All language subtitles for This City Is Ours (2025) - S01E04 - Episode 4 [HDTV-1080p][AC3 5.1][h264]-ORGANiC_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:05,059 # If a friend or a foe 2 00:00:05,060 --> 00:00:08,139 # Or least someone that you've known 3 00:00:08,140 --> 00:00:13,459 # Disappears from the soil of this sphere 4 00:00:13,460 --> 00:00:16,259 # Then only then will you know 5 00:00:16,260 --> 00:00:18,979 # That a version of yourself 6 00:00:18,980 --> 00:00:22,420 # Will fade away and never reappear 7 00:00:24,860 --> 00:00:27,299 # So if they're close 8 00:00:27,300 --> 00:00:30,059 # Hold on to the ones you trust 9 00:00:30,060 --> 00:00:33,460 # Cos this world can cut the roots of your love 10 00:00:35,700 --> 00:00:38,619 # Give the goods to yourself 11 00:00:38,620 --> 00:00:41,139 # Cos you know you've been through hell 12 00:00:41,140 --> 00:00:45,620 # What's left are visions called for show and tell 13 00:00:48,100 --> 00:00:49,899 # Whatever it is 14 00:00:49,900 --> 00:00:53,179 # Whatever you said 15 00:00:53,180 --> 00:00:57,420 # Will it hurt to reach out here to make amends? 16 00:00:58,700 --> 00:01:00,500 # Running out of time... # 17 00:01:07,300 --> 00:01:08,859 All right, Banks? 18 00:01:08,860 --> 00:01:10,060 All right, Jay? 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,219 The sea got a bit rough last night. 20 00:01:13,220 --> 00:01:15,820 Did. Bay of Biscay. 21 00:01:19,180 --> 00:01:21,500 Have you got any thoughts on who did me aul' fella? 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,939 No. 23 00:01:25,940 --> 00:01:27,180 Not a one. 24 00:01:28,220 --> 00:01:29,260 Friend or foe? 25 00:01:32,500 --> 00:01:35,619 Listen, Jay, whoever done this will reveal themselves. 26 00:01:35,620 --> 00:01:36,820 They always do. 27 00:01:41,500 --> 00:01:42,540 Here's your ma. 28 00:01:44,340 --> 00:01:46,179 Morning. Morning, Elaine. 29 00:01:46,180 --> 00:01:48,179 All right, Mum? Did you sleep OK? 30 00:01:48,180 --> 00:01:49,420 Not really. 31 00:01:50,580 --> 00:01:52,619 Weird dreams. Yeah. Same. 32 00:01:52,620 --> 00:01:54,259 Yeah. 33 00:01:54,260 --> 00:01:56,539 Where's Michael? Haven't seen him yet. 34 00:01:56,540 --> 00:01:59,579 He's probably sleeping it off. He had a skinful last night. 35 00:01:59,580 --> 00:02:00,860 That's not like Michael. 36 00:02:04,220 --> 00:02:07,260 I'd best give him a knock. I'll see yous in a bit, yeah? 37 00:02:09,500 --> 00:02:10,939 I'll get you a cup of tea, Mum? 38 00:02:10,940 --> 00:02:12,300 Yeah. 39 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40 00:02:36,940 --> 00:02:38,300 Michael, you in there? 41 00:02:39,500 --> 00:02:40,620 Michael? 42 00:02:43,540 --> 00:02:45,419 HAMMERING ON DOOR 43 00:02:45,420 --> 00:02:48,340 Michael? HAMMERING ON DOOR 44 00:02:50,660 --> 00:02:52,420 Michael! Open up, lad! 45 00:02:56,580 --> 00:02:58,100 HANDLE RATTLING All right... 46 00:02:59,620 --> 00:03:01,100 All right. I'm...coming... 47 00:03:02,740 --> 00:03:04,659 SIGHS 48 00:03:04,660 --> 00:03:05,900 You OK? 49 00:03:07,100 --> 00:03:08,739 GROANS 50 00:03:08,740 --> 00:03:10,779 All right. All right... 51 00:03:10,780 --> 00:03:12,940 Fucking hell, you had me worried there. 52 00:03:16,940 --> 00:03:19,860 Rough night? Yeah, something like that. 53 00:03:21,300 --> 00:03:23,180 Jamie said you'd had a skinful. 54 00:03:24,300 --> 00:03:25,939 Did he? 55 00:03:25,940 --> 00:03:27,779 Where are we? 56 00:03:27,780 --> 00:03:29,339 Almost there. 57 00:03:29,340 --> 00:03:31,939 Right. OK, well, I'll start waking up. 58 00:03:31,940 --> 00:03:34,419 Are you sure you're all right? You look like shit. 59 00:03:34,420 --> 00:03:37,139 Yeah. I'll see you on the car deck. 60 00:03:37,140 --> 00:03:39,659 I need to get my head together first. 61 00:03:39,660 --> 00:03:40,859 PA ANNOUNCEMENT 62 00:03:40,860 --> 00:03:43,739 Yeah. Sound. Yeah. Right. 63 00:03:43,740 --> 00:03:46,459 PA: Disembarkation will take place from... 64 00:03:46,460 --> 00:03:47,940 SIGHS 65 00:03:49,020 --> 00:03:50,180 SIGHS 66 00:03:51,980 --> 00:03:53,660 GROANS 67 00:03:58,140 --> 00:04:00,140 SIGHS 68 00:04:23,940 --> 00:04:25,220 CAMERA CLICKS 69 00:04:42,540 --> 00:04:44,419 PA: This is a passenger announcement. 70 00:04:44,420 --> 00:04:48,539 Could all passengers please make their way to the car deck? 71 00:04:48,540 --> 00:04:49,660 Thank you. 72 00:04:59,140 --> 00:05:01,780 CHATTER NEARBY 73 00:05:08,980 --> 00:05:11,059 PA: This is a passenger announcement. 74 00:05:11,060 --> 00:05:14,699 Could all passengers please make their way to the car deck? 75 00:05:14,700 --> 00:05:16,020 Thank you. 76 00:05:20,580 --> 00:05:21,660 Here he is. 77 00:05:22,900 --> 00:05:24,379 Last time I saw you, 78 00:05:24,380 --> 00:05:26,859 you were staggering back to your cabin, pissed. 79 00:05:26,860 --> 00:05:29,059 Was I? Yeah, you were smashed, lad. 80 00:05:29,060 --> 00:05:30,580 Don't you remember? 81 00:05:35,380 --> 00:05:37,979 Elaine, might be best if you go in the car. 82 00:05:37,980 --> 00:05:40,299 I'm staying with Ronnie. 83 00:05:40,300 --> 00:05:43,139 If we do get stopped, it's better I'm with him. 84 00:05:43,140 --> 00:05:45,339 As we were, then. Me and Jamie. 85 00:05:45,340 --> 00:05:47,659 Catch you up on the motorway. If we get stopped... 86 00:05:47,660 --> 00:05:49,820 You keep going. Makes sense. 87 00:05:50,820 --> 00:05:52,260 Fair enough. 88 00:06:00,620 --> 00:06:03,020 Listen, six, seven hours, Mum, we'll have him home. OK? 89 00:06:05,340 --> 00:06:06,860 I love you. 90 00:06:11,740 --> 00:06:13,540 BUZZER 91 00:06:32,020 --> 00:06:33,860 OFFICIAL: Other side, please. 92 00:06:53,660 --> 00:06:55,020 INDISTINCT 93 00:07:02,860 --> 00:07:04,419 My mouth is so dry. 94 00:07:04,420 --> 00:07:05,980 DOG BARKS 95 00:07:18,660 --> 00:07:20,060 EXHALES 96 00:07:23,340 --> 00:07:26,099 Those dogs are making me nervous. 97 00:07:26,100 --> 00:07:27,820 DOG BARKS 98 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 RADIO CRACKLES 99 00:07:44,420 --> 00:07:46,060 Thanks. Thanks. 100 00:07:49,940 --> 00:07:51,380 Thank Christ. 101 00:07:53,700 --> 00:07:55,979 Elaine. Deep breaths. 102 00:07:55,980 --> 00:07:57,819 But I think they're gonna to search the van. 103 00:07:57,820 --> 00:07:59,140 How d'you know? 104 00:08:00,540 --> 00:08:01,699 Being flagged. 105 00:08:01,700 --> 00:08:02,979 DOG BARKS 106 00:08:02,980 --> 00:08:04,220 Oh, God. 107 00:08:09,380 --> 00:08:11,420 Stay calm. Deep breaths. 108 00:08:22,060 --> 00:08:24,659 Morning, sir. Can I ask you what your load is, please? 109 00:08:24,660 --> 00:08:26,739 Yeah, just a few household bits. 110 00:08:26,740 --> 00:08:30,019 Just clearing an apartment, that's all. 111 00:08:30,020 --> 00:08:32,259 Mind if I take a look? Yeah. 112 00:08:32,260 --> 00:08:33,580 Fine. No problem. 113 00:08:42,940 --> 00:08:44,820 JAMIE: This doesn't look good. 114 00:08:52,900 --> 00:08:54,979 No easy access to the Spanish health system, 115 00:08:54,980 --> 00:08:56,580 so she's coming home. 116 00:09:04,620 --> 00:09:05,740 Freezer empty? 117 00:09:07,260 --> 00:09:09,979 No. Just cushions 118 00:09:09,980 --> 00:09:12,180 and breakables and that. 119 00:09:13,700 --> 00:09:15,860 OK if I send the dog in, yeah? 120 00:09:18,260 --> 00:09:20,379 Yeah, fine. No problem. 121 00:09:20,380 --> 00:09:21,659 DOG WHINES 122 00:09:21,660 --> 00:09:22,819 Go on, boy. 123 00:09:22,820 --> 00:09:23,980 Up. 124 00:09:26,500 --> 00:09:28,019 What's he trained to find? 125 00:09:28,020 --> 00:09:29,620 Criminality. 126 00:09:34,940 --> 00:09:36,740 RADIO BEEPS AND CRACKLES 127 00:09:48,620 --> 00:09:50,379 DOG BARKS 128 00:09:50,380 --> 00:09:52,300 VAN DOORS CLOSE 129 00:10:00,580 --> 00:10:02,379 ENGINE STARTS 130 00:10:02,380 --> 00:10:05,379 I dunno about you, but I defo just shit myself. 131 00:10:05,380 --> 00:10:06,460 Ha... 132 00:10:08,100 --> 00:10:09,140 Thanks, Michael. 133 00:10:10,620 --> 00:10:11,860 Right... 134 00:10:13,380 --> 00:10:14,860 Let's get you home. 135 00:10:33,620 --> 00:10:35,539 WOMAN, ECHOING: Diana? 136 00:10:35,540 --> 00:10:37,979 HAMMERING ON DOOR Baby, open the door, please. 137 00:10:37,980 --> 00:10:39,780 It's only me! 138 00:10:41,500 --> 00:10:44,739 Baby, it's all over! He's gone. Will you just open the door? 139 00:10:44,740 --> 00:10:46,219 Baby, please open the door! 140 00:10:46,220 --> 00:10:48,099 It's only me. It's over with Rodney! 141 00:10:48,100 --> 00:10:49,500 VOICE FADES 142 00:11:06,620 --> 00:11:08,500 GATES WHIR 143 00:11:30,180 --> 00:11:31,700 SEAT BELT CLICKS 144 00:11:35,900 --> 00:11:39,260 Do you want a minute with him - before I take him? 145 00:11:42,140 --> 00:11:43,540 No. I'm OK. 146 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 I've been trying not to imagine him in there... 147 00:11:48,420 --> 00:11:49,860 ..growing cold. 148 00:11:51,620 --> 00:11:53,060 He hated the cold. 149 00:11:54,180 --> 00:11:56,419 It's not how I wanna see him. 150 00:11:56,420 --> 00:11:58,140 That's fair enough. 151 00:11:59,260 --> 00:12:00,780 I'm not letting him down, am I? 152 00:12:02,300 --> 00:12:04,260 Not going with you? Never. 153 00:12:06,100 --> 00:12:07,540 There's no rules. 154 00:12:08,980 --> 00:12:11,700 You deal with this in your own way. 155 00:12:17,620 --> 00:12:19,660 I don't wanna go inside. 156 00:12:21,180 --> 00:12:24,060 We can sit here for as long as you like. 157 00:12:28,380 --> 00:12:31,979 Tell the undertaker I want him looking smart. 158 00:12:31,980 --> 00:12:33,260 Yeah. 159 00:12:34,500 --> 00:12:36,260 He likes his clothes. 160 00:12:37,380 --> 00:12:38,939 I texted Jamie. 161 00:12:38,940 --> 00:12:42,179 He's going to drop off a few of his suits. 162 00:12:42,180 --> 00:12:44,620 I think I like the navy blue one the best. 163 00:12:47,340 --> 00:12:48,580 Thanks, Michael. 164 00:12:50,220 --> 00:12:51,620 I'm glad he's home. 165 00:12:53,420 --> 00:12:54,859 We did the right thing. 166 00:12:54,860 --> 00:12:57,060 Yeah. We did. 167 00:13:03,500 --> 00:13:05,539 Will you speak? 168 00:13:05,540 --> 00:13:06,620 At the funeral? 169 00:13:11,300 --> 00:13:13,339 Will you give the eulogy? 170 00:13:13,340 --> 00:13:14,660 Yeah. 171 00:13:15,980 --> 00:13:17,300 If you want me to. 172 00:13:18,620 --> 00:13:19,900 That's what I want. 173 00:13:20,900 --> 00:13:22,780 It's what he would have wanted. 174 00:13:26,260 --> 00:13:27,460 I'll speak to Jamie. 175 00:13:37,580 --> 00:13:39,060 DOOR CLOSES 176 00:15:10,460 --> 00:15:12,220 Thought these days were long gone. 177 00:15:13,300 --> 00:15:14,779 Needs must. 178 00:15:14,780 --> 00:15:16,259 It's a one-off. 179 00:15:16,260 --> 00:15:19,419 Any blowback, I say I was threatened. 180 00:15:19,420 --> 00:15:22,419 Yeah. Fair enough. 181 00:15:22,420 --> 00:15:25,380 Just...saving the family from the drama. 182 00:15:27,820 --> 00:15:29,140 I totally understand. 183 00:15:30,340 --> 00:15:32,980 Right. Better get to it. 184 00:15:34,780 --> 00:15:36,540 Unless you want a quiet word with him. 185 00:15:38,700 --> 00:15:40,219 No. 186 00:15:40,220 --> 00:15:41,700 I've said my piece. 187 00:15:43,020 --> 00:15:45,020 Right, I'll work my magic, then. 188 00:15:46,780 --> 00:15:48,460 Make sure he looks the part. 189 00:15:49,460 --> 00:15:50,780 Will do. 190 00:15:55,340 --> 00:15:57,740 Elaine likes the navy blue suit. 191 00:16:01,460 --> 00:16:02,860 VAN DOOR CLOSES 192 00:16:04,700 --> 00:16:06,540 VAN DRIVER DOOR OPENS AND CLOSES 193 00:16:08,060 --> 00:16:10,300 You've had a bit of work done, Ronnie. 194 00:16:12,700 --> 00:16:14,460 VAN ENGINE STARTS 195 00:16:33,660 --> 00:16:35,180 SIGHS 196 00:16:50,420 --> 00:16:51,940 SIGHS 197 00:16:53,980 --> 00:16:56,859 LINE RINGS 198 00:16:56,860 --> 00:16:59,019 BANKSEY: Hello, mate. Is it all done? 199 00:16:59,020 --> 00:17:01,419 All done. He's with Frankie. 200 00:17:01,420 --> 00:17:03,259 Nice one. I'm thinking... 201 00:17:03,260 --> 00:17:06,299 ..we should all meet - tomorrow. 202 00:17:06,300 --> 00:17:08,299 Whereabouts? The safe place. 203 00:17:08,300 --> 00:17:12,539 Me, you, Duffy, Jamie. There's things to discuss. 204 00:17:12,540 --> 00:17:13,619 I'll sort it. 205 00:17:13,620 --> 00:17:16,739 I'm gonna send you a picture of a passport, 206 00:17:16,740 --> 00:17:20,219 some beaut called Steven Seed. 207 00:17:20,220 --> 00:17:22,819 He's a mate of Jamie's, and he was on the ferry. 208 00:17:22,820 --> 00:17:24,139 That's interesting. 209 00:17:24,140 --> 00:17:25,659 Yeah. OK. 210 00:17:25,660 --> 00:17:28,979 We need to get him isolated, find out what he knows. 211 00:17:28,980 --> 00:17:31,659 I wanna talk to him. Yeah. 212 00:17:31,660 --> 00:17:33,700 Talk to you in the morning. 213 00:17:44,420 --> 00:17:46,220 Oh, God. Where have you been? 214 00:17:48,700 --> 00:17:50,739 I've missed you so much, babe. 215 00:17:50,740 --> 00:17:52,099 I've missed you too. 216 00:17:52,100 --> 00:17:53,940 I've been thinking about you nonstop. 217 00:17:57,340 --> 00:17:59,859 I've been so worried about you. 218 00:17:59,860 --> 00:18:02,859 Just listen. Listen to me. 219 00:18:02,860 --> 00:18:06,379 I get it. I absolutely get it. 220 00:18:06,380 --> 00:18:07,899 But it needs to be over. 221 00:18:07,900 --> 00:18:09,700 Yeah. Yeah. 222 00:18:10,740 --> 00:18:12,739 I don't wanna lose you. 223 00:18:12,740 --> 00:18:14,500 I'm going nowhere, babe. 224 00:18:16,940 --> 00:18:19,219 Oh, God, I really don't want to lose you. 225 00:18:19,220 --> 00:18:21,419 I promise. 226 00:18:21,420 --> 00:18:23,660 I promise it will all be over soon. 227 00:18:25,340 --> 00:18:26,980 Because I just want you. 228 00:18:28,340 --> 00:18:30,060 You and me. 229 00:18:51,340 --> 00:18:53,299 RACHEL: How does this read? 230 00:18:53,300 --> 00:18:55,820 It's Ronnie's notice for the newspaper. 231 00:19:04,940 --> 00:19:06,299 Yeah. 232 00:19:06,300 --> 00:19:08,099 Yeah. It's nice. 233 00:19:08,100 --> 00:19:09,340 It's lovely. 234 00:19:17,260 --> 00:19:19,420 Have you thought any more about who did it? 235 00:19:22,260 --> 00:19:23,540 All the time. 236 00:19:24,900 --> 00:19:26,259 Have you thought about why? 237 00:19:26,260 --> 00:19:29,299 Well, he had his fair share of enemies. 238 00:19:29,300 --> 00:19:32,340 He'd upset more than his fair share of people. 239 00:19:33,620 --> 00:19:34,780 Bad people. 240 00:19:36,300 --> 00:19:38,019 As Bobby says... 241 00:19:38,020 --> 00:19:39,500 ..he didn't do quiet. 242 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 Just wish he'd come to bed. 243 00:19:48,340 --> 00:19:51,420 And that this isn't the beginning of something really bad. 244 00:19:59,180 --> 00:20:01,299 BOBBY: Why can't we meet somewhere normal, 245 00:20:01,300 --> 00:20:02,340 like a car park? 246 00:20:03,620 --> 00:20:05,580 There's too much dogging in a car park. 247 00:20:15,900 --> 00:20:19,099 Where's Jamie? On his way. 248 00:20:19,100 --> 00:20:21,619 He's picking up the death certificate. 249 00:20:21,620 --> 00:20:24,339 Bastard spiked my drink - on the ferry. 250 00:20:24,340 --> 00:20:25,380 Nah... 251 00:20:26,620 --> 00:20:27,660 Why would he do that? 252 00:20:29,700 --> 00:20:32,220 Have you pulled him? Was it a joke? 253 00:20:33,980 --> 00:20:36,460 Was it a bad joke? You sure, Mike? 254 00:20:37,420 --> 00:20:38,579 Morning, boys. 255 00:20:38,580 --> 00:20:40,180 All very homoerotic, this. 256 00:20:42,380 --> 00:20:45,099 I was just telling the lads... 257 00:20:45,100 --> 00:20:46,580 ..how you spiked my drink. 258 00:20:48,380 --> 00:20:49,780 What, when was that? 259 00:20:53,780 --> 00:20:55,219 You're paranoid, you. 260 00:20:55,220 --> 00:20:58,179 No. I don't think so. 261 00:20:58,180 --> 00:21:00,300 All right, you're just chatting shit, then. 262 00:21:09,340 --> 00:21:11,380 Death certificate sorted, Jay? 263 00:21:12,860 --> 00:21:14,779 All done. Heart attack. 264 00:21:14,780 --> 00:21:16,180 Brought on by a blade. 265 00:21:25,860 --> 00:21:28,620 Right. On to practicalities. 266 00:21:30,300 --> 00:21:33,139 We protect our markets, our lines. 267 00:21:33,140 --> 00:21:37,179 We get on to every grafter, every connection we've got. 268 00:21:37,180 --> 00:21:39,979 Yeah? Ronnie's gone and we're devastated, 269 00:21:39,980 --> 00:21:42,179 but it's still business as usual. 270 00:21:42,180 --> 00:21:44,339 It's not, though, is it? How can it be business as usual? 271 00:21:44,340 --> 00:21:45,379 We've got nothin' to sell. 272 00:21:45,380 --> 00:21:48,420 The Amigos have agreed to send us another load. 273 00:21:50,220 --> 00:21:52,419 I told them Ronnie asking for time was bullshit. 274 00:21:52,420 --> 00:21:54,259 I told them the truth - 275 00:21:54,260 --> 00:21:56,779 that we've been fucked over 276 00:21:56,780 --> 00:21:59,579 and that we've lost our entire supply. 277 00:21:59,580 --> 00:22:01,619 I'm sure they were very impressed. 278 00:22:01,620 --> 00:22:04,939 So...two or three weeks' wait time and we're back. 279 00:22:04,940 --> 00:22:06,939 Even two weeks is too long. The lines are dry. 280 00:22:06,940 --> 00:22:08,099 We need lemo now. 281 00:22:08,100 --> 00:22:09,659 And how do we do that, Jay? 282 00:22:09,660 --> 00:22:11,819 Are you asking me? Yeah. 283 00:22:11,820 --> 00:22:14,579 Right, I say we go to 'Dam and we use the Albanians. 284 00:22:14,580 --> 00:22:17,219 They sell quality product, they sell it cheap, 285 00:22:17,220 --> 00:22:18,979 and it's next-day delivery. No. 286 00:22:18,980 --> 00:22:20,339 They're the fucking Amazon of narcotics. 287 00:22:20,340 --> 00:22:21,779 I just told you no. 288 00:22:21,780 --> 00:22:23,899 As far as I'm concerned, it's good business. 289 00:22:23,900 --> 00:22:25,499 Deal with the Albanians once, 290 00:22:25,500 --> 00:22:26,859 and before you know it, they've moved in. 291 00:22:26,860 --> 00:22:28,099 You can't keep them out forever. 292 00:22:28,100 --> 00:22:29,579 We're not London. 293 00:22:29,580 --> 00:22:31,339 We're Liverpool. 294 00:22:31,340 --> 00:22:32,620 And Liverpool's ours. 295 00:22:33,740 --> 00:22:36,059 The lines in and out belong to us. 296 00:22:36,060 --> 00:22:38,419 There's six flights a day. We can be there dinner time. 297 00:22:38,420 --> 00:22:39,739 Never. 298 00:22:39,740 --> 00:22:43,379 Never. And yer aul' fella would say the same. 299 00:22:43,380 --> 00:22:45,180 I really don't think he would. 300 00:22:55,580 --> 00:22:58,099 Is this when you think you're a man now? Are you in charge? 301 00:22:58,100 --> 00:22:59,499 Did I say that? 302 00:22:59,500 --> 00:23:00,820 Come on. Are you? 303 00:23:02,380 --> 00:23:03,820 Am I in charge, Duff? 304 00:23:09,860 --> 00:23:11,140 I assume so. 305 00:23:13,820 --> 00:23:14,860 Yeah. 306 00:23:19,020 --> 00:23:21,100 Same. All good by me. 307 00:23:25,860 --> 00:23:26,900 Jamie? 308 00:23:30,300 --> 00:23:31,540 OK. 309 00:23:32,620 --> 00:23:34,539 Maybe you'll grow on me. 310 00:23:34,540 --> 00:23:35,979 Cold plunge, anyone? 311 00:23:35,980 --> 00:23:37,899 GROANS 312 00:23:37,900 --> 00:23:39,379 Are we good, Jay? 313 00:23:39,380 --> 00:23:41,060 Oh, yeah. Sound, lad. 314 00:23:42,980 --> 00:23:44,260 DOOR CLOSES 315 00:23:46,260 --> 00:23:47,300 SIGHS 316 00:23:48,820 --> 00:23:50,139 Are we done, Michael? 317 00:23:50,140 --> 00:23:51,659 We need to cash up, Duff. 318 00:23:51,660 --> 00:23:54,259 Ask Rach to put together a figure. 319 00:23:54,260 --> 00:23:57,539 We need a mil to pay the Amigos for the last deal. 320 00:23:57,540 --> 00:24:00,779 And we need another mil as a deposit for this new deal. 321 00:24:00,780 --> 00:24:02,100 I'll call her. 322 00:24:05,900 --> 00:24:07,100 DOOR OPENS 323 00:24:08,620 --> 00:24:10,259 DOOR CLOSES 324 00:24:10,260 --> 00:24:11,500 Is that right? 325 00:24:13,300 --> 00:24:16,059 What, the Amigos - they'll supply us? 326 00:24:16,060 --> 00:24:18,099 On condition... 327 00:24:18,100 --> 00:24:19,900 ..I finish Jamie. 328 00:24:21,820 --> 00:24:23,660 They want stability. 329 00:24:25,060 --> 00:24:27,340 But I'd like to find our missing lemo first. 330 00:24:28,980 --> 00:24:30,860 We never started this. 331 00:24:41,860 --> 00:24:43,620 Are you gonna tell me how it went, then, or what? 332 00:24:45,020 --> 00:24:47,139 As expected. Michael's in charge. 333 00:24:47,140 --> 00:24:49,060 Yeah, of what, though? Hey? 334 00:24:51,060 --> 00:24:52,899 Are we safe? 335 00:24:52,900 --> 00:24:54,539 Hope I don't need to start wearing a vest, 336 00:24:54,540 --> 00:24:56,019 cos I can't be arsed with that. 337 00:24:56,020 --> 00:24:57,419 You're safe enough till after the funeral. 338 00:24:57,420 --> 00:25:00,139 No-one's gonna make a move before then. 339 00:25:00,140 --> 00:25:01,699 Hey, listen, we need to get 340 00:25:01,700 --> 00:25:03,379 that Billy the Kid off the streets, though. 341 00:25:03,380 --> 00:25:05,099 I don't want him talking to Michael. 342 00:25:05,100 --> 00:25:06,579 The lad knows too much. 343 00:25:06,580 --> 00:25:08,899 Does Michael even know who Billy is? 344 00:25:08,900 --> 00:25:10,859 Yeah, he kicked fuck out of him at that chop house, 345 00:25:10,860 --> 00:25:12,420 didn't he? So he knows he's involved. 346 00:25:14,180 --> 00:25:16,539 He'll be round his bird's house, him, you know. 347 00:25:16,540 --> 00:25:18,099 Billy? Yeah. 348 00:25:18,100 --> 00:25:19,580 Let's go there now, then. 349 00:25:35,420 --> 00:25:37,019 Cheryl. Hiya. 350 00:25:37,020 --> 00:25:38,659 Hi. 351 00:25:38,660 --> 00:25:40,059 We're not open just yet. 352 00:25:40,060 --> 00:25:41,539 The door should have been locked. 353 00:25:41,540 --> 00:25:44,700 I just want five minutes of your time. Please. 354 00:25:47,980 --> 00:25:52,340 I've been trying to get through to my daft, annoying husband. 355 00:25:54,220 --> 00:25:57,139 Been nothing on socials of the photographs 356 00:25:57,140 --> 00:25:59,659 of Ronnie and Elaine's celebrations in Spain. 357 00:25:59,660 --> 00:26:01,779 How was it? 358 00:26:01,780 --> 00:26:04,900 It's hard to say... seeing how it all ended. 359 00:26:07,460 --> 00:26:08,940 You do know? 360 00:26:10,020 --> 00:26:11,060 Yeah. 361 00:26:13,660 --> 00:26:15,099 Was Davy actually there? 362 00:26:15,100 --> 00:26:16,979 It's just there's... 363 00:26:16,980 --> 00:26:20,019 ..no sign of him in the photographs. 364 00:26:20,020 --> 00:26:22,060 Yeah. First day he was there. 365 00:26:23,860 --> 00:26:25,620 And then he went to see a friend. 366 00:26:26,580 --> 00:26:28,019 You should ask Michael. 367 00:26:28,020 --> 00:26:29,060 EXHALES 368 00:26:30,660 --> 00:26:32,260 Michael tells lies. 369 00:26:33,340 --> 00:26:35,219 He went to see a friend, Cheryl. 370 00:26:35,220 --> 00:26:36,459 That's all I know. 371 00:26:36,460 --> 00:26:40,579 Is there a reason he's not answering his phone? 372 00:26:40,580 --> 00:26:42,820 I... I don't know. 373 00:26:44,860 --> 00:26:46,460 I'm sorry too. 374 00:26:49,380 --> 00:26:51,459 Was he there when Ronnie died? 375 00:26:51,460 --> 00:26:54,059 He'd left by then. Yeah. 376 00:26:54,060 --> 00:26:56,859 But they told him? I mean... 377 00:26:56,860 --> 00:26:58,740 You're asking the wrong person. 378 00:27:01,900 --> 00:27:03,340 EXHALES SHARPLY 379 00:27:05,140 --> 00:27:06,500 You're learning. 380 00:27:17,780 --> 00:27:19,260 RATTLES LETTERBOX 381 00:27:26,500 --> 00:27:29,099 Hi, love. Is Molly there? Who wants to know? 382 00:27:29,100 --> 00:27:31,299 I'm a mate of her fella's - Billy. 383 00:27:31,300 --> 00:27:33,579 Is it Billy you want? What, is he here, is he? 384 00:27:33,580 --> 00:27:35,179 Hey. 385 00:27:35,180 --> 00:27:38,459 No, he's not here. My mum kicked him out. 386 00:27:38,460 --> 00:27:39,859 Who are you? 387 00:27:39,860 --> 00:27:41,579 She best be not be telling lies, love. 388 00:27:41,580 --> 00:27:43,179 No, she isn't telling lies. 389 00:27:43,180 --> 00:27:45,179 He was here yesterday, and now he's gone. 390 00:27:45,180 --> 00:27:47,219 Cos I don't want the likes of you knocking on my door. 391 00:27:47,220 --> 00:27:49,579 Molly, do you know where he is? This is important, this, yeah? 392 00:27:49,580 --> 00:27:51,260 I'm calling the police. 393 00:27:55,540 --> 00:27:58,020 RAISED VOICES DOWNSTAIRS MUM: Get rid of him now! 394 00:28:02,060 --> 00:28:03,899 Right, they're saying that he's been and gone now. 395 00:28:03,900 --> 00:28:05,339 Chased away by her ma. 396 00:28:05,340 --> 00:28:06,899 Don't believe them, me. 397 00:28:06,900 --> 00:28:09,099 I don't want to be hanging round here. I might get Blink on him. 398 00:28:09,100 --> 00:28:11,220 Well, Little Blink's not picking up, lad. 399 00:28:16,740 --> 00:28:18,699 She wants you gone. 400 00:28:18,700 --> 00:28:20,059 Bitch. 401 00:28:20,060 --> 00:28:23,940 Ah. Don't talk about your ma like that, Mol. 402 00:28:25,780 --> 00:28:27,499 She's just looking out for you. 403 00:28:27,500 --> 00:28:29,220 What do you think they want? 404 00:28:30,300 --> 00:28:32,460 To remind me to keep my mouth shut. 405 00:28:33,820 --> 00:28:35,260 Make sure you do the same. 406 00:28:36,460 --> 00:28:37,820 They'll be sweet. 407 00:28:55,180 --> 00:28:57,180 CAR PULLS UP 408 00:29:16,940 --> 00:29:18,619 Looking good, Reggie. 409 00:29:18,620 --> 00:29:20,380 I do my best, Michael, son. 410 00:29:31,340 --> 00:29:32,820 DOOR OPENS 411 00:29:46,220 --> 00:29:48,500 Well? Has he behaved himself? 412 00:29:49,580 --> 00:29:51,579 He was a little teary early on. 413 00:29:51,580 --> 00:29:53,460 Because I'm shitting myself. That's why. 414 00:29:54,820 --> 00:29:57,060 Wait outside for a sec for us, Paul. 415 00:30:00,460 --> 00:30:02,220 DOOR OPENS 416 00:30:08,100 --> 00:30:10,219 Just ask the fucking questions. 417 00:30:10,220 --> 00:30:13,860 Keen. I like it. 418 00:30:15,660 --> 00:30:18,060 What was you doing on the ferry? 419 00:30:21,660 --> 00:30:23,579 Delivering jib. 420 00:30:23,580 --> 00:30:24,700 GHB. 421 00:30:26,140 --> 00:30:28,460 Why was Jamie so desperate for jib? 422 00:30:30,180 --> 00:30:32,339 To knock you out. 423 00:30:32,340 --> 00:30:33,660 And then take you out. 424 00:30:35,620 --> 00:30:36,979 He decided against it. 425 00:30:36,980 --> 00:30:38,739 Why did he decide against it? 426 00:30:38,740 --> 00:30:42,099 The...The cameras - all over the boat. 427 00:30:42,100 --> 00:30:46,140 Jamie robbed a truckload of lemo off his aul' fella worth millions. 428 00:30:47,620 --> 00:30:48,940 Where is it? 429 00:30:50,060 --> 00:30:51,460 He didn't, did he? 430 00:30:53,380 --> 00:30:54,619 Why would he do that? 431 00:30:54,620 --> 00:30:56,699 Where is it? 432 00:30:56,700 --> 00:30:59,739 Look, I swear down on my mother's life, 433 00:30:59,740 --> 00:31:01,979 I've got no idea what you're talking about, I swear down. 434 00:31:01,980 --> 00:31:04,539 Oh, he swears down. Look, I'm telling the truth, 435 00:31:04,540 --> 00:31:05,859 that I know nothing about 436 00:31:05,860 --> 00:31:07,539 a truckload of lemo! DRILL WHIRS 437 00:31:07,540 --> 00:31:09,499 Oh, no, no, no, please, please! 438 00:31:09,500 --> 00:31:11,059 I swear, literally on my mother's life, 439 00:31:11,060 --> 00:31:13,179 I swear down on my life. I'm begging you, please! 440 00:31:13,180 --> 00:31:15,979 No, no, please! Shut the fuck up now! 441 00:31:15,980 --> 00:31:18,060 SOUND MUFFLES AND DISTORTS 442 00:31:23,420 --> 00:31:24,699 WHIMPERING 443 00:31:24,700 --> 00:31:26,060 CLATTERING 444 00:31:30,660 --> 00:31:32,299 SNIFFS 445 00:31:32,300 --> 00:31:34,580 BREATHES RAGGEDLY 446 00:31:38,580 --> 00:31:39,700 Look at me. 447 00:31:43,220 --> 00:31:45,299 Are you on my side, Steven? 448 00:31:45,300 --> 00:31:46,820 They call him Blink. 449 00:31:48,380 --> 00:31:52,380 Are you...on my side, Blink? 450 00:31:55,060 --> 00:31:57,060 Yeah. If you want. 451 00:31:58,820 --> 00:32:00,020 Yeah? 452 00:32:04,860 --> 00:32:06,660 Will you watch Jamie for me? 453 00:32:07,620 --> 00:32:08,820 Yeah. 454 00:32:09,780 --> 00:32:10,820 Nice one. 455 00:32:12,020 --> 00:32:14,379 Do you know a kid called Billy 456 00:32:14,380 --> 00:32:16,860 who's recently just took a kicking? 457 00:32:18,980 --> 00:32:21,139 Yeah, I think so. 458 00:32:21,140 --> 00:32:24,220 He's done a bit of graft for us. For Jamie. 459 00:32:25,580 --> 00:32:27,180 Do you know where we'll find him? 460 00:32:29,740 --> 00:32:31,339 # Baby 461 00:32:31,340 --> 00:32:33,379 # You understand me now... # 462 00:32:33,380 --> 00:32:35,979 Will you keep an eye on him for a few hours? 463 00:32:35,980 --> 00:32:40,500 # If sometimes you see that I'm mad 464 00:32:42,260 --> 00:32:47,060 # Don'tcha know no-one alive can always be an angel? 465 00:32:49,180 --> 00:32:52,780 # When everything goes wrong, you see some bad 466 00:32:54,380 --> 00:32:57,019 # But, oh, I'm just a soul 467 00:32:57,020 --> 00:33:01,539 # Whose intentions are good 468 00:33:01,540 --> 00:33:07,859 # Oh, Lord, please don't let me be misunderstood... # 469 00:33:07,860 --> 00:33:09,580 DOOR CLOSES 470 00:33:12,580 --> 00:33:17,860 # You know sometimes, baby I'm so carefree... # 471 00:33:20,820 --> 00:33:22,220 All ready? 472 00:33:23,300 --> 00:33:24,340 I am. 473 00:33:25,580 --> 00:33:27,620 We've got a couple minutes yet. 474 00:33:31,460 --> 00:33:32,620 OK. 475 00:33:35,700 --> 00:33:37,259 Are you nervous? 476 00:33:37,260 --> 00:33:38,660 Yeah. 477 00:33:46,860 --> 00:33:47,980 .I was thinking... 478 00:33:49,820 --> 00:33:51,740 ..once we've finished in the clinic... 479 00:33:53,180 --> 00:33:55,940 ..we could go home, watch a film... 480 00:33:57,020 --> 00:33:58,500 ..get a takeaway. 481 00:34:01,780 --> 00:34:03,740 Yeah, that sounds good. 482 00:34:05,620 --> 00:34:08,460 Is there anything you can't have, or shouldn't have? 483 00:34:09,500 --> 00:34:10,699 Takeout-wise... 484 00:34:10,700 --> 00:34:13,099 ..probably all of it. 485 00:34:13,100 --> 00:34:14,979 OK. PHONE BUZZES 486 00:34:14,980 --> 00:34:16,780 Sorry, babe. I'm sorry. 487 00:34:20,300 --> 00:34:21,819 It's not important. 488 00:34:21,820 --> 00:34:22,980 PHONE STOPS BUZZING 489 00:34:24,860 --> 00:34:27,899 What's the doctor's name again? Something about Lassiter? 490 00:34:27,900 --> 00:34:29,180 Mr Lassiter. 491 00:34:31,060 --> 00:34:33,499 MUFFLED SHOUTING VOICES ECHO 492 00:34:33,500 --> 00:34:34,860 MUFFLED SHOUTING 493 00:34:37,180 --> 00:34:38,500 HAMMERING ON DOOR WOMAN: Diana! 494 00:34:40,460 --> 00:34:42,299 There's something I need to tell you. 495 00:34:42,300 --> 00:34:43,740 What is it? 496 00:34:46,660 --> 00:34:48,339 What's the matter? 497 00:34:48,340 --> 00:34:50,700 I saw you put the knife in... 498 00:34:52,220 --> 00:34:53,860 ..to Ronnie. 499 00:34:56,820 --> 00:34:58,340 OK. I really do... 500 00:34:59,660 --> 00:35:01,699 I really do care. 501 00:35:01,700 --> 00:35:03,379 OK. 502 00:35:03,380 --> 00:35:04,780 OK. You saw me. 503 00:35:05,900 --> 00:35:07,420 Look, I can't change that. 504 00:35:08,500 --> 00:35:10,420 I can't change what I've done. 505 00:35:16,540 --> 00:35:18,900 Yeah. I just want to say I understand. 506 00:35:20,780 --> 00:35:22,340 More than you think. 507 00:35:23,980 --> 00:35:26,459 I just want to say that I...I... 508 00:35:26,460 --> 00:35:27,819 ..I understand. 509 00:35:27,820 --> 00:35:32,139 Yeah. I can't ask you to unsee it, but just know that it's separate 510 00:35:32,140 --> 00:35:35,860 and a million miles from what we're doing today. 511 00:35:37,220 --> 00:35:39,900 Cos this is what I want. 512 00:35:44,020 --> 00:35:45,979 You know the first night we met? 513 00:35:45,980 --> 00:35:47,820 Look, I've never mentioned it. 514 00:35:50,300 --> 00:35:53,939 How you said that you wanted to see your own label 515 00:35:53,940 --> 00:35:55,700 on a bottle of wine. Well... 516 00:35:58,300 --> 00:35:59,740 ..trust me... 517 00:36:01,500 --> 00:36:02,940 ..we can have that. 518 00:36:05,100 --> 00:36:06,860 We can make that happen. 519 00:36:09,180 --> 00:36:10,539 Yeah? 520 00:36:10,540 --> 00:36:11,700 We can. 521 00:36:30,620 --> 00:36:32,219 DOCTOR: OK, Diana. 522 00:36:32,220 --> 00:36:35,060 Keep your hips nice and still for a moment. 523 00:36:37,220 --> 00:36:38,580 Here we go. 524 00:36:46,180 --> 00:36:48,020 Jesus Christ... 525 00:37:25,340 --> 00:37:26,819 LINE RINGS 526 00:37:26,820 --> 00:37:29,019 BANKSEY: Hello, mate. I missed your call. 527 00:37:29,020 --> 00:37:31,659 Yes, lads, we've got our Freddie with me. 528 00:37:31,660 --> 00:37:33,499 Freddie, how's it going? 529 00:37:33,500 --> 00:37:35,099 All good, yeah, and you? 530 00:37:35,100 --> 00:37:36,859 Yeah. 531 00:37:36,860 --> 00:37:38,259 Yeah. I'm OK. 532 00:37:38,260 --> 00:37:39,859 Michael, the kid's not in his ken, 533 00:37:39,860 --> 00:37:41,499 but our Freddie knows some of the lads 534 00:37:41,500 --> 00:37:43,699 he hangs around with. We're gonna knock 535 00:37:43,700 --> 00:37:45,740 on a few doors, see if we can find young Billy. 536 00:37:47,060 --> 00:37:49,539 We just need to get him isolated... 537 00:37:49,540 --> 00:37:51,060 ..find out what he knows. 538 00:37:52,700 --> 00:37:55,219 And if we find him? You're available? 539 00:37:55,220 --> 00:37:56,939 Yeah. 540 00:37:56,940 --> 00:37:58,460 Yeah, I'll have to be. 541 00:38:00,380 --> 00:38:01,819 Just message me. 542 00:38:01,820 --> 00:38:04,380 Sound. Right, then, talk later. 543 00:38:11,660 --> 00:38:14,059 So Michael is taking over from Ronnie? 544 00:38:14,060 --> 00:38:15,699 Yeah? 545 00:38:15,700 --> 00:38:17,100 That's the idea. Yeah. 546 00:38:19,140 --> 00:38:21,299 And you're taking over from Michael. 547 00:38:21,300 --> 00:38:24,100 Second in command. Maybe. We'll see. 548 00:38:25,900 --> 00:38:28,579 So what does that make me? Look, son... 549 00:38:28,580 --> 00:38:31,380 ..me and you are gonna have to have a very long talk about it. 550 00:38:48,660 --> 00:38:51,499 D'you think Mr Lassiter said to his careers teacher, 551 00:38:51,500 --> 00:38:53,060 "I wanna make babies"? 552 00:38:54,500 --> 00:38:56,299 God, it's mad, isn't it? 553 00:38:56,300 --> 00:38:57,979 Yeah. That they can do that. 554 00:38:57,980 --> 00:39:00,500 I felt like I was watching a moon landing. 555 00:39:03,180 --> 00:39:04,939 Let me get a picture of you. 556 00:39:04,940 --> 00:39:06,979 Go on. What, here? 557 00:39:06,980 --> 00:39:08,939 First picture of you as a pregnant lady? 558 00:39:08,940 --> 00:39:10,540 Pregnant lady?! 559 00:39:11,580 --> 00:39:13,939 Big smile! I feel like a tourist. 560 00:39:13,940 --> 00:39:15,980 CAMERA CLICKS You look gorgeous. 561 00:39:20,780 --> 00:39:22,180 Yeah, not bad. 562 00:39:23,860 --> 00:39:24,900 Hey... 563 00:39:29,420 --> 00:39:31,259 Thank you. 564 00:39:31,260 --> 00:39:33,099 That's it. 565 00:39:33,100 --> 00:39:34,140 Thank you. 566 00:39:39,340 --> 00:39:40,700 Come on. 567 00:39:47,060 --> 00:39:48,500 Thank you. 568 00:39:54,260 --> 00:39:55,939 I didn't tell you. 569 00:39:55,940 --> 00:39:57,780 Cheryl came into the restaurant. 570 00:39:59,540 --> 00:40:01,900 When was that? This morning. 571 00:40:03,620 --> 00:40:05,540 She was asking about Davy. 572 00:40:07,540 --> 00:40:10,060 Is the idea not to tell her anything? 573 00:40:11,500 --> 00:40:13,099 Just ignoring her? 574 00:40:13,100 --> 00:40:14,620 What's there to tell? 575 00:40:15,660 --> 00:40:17,100 When does it stop? 576 00:40:18,340 --> 00:40:19,860 He's her husband. 577 00:40:21,420 --> 00:40:23,100 Davy made his own bed. 578 00:40:30,820 --> 00:40:32,460 CAR DOOR OPENS 579 00:40:38,460 --> 00:40:39,619 KNOCKING ON DOOR 580 00:40:39,620 --> 00:40:41,779 RACHEL: I'll get it, Elaine. It's only Bobby. 581 00:40:41,780 --> 00:40:42,859 DOOR OPENS 582 00:40:42,860 --> 00:40:44,339 BOBBY: Hiya. Here we go. 583 00:40:44,340 --> 00:40:45,579 All done. 584 00:40:45,580 --> 00:40:46,739 RACHEL: I'll start counting it. 585 00:40:46,740 --> 00:40:48,060 DOOR CLOSES 586 00:40:49,740 --> 00:40:51,019 Hello, Elaine, love. 587 00:40:51,020 --> 00:40:52,460 How are you doing? 588 00:40:53,380 --> 00:40:54,940 Stupid question, I know. 589 00:40:56,500 --> 00:40:59,019 I'm still tired after the journey home. 590 00:40:59,020 --> 00:41:01,299 I'm not surprised. 591 00:41:01,300 --> 00:41:03,699 Epic doesn't cover it. 592 00:41:03,700 --> 00:41:05,419 Have you been with Jamie? 593 00:41:05,420 --> 00:41:07,579 This morning. Yeah. 594 00:41:07,580 --> 00:41:08,820 And how is he? 595 00:41:10,380 --> 00:41:13,060 Resilient. He's like his aul' fella. 596 00:41:14,660 --> 00:41:16,300 How are things with the lads? 597 00:41:18,460 --> 00:41:20,819 Getting sorted... 598 00:41:20,820 --> 00:41:23,259 ..I think...hope. 599 00:41:23,260 --> 00:41:25,899 I've told him I don't want any trouble. 600 00:41:25,900 --> 00:41:27,379 That's the last thing we need. 601 00:41:27,380 --> 00:41:30,019 He knows. We all know. 602 00:41:30,020 --> 00:41:32,579 I do think it'll be down to Jamie, though, 603 00:41:32,580 --> 00:41:34,420 going along with Michael. 604 00:41:36,340 --> 00:41:38,099 Going along how exactly? 605 00:41:38,100 --> 00:41:40,340 Well, with Michael as top man. 606 00:41:42,580 --> 00:41:44,659 And Jamie doing what? 607 00:41:44,660 --> 00:41:46,979 As he's told? As one of us. 608 00:41:46,980 --> 00:41:49,060 And what if Ronnie wanted more than that? 609 00:41:50,340 --> 00:41:52,300 He did want more than that. 610 00:41:54,780 --> 00:41:57,539 Well, he never said it out loud... 611 00:41:57,540 --> 00:41:59,220 ..you know. Not to me. 612 00:42:00,500 --> 00:42:02,500 Well, he didn't get the chance. 613 00:42:09,060 --> 00:42:11,180 CASH-COUNTER MACHINE WHIRS AND BEEPS 614 00:42:18,700 --> 00:42:20,260 Well, that was awkward. 615 00:42:22,620 --> 00:42:24,860 She's backing Jamie for the top job. 616 00:42:26,060 --> 00:42:27,780 Like Ronnie was royalty. 617 00:42:29,180 --> 00:42:31,140 We are gonna have to pick a side. 618 00:42:32,500 --> 00:42:34,019 Jamie won't fall in behind Michael. 619 00:42:34,020 --> 00:42:35,580 Does he have a choice? 620 00:42:37,460 --> 00:42:40,060 If it ain't broke, babe, don't break it. 621 00:42:41,940 --> 00:42:44,139 Or we could do what's best for us. 622 00:42:44,140 --> 00:42:45,659 And that's Jamie. 623 00:42:45,660 --> 00:42:47,099 You could be his voice of reason. 624 00:42:47,100 --> 00:42:48,659 No. 625 00:42:48,660 --> 00:42:50,979 Jamie's got his own lads. 626 00:42:50,980 --> 00:42:52,539 And Michael's a mate. 627 00:42:52,540 --> 00:42:55,099 Does he still see you as a mate, 628 00:42:55,100 --> 00:42:58,379 or does he see you as being married to Jamie's cousin? 629 00:42:58,380 --> 00:43:00,739 Michael is you and me sat around a kitchen table, 630 00:43:00,740 --> 00:43:03,059 counting out grubby £10 notes from botty bars. 631 00:43:03,060 --> 00:43:07,379 The only way Jamie can take him on is by taking him out. 632 00:43:07,380 --> 00:43:09,259 If we're not careful, 633 00:43:09,260 --> 00:43:12,300 we are all gonna end up with nothin'. 634 00:43:13,740 --> 00:43:16,060 We deserve more, Bobby Duffy. 635 00:43:18,460 --> 00:43:19,900 That's all I'll say for now. 636 00:43:23,660 --> 00:43:25,979 How d'you want me to do it, like? 637 00:43:25,980 --> 00:43:27,620 Physical? No. 638 00:43:29,380 --> 00:43:31,059 You just want to invite him. 639 00:43:31,060 --> 00:43:33,780 You say that name, he's not gonna want to get hurt. 640 00:43:36,220 --> 00:43:37,460 And what if he says no? 641 00:43:40,980 --> 00:43:43,300 What then? You say it with authority. 642 00:43:44,540 --> 00:43:46,820 No is not an option. 643 00:43:49,380 --> 00:43:51,219 Are you sure you're all right with doing this? 644 00:43:51,220 --> 00:43:53,859 Yeah. Course, yeah. 645 00:43:53,860 --> 00:43:55,979 He opens the door, you put your foot in. 646 00:43:55,980 --> 00:43:59,419 They see me, they're not even gonna open the door. 647 00:43:59,420 --> 00:44:00,900 I'm good, Dad. 648 00:44:02,500 --> 00:44:03,780 I can do it. 649 00:44:30,020 --> 00:44:32,539 Lad! Come and watch me on this. 650 00:44:32,540 --> 00:44:35,939 Look, I've fucking five-starred Diamond Jedi on this. 651 00:44:35,940 --> 00:44:37,300 KNOCK ON DOOR 652 00:44:41,820 --> 00:44:43,459 KNOCKING ON DOOR Thomas? 653 00:44:43,460 --> 00:44:44,900 Leave it. 654 00:44:47,220 --> 00:44:49,019 FOOT THUDS AGAINST DOOR I just need a quick chat 655 00:44:49,020 --> 00:44:50,540 with your cousin. 656 00:44:54,060 --> 00:44:55,460 Nothin' more than that. 657 00:44:56,660 --> 00:44:58,660 GAME PAUSED It's for you. 658 00:45:01,340 --> 00:45:02,940 It's Michael Kavanagh. 659 00:45:18,500 --> 00:45:20,979 I got a message saying Ronnie Phelan's dead. 660 00:45:20,980 --> 00:45:23,259 That right? 661 00:45:23,260 --> 00:45:24,979 That's right. Was he whacked? 662 00:45:24,980 --> 00:45:28,739 No, he wasn't...whacked. 663 00:45:28,740 --> 00:45:31,019 It was heart failure. He had a heart attack. 664 00:45:31,020 --> 00:45:32,420 Don't believe that. 665 00:45:33,580 --> 00:45:34,740 Didn't have a heart. 666 00:45:38,220 --> 00:45:40,300 His lad Jamie came knocking round me bird's house. 667 00:45:41,380 --> 00:45:44,260 Looking for you? Dunno know what for. 668 00:45:47,900 --> 00:45:49,259 Freddie, message Michael. 669 00:45:49,260 --> 00:45:50,860 Tell him we're ten minutes away. 670 00:45:52,380 --> 00:45:53,740 Hope he's gonna behave himself. 671 00:45:55,340 --> 00:45:57,700 Put the hood on him and get his head down. 672 00:46:00,220 --> 00:46:01,500 Thanks very much. 673 00:46:02,620 --> 00:46:04,340 TV ON QUIETLY 674 00:46:06,220 --> 00:46:07,540 PHONE BUZZES 675 00:46:13,620 --> 00:46:14,699 D'you know what, babe? 676 00:46:14,700 --> 00:46:16,819 I'm gonna do a phone order and go collect it. 677 00:46:16,820 --> 00:46:18,899 By the time we wait for it to be delivered, 678 00:46:18,900 --> 00:46:20,179 it's freezing cold. 679 00:46:20,180 --> 00:46:22,299 Mm. OK. 680 00:46:22,300 --> 00:46:23,460 Going right now? 681 00:46:24,540 --> 00:46:26,700 Five, ten minutes. 682 00:46:29,740 --> 00:46:32,379 Don't you move off that couch. 683 00:46:32,380 --> 00:46:34,459 Understood? 684 00:46:34,460 --> 00:46:35,940 Yeah. Understood. 685 00:46:37,100 --> 00:46:38,899 I like you looking after me. 686 00:46:38,900 --> 00:46:40,660 Well, get used to it. 687 00:46:48,700 --> 00:46:50,460 LOUD RAP MUSIC IN CAR 688 00:46:58,980 --> 00:47:00,420 AUTOMATIC LOCKING BEEPS 689 00:47:06,500 --> 00:47:08,899 Don't you ever go home? 690 00:47:08,900 --> 00:47:10,619 Jamie! All right, Helen, love? 691 00:47:10,620 --> 00:47:12,259 Let me give you a hug. 692 00:47:12,260 --> 00:47:14,859 I only just heard about your poor dad. 693 00:47:14,860 --> 00:47:17,499 I know, yeah. He was such a lovely man. 694 00:47:17,500 --> 00:47:19,979 Yeah. And he was so kind to me. 695 00:47:19,980 --> 00:47:22,299 Ta for saying that. And your poor mum. 696 00:47:22,300 --> 00:47:23,539 Ah, I know, yeah. 697 00:47:23,540 --> 00:47:25,019 If there's anything I can do... 698 00:47:25,020 --> 00:47:26,939 Ta, Helen. Anything at all. I mean it. 699 00:47:26,940 --> 00:47:29,140 No, I know you do. Thanks, love. 700 00:47:40,940 --> 00:47:42,900 Pain in the arse, this. 701 00:47:52,980 --> 00:47:54,819 Hey, why aren't we spinning it? 702 00:47:54,820 --> 00:47:56,339 Stuff's happened, innit? 703 00:47:56,340 --> 00:47:58,100 Aye, I suppose. 704 00:47:59,220 --> 00:48:00,659 Hey, shall we look on it? 705 00:48:00,660 --> 00:48:03,059 Need to see it, me, lad. Shall we? 706 00:48:03,060 --> 00:48:05,100 Yeah. Go 'head. Go 'head. 707 00:48:08,220 --> 00:48:10,379 BOX OF SCREWS RATTLES 708 00:48:10,380 --> 00:48:11,940 Oh! 709 00:48:14,140 --> 00:48:16,180 CLANKING 710 00:48:21,580 --> 00:48:23,299 CHUCKLES 711 00:48:23,300 --> 00:48:25,179 LAUGHS 712 00:48:25,180 --> 00:48:26,540 Yes, bro! 713 00:48:28,580 --> 00:48:31,339 I feel like stroking it, me - like it's a dog. 714 00:48:31,340 --> 00:48:33,220 You know what I mean? Hey! 715 00:48:37,060 --> 00:48:39,859 We need to put it to work. It's got to be worth, what, 716 00:48:39,860 --> 00:48:41,099 over three mil or somethin'? 717 00:48:41,100 --> 00:48:43,139 Somethin' like that, yeah. 718 00:48:43,140 --> 00:48:44,859 Need to think about cutting it, man. 719 00:48:44,860 --> 00:48:46,619 Let's just keep it between me and you for now. 720 00:48:46,620 --> 00:48:49,739 Can't bury my dad and sell his gear at the same time. 721 00:48:49,740 --> 00:48:51,219 We take out Michael Kavanagh 722 00:48:51,220 --> 00:48:53,179 and we're top of the tree, lad. It's simple. 723 00:48:53,180 --> 00:48:55,300 We'll get it done after the funeral. 724 00:48:57,900 --> 00:48:59,699 Hey, what's your aul' fella up to these days? 725 00:48:59,700 --> 00:49:01,180 Still on the taxis. 726 00:49:02,540 --> 00:49:04,259 Practically lives in his cab, him. 727 00:49:04,260 --> 00:49:06,980 Black cab, yeah? Yeah. Why? 728 00:49:08,300 --> 00:49:09,980 Well, they're invisible, aren't they? 729 00:49:13,060 --> 00:49:16,619 Right, babe, I'm off to hunt and gather from the chippy. 730 00:49:16,620 --> 00:49:18,939 I'll be back as soon as I can. 731 00:49:18,940 --> 00:49:20,180 You keep your feet up. 732 00:49:21,100 --> 00:49:22,419 All right. 733 00:49:22,420 --> 00:49:25,180 Hey, love you. You too. 734 00:49:28,220 --> 00:49:30,140 DOOR OPENS AND CLOSES 735 00:49:51,660 --> 00:49:53,060 So you're Billy. 736 00:49:54,420 --> 00:49:58,020 Yeah. Freddie, d'you wanna step out the car for a minute? 737 00:50:02,940 --> 00:50:04,019 CAR DOOR CLOSES 738 00:50:04,020 --> 00:50:06,179 The last time we met, 739 00:50:06,180 --> 00:50:08,180 you were chopping gear for Davy Crawford. 740 00:50:09,500 --> 00:50:12,339 Yeah. My gear. I didn't know that. 741 00:50:12,340 --> 00:50:13,779 Thought it was his gear. 742 00:50:13,780 --> 00:50:15,500 It came from Jamie Phelan, right? 743 00:50:18,020 --> 00:50:20,100 Billy...I can't fuckin' hear you. 744 00:50:21,700 --> 00:50:24,939 Yeah. It came from Jamie. 745 00:50:24,940 --> 00:50:26,219 I thought it was all legit. 746 00:50:26,220 --> 00:50:29,420 So, if he had more gear, where's he keeping it stashed? 747 00:50:32,580 --> 00:50:33,700 I don't know. 748 00:50:34,740 --> 00:50:36,939 Honest. I don't know. 749 00:50:36,940 --> 00:50:40,619 If he needs me, I get a WhatsApp and we meet on the street. 750 00:50:40,620 --> 00:50:42,179 He knocked at your door today. 751 00:50:42,180 --> 00:50:44,179 You said so. I didn't speak to him. 752 00:50:44,180 --> 00:50:46,260 Yeah, well, he wants to speak to you. 753 00:50:49,060 --> 00:50:50,419 Billy... 754 00:50:50,420 --> 00:50:52,099 Billy, look at me. 755 00:50:52,100 --> 00:50:54,779 Don't fucking mess me about, kid. 756 00:50:54,780 --> 00:50:56,619 Where's his base camp? 757 00:50:56,620 --> 00:50:58,580 Where does he keep running back to? 758 00:51:00,340 --> 00:51:01,860 I don't know anything. 759 00:51:04,660 --> 00:51:06,660 If he calls, I can tell you. 760 00:51:09,940 --> 00:51:11,339 Well, what do I get? 761 00:51:11,340 --> 00:51:13,099 No fucking rewards here. 762 00:51:13,100 --> 00:51:15,700 You get to walk out of here without a fucking limp. 763 00:51:16,700 --> 00:51:18,420 Find me his stash house. 764 00:51:21,060 --> 00:51:22,100 OK. 765 00:52:23,660 --> 00:52:26,060 Do we have to? Yeah. 766 00:52:35,500 --> 00:52:36,740 All right, Helen, girl? 767 00:52:39,180 --> 00:52:40,539 All right, Frankie? 768 00:52:40,540 --> 00:52:42,179 Jamie, come in. How are you? 769 00:52:42,180 --> 00:52:45,139 Jamie just asked me to collect somethin' from upstairs. 770 00:52:45,140 --> 00:52:46,579 All right, love. 771 00:52:46,580 --> 00:52:48,059 Not seen you in a while. 772 00:52:48,060 --> 00:52:49,699 Started college now, haven't I? 773 00:52:49,700 --> 00:52:52,419 Oh, be careful. There's a bit of water on the stairs. 774 00:52:52,420 --> 00:52:54,059 Ta, no worries. Thank you, Helen. 775 00:52:54,060 --> 00:52:56,060 I think you'll be pleased. 776 00:52:57,300 --> 00:52:58,540 Jamie... 777 00:53:00,020 --> 00:53:01,259 I'm not doing it. 778 00:53:01,260 --> 00:53:02,940 Oh, come on, love, please. 779 00:53:14,140 --> 00:53:19,459 # I hold my head up just enough to see the sky 780 00:53:19,460 --> 00:53:22,819 # And when we go, we won't go slow 781 00:53:22,820 --> 00:53:25,539 # We'll put up such a fight 782 00:53:25,540 --> 00:53:29,980 # When they fade into the dust and into ash 783 00:53:31,100 --> 00:53:32,979 # But all the children know 784 00:53:32,980 --> 00:53:36,699 # For sure this pain will surely pass 785 00:53:36,700 --> 00:53:39,139 # Strong and wise 786 00:53:39,140 --> 00:53:41,939 # And you are love 787 00:53:41,940 --> 00:53:44,579 # And when the tide, it come 788 00:53:44,580 --> 00:53:47,899 # You will float above 789 00:53:47,900 --> 00:53:50,259 # And you will be one day 790 00:53:50,260 --> 00:53:53,179 # Exactly what you are 791 00:53:53,180 --> 00:53:55,859 # Just keep your head held high 792 00:53:55,860 --> 00:53:59,139 # Kiss your fist and touch the sky 793 00:53:59,140 --> 00:54:01,139 # Too late 794 00:54:01,140 --> 00:54:04,539 # To keep the world from dying this time 795 00:54:04,540 --> 00:54:07,219 # Too late 796 00:54:07,220 --> 00:54:09,620 # To spread the love you have 797 00:54:10,700 --> 00:54:12,579 # One day... # 798 00:54:12,580 --> 00:54:14,220 I'm gonna miss you, Dad. 799 00:54:15,940 --> 00:54:18,499 There's so much we never did. 800 00:54:18,500 --> 00:54:20,220 Never said. 801 00:54:24,700 --> 00:54:26,660 Cos you couldn't be arsed. 802 00:54:28,900 --> 00:54:30,859 You see this little man? 803 00:54:30,860 --> 00:54:32,220 I love him. 804 00:54:37,420 --> 00:54:39,380 And I tell him every day. 805 00:54:42,620 --> 00:54:44,500 And I'm not one bit sorry. 806 00:54:48,540 --> 00:54:50,099 I'm in control. 807 00:54:50,100 --> 00:54:52,139 # They're marching clear and swift 808 00:54:52,140 --> 00:54:55,339 # The beat forever in our mind 809 00:54:55,340 --> 00:54:57,059 # It gives us hope 810 00:54:57,060 --> 00:54:58,499 # It gives us strength 811 00:54:58,500 --> 00:55:00,739 # You know, to carry on 812 00:55:00,740 --> 00:55:02,979 # Keep fighting till the end 813 00:55:02,980 --> 00:55:04,299 # And past the end 814 00:55:04,300 --> 00:55:06,779 # You will be strong 815 00:55:06,780 --> 00:55:08,779 # One day 816 00:55:08,780 --> 00:55:09,899 # When we are ready... # 817 00:55:09,900 --> 00:55:11,579 GASPS 818 00:55:11,580 --> 00:55:13,340 Hey... Oh, shit. 819 00:55:17,140 --> 00:55:18,500 Holy shit. 820 00:55:25,020 --> 00:55:26,259 LINE RINGS 821 00:55:26,260 --> 00:55:27,740 PHONE BUZZES 822 00:55:29,500 --> 00:55:31,219 Hello? Molly? 823 00:55:31,220 --> 00:55:32,819 I need you to meet me now. 824 00:55:32,820 --> 00:55:34,379 Right now, at the launderette. 825 00:55:34,380 --> 00:55:35,900 You and your car. 826 00:55:40,580 --> 00:55:43,499 # The sound we hear, it is our hearts 827 00:55:43,500 --> 00:55:45,459 # They are the time 828 00:55:45,460 --> 00:55:48,139 # They're marching clear and swift 829 00:55:48,140 --> 00:55:51,499 # The beat forever in our mind 830 00:55:51,500 --> 00:55:53,139 # It gives us hope 831 00:55:53,140 --> 00:55:54,939 # It gives us strength 832 00:55:54,940 --> 00:55:56,979 # You know, to carry on 833 00:55:56,980 --> 00:55:58,899 # Keep fighting... # 834 00:55:58,900 --> 00:56:01,620 What have you got in there? Don't ask, Helen. Don't ask. 835 00:56:03,540 --> 00:56:05,059 # Too late 836 00:56:05,060 --> 00:56:08,619 # To keep the world from dying this time 837 00:56:08,620 --> 00:56:10,859 # Too late 838 00:56:10,860 --> 00:56:13,060 # To spread the love you share 839 00:56:14,180 --> 00:56:16,899 # And one day 840 00:56:16,900 --> 00:56:20,780 # Ooh, we'll all be there 841 00:56:22,580 --> 00:56:25,580 # Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 842 00:56:29,820 --> 00:56:31,860 # Yes, we will 843 00:56:44,380 --> 00:56:45,700 # Oh! # 843 00:56:46,305 --> 00:57:46,867 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext56252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.