Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,00 --> 00:00:02,920
INSECTS CHIRP
—- BIRD CALLS
2
00:00:21,480 --> 00:00:23,560
CHILDREN CHATTER
3
00:00:40,440 --> 00:00:43,360
BOAT HORN BLARES
4
00:00:45,720 --> 00:00:47,760
WOMAN:
Mangoes, come and get your mangoes!
5
00:00:47,840 --> 00:00:49,680
BICYCLE BELL RINGS
—- MAN: Coming through!
6
00:00:49,760 --> 00:00:51,280
PEOPLE CHATTER
7
00:00:51,360 --> 00:00:52,920
OFFICER:
Passport please, madam.
8
00:00:54,880 --> 00:00:57,160
OFFICER 2: Go down. Go down.
—- MAN SHOUTS
9
00:01:01,120 --> 00:01:02,280
MAN YELLS
10
00:01:02,360 --> 00:01:04,440
CAR HORN BEEPS IN DISTANCE
- BELL CLANGS
11
00:01:59,880 --> 00:02:02,880
HORN TOOTS
12
00:02:06,240 --> 00:02:07,840
PEOPLE CLAMOUR
13
00:02:11,960 --> 00:02:13,880
WOMAN YELLS:
Make sure you eat enough!
14
00:02:26,480 --> 00:02:27,920
What you thinkin’ 'bout, sis?
15
00:02:29,760 --> 00:02:34,160
England. Just three weeks
and we'll be in England.
16
00:02:34,240 --> 00:02:35,120
SHE CHUCKLES
17
00:02:35,200 --> 00:02:36,240
That's all | want.
18
00:02:37,160 --> 00:02:38,840
That's all you want?
19
00:02:39,400 --> 00:02:41,800
What about roast beef and Yorkshire pudding?
20
00:02:42,240 --> 00:02:43,360
Fish and chips?
21
00:02:44,00 --> 00:02:45,720
What about Elizabeth Taylor?
22
00:02:46,200 --> 00:02:47,680
David Niven.
—- GIRL SHOUTS: Mama!
23
00:02:47,760 --> 00:02:51,40
England have more goin' on
than Jamaica and that's a fact.
24
00:02:51,120 --> 00:02:52,360
Mama!
25
00:02:52,440 --> 00:02:54,400
You pack your coat?
— What do you mean?
26
00:02:55,240 --> 00:02:56,640
Mama!
27
00:02:58,240 --> 00:03:01,560
Hey little one. Y'lose y'mama?
28
00:03:02,00 --> 00:03:05,40
You can stay with me, OK,
and we'll find her.
29
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
MOTHER:
Child!
30
00:03:11,00 --> 00:03:12,680
Are you alright? Are you?
31
00:03:13,520 --> 00:03:15,960
WOMAN:
What if England don't like me?
32
00:03:16,920 --> 00:03:18,600
What if your brother don't like me?
33
00:03:18,960 --> 00:03:21,360
Well, it's too far to swim back now.
34
00:03:52,800 --> 00:03:55,360
# Lord, Let it shine #
35
00:03:56,520 --> 00:03:58,920
# Lord, /et it shine #
36
00:03:59,00 --> 00:04:01,00
# Let it shine #
37
00:04:01,80 --> 00:04:02,440
# Let it shine #
38
00:04:02,520 --> 00:04:04,40
# Let it shine #
39
00:04:04,120 --> 00:04:06,440
",..the Lord spoke unto Moses, saying
40
00:04:06,520 --> 00:04:11,240
‘This shall be the law of the leper
in the day of his cleansing.
41
00:04:11,320 --> 00:04:13,400
He shall be brought unto the priest
42
00:04:13,480 --> 00:04:17,80
and the priest shall go forth
out of the camp.'"
43
00:04:31,240 --> 00:04:34,760
LEAH: "How is the search
for my potential bride coming along?"
44
00:04:34,840 --> 00:04:36,40
HE GRUNTS
45
00:04:36,520 --> 00:04:37,480
Fuck's sake!
46
00:04:37,560 --> 00:04:39,280
LEAH: "You will chaperone her
to England won't you?"
47
00:04:39,360 --> 00:04:40,840
OX GRUNTS
— Leah! Whoa!
48
00:04:41,920 --> 00:04:44,400
Leah, you supposed to be helping me wid dis!
49
00:04:48,680 --> 00:04:52,920
So, your Uncle Aston say
"If you all come an’ visit me in England
50
00:04:53,320 --> 00:04:57,480
we could go and tek
what them call High Tea at the Ritz
51
00:04:58,00 --> 00:05:01,600
and then go and meet Queen Elizabeth
at Buckingham Palace."
52
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
SHE CHUCKLES
"More people coming over every month now.
53
00:05:05,680 --> 00:05:10,120
Them send for us and we come,
it's starting to feel like home."
54
00:05:11,320 --> 00:05:12,440
Can we go to England?
55
00:05:14,280 --> 00:05:16,640
Maybe. One day.
56
00:05:17,840 --> 00:05:19,00
And Daddy?
57
00:05:19,680 --> 00:05:21,320
Daddy ploughing that field on his own.
58
00:05:21,400 --> 00:05:22,880
Mummy needs to go and help him.
59
00:05:23,440 --> 00:05:24,360
OX GRUNTS
60
00:05:24,440 --> 00:05:27,320
If you want to eat you better
catch one of dem chickens for me.
61
00:05:27,400 --> 00:05:29,520
Go. Go.
SHE LAUGHS
62
00:05:29,600 --> 00:05:31,160
CHICKENS CLUCK
63
00:05:32,320 --> 00:05:34,280
OX GRUNTS
64
00:05:35,00 --> 00:05:36,480
Ah, easy, easy...
65
00:05:53,360 --> 00:05:56,80
SHIP'S HORN BLOWS
66
00:05:56,160 --> 00:05:58,840
LEAH:
England, it's freezing!
67
00:06:00,800 --> 00:06:02,40
Oh!
68
00:06:03,880 --> 00:06:06,920
Father God, | want to thank you
for re-introducing us to dry land.
69
00:06:07,680 --> 00:06:10,240
Thanks and praise
in the Lord Jesus' name. Amen.
70
00:06:15,240 --> 00:06:16,520
Where Chantrelle gone?
71
00:06:18,00 --> 00:06:20,80
GULLS CRY
- MEN CHATTER
72
00:06:20,160 --> 00:06:21,400
CHANTRELLE LAUGHS
73
00:06:29,120 --> 00:06:30,560
Thank you.
— PORTER: Ma'am.
74
00:06:36,920 --> 00:06:38,440
Excuse me.
75
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
WOMAN:
Lord, forgive you.
76
00:06:48,120 --> 00:06:51,40
LEAH:
You really tek the biscuit, Chantrelle.
77
00:06:51,520 --> 00:06:54,360
When I'm a movie star,
they'll have to pay to see all this.
78
00:06:54,440 --> 00:06:57,320
How'd your little part-time lover
take your departure?
79
00:06:57,400 --> 00:07:01,160
He wanted to dip his spoon in my sugar bowl!
| tell him the café was closed.
80
00:07:01,240 --> 00:07:02,160
SHE CHUCKLES
81
00:07:02,240 --> 00:07:05,600
One day you're gonna catch hell
for all your foolishness
82
00:07:05,680 --> 00:07:07,360
and | won't be there
to come to the rescue.
83
00:07:08,680 --> 00:07:10,200
SHE SIGHS
— OFFICIAL: Passports ready.
84
00:07:12,200 --> 00:07:14,360
Passport, please, welcome to England.
—- STAMP THUDS
85
00:07:14,960 --> 00:07:15,840
Next!
86
00:07:16,560 --> 00:07:18,400
GUARD:
Oi! Oi! Oi!
87
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Bill, stop him!
88
00:07:19,880 --> 00:07:21,480
OFFICIALS SHOUT
89
00:07:23,520 --> 00:07:25,600
CHANTRELLE:
You need to look where you goin'!
90
00:07:25,680 --> 00:07:26,920
GUARD:
Stop him!
91
00:07:27,360 --> 00:07:29,00
Get off me, man, get off me!
92
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
| demand to see the queen!
— GUARD: Don't worry.
93
00:07:31,200 --> 00:07:33,760
This man has no documentation.
—- MAN: Leave me alone!
94
00:07:33,840 --> 00:07:35,680
Thought he might get away with it.
95
00:07:35,760 --> 00:07:36,920
OFFICIAL:
Passports ready!
96
00:07:37,00 --> 00:07:38,520
GUARD: The cabaret is over.
— OFFICIAL: Next!
97
00:07:38,600 --> 00:07:40,280
GUARD:
Back in line please, back in line.
98
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
Passport, please. Welcome to England.
99
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
STAMP THUDS
100
00:07:57,840 --> 00:07:58,680
Thank you.
101
00:08:02,80 --> 00:08:02,920
Next.
102
00:08:19,160 --> 00:08:20,560
INDISTINCT CHATTER
103
00:08:27,600 --> 00:08:30,240
TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE
104
00:08:30,320 --> 00:08:31,960
Careful with them documents, you know?
105
00:08:33,720 --> 00:08:35,40
SHE CHUCKLES
106
00:08:35,120 --> 00:08:36,240
HOSANNA:
Where is your brother?
107
00:08:36,760 --> 00:08:39,600
If him want to marry me
this is not a good start.
108
00:08:43,480 --> 00:08:46,600
And you Say if | don't like him
109
00:08:47,280 --> 00:08:49,00
he'll pay for my boat fare back home?
110
00:08:49,80 --> 00:08:53,760
If you don't like him, | will personally
escort you back home. | promise.
111
00:08:55,400 --> 00:08:56,920
He is very handsome.
112
00:08:57,00 --> 00:08:58,920
Even more so in real life.
113
00:09:01,960 --> 00:09:03,480
Let me get one more Iook.
114
00:09:07,320 --> 00:09:09,720
MAN: Bloody vehicle break down
and not one
115
00:09:09,800 --> 00:09:11,240
not even one of these bad mind white people
116
00:09:11,320 --> 00:09:13,360
would even look 'pon me,
never mind stop an' help.
117
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
How long ago did he take that photograph?
118
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
He seems to have sagged
a little bit in the middle.
119
00:09:18,440 --> 00:09:20,840
ASTON:
In the end, me fix the raatid ting myself.
120
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
HE LAUGHS
— Aston!
121
00:09:23,760 --> 00:09:25,00
CAR HORN TOOTS
122
00:09:25,400 --> 00:09:28,320
So, you finally move here for good.
- Yes.
123
00:09:28,400 --> 00:09:29,440
THEY LAUGH
124
00:09:29,520 --> 00:09:30,760
Where the children?
125
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
Well...
126
00:09:33,800 --> 00:09:35,160
The plan change...
127
00:09:35,880 --> 00:09:38,560
What happened?
- They're safe. Momma Gladys.
128
00:09:38,640 --> 00:09:39,680
CHANTRELLE:
Aston!
129
00:09:39,760 --> 00:09:42,80
Look at my lickle sister Chantrelle!
— CHANTRELLE SQUEALS
130
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
THEY LAUGH
131
00:09:43,560 --> 00:09:45,600
ASTON: What!
HE LAUGHS
132
00:09:45,680 --> 00:09:47,160
| Knew you was up to some ting.
133
00:09:47,240 --> 00:09:49,560
| had to come myself
on an adventure like this.
134
00:09:50,840 --> 00:09:53,400
So... where is she?
135
00:09:53,760 --> 00:09:55,240
My beautiful bride to be?
136
00:09:56,880 --> 00:09:59,400
ASTON:
Whoo! You certainly know my type.
137
00:09:59,480 --> 00:10:01,800
| thought you might have brought me
one of them headstrong
138
00:10:01,880 --> 00:10:03,720
churchy, tight-ass kinda woman.
139
00:10:07,360 --> 00:10:08,600
LEAH:
Aston.
140
00:10:14,800 --> 00:10:16,520
This is Hosanna Drake.
141
00:10:16,840 --> 00:10:20,760
She's from Clarendon.
Her daddy's the pastor at the local church.
142
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
Oh, right.
143
00:10:25,440 --> 00:10:27,40
MUSIC: "Rocket '88"
by Ike Turner and His Kings of Rhythm
144
00:10:27,120 --> 00:10:28,400
# Everybody likes my Rocket '88 #
145
00:10:28,480 --> 00:10:30,280
# Baby, we'll ride in style #
146
00:10:30,360 --> 00:10:32,120
# Movin' all along #
147
00:10:32,200 --> 00:10:35,960
So, this is the plan. | arrange wi'
my good, good friend Gregory
148
00:10:36,40 --> 00:10:39,80
for us all to stay overnight
at him place in London.
149
00:10:39,160 --> 00:10:41,320
What we stoppin' in London for?
150
00:10:41,640 --> 00:10:44,80
You mad? Because it's London!
151
00:10:44,160 --> 00:10:47,400
Then tomorrow mornin'
we drop Chantrelle off at her new job
152
00:10:47,680 --> 00:10:50,160
then we gonna make our way
to Dudley.
153
00:10:50,520 --> 00:10:52,480
| thought we were starting
at the factory tomorrow?
154
00:10:52,560 --> 00:10:54,440
Why we don't go straight to the Midlands?
155
00:10:54,520 --> 00:10:56,280
You think it's easy doing all this driving?
156
00:10:56,360 --> 00:10:58,840
| need to start earning money
as soon as | can.
157
00:10:58,920 --> 00:11:00,680
ASTON:
| am not Superman, y'know?
158
00:11:00,760 --> 00:11:04,120
England turn y'soft, like this car.
159
00:11:04,200 --> 00:11:05,920
Don't insult my car!
160
00:11:06,280 --> 00:11:10,200
This car tough like Joe Louis
and speedy like blue bird.
161
00:11:10,280 --> 00:11:11,120
HE LAUGHS
162
00:11:11,200 --> 00:11:13,200
ENGINE HISSES
163
00:11:13,280 --> 00:11:15,920
CAR HORN TOOTS
164
00:11:16,680 --> 00:11:18,360
| can't believe this, Aston.
165
00:11:18,440 --> 00:11:20,920
Just give her ten minutes. She'll be alright.
- "She"?
166
00:11:22,40 --> 00:11:23,120
The car.
167
00:11:24,920 --> 00:11:29,760
"Mr and Mrs Wantage, of Borehamwood
would like to invite me
168
00:11:29,840 --> 00:11:35,40
Chantrelle Brahms, to begin work as
their live-in nanny for their two children."
169
00:11:35,120 --> 00:11:36,520
SHE LAUGHS
170
00:11:36,600 --> 00:11:39,720
Yes, Chantrelle! No more dress makin' for me.
171
00:11:40,120 --> 00:11:43,80
Chantrelle, you forget?
Work is not your favourite thing.
172
00:11:43,160 --> 00:11:44,00
SHE SCOFFS
173
00:11:44,80 --> 00:11:47,200
When you write back to these people, you
tell dem you never wash a dish in you life?
174
00:11:47,280 --> 00:11:50,520
Cleanin' is not that difficult.
I've seen people do it.
175
00:11:50,600 --> 00:11:51,520
Hm!
176
00:11:51,600 --> 00:11:55,200
Clearly, the Wantages can see
that | have potential.
177
00:11:55,280 --> 00:11:58,320
Potential my neck-—back!
You have to watch these people, you know?
178
00:11:58,400 --> 00:12:01,360
These are decent white people, with money.
179
00:12:01,440 --> 00:12:03,720
And they live near a film studio!
180
00:12:03,800 --> 00:12:05,880
Borehamwood is where they make movies.
181
00:12:05,960 --> 00:12:07,640
BOTH:
Yes, we know!
182
00:12:08,120 --> 00:12:09,480
ENGINE STARTS
183
00:12:09,560 --> 00:12:12,320
ASTON LAUGHS
Yes! Didn't | tell you?
184
00:12:12,400 --> 00:12:13,680
What did | tell you?
185
00:12:22,920 --> 00:12:26,200
# London Is the place for me #
186
00:12:26,280 --> 00:12:29,920
# But just you wait till you see Dudley #
187
00:12:30,00 --> 00:12:32,560
HE LAUGHS
What!
188
00:12:35,400 --> 00:12:36,480
Here we are.
189
00:12:44,120 --> 00:12:45,680
DOG BARKS IN DISTANCE
190
00:12:45,760 --> 00:12:47,560
ASTON: Finally.
HE CHUCKLES
191
00:12:56,240 --> 00:12:57,920
CAR DOORS CLOSE
192
00:13:00,800 --> 00:13:02,920
CHANTRELLE:
| never thought I'd see something like that.
193
00:13:03,00 --> 00:13:04,00
Like what?
194
00:13:04,80 --> 00:13:05,560
A white man pushing a broom.
195
00:13:06,360 --> 00:13:08,80
Number 76. At last we reach!
196
00:13:08,160 --> 00:13:11,920
If them never want us here, why send
recruiters to Jamaica begging us to come?
197
00:13:12,640 --> 00:13:14,720
Most people alright in this country, y'know?
198
00:13:20,680 --> 00:13:21,800
Looks like it.
199
00:13:25,720 --> 00:13:27,200
HE KNOCKS ON DOOR
200
00:13:32,920 --> 00:13:36,360
Here you are, here you are.
| thought you'd forgotten.
201
00:13:36,760 --> 00:13:39,00
MAN AND WOMAN ARGUE IN DISTANCE
202
00:13:59,40 --> 00:14:04,840
We are not staying
in this dirty, nasty, stinkin’ room.
203
00:14:04,920 --> 00:14:06,320
This is typical you, Aston.
204
00:14:06,400 --> 00:14:09,240
You wouldn't know decent accommodation
if it crawled up your left nose hole!
205
00:14:09,320 --> 00:14:11,680
Nobody said anything
about sharing a room with a man.
206
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
This is sinful behaviour. | am not a heathen.
207
00:14:14,200 --> 00:14:15,560
Everybody calm down.
208
00:14:16,200 --> 00:14:18,00
It's just one sleep, alright?
— SHE SUCKS TEETH
209
00:14:18,240 --> 00:14:19,400
We can do this.
210
00:14:19,480 --> 00:14:22,960
Tomorrow, Borehamwood
and after that, Dudley.
211
00:14:23,40 --> 00:14:24,720
| hope it's better than this.
212
00:14:24,800 --> 00:14:28,400
I'm sorry, Gregory did say
the accommodation was all sorted.
213
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
Look, I'll make sure we get--
—- KNOCK AT DOOR
214
00:14:30,520 --> 00:14:31,680
HE LAUGHS
— Aston!
215
00:14:31,760 --> 00:14:33,960
ASTON: Gregory!
— How you doin’, brother?
216
00:14:36,600 --> 00:14:38,840
Ladies, you all look beautiful.
217
00:14:39,960 --> 00:14:42,800
Heaven must be empty
if the three of you's down here with me.
218
00:14:42,880 --> 00:14:44,480
LEAH:
Never mind that foolishness.
219
00:14:45,40 --> 00:14:46,40
Gregory...
220
00:14:47,200 --> 00:14:50,800
we're not bedding down with all the wildlife
and nastiness in this room.
221
00:14:51,400 --> 00:14:53,640
Aston paid for us to have a room each.
222
00:14:53,960 --> 00:14:55,360
Well, I--
- So, if we're going to accept
223
00:14:55,440 --> 00:14:59,320
that this is where we're sleeping,
Aston will have to bed down in your room.
224
00:15:00,200 --> 00:15:01,920
Who said any ting 'bout sleepin'?
225
00:15:02,00 --> 00:15:03,680
MUSIC: "Speedoo"
by the Cadillacs
226
00:15:04,240 --> 00:15:05,880
PEOPLE CHATTER AND LAUGH
227
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
HE LAUGHS
228
00:15:10,560 --> 00:15:12,640
# Well now, they often call me Speedoo #
229
00:15:12,720 --> 00:15:15,960
# But my real name is Mr Earl #
230
00:15:18,280 --> 00:15:20,280
# Well now, they often call me Speedoo #
231
00:15:20,360 --> 00:15:23,240
# But my real name is Mr Earl... #
232
00:15:23,320 --> 00:15:25,880
HOSANNA: The desires of the spirit
are against the flesh.
233
00:15:25,960 --> 00:15:27,320
Galatians 5!
234
00:15:27,400 --> 00:15:29,840
“The works of the flesh are plain
235
00:15:29,920 --> 00:15:33,840
fornication, impurities, licentiousness..."
236
00:15:33,920 --> 00:15:35,560
# Well now, they often call me Speedoo #
237
00:15:35,640 --> 00:15:38,800
# Cos | don't believe in wasting time #
238
00:15:40,880 --> 00:15:43,440
"Idolatry, sorcery.
239
00:15:43,520 --> 00:15:46,80
They which do such things
shall not inherit the kingdom of God--"
240
00:15:46,160 --> 00:15:48,760
Hosanna, put the Bible down!
— Repent!
241
00:15:48,840 --> 00:15:50,320
Even Jesus went to a wedding reception
242
00:15:50,400 --> 00:15:53,720
and turn water into wine
so people could enjoy themself.
243
00:15:54,80 --> 00:15:57,400
If he was here, he'd tell you to relax.
244
00:15:57,840 --> 00:16:00,920
HOSANNA: Hey!
Nobody better damage Daddy's Bible, y'know?
245
00:16:01,960 --> 00:16:04,760
Come Judgement Day,
you will all run to the rock for rescue
246
00:16:04,840 --> 00:16:07,40
but there will be no rock!
247
00:16:07,120 --> 00:16:08,920
LOUD CHATTER
248
00:16:11,80 --> 00:16:12,280
Excuse me, please.
249
00:16:13,960 --> 00:16:16,240
Beautiful ladies come in free...
250
00:16:17,360 --> 00:16:18,400
Especially you.
251
00:16:19,480 --> 00:16:23,760
Gregory, | Know | did borrow money from you
to get Hosanna an' Leah over here.
252
00:16:26,200 --> 00:16:29,320
But | might need a little top up
for when | get back to the Midlands.
253
00:16:29,920 --> 00:16:32,960
You crazy?
This is my rent for the next two months.
254
00:16:37,800 --> 00:16:40,520
Make sure we keep an eye
on Hosanna tonight, alright?
255
00:16:40,600 --> 00:16:44,800
She's not enjoying herself at all,
so it's important she feels safe.
256
00:16:44,880 --> 00:16:47,520
Yes, yes. We'll both watch out for her.
Alright?
257
00:16:47,600 --> 00:16:48,920
UP-BEAT PIANO INTRODUCTION PLAYS
258
00:16:49,00 --> 00:16:51,320
SHE GASPS
Come now, Leah, this is our song!
259
00:16:51,400 --> 00:16:52,840
THEY LAUGH
—- Move out the way!
260
00:16:59,120 --> 00:17:00,360
Ready!
261
00:17:01,400 --> 00:17:02,840
UP-BEAT PIANO INSTRUMENTAL
262
00:17:03,480 --> 00:17:05,80
Whoo! Whoo!
263
00:17:13,320 --> 00:17:14,960
THEY LAUGH
264
00:17:19,240 --> 00:17:21,00
Woo-hoo!
265
00:17:23,280 --> 00:17:24,560
THEY LAUGH
266
00:17:31,680 --> 00:17:33,240
THEY LAUGH
267
00:17:33,320 --> 00:17:34,840
PEOPLE CHATTER
268
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
CHANTRELLE LAUGHS
269
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
HOSANNA:
Our Father...
270
00:18:02,760 --> 00:18:05,120
YOUNG HOSANNA AND MAN:
...which art in heaven
271
00:18:05,200 --> 00:18:08,760
hallowed be Thy name, Thy kingdom come.
272
00:18:09,480 --> 00:18:13,440
Thy will be done on Earth as it is in heaven.
273
00:18:14,200 --> 00:18:19,400
Give us this day our daily bread,
forgive us our trespasses
274
00:18:19,800 --> 00:18:22,600
as we forgive those who trespass against us.
275
00:18:23,280 --> 00:18:27,440
Lead us not into temptation
but deliver us from evil.
276
00:18:27,520 --> 00:18:30,520
For thine is the Kingdom,
the power and the glory...
277
00:18:31,960 --> 00:18:33,560
Thank you. That's very kind.
278
00:18:33,640 --> 00:18:34,480
You're welcome.
279
00:18:38,200 --> 00:18:39,360
Where Leah gone?
280
00:18:40,120 --> 00:18:42,640
HOSANNA: She and her sister
were out there dancing like infidels.
281
00:18:45,600 --> 00:18:49,680
Why did | come here, Aston?
You were supposed to be watching over me.
282
00:18:49,760 --> 00:18:52,120
| was. | mean, | am. | mean...
283
00:18:52,200 --> 00:18:54,160
| want to-—-
— It doesn't feel like it, Aston.
284
00:18:55,280 --> 00:18:58,520
This isn't very Christian behaviour if you
ask me. Daddy would be disgusted.
285
00:18:59,640 --> 00:19:03,80
And I'd drop to my knees and pray
but who knows what all these stains are?
286
00:19:04,240 --> 00:19:05,320
Listen, Hosanna.
287
00:19:08,200 --> 00:19:12,920
To tell you the truth, | haven't worshipped
very much since | come to this country.
288
00:19:13,600 --> 00:19:15,280
English church kinda miserable.
289
00:19:16,280 --> 00:19:19,840
But if you can find somewhere up in Dudley
like we have back home...
290
00:19:21,280 --> 00:19:23,280
maybe we can worship there together.
291
00:19:24,40 --> 00:19:25,40
What d'you think?
292
00:19:25,120 --> 00:19:25,960
HOSANNA:
Well...
293
00:19:27,40 --> 00:19:29,80
that seems quite reasonable, Aston.
294
00:19:29,840 --> 00:19:31,680
It might be nice to worship with someone.
295
00:19:35,800 --> 00:19:37,720
| like the way you smile, Hosanna.
296
00:19:39,00 --> 00:19:43,520
You know, | bet you were
the prettiest woman in your church.
297
00:19:45,120 --> 00:19:49,280
Daddy always used to say, "Hosanna,
you are the cream of the crop!"
298
00:19:49,600 --> 00:19:51,160
THEY LAUGH
299
00:19:57,40 --> 00:19:59,720
Is this yours, Sister Hosanna?
300
00:20:01,400 --> 00:20:03,880
"Your lips are like a crimson thread...
301
00:20:04,80 --> 00:20:05,160
HE SIGHS
302
00:20:05,280 --> 00:20:07,160
...and your mouth is lovely."
303
00:20:07,480 --> 00:20:10,960
"Your cheeks are like halves
of a pomegranate behind your veil."
304
00:20:11,560 --> 00:20:14,280
"For your love is better than wine."
305
00:20:14,360 --> 00:20:18,40
"O, that you would kiss me
with the kisses of your mouth.
306
00:20:18,120 --> 00:20:19,960
The king has brought me
into his chambers."
307
00:20:20,40 --> 00:20:21,360
Gregory!
308
00:20:21,440 --> 00:20:23,80
You think | stupid?
309
00:20:23,160 --> 00:20:26,280
You better move before | shove that Bible
up your nose hole.
310
00:20:26,360 --> 00:20:28,440
Is just holy tings we're talking.
311
00:20:28,760 --> 00:20:31,640
| Know exactly what "holy tings"
you talkin’ ‘bout
312
00:20:31,720 --> 00:20:33,400
and that ain't in the Bible!
313
00:20:34,80 --> 00:20:37,280
It's the Song of Solomon, Aston.
All completely innocent.
314
00:20:37,840 --> 00:20:41,240
Hosanna, you have to be careful
in England, y'know?
315
00:20:42,40 --> 00:20:44,960
The men in this country different
when it come to woman business.
316
00:20:45,40 --> 00:20:47,120
Hosanna, darlin’, | would love
to be in your business!
317
00:20:48,880 --> 00:20:52,200
| give Aston money for bringing you here
in the first place.
318
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
Aston?
319
00:20:54,880 --> 00:20:56,360
| own a piece of you
320
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
and | want--
—- PUNCH THUDS
321
00:20:58,800 --> 00:21:00,360
SHE GASPS
- ANIMATED CHATTER
322
00:21:05,200 --> 00:21:06,680
That was a lucky punch.
323
00:21:08,120 --> 00:21:11,40
Now you goin' see
what a real man box somebody down!
324
00:21:11,120 --> 00:21:14,280
You'll have to go through me first.
325
00:21:20,160 --> 00:21:21,800
This is all your fault, Aston.
326
00:21:23,560 --> 00:21:24,720
HE MUTTERS
327
00:21:30,400 --> 00:21:33,960
I'm sorry, | get vex and tump him down
in front of you.
328
00:21:35,880 --> 00:21:37,200
This is not who | am.
329
00:21:39,440 --> 00:21:41,160
| thought you were quite chivalrous.
330
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
MUSIC: "Drown in My Own Tears"
by Ray Charles
331
00:21:45,40 --> 00:21:47,560
# ...to realise #
332
00:21:49,640 --> 00:21:51,800
# I've cried so much... #
333
00:21:53,560 --> 00:21:55,80
HOSANNA:
Thank you.
334
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
After you.
335
00:21:56,240 --> 00:21:57,640
# ...since you've been gone #
336
00:21:59,880 --> 00:22:03,240
# | guess I'm drowning #
337
00:22:04,280 --> 00:22:07,160
# In my own tears #
338
00:22:09,760 --> 00:22:13,920
#/ sit and cry... #
339
00:22:15,00 --> 00:22:17,320
So, Barrington...
340
00:22:17,840 --> 00:22:20,280
you have very soft and gentle hands.
341
00:22:22,280 --> 00:22:25,240
I'm guessing you're not a brick layer
342
00:22:26,560 --> 00:22:29,880
so what is it you do?
343
00:22:31,800 --> 00:22:33,120
| mean, for work?
344
00:22:35,320 --> 00:22:38,40
| work at the bakery.
— Hm.
345
00:22:39,240 --> 00:22:41,480
We make biscuits...
- On.
346
00:22:41,840 --> 00:22:43,320
...Daps...
— Ah.
347
00:22:44,80 --> 00:22:46,240
... muffin...
—- Mm-hm.
348
00:22:46,320 --> 00:22:49,40
...rolls...
—- SHE LAUGHS
349
00:22:49,880 --> 00:22:51,00
...tarts.
350
00:22:52,160 --> 00:22:54,120
I'm a master baker.
351
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
Wow.
352
00:23:00,680 --> 00:23:04,360
Well, careful with them hips of yours
353
00:23:05,160 --> 00:23:08,960
| don't need no bun in my oven
just now, thank you very much.
354
00:23:11,880 --> 00:23:15,840
# I'm so blue #
355
00:23:17,360 --> 00:23:19,360
MUSIC: "Earth Angel"
by The Penguins
356
00:23:22,920 --> 00:23:24,840
So, what make you leave Jamaica?
357
00:23:26,800 --> 00:23:27,840
You.
358
00:23:28,240 --> 00:23:29,360
HE LAUGHS
359
00:23:30,80 --> 00:23:31,400
You know what | mean.
360
00:23:32,00 --> 00:23:33,160
You never met me before.
361
00:23:33,720 --> 00:23:37,960
You don't know what I'm like, and yet
you get on a boat and travel all this way.
362
00:23:40,760 --> 00:23:43,960
Police! This is an illegal gathering.
Everybody out!
363
00:23:44,400 --> 00:23:46,280
What make you journey
all this way to England?
364
00:23:46,800 --> 00:23:50,600
Police! Out. Music off. Everybody out!
365
00:23:50,680 --> 00:23:52,680
You! Get outside!
-— Officer! Alright, officer.
366
00:23:52,760 --> 00:23:54,120
MEN PROTEST
—- POLICEMAN: | said off!
367
00:23:54,200 --> 00:23:55,400
PEOPLE SHOUTING
368
00:23:55,480 --> 00:23:57,680
Police! Back against the wall!
369
00:23:57,960 --> 00:23:59,680
Everyone out!
- WOMAN SCREAMS
370
00:23:59,880 --> 00:24:01,320
Get your hands off me!
371
00:24:03,120 --> 00:24:05,400
What's the fuss? Get off of me!
-— | don't care!
372
00:24:07,760 --> 00:24:09,160
HOSANNA:
Good evening, officer.
373
00:24:09,880 --> 00:24:10,920
Get in the van!
374
00:24:11,00 --> 00:24:12,440
Officer!
375
00:24:12,520 --> 00:24:13,480
No!
376
00:24:13,560 --> 00:24:15,240
| just wanted to say this was
a gathering of decent people.
377
00:24:15,320 --> 00:24:17,200
Nobody here wishes to cause any trouble.
378
00:24:17,400 --> 00:24:20,120
| haven't got time for this.
Go back inside before you get hurt.
379
00:24:20,200 --> 00:24:22,440
Get hurt? | don't think you under--
— Shut it!
380
00:24:22,520 --> 00:24:25,480
Get back in the house
or I'm arresting you for causing an affray.
381
00:24:25,560 --> 00:24:27,360
Now you listen to me, Officer!
382
00:24:27,440 --> 00:24:29,560
This was a gathering
of decent, Christian people
383
00:24:29,640 --> 00:24:31,360
who just arrived to this country.
384
00:24:31,440 --> 00:24:33,360
What kind of welcome is this?
— Hosanna! Hosanna!
385
00:24:33,440 --> 00:24:36,80
Hosanna, calm down.
— If |am a guest in your house--
386
00:24:36,160 --> 00:24:37,480
That's it! You're nicked!
—- SHE YELPS
387
00:24:37,560 --> 00:24:38,720
Hosanna!
388
00:24:38,800 --> 00:24:40,240
OFFICER:
Get in the van now! In!
389
00:24:40,320 --> 00:24:42,720
This is a Christian lady!
- Hey!
390
00:24:43,00 --> 00:24:44,680
ASTON:
There's been some kind of mistake.
391
00:24:44,760 --> 00:24:47,560
This lady is a decent woman!
392
00:24:47,640 --> 00:24:48,760
Please, Officer!
393
00:24:48,840 --> 00:24:51,40
Oi! Back in your box, darkie.
394
00:24:51,680 --> 00:24:54,520
POLICEMAN:
Right! What you all standing around here for?
395
00:24:54,840 --> 00:24:57,640
Where the hell you been, Chantrelle?
- Why you let them take Hosanna?
396
00:24:57,720 --> 00:24:59,00
"Let them?"
397
00:24:59,80 --> 00:25:01,600
You promised she'd be your responsibility
as much as mine.
398
00:25:01,680 --> 00:25:04,400
Where the hell have you been?
— Leah, | don't interfere with your business
399
00:25:04,480 --> 00:25:07,40
so don't bother involve yourself in mine.
— Oh, | see!
400
00:25:07,560 --> 00:25:09,840
You was with a man. Typical Chantrelle.
401
00:25:09,920 --> 00:25:11,280
Why you so irresponsible?
402
00:25:11,360 --> 00:25:14,680
Me irresponsible? You're the one who leave
a whole heap o' mess back home.
403
00:25:14,760 --> 00:25:16,680
At least I'm not a slut!
404
00:25:16,760 --> 00:25:18,160
No, you're a judgemental bitch!
405
00:25:18,240 --> 00:25:19,800
ASTON:
Alright, this is not--
406
00:25:19,880 --> 00:25:21,120
LEAH AND CHANTRELLE YELL
- Hey!
407
00:25:21,200 --> 00:25:22,40
Let go of me!
408
00:25:22,120 --> 00:25:24,760
You know what, Leah? You're on your own.
409
00:25:26,760 --> 00:25:27,840
ASTON:
Chantrelle!
410
00:25:28,880 --> 00:25:29,720
Chantrelle!
411
00:25:30,280 --> 00:25:32,480
POLICE BELL RINGS
412
00:25:34,800 --> 00:25:36,00
SHE SOBS
413
00:25:36,680 --> 00:25:38,00
INDISTINCT SHOUTING
414
00:25:39,200 --> 00:25:41,80
PEOPLE CLAMOUR
415
00:25:41,440 --> 00:25:45,120
I'm just telling you that Miss Drake
is a Christian lady.
416
00:25:45,480 --> 00:25:48,680
She has done not'ing wrong.
So, you need to release her.
417
00:25:49,00 --> 00:25:50,920
SLOWLY:
Sorry. | don't understand
418
00:25:51,00 --> 00:25:52,360
what you're on about.
419
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
ASTON:
Officer.
420
00:25:57,280 --> 00:25:58,520
Excuse me, please.
421
00:25:59,280 --> 00:26:03,40
We just came to get our innocent friend
Miss Hosanna Drake released from custody
422
00:26:03,120 --> 00:26:04,600
then we'll be out the way--
—- TRUNCHEON SLAMS
423
00:26:05,80 --> 00:26:08,680
DESK SERGEANT: | don't give a toss.
| just want you lot out my station.
424
00:26:08,760 --> 00:26:10,360
Stinking up reception.
425
00:26:11,680 --> 00:26:14,80
Come back and get her in the morning.
426
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
Now piss off!
427
00:26:17,200 --> 00:26:18,200
HE SIGHS
428
00:26:18,280 --> 00:26:19,800
MAN SHOUTS INDISTINCTLY
429
00:26:21,720 --> 00:26:22,760
DOOR SLAMS
430
00:26:22,840 --> 00:26:25,880
POLICE OFFICER: Shut up!
—- MAN: | didn't do anything! Leave me alone!
431
00:26:26,720 --> 00:26:28,840
Gregory, open the door!
432
00:26:30,840 --> 00:26:32,80
You know what this mean?
433
00:26:32,520 --> 00:26:35,120
Thievin' bloody Gregory
take all the raatid door money!
434
00:26:35,360 --> 00:26:37,880
A couple of hours ago
he was your "good, good" friend.
435
00:26:42,120 --> 00:26:43,200
SHE SIGHS
436
00:27:00,240 --> 00:27:03,160
Why did | ever come to this terrible place?
437
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
I'll never make a home for my children here.
438
00:27:06,640 --> 00:27:08,160
It's worse than Jamaica.
439
00:27:12,360 --> 00:27:14,200
| should have stayed with Ephraim.
440
00:27:14,280 --> 00:27:15,440
ASTON:
Come on now, sis.
441
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
You're here now.
442
00:27:18,400 --> 00:27:19,800
He can't hurt you no more.
443
00:27:20,880 --> 00:27:21,920
That's all that matters.
444
00:27:22,00 --> 00:27:23,920
My children matter.
445
00:27:24,480 --> 00:27:27,80
I've never been away from them,
since they were born.
446
00:27:27,600 --> 00:27:30,520
You don't know
what I've been through to get here.
447
00:27:31,960 --> 00:27:35,320
We just reach,
and already every ting fallin’ apart.
448
00:27:36,80 --> 00:27:37,40
Leah...
449
00:27:37,720 --> 00:27:39,400
everyt'ing is gonna be alright.
450
00:27:41,720 --> 00:27:44,760
Momma Gladys is gonna guard
them pickney with her life.
451
00:27:48,920 --> 00:27:50,200
Bringing you here...
452
00:27:53,40 --> 00:27:54,560
Wasn't cos | wanted a wife.
453
00:28:00,200 --> 00:28:02,520
| Knew what that boy was doing to you.
454
00:28:03,200 --> 00:28:05,600
ASTON SNIFFLES AND SIGHS SHAKILY
455
00:28:07,680 --> 00:28:09,960
Stop bawl, Aston.
456
00:28:10,840 --> 00:28:12,240
You'll start me off.
457
00:28:16,360 --> 00:28:17,360
HE SIGHS
458
00:28:19,240 --> 00:28:20,560
You're my lickle sister.
459
00:28:22,80 --> 00:28:23,880
And | wasn't there to protect you.
460
00:28:26,240 --> 00:28:27,240
I'm sorry.
461
00:28:33,40 --> 00:28:34,40
ASTON SIGHS
462
00:28:35,560 --> 00:28:37,840
Why you never tell me how bad it was here?
463
00:28:37,920 --> 00:28:39,360
If | was to tell you that
464
00:28:40,960 --> 00:28:42,00
you wouldn't have come.
465
00:28:42,440 --> 00:28:43,480
SHE SCOFFS
466
00:28:45,520 --> 00:28:47,360
But I'm glad you're here now.
467
00:29:02,720 --> 00:29:03,680
INSECTS CHIRP
468
00:29:03,760 --> 00:29:05,440
WOMAN SHOUTS IN DISTANCE:
Come inside!
469
00:29:05,520 --> 00:29:07,840
BOY: I'm coming!
—- WOMAN: Come inside, it's dark...
470
00:29:37,200 --> 00:29:41,480
EPHRAIM: Them find the money
you hide by the tree and dig it up.
471
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
Just some savings.
472
00:29:48,400 --> 00:29:49,760
PUNCH THUDS
- SHE GRUNTS
473
00:29:50,720 --> 00:29:51,840
Liar!
474
00:29:51,920 --> 00:29:54,840
Ephraim, the children-—-
— Shut your mouth!
475
00:29:55,880 --> 00:29:58,840
These children need to know
what happen when you lie.
476
00:30:01,480 --> 00:30:02,680
What you savin' money for?
477
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Hm?
478
00:30:05,800 --> 00:30:07,600
You sayin' | don't provide for us?
479
00:30:08,480 --> 00:30:09,600
I'm not sayin’ that-—-
480
00:30:09,680 --> 00:30:10,520
SHE GASPS
481
00:30:10,600 --> 00:30:13,840
You ever try an' run away from me again...
482
00:30:14,800 --> 00:30:15,760
ever.
483
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
HE CHUCKLES
484
00:30:20,440 --> 00:30:21,720
I'm goin’ out.
485
00:30:23,320 --> 00:30:24,760
And | am taking this with me.
486
00:30:26,280 --> 00:30:27,600
I'll come back when me ready.
487
00:30:36,920 --> 00:30:38,120
When | come back...
488
00:30:38,800 --> 00:30:41,520
| goin' deal wid you once an’ for all.
489
00:30:46,800 --> 00:30:48,280
TRAIN PASSES IN DISTANCE
490
00:30:56,560 --> 00:30:57,800
TAP ON GLASS
—- HE YELPS
491
00:30:57,920 --> 00:30:59,440
SHE LAUGHS
—- ASTON: Hosanna!
492
00:30:59,520 --> 00:31:01,320
Jesus Christ, me heart!
493
00:31:02,160 --> 00:31:03,600
It's the middle of the night.
494
00:31:03,920 --> 00:31:05,400
You come to say sorry?
495
00:31:06,920 --> 00:31:08,280
From Barrington.
496
00:31:12,240 --> 00:31:13,520
He's up very early.
497
00:31:13,600 --> 00:31:15,240
He certainly is.
498
00:31:16,360 --> 00:31:18,520
This is a mighty big sandwich.
499
00:31:18,880 --> 00:31:20,800
Barrington's a mighty big man.
500
00:31:29,160 --> 00:31:31,320
So, when are we going to Borehamwood?
501
00:31:31,400 --> 00:31:33,840
We'll get Hosanna first.
There's a whole heap of time.
502
00:31:33,920 --> 00:31:36,80
Oh, no, man, no.
| can't be late on my first day.
503
00:31:36,160 --> 00:31:38,120
LEAH:
| swear to God almighty, Chantrelle!
504
00:31:38,480 --> 00:31:42,800
We have a plan. We sleep.
Then we bruk Hosanna outta jail.
505
00:31:43,120 --> 00:31:44,640
Then we take you to Borehamwood.
506
00:31:44,720 --> 00:31:46,440
But——
— If you don't like it
507
00:31:46,800 --> 00:31:48,360
get out and walk.
508
00:31:53,00 --> 00:31:54,760
MAN SNORES
509
00:31:55,240 --> 00:31:56,680
MAN IN DISTANCE:
Officer!
510
00:31:58,80 --> 00:32:03,00
Mr and Mrs Wantage say they want me there
at nine am. "On the dot."
511
00:32:03,120 --> 00:32:04,680
Then you might have to get the bus.
512
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
And | might have to box you in your ear hole!
513
00:32:07,40 --> 00:32:09,840
Ah, what de? My--
— Are you two five years old?
514
00:32:10,280 --> 00:32:11,600
Stop your noise.
515
00:32:11,680 --> 00:32:13,240
KEYS JINGLE
516
00:32:13,320 --> 00:32:15,560
DOOR UNLOCKS
517
00:32:21,360 --> 00:32:22,920
OFFICER:
Behave yourself.
518
00:32:23,840 --> 00:32:25,280
Thank God you're alright.
519
00:32:25,360 --> 00:32:27,480
Alright? | am far from alright.
520
00:32:27,560 --> 00:32:29,760
Hosanna, listen, we tried——
— Listen to me.
521
00:32:30,920 --> 00:32:33,520
| have just spent all night in a cell
522
00:32:34,40 --> 00:32:36,640
with two women of the night
and a man with no teet’.
523
00:32:37,840 --> 00:32:39,680
| don't feel safe here, Leah.
524
00:32:41,320 --> 00:32:43,320
Jamaica was paradise compared to this.
525
00:32:44,520 --> 00:32:48,240
So, why should | soend one moment longer
in this country?
526
00:32:48,320 --> 00:32:49,640
HE SIGHS
527
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
Why?
528
00:32:52,120 --> 00:32:54,240
MUSIC: "Shake Your Hips"
by Slim Harpo
529
00:32:58,80 --> 00:32:59,840
# I'm wanna tell you 'bout a dance #
530
00:33:00,440 --> 00:33:02,360
# That's goin' around #
531
00:33:03,760 --> 00:33:05,00
# Everybody doin’ it #
532
00:33:05,680 --> 00:33:07,320
# From the grownups down #
533
00:33:08,160 --> 00:33:09,920
# Don't have to move yo' head #
534
00:33:10,760 --> 00:33:12,560
# Don't have to move yo' hands #
535
00:33:13,360 --> 00:33:14,720
# Don't have to move yo' lips... #
536
00:33:14,800 --> 00:33:16,160
Thank you, driver.
537
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
This is the telephone box near me in Dudley.
538
00:33:20,520 --> 00:33:23,920
Let it ring.
Someone will answer it eventually.
539
00:33:25,360 --> 00:33:27,440
Alright. Wish me well!
540
00:33:28,360 --> 00:33:29,960
DOORBELL BUZZES
541
00:33:35,920 --> 00:33:38,400
Come here, everyone. She's here at last!
542
00:33:38,480 --> 00:33:39,680
Sorry we're late.
543
00:33:39,760 --> 00:33:43,520
There were a few h'inconvenient h'incidents
along the way that slowed us down a little—-
544
00:33:43,600 --> 00:33:44,960
MRS WANTAGE:
You're still late.
545
00:33:45,920 --> 00:33:48,720
You might get away with this kind
of behaviour in Jamaica, Miss Brahms
546
00:33:48,800 --> 00:33:50,80
but it won't wash here.
547
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
Here we are.
548
00:33:51,520 --> 00:33:53,520
We're just glad you're here.
We were worried.
549
00:33:53,800 --> 00:33:55,800
Many apologies for the lateness.
550
00:33:56,800 --> 00:33:58,840
I'm so delighted to meet everyone.
551
00:33:59,400 --> 00:34:01,320
What delightful children.
552
00:34:01,760 --> 00:34:03,640
You have a delightful home.
553
00:34:03,720 --> 00:34:05,880
This is a delightful area.
554
00:34:05,960 --> 00:34:07,920
MRS WANTAGE: Let's just put
the lateness behind us, shall we?
555
00:34:08,520 --> 00:34:12,840
This is Ernest. I'm Diana.
James, Patricia. Say hello, children.
556
00:34:12,920 --> 00:34:14,880
Mummy, she's...
HE MOUTHS: brown!
557
00:34:15,400 --> 00:34:18,240
| Know, darling, and it's lovely, isn't it?
558
00:34:18,320 --> 00:34:19,680
ERNEST:
Exactly what we ordered.
559
00:34:19,760 --> 00:34:21,400
If | could just check your passport, please?
560
00:34:21,640 --> 00:34:22,720
Of course.
561
00:34:23,840 --> 00:34:25,120
DIANA CLEARS HER THROAT
562
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
You didn't mention
bringing family members.
563
00:34:28,560 --> 00:34:30,360
Oh--
— We're just helping with the luggage, ma'am.
564
00:34:31,160 --> 00:34:32,760
DIANA:
Well, if you could just stay off the grass.
565
00:34:39,240 --> 00:34:40,640
JAMES: Bang!
~ CHILDREN GIGGLE
566
00:34:41,00 --> 00:34:42,640
SHE LAUGHS
— ERNEST: Kids.
567
00:34:43,40 --> 00:34:44,920
Oh, um... you go round the back.
568
00:34:56,600 --> 00:34:57,760
SHE BREATHES DEEPLY
569
00:35:02,480 --> 00:35:04,520
The lady of the house is lovely.
570
00:35:05,680 --> 00:35:07,00
CHANTRELLE LAUGHS
571
00:35:09,120 --> 00:35:11,600
I'm sorry about all
that bad mindedness last night.
572
00:35:11,800 --> 00:35:13,360
We've always been the same.
573
00:35:13,440 --> 00:35:15,360
Peas in a pod for months and then...
Boom!
574
00:35:15,440 --> 00:35:17,120
Tearin' each other's wigs off
in front o' people!
575
00:35:17,200 --> 00:35:19,360
Speak for yourself, this is my natural hair.
576
00:35:19,440 --> 00:35:21,320
FORMAL VOICE:
And it's absolutely delightful.
577
00:35:21,400 --> 00:35:22,600
HE LAUGHS
578
00:35:22,680 --> 00:35:24,40
THEY LAUGH
579
00:35:24,440 --> 00:35:27,00
ASTON: We only just say "how de do"
and you gone already?
580
00:35:32,960 --> 00:35:33,960
You be good, y'hear?
581
00:35:34,40 --> 00:35:36,320
I'll try me best. And you...
582
00:35:37,800 --> 00:35:41,520
You mus' persuade Hosanna to stay here.
She's a good woman.
583
00:35:41,760 --> 00:35:43,800
I'll try me best.
- Do better than that.
584
00:35:44,600 --> 00:35:46,400
Oh, you forgot this.
585
00:35:53,760 --> 00:35:54,960
CHANTRELLE GASPS
— Don't forget us
586
00:35:55,40 --> 00:35:56,680
when you're a movie star, you know.
587
00:35:56,760 --> 00:35:57,960
SHE CHUCKLES
588
00:35:59,880 --> 00:36:01,80
PATRICIA SQUEALS
589
00:36:19,40 --> 00:36:20,720
CHICKEN CLUCKS
590
00:36:26,880 --> 00:36:27,920
What 'bout the money?
591
00:36:37,320 --> 00:36:40,600
Bank of Miss Eunice. Open all hours.
592
00:36:41,880 --> 00:36:44,40
EUNICE LAUGHS
593
00:36:48,440 --> 00:36:53,160
Half o'dis could box down
a hippopotamus to raatid.
594
00:36:53,680 --> 00:36:55,800
One or two drops, that's all.
595
00:36:57,120 --> 00:36:58,240
Thank you.
596
00:37:02,880 --> 00:37:06,960
Tanks for the chicken!
Bring a bottle of white rum next time.
597
00:37:12,720 --> 00:37:16,800
SINGS DRUNKENLY:
# When you kiss fever all through the night #
598
00:37:17,440 --> 00:37:18,480
# Fever! #
599
00:37:23,600 --> 00:37:26,440
# When you put your arms around me #
600
00:37:26,960 --> 00:37:30,200
# | get a fever that’s so hard to bear #
601
00:37:30,280 --> 00:37:31,920
# You give me fever #
602
00:37:32,920 --> 00:37:34,640
# When you touch me #
603
00:37:34,720 --> 00:37:37,40
# Fever all through the night #
604
00:37:37,640 --> 00:37:39,240
# You give me fever #
605
00:37:39,320 --> 00:37:40,440
Shh!
606
00:37:42,440 --> 00:37:45,400
# When you put your arms around me #
607
00:37:46,760 --> 00:37:49,480
# | get a fever that’s so hard to bear #
608
00:37:49,560 --> 00:37:51,440
# You give me fever #
609
00:37:52,280 --> 00:37:53,560
Last night...
610
00:37:54,600 --> 00:37:58,360
| bet nearly every ting
‘pon Sugar Ray Robinson.
611
00:37:59,80 --> 00:38:00,80
Him did win?
612
00:38:00,800 --> 00:38:02,520
No man, him lose.
613
00:38:03,400 --> 00:38:04,400
Oh.
614
00:38:05,200 --> 00:38:06,600
So you lose all the money.
615
00:38:07,120 --> 00:38:08,360
EPHRAIM:
| lose it, yes.
616
00:38:09,240 --> 00:38:13,640
Who you know win money bet
on a white man in a boxin' match?
617
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Hm?
618
00:38:16,760 --> 00:38:18,720
That wasn't real money anyway.
619
00:38:20,120 --> 00:38:21,640
If | had serious money
620
00:38:22,400 --> 00:38:24,120
I'd find me a new woman.
621
00:38:24,200 --> 00:38:27,320
She'd give me one or two more sons,
help me work this dry piece o' land.
622
00:38:28,480 --> 00:38:29,760
Pass me the rum.
623
00:38:40,840 --> 00:38:41,880
EPHRAIM CHUCKLES
624
00:38:43,120 --> 00:38:44,680
HE OPENS RUM BOTTLE
625
00:38:49,680 --> 00:38:50,920
Maybe you should go easy wi' that.
626
00:38:53,360 --> 00:38:54,400
You tellin' me what to do?
627
00:38:55,120 --> 00:38:56,600
What me did tell you 'bout that?
628
00:39:00,760 --> 00:39:02,00
HE CHUCKLES
629
00:39:09,320 --> 00:39:10,520
And when | finish this...
630
00:39:12,400 --> 00:39:15,240
tonight is your lucky night.
631
00:39:15,800 --> 00:39:17,400
HE LAUGHS
632
00:39:24,320 --> 00:39:25,720
HE GRUNTS
633
00:39:45,960 --> 00:39:47,00
HE SNORES GENTLY
634
00:39:50,480 --> 00:39:51,520
LEAH GRUNTS
635
00:39:57,640 --> 00:39:58,840
KICK THUDS
636
00:40:04,600 --> 00:40:05,680
Right.
637
00:40:19,560 --> 00:40:20,680
Alright now.
638
00:40:27,480 --> 00:40:29,840
Come on now, Momma Gladys waitin’.
639
00:40:34,200 --> 00:40:36,920
| can't believe the dutty boy
teef the boat money.
640
00:40:37,880 --> 00:40:38,920
Believe.
641
00:40:41,280 --> 00:40:42,800
I'll send for them as soon as | can.
642
00:40:42,880 --> 00:40:46,40
If that dirty mongoose try any ting wid me...
643
00:40:47,840 --> 00:40:49,920
| will Knock him fe six.
—- LEAH LAUGHS
644
00:40:51,240 --> 00:40:52,160
Come in.
645
00:40:54,720 --> 00:40:55,880
Come in, children.
646
00:41:01,640 --> 00:41:04,960
# Three iittle birds
What you doin' up there? #
647
00:41:05,40 --> 00:41:07,600
# Flyin’ all day in the sun #
648
00:41:08,800 --> 00:41:11,880
# Swoopin' and soarin' and divin' up there #
649
00:41:13,280 --> 00:41:15,840
# Looks like you're having fun #
650
00:41:16,640 --> 00:41:20,40
# | wish | could be just like you #
651
00:41:20,440 --> 00:41:23,800
# | wish | could be just like you #
652
00:41:24,480 --> 00:41:28,120
# | wish | could be just like you #
653
00:41:28,680 --> 00:41:31,880
# But | got so much work to do #
654
00:41:33,240 --> 00:41:36,440
# Three little birds one, two, three #
655
00:41:37,00 --> 00:41:40,320
# Please come Gown and rescue me #
656
00:41:40,880 --> 00:41:44,120
# If | was you | could be free #
657
00:41:44,640 --> 00:41:46,800
CAR HORN TOOTS OUTSIDE
658
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
SHE SIGHS
659
00:41:59,760 --> 00:42:00,920
You're a good boy.
660
00:42:08,80 --> 00:42:09,320
Where you goin'?
661
00:42:10,120 --> 00:42:11,520
Shh.
662
00:42:11,600 --> 00:42:14,440
Just to market. You tree stayin' here.
663
00:42:15,280 --> 00:42:17,720
Why you goin' to the market
at this time of night?
664
00:42:20,120 --> 00:42:21,840
It's a night market.
665
00:42:21,920 --> 00:42:24,600
Alright, everybody time fer sleep.
666
00:42:25,360 --> 00:42:27,680
You mother have big people tings to do.
667
00:42:30,920 --> 00:42:31,840
Go on.
668
00:42:32,680 --> 00:42:34,80
Momma kick Daddy.
669
00:42:35,280 --> 00:42:36,840
It was a long time comin’.
670
00:42:38,40 --> 00:42:40,400
Go to sleep.
671
00:42:42,80 --> 00:42:43,680
Come on. Go.
672
00:43:00,360 --> 00:43:01,560
SHE WHIMPERS
673
00:43:13,480 --> 00:43:16,00
SHE CRIES GENTLY
674
00:44:07,800 --> 00:44:09,00
Come, let's go.
675
00:44:09,80 --> 00:44:10,320
Chantrelle alright.
676
00:44:11,360 --> 00:44:14,600
Listen, Hosanna,
if you determined to go back to Jamaica
677
00:44:14,880 --> 00:44:16,440
| will work tings out and then...
678
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
What is Dudley like?
679
00:44:19,240 --> 00:44:20,400
It's a wonderful place!
680
00:44:20,760 --> 00:44:22,440
Not posh and show off like here.
681
00:44:22,920 --> 00:44:26,400
And if you work hard
you can earn more than 30 shillings a week.
682
00:44:27,400 --> 00:44:29,200
Please, Hosanna, you've come this far.
683
00:44:31,840 --> 00:44:34,360
| suppose it would be a pity
to travel all this way
684
00:44:35,280 --> 00:44:36,760
and not spend more than a day.
685
00:44:37,120 --> 00:44:38,160
Really?
686
00:44:39,240 --> 00:44:41,440
As long as Leah doesn't mind
bein' my chaperone.
687
00:44:42,200 --> 00:44:44,720
It would be my pleasure, Hosanna.
—- ASTON CHUCKLES
688
00:44:44,800 --> 00:44:48,600
Alright then! Black Country, we soon come!
689
00:44:48,720 --> 00:44:51,120
MUSIC: "Let The Good Times Roll"
by Shirley and Lee
690
00:44:51,200 --> 00:44:53,640
# Come on, baby, let the good times roll... #
691
00:44:54,840 --> 00:44:56,760
| liked it when it was the three of us.
692
00:44:57,600 --> 00:44:59,160
There's still the three of us.
693
00:45:00,120 --> 00:45:01,400
You don't count.
694
00:45:01,880 --> 00:45:03,920
THEY LAUGH
695
00:45:04,00 --> 00:45:06,840
# Come on, baby, yes, this is it #
696
00:45:06,920 --> 00:45:10,360
# This is the something | just can't miss #
697
00:45:10,440 --> 00:45:13,560
# Come on, baby, let the good times roll #
698
00:45:13,640 --> 00:45:16,440
# Roll all night long #
699
00:45:17,00 --> 00:45:19,640
# Come on, baby, let the good times roll #
700
00:45:20,440 --> 00:45:23,520
# Roll all night long #
701
00:45:23,600 --> 00:45:25,760
# Feels So good #
702
00:45:26,920 --> 00:45:29,120
# When you're home #
703
00:45:30,200 --> 00:45:32,440
# Come on, baby #
704
00:45:33,120 --> 00:45:36,520
# Rock me all night long #
705
00:45:36,600 --> 00:45:39,560
# Come on, baby, let the good times roll #
706
00:45:39,640 --> 00:45:43,40
# Come on, baby, let me thrill your soul #
707
00:45:43,120 --> 00:45:46,80
# Come on, baby, let the good times roll #
708
00:45:46,400 --> 00:45:49,800
# Roll all night long #
48279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.