42:49,240 --> 00:42:51,200
| would love that, thank you.
739
00:42:51,800 --> 00:42:54,40
HERBERT PANTS AND GROANS
740
00:42:54,120 --> 00:42:57,720
They won't let me into St Edward's
because | look funny.
741
00:42:58,440 --> 00:43:00,800
Well, that's their problem not yours.
742
00:43:02,800 --> 00:43:06,440
And don't you listen to any
of that "Keep Britain White" nonsense.
743
00:43:06,520 --> 00:43:10,200
You're British citizens,
you belong here as much as we do.
744
00:43:10,680 --> 00:43:14,120
We invited you to come over here
to help us rebuild after the war
745
00:43:14,200 --> 00:43:15,400
and most of us are very grateful.
746
00:43:15,480 --> 00:43:17,720
Lord knows we should be.
747
00:43:18,400 --> 00:43:22,200
You listen to me. This is your home now.
748
00:43:23,240 --> 00:43:24,960
Welcome!
— SHELTON: Thank you.
749
00:43:25,960 --> 00:43:27,40
PAULINE CHUCKLES
750
00:43:29,480 --> 00:43:30,560
PAULINE:
Night, night.
751
00:43:38,960 --> 00:43:40,40
Come on.
752
00:43:40,680 --> 00:43:41,840
Let's get you home.
753
00:43:53,360 --> 00:43:54,480
Leah!
754
00:43:54,560 --> 00:43:56,280
Hosanna.
SHE LAUGHS
755
00:43:56,360 --> 00:43:57,920
HOSANNA:
The power of prayer.
756
00:44:00,680 --> 00:44:02,960
Thanks, Shelton. You wan' come in?
757
00:44:03,40 --> 00:44:04,920
No, man. I-l need sleep.
758
00:44:06,120 --> 00:44:08,800
See you tomorrow. Goodnight.
759
00:44:08,880 --> 00:44:10,00
LEAH:
Goodnight.
760
00:44:12,520 --> 00:44:15,120
KAREN:
Nearly there. Nearly there.
761
00:44:16,240 --> 00:44:17,520
HE SPLUTTERS
— Charlie.
762
00:44:27,640 --> 00:44:30,880
LEAH:
This idiot pulled knife on me
763
00:44:31,920 --> 00:44:34,400
threw bricks at us.
764
00:44:36,680 --> 00:44:39,120
And you pray for him?
765
00:44:39,880 --> 00:44:41,400
ASTON:
Hosanna is amazing.
766
00:44:41,480 --> 00:44:44,80
| don't know where she find the forgiveness.
767
00:44:46,240 --> 00:44:48,200
They wanted us dead tonight.
768
00:44:49,720 --> 00:44:51,160
| shoulda fight them back.
769
00:44:52,240 --> 00:44:54,360
Two wrongs don't make a right, Aston.
770
00:44:55,600 --> 00:44:57,880
Even though he trespassed against us.
771
00:44:59,360 --> 00:45:01,560
ASTON:
| never should have mek you come over here.
772
00:45:02,00 --> 00:45:03,640
They don't want us.
773
00:45:05,560 --> 00:45:09,560
And after tonight | don't blame you
if you want to go back.
774
00:45:11,80 --> 00:45:11,920
I'm sorry.
775
00:45:13,40 --> 00:45:14,680
Stop apologising, Aston.
776
00:45:16,120 --> 00:45:17,680
| meet somebody tonight.
777
00:45:18,440 --> 00:45:20,760
She was kind and welcoming.
778
00:45:21,600 --> 00:45:24,120
She say we belong, and she right.
779
00:45:25,200 --> 00:45:27,00
This is our Mother Country.
780
00:45:27,80 --> 00:45:30,680
Momma Gladys used to say that
my British passport was a golden ticket.
781
00:45:32,40 --> 00:45:33,520
And now we reach...
782
00:45:35,840 --> 00:45:36,880
Well...
783
00:45:38,80 --> 00:45:42,320
they'll have to get used to us,
whether they like it or not.
784
00:45:43,440 --> 00:45:44,600
We're staying.
52819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.