Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,849 --> 00:00:08,485
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Second Squad,
this is Dispatch.
2
00:00:08,552 --> 00:00:10,121
Are you sitting down?
3
00:00:11,088 --> 00:00:12,656
ROBBER: Nobody move!
4
00:00:13,390 --> 00:00:14,525
(SIRENS WAILING)
5
00:00:26,737 --> 00:00:28,139
All right,
what do we got?
6
00:00:29,206 --> 00:00:30,341
(PEOPLE SCREAMING)
7
00:00:30,407 --> 00:00:32,943
This is a robbery!
Get down.
8
00:00:33,009 --> 00:00:34,278
Get down
on the ground!
9
00:00:34,345 --> 00:00:36,147
LEACH: Witness called it in.
Four guys with masks.
10
00:00:36,213 --> 00:00:37,714
They went in there
about five minutes ago.
11
00:00:37,781 --> 00:00:39,750
- Got it.
- What do you
want to do?
12
00:00:39,816 --> 00:00:42,686
Well, I could
use some waffles.
13
00:00:42,753 --> 00:00:44,020
My breakfast didn't stick.
14
00:00:44,087 --> 00:00:46,022
What? No, seriously.
Come on.
15
00:00:46,089 --> 00:00:48,459
Walsh. New partnership. Are
you a three-and-then-go guy,
16
00:00:48,525 --> 00:00:49,660
or go-on-three?
Which one?
17
00:00:49,726 --> 00:00:51,695
Yeah, I don't count.
18
00:00:51,762 --> 00:00:53,197
See, that's
good to know.
19
00:00:56,467 --> 00:00:57,934
Police! Don't move!
20
00:01:13,250 --> 00:01:14,551
WALSH: I don't know.
It's just different.
21
00:01:14,618 --> 00:01:15,819
Different how?
22
00:01:16,887 --> 00:01:18,255
It's hard to explain.
23
00:01:18,322 --> 00:01:19,990
I've worked
three other precincts,
24
00:01:20,056 --> 00:01:22,526
and none of them were
like the 2nd Precinct.
25
00:01:22,593 --> 00:01:23,894
Maybe it's the criminals.
26
00:01:23,960 --> 00:01:26,197
See, we get a lot of
oddballs and nutjobs.
27
00:01:26,263 --> 00:01:29,633
Heck, maybe it's
just us, the cops.
28
00:01:29,700 --> 00:01:32,769
You know, when I worked
Vice undercover,
they called me Pete Rose.
29
00:01:32,836 --> 00:01:34,271
(BOTH CHUCKLE)
30
00:01:34,338 --> 00:01:35,772
You know why they
called me Pete Rose?
31
00:01:35,839 --> 00:01:38,141
Well, either you like
to slide head first,
32
00:01:38,209 --> 00:01:40,177
or you're
the utility player.
33
00:01:40,244 --> 00:01:42,078
Exactly. See,
I can do everything.
34
00:01:42,145 --> 00:01:44,815
The interviews, the research,
dress up like a hooker.
35
00:01:44,881 --> 00:01:46,350
So whatever you need,
just tell me.
36
00:01:46,417 --> 00:01:48,852
Okay. I will.
37
00:01:48,919 --> 00:01:50,120
Well, you know,
in the meantime,
38
00:01:50,187 --> 00:01:51,888
just keep your knees bent
and roll with things,
39
00:01:51,955 --> 00:01:53,390
because at Second Squad,
40
00:01:53,457 --> 00:01:55,192
nothing is
what you think it is.
41
00:02:02,666 --> 00:02:03,900
Thanks for that.
42
00:02:13,810 --> 00:02:15,212
(GROANS)
43
00:02:15,279 --> 00:02:16,913
(PEOPLE EXCLAIMING)
44
00:02:45,342 --> 00:02:47,077
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Second Squad,
10-11 in progress
45
00:02:47,143 --> 00:02:49,480
at Madeline's Dress Shop
on Essex.
46
00:02:49,546 --> 00:02:54,117
Dispatch respectfully reminds
all responding officers
that she is a size 2.
47
00:02:56,453 --> 00:02:57,588
You couldn't
have waited?
48
00:02:57,654 --> 00:02:58,755
For what?
49
00:02:58,822 --> 00:03:00,391
The guy's swinging
a sword.
50
00:03:00,457 --> 00:03:02,092
At least let me put
a couple of bullets
in him, soften him up.
51
00:03:02,158 --> 00:03:03,560
- I was in the moment.
- What's this?
52
00:03:03,627 --> 00:03:06,162
Guy tried to rob
a cash-only restaurant
with a sword,
53
00:03:06,229 --> 00:03:07,798
and Einstein here
charges him.
54
00:03:07,864 --> 00:03:09,300
-Okay.
-Yo, man, I got rights.
55
00:03:09,366 --> 00:03:10,601
Shut up.
56
00:03:15,806 --> 00:03:17,908
Beaumont, Cole,
robbery just came in.
57
00:03:17,974 --> 00:03:20,444
Pawnshop on
Delancey and Christie.
Get over there.
58
00:03:20,511 --> 00:03:21,712
We're on it, Sarge.
59
00:03:21,778 --> 00:03:23,614
Hey, you can't talk to me,
you know. I'm only 16.
60
00:03:23,680 --> 00:03:26,249
Should have thought about that
before you went cash skiing
on Essex Street.
61
00:03:26,317 --> 00:03:28,452
-Thirty-six.
-Forty-one.
62
00:03:31,788 --> 00:03:32,856
What was that about?
63
00:03:32,923 --> 00:03:34,157
Wouldn't you like to know?
64
00:03:43,166 --> 00:03:45,536
There were four of them,
they all had pantyhose
on their heads.
65
00:03:45,602 --> 00:03:47,103
One guy didn't know
how to do it, though,
66
00:03:47,170 --> 00:03:50,206
so the second leg
was hanging off of
his face like a trunk.
67
00:03:50,273 --> 00:03:51,342
How much did they take?
68
00:03:51,408 --> 00:03:53,644
Eight, maybe $10,000
in cash and jewelry.
69
00:03:53,710 --> 00:03:55,145
And the victim,
he worked here?
70
00:03:55,211 --> 00:03:58,014
Yeah, Pete. We keep
a baseball bat
behind the counter.
71
00:03:58,081 --> 00:04:00,016
He went for it and
the little guy shot him.
72
00:04:00,083 --> 00:04:02,419
He couldn't have been
more than 5'1".
73
00:04:02,486 --> 00:04:05,922
Is there anything else
you can tell us about
the robbers?
74
00:04:05,989 --> 00:04:07,724
Well, they left this behind.
75
00:04:08,625 --> 00:04:09,660
An onion?
76
00:04:09,726 --> 00:04:11,562
Yeah. Said it was
a souvenir.
77
00:04:11,628 --> 00:04:13,464
"Souvenir for what?"
I said,
78
00:04:13,530 --> 00:04:16,600
and the guy with the trunk,
he said, "You're a piece
of New York history now."
79
00:04:16,667 --> 00:04:18,335
Whatever the hell
that means.
80
00:04:21,438 --> 00:04:22,606
What's up, Sarge?
81
00:04:22,673 --> 00:04:26,410
(CLEARS THROAT) Hey, you.
Where are we at with Walsh?
82
00:04:26,477 --> 00:04:27,844
Uh...
83
00:04:27,911 --> 00:04:30,814
Sir, we've only
been partners
for one week.
84
00:04:30,881 --> 00:04:33,550
Kowalski was dirty,
and somebody killed him.
85
00:04:33,617 --> 00:04:35,151
Walsh was his partner.
86
00:04:35,218 --> 00:04:37,354
Internal Affairs wants
to do an investigation.
87
00:04:37,421 --> 00:04:38,789
I told them
I can handle it,
88
00:04:38,855 --> 00:04:40,190
but I need your help.
89
00:04:40,824 --> 00:04:41,858
-Sir...
-Look.
90
00:04:41,925 --> 00:04:44,194
I like Walsh,
he's the real deal,
91
00:04:44,260 --> 00:04:47,230
but I can't protect him
if I don't know his story.
92
00:04:47,297 --> 00:04:50,066
-His story?
-Every cop has a story.
93
00:04:50,133 --> 00:04:51,668
Why they do
what they do.
94
00:04:51,735 --> 00:04:54,805
What their story is
dictates what kind
of police they are.
95
00:04:54,871 --> 00:04:56,407
Now, can you help me?
96
00:04:57,974 --> 00:04:59,643
Ready to take
a run at the kid?
97
00:05:02,212 --> 00:05:04,014
Uh... Yeah.
98
00:05:10,821 --> 00:05:13,323
James Boorland.
You're 16.
99
00:05:13,390 --> 00:05:14,958
What are you doing
robbing a bank?
100
00:05:15,025 --> 00:05:16,693
My client's a minor.
You have to
charge him as one.
101
00:05:16,760 --> 00:05:18,294
Bank robbery
is a federal crime.
102
00:05:18,361 --> 00:05:19,930
Throw in a loaded weapon,
shooting at a cop,
103
00:05:19,996 --> 00:05:21,264
now we're looking at
mandatory sentencing.
104
00:05:21,331 --> 00:05:22,566
I didn't shoot at anybody.
105
00:05:22,633 --> 00:05:24,300
Doesn't matter,
shots were fired.
106
00:05:26,737 --> 00:05:28,238
Please. I don't
wanna go to jail.
107
00:05:28,304 --> 00:05:30,841
We pulled your records.
James Boorland.
108
00:05:30,907 --> 00:05:33,043
Honor student at
Stuyvesant High School.
109
00:05:33,109 --> 00:05:36,580
Science club,
math club, debate club.
110
00:05:36,647 --> 00:05:38,449
What was this,
like a field trip?
111
00:05:38,515 --> 00:05:41,051
Look, I got the SATs
on Saturday.
112
00:05:41,117 --> 00:05:42,453
You think I'll still
be able to take them?
113
00:05:42,519 --> 00:05:44,521
Yeah. I'm gonna
go with no, you're not.
114
00:05:46,356 --> 00:05:48,058
I didn't even
want to do it, but...
115
00:05:49,660 --> 00:05:51,327
WALSH: But what?
116
00:05:51,394 --> 00:05:53,129
Whose idea
was it, James?
117
00:05:54,565 --> 00:05:55,732
James?
118
00:06:05,208 --> 00:06:06,843
Hey, Walsh,
got a sec?
119
00:06:06,910 --> 00:06:08,144
I'll take him.
120
00:06:08,912 --> 00:06:10,547
All right. Yeah?
121
00:06:10,614 --> 00:06:12,449
I just wanted to say,
no hard feelings
about last week.
122
00:06:13,750 --> 00:06:14,985
Last week?
123
00:06:15,051 --> 00:06:16,720
Yeah. The wild goose
chase you sent me on?
124
00:06:16,787 --> 00:06:18,522
You know,
Shabu Shabu.
125
00:06:18,589 --> 00:06:20,591
Oh.
126
00:06:20,657 --> 00:06:23,259
I know you were probably
just feeling upset about
Kowalski, so...
127
00:06:23,326 --> 00:06:25,128
No, just trying to
teach you a lesson.
128
00:06:26,362 --> 00:06:27,498
Oh.
129
00:06:29,700 --> 00:06:30,767
How long have you been
working here, Eddie?
130
00:06:30,834 --> 00:06:31,935
It'll be a year
on Friday.
131
00:06:32,002 --> 00:06:33,436
Ah, see,
how wonderful.
132
00:06:33,504 --> 00:06:35,138
What's Delahoy's
first name?
133
00:06:35,205 --> 00:06:37,140
Um...
134
00:06:37,207 --> 00:06:39,075
-Eric.
-Eric.
135
00:06:39,142 --> 00:06:40,744
How old is Banks?
136
00:06:40,811 --> 00:06:42,579
Banks. Well, he's...
137
00:06:42,646 --> 00:06:45,882
Forty-two. He talks about
it all the time, Eddie.
The year he's gonna die.
138
00:06:45,949 --> 00:06:47,283
Yeah, I must have
missed that.
139
00:06:47,350 --> 00:06:49,085
You see, this is what
I'm talking about, Eddie.
140
00:06:49,152 --> 00:06:51,454
You've been here a year
and you don't know
anything about us.
141
00:06:51,522 --> 00:06:54,024
You're right. I should
familiarize myself with
people's personnel files.
142
00:06:54,090 --> 00:06:57,360
No, Eddie. Maybe you can
just come have a beer
with us sometime.
143
00:06:57,427 --> 00:06:58,862
Stop being such a snob.
144
00:07:08,104 --> 00:07:09,439
Is that my windbreaker?
145
00:07:09,506 --> 00:07:10,607
No.
146
00:07:11,775 --> 00:07:14,210
Yeah, it is.
The lining's ripped.
147
00:07:14,277 --> 00:07:15,846
Okay, it's
your windbreaker.
So what?
148
00:07:15,912 --> 00:07:18,448
What's wrong with you?
What do you need
my windbreaker for?
149
00:07:18,515 --> 00:07:20,050
You got your
own windbreaker.
150
00:07:20,116 --> 00:07:23,486
Somebody should be
recording this conversation
for insomniacs everywhere.
151
00:07:23,554 --> 00:07:25,321
No, no, no, no, no.
It's the point, okay.
152
00:07:25,388 --> 00:07:27,357
A man's jacket. You know?
His windbreaker.
153
00:07:27,423 --> 00:07:28,692
I mean,
these things are sacred.
154
00:07:28,759 --> 00:07:31,361
It's lucky, okay?
It's a lucky windbreaker.
155
00:07:31,427 --> 00:07:32,763
It's the one you wore
when you got shot.
156
00:07:32,829 --> 00:07:33,897
I didn't get shot.
157
00:07:33,964 --> 00:07:35,532
Yeah, you did.
158
00:07:35,599 --> 00:07:37,668
Two barrels
straight in the face,
and it misses.
159
00:07:37,734 --> 00:07:40,270
It has nothing to do
with my outerwear, okay?
It was a misfire.
160
00:07:40,336 --> 00:07:42,138
It was a miracle.
161
00:07:42,205 --> 00:07:43,640
Right. Okay.
Take it off.
162
00:07:43,707 --> 00:07:45,709
-Really?
-Hand it over.
163
00:07:45,776 --> 00:07:48,278
All right, another
robbery just came in.
164
00:07:48,344 --> 00:07:50,480
Who's catching?
Donovan? Dobbs?
165
00:07:52,248 --> 00:07:55,485
What's that?
What is that?
166
00:07:55,552 --> 00:07:56,920
-It's an onion.
-I know what it is.
167
00:07:56,987 --> 00:07:58,088
What's it doing
on your desk?
168
00:07:58,154 --> 00:08:00,156
Perp left it
at that pawnshop robbery.
169
00:08:00,223 --> 00:08:02,125
Four jokers
with pantyhose
on their heads.
170
00:08:02,192 --> 00:08:04,327
Oh, no. They left
an onion behind?
171
00:08:04,394 --> 00:08:05,596
Why? What do you
think that means?
172
00:08:05,662 --> 00:08:07,230
-It means they're back.
-Who?
173
00:08:07,297 --> 00:08:09,065
The Boorlands.
I should've known.
174
00:08:09,132 --> 00:08:10,466
Sarge, did you
say Boorlands?
175
00:08:10,533 --> 00:08:13,003
Yeah. The oldest family
of criminals in New York.
176
00:08:13,069 --> 00:08:14,170
They like to leave an onion.
177
00:08:14,237 --> 00:08:16,372
Hey, Sarge.
Our guy's a Boorland.
178
00:08:16,439 --> 00:08:18,441
The samurai in there,
that's Frank Boorland.
179
00:08:18,508 --> 00:08:21,011
Yeah, the kid we just nabbed
in the armed robbery
is a Boorland as well.
180
00:08:21,077 --> 00:08:22,613
Oh, crap.
181
00:08:22,679 --> 00:08:24,981
So, the Boorlands are,
what, organized crime,
like the Mafia?
182
00:08:25,048 --> 00:08:27,083
No. They're more like
disorganized crime.
183
00:08:27,150 --> 00:08:29,152
The Boorlands have
been breaking the law
in this city
184
00:08:29,219 --> 00:08:30,987
since before there were
cops to catch them.
185
00:08:31,054 --> 00:08:33,523
My dad arrested Boorlands,
his dad before him.
186
00:08:33,590 --> 00:08:36,693
They're petty thieves
and thugs who can't
agree on anything.
187
00:08:36,760 --> 00:08:39,696
Another robbery, Sarge,
Houston and Second.
188
00:08:39,763 --> 00:08:41,598
Ladies and gentlemen,
drop everything.
189
00:08:41,665 --> 00:08:43,466
We have ourselves
a crime spree.
190
00:08:55,679 --> 00:08:57,547
FRANK: Hey, weren't you in
the Village People?
191
00:08:57,614 --> 00:08:59,249
Where's the cowboy
and the Indian?
192
00:08:59,315 --> 00:09:00,751
MAN: Yeah, you're funny.
193
00:09:00,817 --> 00:09:03,553
Hey, buddy. Nice suit.
They make you wear that?
194
00:09:03,620 --> 00:09:06,056
What did I tell you, Frank?
You can't come here.
195
00:09:06,122 --> 00:09:08,124
Well, the apartment
you got me smells
like farts
196
00:09:08,191 --> 00:09:10,426
and the TV only gets
four channels.
197
00:09:10,493 --> 00:09:11,561
So, read a book.
198
00:09:11,628 --> 00:09:13,630
(LAUGHING) Right.
199
00:09:13,697 --> 00:09:15,699
That's a good one. Hey!
200
00:09:15,766 --> 00:09:18,769
How about I call the service
and I order us a couple
of females?
201
00:09:18,835 --> 00:09:21,738
I don't know about you,
but I could go for a little
Pecan Sally right about now.
202
00:09:21,805 --> 00:09:22,806
You follow me?
203
00:09:22,873 --> 00:09:24,908
I don't do that
anymore, Frank.
204
00:09:24,975 --> 00:09:26,710
God has shown me
a better path.
205
00:09:26,777 --> 00:09:29,279
Yeah, but you
didn't call God,
did you, Navan?
206
00:09:30,046 --> 00:09:31,481
You called me.
207
00:09:33,483 --> 00:09:35,251
Go back to Texas, Frank.
208
00:09:35,318 --> 00:09:37,220
Hell, I will
if you will, buddy.
209
00:09:37,287 --> 00:09:39,089
Steal a car. Road trip.
210
00:09:39,155 --> 00:09:40,857
(SHUSHING)
We'll be there
in three days.
211
00:09:40,924 --> 00:09:43,026
We'll go crazy.
We'll get back
what we gave up.
212
00:09:43,093 --> 00:09:44,360
Huh?
213
00:09:45,095 --> 00:09:46,296
No?
214
00:09:47,197 --> 00:09:48,431
Last chance.
215
00:09:49,465 --> 00:09:51,668
I'm walking away.
216
00:09:51,735 --> 00:09:53,303
I'm getting into trouble.
217
00:09:53,369 --> 00:09:54,504
(LAUGHING)
218
00:09:56,639 --> 00:09:57,908
I'm gone.
219
00:10:00,276 --> 00:10:01,878
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Attention all personnel.
220
00:10:01,945 --> 00:10:04,380
Report to the briefing
room immediately.
221
00:10:06,783 --> 00:10:09,185
Hey, Eric.
222
00:10:09,252 --> 00:10:10,987
Eric Delahoy.
223
00:10:13,323 --> 00:10:14,791
How you doing?
224
00:10:17,928 --> 00:10:20,196
Okay, people.
Let's focus.
225
00:10:20,263 --> 00:10:22,065
-Walsh.
-Yeah.
226
00:10:22,132 --> 00:10:23,433
I'm sorry.
227
00:10:24,467 --> 00:10:26,837
WALSH: Shraeger.
-Oh.
228
00:10:26,903 --> 00:10:32,275
All right, we have eight
confirmed Boorland robberies
in the Lower East Side.
229
00:10:32,342 --> 00:10:34,410
We also have reports
of armed robberies
230
00:10:34,477 --> 00:10:36,379
from the 13th, 15th
and 6th Precincts.
231
00:10:36,446 --> 00:10:38,581
BROWN: We don't know
why the Boorlands are
on a crime spree.
232
00:10:38,648 --> 00:10:41,952
This is a family that,
historically, can't agree
on what time it is,
233
00:10:42,018 --> 00:10:44,154
but they're
out in force today
and they're shooting,
234
00:10:44,220 --> 00:10:45,922
so we got to
shut them down fast.
235
00:10:45,989 --> 00:10:47,791
SHRAEGER:
So far, we have two of
the Boorlands in custody,
236
00:10:47,858 --> 00:10:49,860
James and Frank.
237
00:10:49,926 --> 00:10:52,996
That means there's still
20 or more Boorlands
out on the streets,
238
00:10:53,063 --> 00:10:54,130
including the worst one...
239
00:10:54,197 --> 00:10:56,232
Which is Nick Boorland, 27.
240
00:10:56,299 --> 00:10:59,002
He's got 10 arrests,
two convictions
for armed robbery,
241
00:10:59,069 --> 00:11:00,503
assault, attempted murder.
242
00:11:00,570 --> 00:11:03,206
He's also 5'1" and has
a real Napoleon complex.
243
00:11:03,273 --> 00:11:05,041
Yeah, if I had to bet,
I'd say he's the one
244
00:11:05,108 --> 00:11:06,576
that killed the clerk
at the pawnshop.
245
00:11:06,642 --> 00:11:09,512
Finally, this is...
This is Mike Boorland.
246
00:11:09,579 --> 00:11:14,350
He's the head of the family.
He's the father of Nick
and James Boorland.
247
00:11:14,417 --> 00:11:16,186
He got out of
Sing Sing last year.
248
00:11:16,252 --> 00:11:18,889
Okay. Now, the Boorlands
like to hang out
249
00:11:18,955 --> 00:11:20,891
at this ping pong hall
on Varick Street,
250
00:11:20,957 --> 00:11:22,859
so that's where
we look first.
251
00:11:22,926 --> 00:11:25,095
Delahoy and Banks,
you're gonna be
left behind on this one.
252
00:11:25,161 --> 00:11:27,197
-What?
-Why?
253
00:11:27,263 --> 00:11:29,099
Command called.
You haven't turned in
your fives for three months.
254
00:11:29,165 --> 00:11:31,968
Come on, you're
gonna bust our satchel
over paperwork?
255
00:11:32,035 --> 00:11:34,437
Just do it.
Everybody else,
let's hit 'em hard.
256
00:11:46,482 --> 00:11:48,885
COP: Come on, let's go!
Go! Go! Go!
257
00:11:51,187 --> 00:11:54,057
NYPD! Show me
your hands!
258
00:11:54,124 --> 00:11:56,726
Hands up!
Show me your hands!
259
00:11:56,793 --> 00:11:58,962
All right. Everybody
Chinese, get out.
260
00:11:59,029 --> 00:12:01,131
Everybody else,
move against the wall.
261
00:12:01,597 --> 00:12:02,999
Let's go!
262
00:12:10,540 --> 00:12:13,076
All right, we're
looking for Boorlands.
263
00:12:13,143 --> 00:12:14,878
You guys know the drill.
264
00:12:14,945 --> 00:12:17,948
Pull your wallets out
and hold your IDs up
next to your face.
265
00:12:19,015 --> 00:12:20,483
-Clear?
-Yup.
266
00:12:20,550 --> 00:12:21,751
COP 1: That's you?
COP 2: Next.
267
00:12:21,818 --> 00:12:23,253
Gus Boorland.
268
00:12:24,720 --> 00:12:27,190
Rich Boorland. Futz.
269
00:12:28,324 --> 00:12:29,692
Shep.
270
00:12:30,793 --> 00:12:31,995
Yvonne.
271
00:12:32,829 --> 00:12:34,430
Yvonne?
272
00:12:34,497 --> 00:12:36,099
My mother was French.
273
00:12:37,100 --> 00:12:38,234
Okay.
274
00:12:41,637 --> 00:12:42,939
Well, well.
275
00:12:45,108 --> 00:12:46,509
It's the big dog.
276
00:12:47,510 --> 00:12:48,778
Mike Boorland.
277
00:12:48,845 --> 00:12:49,946
You okay?
You don't look so good.
278
00:12:50,013 --> 00:12:51,214
Food poisoning.
279
00:12:51,281 --> 00:12:53,549
Don't eat the dumplings
under the bridge.
280
00:12:54,350 --> 00:12:55,818
Okay.
281
00:12:55,886 --> 00:12:57,453
So where's
your son, Nick?
282
00:12:59,555 --> 00:13:00,656
Screw you.
283
00:13:02,092 --> 00:13:04,227
Okay. Let's
bring 'em all in.
284
00:13:06,362 --> 00:13:08,364
We'll sort it out
at the station.
285
00:13:08,431 --> 00:13:09,432
Got him?
286
00:13:12,368 --> 00:13:14,437
Nice.
287
00:13:14,504 --> 00:13:17,040
Yeah, it helps when
the people you're talking to
are sideshow stupid.
288
00:13:18,909 --> 00:13:20,176
Fifty-six.
289
00:13:20,243 --> 00:13:22,378
Nice try.
Seventy-three.
290
00:13:22,445 --> 00:13:23,579
WALSH: Damn.
291
00:13:33,256 --> 00:13:34,524
You serious?
Where'd you go?
292
00:13:34,590 --> 00:13:35,658
We're supposed to be
doing paperwork.
293
00:13:35,725 --> 00:13:38,128
Just in time.
Hey, if you had to guess,
294
00:13:38,194 --> 00:13:41,864
what do you think
the salty egg vegetable sponge
liver pig soup tastes like?
295
00:13:41,932 --> 00:13:44,367
-Sponge.
-All right. And what about
chicken ear in jade liquid?
296
00:13:44,434 --> 00:13:45,668
I guess I got
two questions there.
297
00:13:45,735 --> 00:13:47,437
It's part of the job,
Eric. Paperwork.
298
00:13:47,503 --> 00:13:48,704
It's a little creepy, though,
don't you think?
299
00:13:48,771 --> 00:13:49,940
I mean, all these files?
300
00:13:50,006 --> 00:13:52,042
You know, names,
addresses, pictures.
301
00:13:52,108 --> 00:13:53,476
You know who did
a lot of paperwork?
302
00:13:53,543 --> 00:13:55,478
-Who's that?
-The Nazis.
303
00:13:55,545 --> 00:13:56,812
-Come on.
-Come on?
304
00:13:56,879 --> 00:13:58,748
It's blank.
I got a blank fortune.
305
00:13:58,814 --> 00:14:00,316
Okay.
306
00:14:00,383 --> 00:14:02,118
You know what
that means, though?
307
00:14:02,185 --> 00:14:04,120
-Yeah, don't start.
Yeah. Okay.
-Blank fortune?
308
00:14:04,187 --> 00:14:06,789
It means I got no future
because I'm gonna
be dead at 42
309
00:14:06,856 --> 00:14:08,758
like my father.
I can't breathe.
310
00:14:08,824 --> 00:14:11,861
Relax. Okay.
Look, I'm sure mine's
exactly the same. Okay?
311
00:14:11,928 --> 00:14:14,164
Come on, what is it?
Is it blank?
312
00:14:14,230 --> 00:14:16,166
"Follow the dove."
313
00:14:16,232 --> 00:14:17,934
What are they,
Chinese hippies?
What does that mean?
314
00:14:18,001 --> 00:14:20,370
You know what?
Knowing you,
something crazy.
315
00:14:20,436 --> 00:14:21,737
Leo, you got
a problem with me?
316
00:14:21,804 --> 00:14:24,274
Yes. You know,
ever since you got shot,
317
00:14:24,340 --> 00:14:26,542
you have been
acting like a nut.
318
00:14:26,609 --> 00:14:27,643
Leo, I didn't get shot.
319
00:14:27,710 --> 00:14:29,045
You kicked open a door.
320
00:14:29,112 --> 00:14:32,148
A guy pointed
a shotgun at your head
and pulled the trigger.
321
00:14:32,215 --> 00:14:34,417
And yet I'm fine,
322
00:14:34,484 --> 00:14:37,420
and about to enjoy...
323
00:14:37,487 --> 00:14:39,555
Some big bowl gold
mushroom cowboy meat.
324
00:14:39,622 --> 00:14:41,591
You're very funny.
Okay. Seriously.
325
00:14:42,325 --> 00:14:43,593
Come on.
326
00:14:44,860 --> 00:14:46,396
What's going on with you?
327
00:14:53,469 --> 00:14:54,904
I have a brain tumor.
328
00:14:56,472 --> 00:14:57,673
What?
329
00:15:00,510 --> 00:15:01,744
Oh, man. Hey...
330
00:15:03,179 --> 00:15:04,347
I'm sorry.
331
00:15:04,414 --> 00:15:05,715
And I'm kidding.
332
00:15:05,781 --> 00:15:06,882
(LAUGHING)
333
00:15:10,220 --> 00:15:11,354
Okay.
334
00:15:11,421 --> 00:15:12,588
I'm not kidding.
335
00:15:12,655 --> 00:15:14,457
-Are you serious?
-No.
336
00:15:14,524 --> 00:15:16,492
-(LAUGHING) I'm sorry.
-That's enough.
337
00:15:16,559 --> 00:15:18,394
-I am a little
constipated, though.
-No. You know. That's not...
338
00:15:19,595 --> 00:15:21,497
Come on. Let's go.
339
00:15:21,564 --> 00:15:23,766
-Where we going?
-Maybe if we go look
at the buckshot in the wall,
340
00:15:23,833 --> 00:15:25,168
that will help you
snap out of it.
341
00:15:25,235 --> 00:15:26,736
Come on. Let's go.
342
00:15:28,871 --> 00:15:30,006
(SIRENS WAILING)
343
00:15:48,858 --> 00:15:49,859
Lawyer.
344
00:15:49,925 --> 00:15:50,926
Lawyer.
345
00:15:50,993 --> 00:15:52,462
Lawyer.
346
00:15:52,528 --> 00:15:53,663
Lawyer.
(COUGHS)
347
00:15:54,697 --> 00:15:55,865
I'm sorry.
What'd you say?
348
00:15:55,931 --> 00:15:57,767
I said I want a...
(COUGHING)
349
00:15:59,702 --> 00:16:01,704
Yeah, yeah.
I didn't hear him either.
350
00:16:01,771 --> 00:16:02,838
Sorry.
351
00:16:02,905 --> 00:16:05,375
How you feeling, Mike?
You don't look so good.
352
00:16:05,441 --> 00:16:06,809
I'm fine.
353
00:16:06,876 --> 00:16:10,280
Hey, not to make this weird,
but can I get your autograph?
354
00:16:10,346 --> 00:16:13,783
Truthfully, the Boorlands
are legends around here.
355
00:16:13,849 --> 00:16:15,518
Oldest crime family
in New York.
356
00:16:15,585 --> 00:16:16,986
Screw the Italians.
357
00:16:17,053 --> 00:16:18,754
My great-great-
great-grandfather stole
358
00:16:18,821 --> 00:16:21,924
the 24 bucks the Dutch paid
the Indians for Manhattan.
359
00:16:21,991 --> 00:16:23,659
Well, you must
make him proud.
360
00:16:23,726 --> 00:16:25,995
A bank robbery
and a pawnshop
in one morning.
361
00:16:26,062 --> 00:16:27,097
I don't know
anything about that.
362
00:16:27,163 --> 00:16:29,099
I've been throwing up
since yesterday.
363
00:16:29,165 --> 00:16:32,335
Did you see
your son, James?
He's in holding.
364
00:16:32,402 --> 00:16:34,170
Good kid, honor student.
365
00:16:34,237 --> 00:16:36,106
He robbed his first bank
this morning.
366
00:16:36,172 --> 00:16:37,507
You must be proud.
367
00:16:37,573 --> 00:16:39,442
-You got kids?
-No.
368
00:16:39,509 --> 00:16:40,776
Then what do you know?
369
00:16:40,843 --> 00:16:42,578
WALSH: We know we can
try him as an adult.
370
00:16:42,645 --> 00:16:43,913
He could get 25 to life.
371
00:16:43,979 --> 00:16:47,650
Mike, what's going on?
Why the sudden crime spree?
372
00:16:48,751 --> 00:16:49,885
Hmm...
373
00:16:51,020 --> 00:16:54,056
My father,
he was a great man.
374
00:16:54,124 --> 00:16:56,058
He could talk anybody
into anything.
375
00:16:56,126 --> 00:16:59,129
And the ladies,
they loved him.
376
00:16:59,195 --> 00:17:01,531
He had a two-by-four
between his legs,
377
00:17:01,597 --> 00:17:03,833
people called him
"the Lumberjack."
378
00:17:05,368 --> 00:17:07,803
Cops cornered him
in an alley in Queens.
379
00:17:07,870 --> 00:17:10,005
He died on his feet,
like a man.
380
00:17:10,072 --> 00:17:12,175
That's all anybody
could ask for,
381
00:17:12,242 --> 00:17:14,076
to die like a man.
382
00:17:14,144 --> 00:17:15,878
Is that what you want
for your son?
383
00:17:15,945 --> 00:17:17,513
James is a good kid.
384
00:17:17,580 --> 00:17:19,048
He knows family comes first.
385
00:17:19,115 --> 00:17:20,383
Hmm.
386
00:17:20,450 --> 00:17:22,152
You know, you still got
another son out there, Mike,
387
00:17:22,218 --> 00:17:23,486
and a lot of jumpy cops.
388
00:17:23,553 --> 00:17:25,155
You could stop this all
right now, you know.
389
00:17:25,221 --> 00:17:26,456
Save his life maybe.
390
00:17:26,522 --> 00:17:28,291
Read my lips.
391
00:17:28,358 --> 00:17:29,525
I want a...
(COUGHS)
392
00:17:31,827 --> 00:17:32,962
Lawyer.
393
00:17:36,466 --> 00:17:38,100
Here you go, big guy.
394
00:17:40,636 --> 00:17:42,472
DELAHOY: I still don't know
what we're doing here, Leo.
395
00:17:42,538 --> 00:17:44,507
Listen to me, okay?
396
00:17:44,574 --> 00:17:46,209
You almost died
in there.
397
00:17:46,276 --> 00:17:48,911
Deal with it and
stop being so reckless.
398
00:17:48,978 --> 00:17:50,680
See, this is why
I never got married.
399
00:17:50,746 --> 00:17:52,482
What? What does
that even...
What does that...
400
00:17:52,548 --> 00:17:55,050
'Cause I gotta listen
to this all day long
and then I'm gonna go home...
401
00:17:55,117 --> 00:17:56,786
I'll tell you what?
I changed my mind, okay?
402
00:17:56,852 --> 00:17:57,920
I'm gonna do
the paperwork.
Let's go.
403
00:17:57,987 --> 00:17:59,889
What? No.
Five minutes.
404
00:17:59,955 --> 00:18:01,591
Five minutes.
In and out.
405
00:18:01,657 --> 00:18:03,193
I won't talk
to you anymore,
I won't bother you.
406
00:18:03,259 --> 00:18:04,727
You'll stop yapping?
407
00:18:04,794 --> 00:18:06,429
Yes.
408
00:18:06,496 --> 00:18:07,763
-Okay.
-Okay. Yeah.
409
00:18:07,830 --> 00:18:09,432
-Great.
-You start...
410
00:18:09,499 --> 00:18:11,767
You start stopping now.
411
00:18:11,834 --> 00:18:13,503
-What are you,
my mother?
-Now!
412
00:19:06,722 --> 00:19:08,224
"Follow the dove."
413
00:19:15,731 --> 00:19:16,932
(WOMAN SCREAMING)
414
00:19:47,930 --> 00:19:50,099
Oh, my God!
Oh, my God!
415
00:19:53,569 --> 00:19:55,438
New suit, all right?
416
00:19:55,505 --> 00:19:59,409
Now, I don't have my cuffs,
but this is a gun. All right?
417
00:19:59,475 --> 00:20:00,743
Feel that?
418
00:20:00,810 --> 00:20:02,845
It's okay, ma'am.
All right?
419
00:20:17,293 --> 00:20:18,528
BEAUMONT: Hey.
420
00:20:19,862 --> 00:20:21,130
Alvarez caught
another Boorland.
421
00:20:21,196 --> 00:20:23,198
I was gonna watch
the interview. Wanna join?
422
00:20:23,265 --> 00:20:24,767
Yeah.
423
00:20:24,834 --> 00:20:26,702
-You okay?
-Yeah. Yeah.
424
00:20:26,769 --> 00:20:27,903
Just...
425
00:20:27,970 --> 00:20:29,905
Sometimes, the violent
ones get to me.
426
00:20:29,972 --> 00:20:31,140
It's 'cause you're so nice.
427
00:20:31,206 --> 00:20:33,743
Sometimes it helps
if you're a bastard
on this job.
428
00:20:33,809 --> 00:20:34,944
I'm not that nice.
429
00:20:35,010 --> 00:20:36,912
-Come on, Henry.
-I'm not.
430
00:20:36,979 --> 00:20:38,781
Henry, you go to church
every day.
431
00:20:38,848 --> 00:20:42,284
I once saw you
carry a homeless guy
three blocks to the ER.
432
00:20:42,352 --> 00:20:45,087
Trust me. You're
probably the nicest guy
in the city of New York.
433
00:20:46,121 --> 00:20:47,357
Come on.
434
00:20:51,927 --> 00:20:53,128
Casey.
435
00:20:54,330 --> 00:20:56,332
-Davis?
-Hi.
436
00:20:56,399 --> 00:20:57,867
This is, uh,
where you work?
437
00:20:57,933 --> 00:20:59,435
-He's with me.
-Yeah. I gotta get this.
438
00:20:59,502 --> 00:21:00,703
This is
the cop shop, huh?
439
00:21:00,770 --> 00:21:02,638
Hurry. Go in here.
440
00:21:02,705 --> 00:21:04,407
Wow. Forceful.
441
00:21:04,474 --> 00:21:05,641
What are you
doing here?
442
00:21:05,708 --> 00:21:07,477
How long have I been
managing your trust fund?
443
00:21:07,543 --> 00:21:09,278
You still can't
keep an appointment.
444
00:21:09,345 --> 00:21:10,646
It was cute
when you were 20.
445
00:21:10,713 --> 00:21:11,881
I need you to
keep your voice down.
446
00:21:11,947 --> 00:21:13,549
People don't know
here I'm rich.
447
00:21:13,616 --> 00:21:16,452
Do you? You have
less interest in money
than anyone I've ever met.
448
00:21:16,519 --> 00:21:17,887
-Thank you.
-It's not a compliment.
449
00:21:17,953 --> 00:21:19,489
Do you know
the story of Cinderella?
450
00:21:19,555 --> 00:21:20,690
No. I'm an idiot.
451
00:21:20,756 --> 00:21:22,925
Well, Cinderella was
a beautiful woman
452
00:21:22,992 --> 00:21:26,362
who was made to feel ugly
by the rest of her family.
453
00:21:26,429 --> 00:21:27,930
And in this scenario,
I'm Cinderella?
454
00:21:27,997 --> 00:21:30,132
No, the money
is Cinderella.
455
00:21:30,199 --> 00:21:33,536
You're the evil stepmother
who's making her feel
like trash.
456
00:21:33,603 --> 00:21:35,405
I'm not gonna
tell you what to do
with your money.
457
00:21:35,471 --> 00:21:38,340
You want to give it all away?
We'll set up a foundation,
we'll give it away.
458
00:21:38,408 --> 00:21:40,242
-But stop hiding.
-I'm not hiding.
459
00:21:40,309 --> 00:21:42,111
I'm a police detective in
one of the biggest cities
in the world.
460
00:21:43,746 --> 00:21:46,682
If you tell him I'm rich,
I'll kill you. I have a gun.
461
00:21:46,749 --> 00:21:48,884
I'm sorry.
I didn't know
you had company.
462
00:21:48,951 --> 00:21:50,285
Davis, Walsh.
463
00:21:50,352 --> 00:21:51,921
Hey. Detective Walsh.
464
00:21:51,987 --> 00:21:54,189
Davis Nixon.
Hey. How are you?
465
00:21:55,425 --> 00:21:57,760
Uh, Davis is my lover.
We have sex.
466
00:22:06,168 --> 00:22:07,437
I'll call you.
467
00:22:10,873 --> 00:22:13,609
Hello? Hello?
468
00:22:13,676 --> 00:22:15,811
Did you even hear
a word I said?
469
00:22:15,878 --> 00:22:17,913
-He was attacking
her, okay?
-It's true.
470
00:22:17,980 --> 00:22:19,181
-Shut up.
-Shut up.
471
00:22:22,317 --> 00:22:23,519
What the hell's
wrong with you?
472
00:22:23,586 --> 00:22:25,187
-Huh?
-Huh? You gonna
punch the guy?
473
00:22:25,254 --> 00:22:26,456
-Oh, come on.
-You jumped off a roof.
474
00:22:26,522 --> 00:22:28,057
-You almost killed me.
-So what?
475
00:22:28,123 --> 00:22:31,527
Huh? So what?
Everybody dies,
Leo. Everybody.
476
00:22:31,594 --> 00:22:35,297
You understand that?
The key is to live life
while you are alive.
477
00:22:35,364 --> 00:22:37,299
And as far
as I can tell, man,
you're already dead.
478
00:22:37,366 --> 00:22:39,569
Hey. Hey, don't say that.
479
00:22:39,635 --> 00:22:41,103
Don't, don't you...
Take it back.
480
00:22:41,170 --> 00:22:42,572
-I'm not gonna take it back.
-Take it back.
481
00:22:42,638 --> 00:22:44,574
What are you, five?
I'm not gonna take it back.
482
00:22:44,640 --> 00:22:47,309
I did what
you wanted me to do,
now leave me alone.
483
00:22:49,244 --> 00:22:50,379
WALSH: So, Davis Nixon.
484
00:22:50,446 --> 00:22:52,281
Be nice, okay?
He's a good guy.
485
00:22:52,347 --> 00:22:53,849
Just a little,
you know...
486
00:22:54,484 --> 00:22:56,686
Fancy?
487
00:22:56,752 --> 00:22:59,589
Listen, I think it's time
we have the conversation.
488
00:22:59,655 --> 00:23:01,457
The conversation?
489
00:23:01,524 --> 00:23:03,459
The porn stash conversation.
490
00:23:03,526 --> 00:23:05,027
Big porn fan,
are you?
491
00:23:05,094 --> 00:23:06,929
No. Listen, the...
492
00:23:06,996 --> 00:23:10,132
The "what we do if
something happens"
conversation.
493
00:23:10,199 --> 00:23:11,467
FEMALE COP:
How you doing, Detective?
494
00:23:11,534 --> 00:23:12,802
-Hey.
-Hey.
495
00:23:12,868 --> 00:23:14,036
(CLEARS THROAT)
496
00:23:16,472 --> 00:23:19,241
When Kowalski died,
you went straight
to his locker
497
00:23:19,308 --> 00:23:20,943
and you got rid
of all his contraband.
498
00:23:21,010 --> 00:23:24,714
We've been partners a week
and you're thinking
about me dying?
499
00:23:24,780 --> 00:23:25,948
What, is it too early?
500
00:23:26,015 --> 00:23:29,418
Nah, I suppose not.
All right, so
what do you got?
501
00:23:29,485 --> 00:23:31,921
Drugs, guns,
a Nazi plate
under the bed?
502
00:23:31,987 --> 00:23:35,024
No, I have a diary
that I wouldn't want
anyone to read.
503
00:23:35,090 --> 00:23:36,559
-A diary.
-Mmm-hmm.
504
00:23:36,626 --> 00:23:39,328
"Davis was
mean to me today."
That kind of thing?
505
00:23:39,394 --> 00:23:40,963
No.
506
00:23:41,030 --> 00:23:42,097
Sexual...
507
00:23:44,133 --> 00:23:45,467
Stories...
508
00:23:46,101 --> 00:23:48,237
About me and...
509
00:23:49,672 --> 00:23:51,373
Fine. Where is it?
510
00:23:51,440 --> 00:23:53,576
It's in a lockbox
in my closet.
511
00:23:53,643 --> 00:23:54,777
Okay. Great.
512
00:23:54,844 --> 00:23:56,879
No. What about you?
513
00:23:58,147 --> 00:23:59,582
What about me?
514
00:24:00,750 --> 00:24:02,084
What am I hiding?
515
00:24:03,919 --> 00:24:05,988
Well, what do
you think, Casey?
516
00:24:07,557 --> 00:24:10,860
Look, I don't figure you
as the sexual deviant
type or...
517
00:24:19,902 --> 00:24:21,203
I know what it is.
518
00:24:22,905 --> 00:24:24,139
You write poetry.
519
00:24:26,709 --> 00:24:27,777
You're good.
520
00:24:27,843 --> 00:24:29,078
SHRAEGER: Don't forget it.
521
00:24:31,781 --> 00:24:34,917
Hey, uh,
Sarge wants us to keep all
the Boorland files together.
522
00:24:34,984 --> 00:24:36,518
Okay.
523
00:24:36,586 --> 00:24:38,688
So, Allison,
you're adopted, huh?
524
00:24:38,754 --> 00:24:40,690
What? Who
told you that?
525
00:24:40,756 --> 00:24:42,157
Oh, it's in your
personnel file.
526
00:24:42,224 --> 00:24:43,926
You read my
personnel file?
527
00:24:43,993 --> 00:24:48,163
Oh. No, no, no.
I was trying to get
to know you better...
528
00:24:48,230 --> 00:24:51,200
Hey, I think
I need a doctor.
529
00:24:52,134 --> 00:24:53,636
I think... I...
530
00:24:54,169 --> 00:24:55,938
Dad! Dad!
531
00:24:56,005 --> 00:24:57,707
COP: Hey! What's going on?
532
00:24:57,773 --> 00:24:59,809
Get in here!
Get a doctor!
533
00:24:59,875 --> 00:25:02,111
Dad? Dad!
Dad, are you okay?
534
00:25:02,177 --> 00:25:04,947
Come on! Do something!
What're you waiting for?
Come on!
535
00:25:05,014 --> 00:25:06,215
No. Come on.
It's gotta be a trick.
536
00:25:06,281 --> 00:25:07,683
Shut up.
537
00:25:07,750 --> 00:25:10,953
Everybody face the wall!
Now! Face the wall!
538
00:25:11,020 --> 00:25:14,256
Dad, Dad. Are you okay?
Look, somebody
please help him!
539
00:25:14,323 --> 00:25:16,558
Come on, get in here!
Somebody please help him.
Come on.
540
00:25:16,626 --> 00:25:18,060
Let me see your hands!
541
00:25:18,127 --> 00:25:19,528
Dad, are you okay?
542
00:25:19,595 --> 00:25:21,230
Okay, back off.
Come on.
543
00:25:21,296 --> 00:25:24,266
Stay right there.
Don't move.
Stay against the wall.
544
00:25:24,333 --> 00:25:25,768
I need an ambulance!
545
00:25:35,377 --> 00:25:38,614
PARAMEDIC:
Hold steady. Steady.
546
00:25:38,681 --> 00:25:40,049
-Beaumont, hey.
-Yeah?
547
00:25:40,115 --> 00:25:42,117
I want a guard
on this guy
every second.
548
00:25:42,184 --> 00:25:43,285
Yeah, you got it, Sarge.
549
00:25:43,352 --> 00:25:44,586
-Sarge.
-Not now.
550
00:25:44,654 --> 00:25:46,355
No, I need to talk to you.
551
00:25:46,421 --> 00:25:47,957
I gotta talk to you.
552
00:25:48,758 --> 00:25:49,859
What?
553
00:25:49,925 --> 00:25:51,226
I want a new partner.
554
00:25:51,293 --> 00:25:52,628
Leo, I don't have
time for this.
555
00:25:52,695 --> 00:25:54,329
Look, I'm serious.
I can't handle
him anymore.
556
00:25:54,396 --> 00:25:55,597
The guy is reckless.
557
00:25:55,665 --> 00:25:56,766
He almost killed me
again today.
558
00:25:56,832 --> 00:25:57,900
You make a good team.
559
00:25:57,967 --> 00:26:00,102
No, we used to.
I'm telling you
this, Sarge,
560
00:26:00,169 --> 00:26:01,971
you either assign Delahoy
to someone else
561
00:26:02,037 --> 00:26:04,073
or I'm gonna have
to quit. How's that?
562
00:26:16,118 --> 00:26:18,253
What? It's a joke.
563
00:26:18,320 --> 00:26:20,322
It's not nice
to make fun of
people's fears, Eric.
564
00:26:20,389 --> 00:26:21,957
Lighten up, Blondie.
565
00:26:22,024 --> 00:26:23,693
Hey, Cole.
You seen Beaumont?
566
00:26:23,759 --> 00:26:25,194
She's taking Boorland
to the hospital.
567
00:26:25,260 --> 00:26:26,561
You want me to
give her a message?
568
00:26:26,628 --> 00:26:29,164
Yeah, tell her "119"
for me, would you?
569
00:26:29,231 --> 00:26:30,432
That's it?
570
00:26:30,499 --> 00:26:31,533
For now.
571
00:26:33,135 --> 00:26:35,370
(CELL PHONE
RINGING HALLELUJAH)
572
00:26:38,974 --> 00:26:40,475
What do you want, Frank?
573
00:26:40,542 --> 00:26:42,945
Hey, buddy.
Don't hang up.
574
00:26:43,012 --> 00:26:44,179
I need to borrow
your handcuffs.
575
00:26:44,246 --> 00:26:46,248
I met this
Puerto Rican girl.
576
00:26:46,315 --> 00:26:47,649
Not a chance.
577
00:26:47,717 --> 00:26:50,552
(LAUGHS)
Oh, wait up. Wait up.
Truth be told,
578
00:26:50,619 --> 00:26:52,154
I have this guy that
owes me some money,
579
00:26:52,221 --> 00:26:54,223
and I wanna put
a good scare in him.
580
00:26:54,289 --> 00:26:56,125
I'm hanging up, Frank.
581
00:26:56,191 --> 00:26:59,461
Okay, okay.
But you should know
I'm playing chess right now,
582
00:26:59,528 --> 00:27:02,164
but later, who knows?
583
00:27:03,833 --> 00:27:07,402
Okay, don't go anywhere.
I'll be right there.
584
00:27:07,469 --> 00:27:11,807
So Beaumont just called,
and she said Mike Boorland
has end-stage renal failure.
585
00:27:11,874 --> 00:27:16,111
They're giving him dialysis,
but without a transplant,
he'll be dead in three months.
586
00:27:17,346 --> 00:27:18,513
That's it.
587
00:27:18,580 --> 00:27:19,749
What?
588
00:27:24,019 --> 00:27:26,421
Wow. She's spunky.
589
00:27:26,488 --> 00:27:27,923
You have no idea.
590
00:27:29,825 --> 00:27:31,326
-Is my dad okay?
-No.
591
00:27:32,194 --> 00:27:33,863
His kidneys are failing.
592
00:27:35,364 --> 00:27:37,399
But you knew that,
didn't you?
593
00:27:38,834 --> 00:27:40,135
I've been trying
to figure out
594
00:27:40,202 --> 00:27:41,837
what you were doing
in the bank this morning.
595
00:27:41,904 --> 00:27:43,605
Now, I know.
596
00:27:43,672 --> 00:27:46,475
Your father needs
a kidney transplant.
597
00:27:46,541 --> 00:27:48,377
He doesn't have
the insurance.
598
00:27:48,443 --> 00:27:51,814
What does that cost,
two, three hundred
thousand bucks?
599
00:27:51,881 --> 00:27:54,850
James, is that what
you guys were doing
this morning? Huh?
600
00:27:55,918 --> 00:27:57,452
Is that what you're
trying to do?
601
00:27:57,519 --> 00:27:59,454
Trying to steal enough money
to get your dad surgery?
602
00:27:59,521 --> 00:28:02,491
Well, what are
we supposed to do?
We can't just let him die.
603
00:28:02,557 --> 00:28:06,195
I get it with them,
but you're different.
604
00:28:06,261 --> 00:28:07,396
I'm not that different.
605
00:28:07,462 --> 00:28:09,531
Yeah. Yeah, you are.
606
00:28:11,266 --> 00:28:13,803
AP classes, charity work.
607
00:28:13,869 --> 00:28:16,738
I bet no one in your family
even knows what an SAT is.
608
00:28:18,307 --> 00:28:21,310
Listen, crime is
their solution.
609
00:28:22,477 --> 00:28:24,814
It does not
have to be yours.
610
00:28:25,480 --> 00:28:26,615
He's my dad.
611
00:28:28,217 --> 00:28:29,318
(DOOR OPENING)
612
00:28:29,384 --> 00:28:31,220
Knock, knock.
Excuse me.
613
00:28:32,654 --> 00:28:34,890
Uniforms just pinned down
four Boorlands
614
00:28:34,957 --> 00:28:37,192
at a jewelry store
on West Broadway.
We gotta go.
615
00:29:00,950 --> 00:29:02,952
All right,
what do we got?
616
00:29:03,018 --> 00:29:05,988
We got four Boorlands,
six hostages.
617
00:29:06,055 --> 00:29:08,390
HST is handling
two other robberies uptown.
618
00:29:08,457 --> 00:29:11,026
I got a line inside,
but little Nicky's
in a real mood.
619
00:29:11,093 --> 00:29:12,661
-Where's Cole?
-He said he had a lead.
620
00:29:12,727 --> 00:29:16,065
I've been trying to reach him,
but he's not answering
his phone.
621
00:29:16,131 --> 00:29:17,833
Well, now that we
know what they want,
622
00:29:17,900 --> 00:29:21,436
we gonna try to call in there,
get them to come out?
623
00:29:21,503 --> 00:29:24,739
Why don't I promise Nick
that we'll get his dad
the operation,
624
00:29:24,806 --> 00:29:26,241
trick him into
coming out here?
625
00:29:26,308 --> 00:29:28,143
No. They'll never buy it.
This the line in?
626
00:29:28,210 --> 00:29:31,080
Yeah, but I've already got
a rapport with the guy,
so I should probably...
627
00:29:31,146 --> 00:29:32,414
Thanks.
628
00:29:34,884 --> 00:29:36,952
(PHONE RINGING)
629
00:29:37,019 --> 00:29:39,488
NICK: What?
-Nick, this is
Detective Walsh.
630
00:29:39,554 --> 00:29:41,556
I just want to let you know
that I talked to your mom.
631
00:29:41,623 --> 00:29:43,558
She's on the way
to the hospital
to see your dad.
632
00:29:43,625 --> 00:29:46,595
You should know
I don't like cops.
You're all bigots.
633
00:29:46,661 --> 00:29:48,130
How do you mean?
634
00:29:48,197 --> 00:29:50,832
Did you know you
have to be 5'4" to
be a cop in New York?
635
00:29:50,900 --> 00:29:53,268
Well, why don't
I talk to somebody,
see if we can change that?
636
00:29:53,335 --> 00:29:54,569
Would you wanna be
a police officer, Nick?
637
00:29:54,636 --> 00:29:57,272
No. It's the principle.
638
00:29:57,339 --> 00:30:00,775
Little guys are just as tough
as big guys, tougher probably.
639
00:30:00,842 --> 00:30:02,511
All right, look,
let's be straight
with each other, Nick.
640
00:30:02,577 --> 00:30:05,981
You guys had
a really good run
today, but it's over now,
641
00:30:06,048 --> 00:30:08,884
so why don't you
let the hostages go and
we'll sort this thing out?
642
00:30:08,951 --> 00:30:12,287
Not until my dad
gets a new kidney.
Make it two.
643
00:30:15,324 --> 00:30:16,525
What'd he say?
644
00:30:19,194 --> 00:30:20,495
You get my message?
645
00:30:20,562 --> 00:30:22,831
Yeah, triple digits. Nice.
646
00:30:22,898 --> 00:30:24,099
Yeah, you?
647
00:30:24,166 --> 00:30:26,101
212.
648
00:30:26,168 --> 00:30:27,569
Really? With
all this going on?
649
00:30:27,636 --> 00:30:30,572
Mmm. It's all about
the multitasking,
my friend.
650
00:30:30,639 --> 00:30:31,873
Impressive.
651
00:30:31,941 --> 00:30:33,442
Thank you.
652
00:30:33,508 --> 00:30:35,310
-What was that
all about?
-Nothing.
653
00:30:35,377 --> 00:30:37,612
Alvarez, me and
the new girl here are
gonna go to the hospital,
654
00:30:37,679 --> 00:30:39,081
see if we can
talk to the dad.
655
00:30:39,148 --> 00:30:40,849
Nobody gets in
until we get back, okay?
656
00:30:40,916 --> 00:30:42,317
Yeah, okay.
I can't promise.
657
00:30:42,384 --> 00:30:45,254
If homeboy gets jumpy,
things might get tactical.
658
00:30:45,320 --> 00:30:47,689
Eddie, no one gets in.
659
00:31:02,804 --> 00:31:05,274
All right, are
you ready for this?
Because I'm a chess ninja.
660
00:31:05,340 --> 00:31:06,708
I'm a chinja.
661
00:31:06,775 --> 00:31:08,777
(LAUGHS)
662
00:31:08,843 --> 00:31:11,180
Hey, buddy.
How come you don't
call a guy back?
663
00:31:11,246 --> 00:31:14,283
We talked about this, Frank.
You were supposed
to leave town.
664
00:31:14,349 --> 00:31:16,885
Now, why would I leave?
I like it here.
665
00:31:16,952 --> 00:31:18,720
It's Manhattan,
the Big Apple.
666
00:31:18,787 --> 00:31:20,089
Nobody calls it that, Frank.
667
00:31:20,155 --> 00:31:23,525
(LAUGHS)
Oh, look at you,
Mr. New York Local.
668
00:31:23,592 --> 00:31:24,793
Mr. Woody Allen.
669
00:31:24,859 --> 00:31:26,361
What do you want
from me, Frank?
670
00:31:26,428 --> 00:31:28,763
I did what you wanted.
I planted Kowalski's
badge and gun.
671
00:31:28,830 --> 00:31:31,866
What I wanted?
I was helping you, Navan.
672
00:31:31,933 --> 00:31:33,835
Hey! Don't call me that.
673
00:31:33,902 --> 00:31:35,537
Whoa! Whoa!
674
00:31:35,604 --> 00:31:37,706
-(SHOUTING)
Navan Granger!
-Stop it. Stop.
675
00:31:37,772 --> 00:31:38,907
Do you know what
your problem is?
676
00:31:38,974 --> 00:31:41,710
You don't know
who your friends are.
677
00:31:41,776 --> 00:31:43,712
You called me, remember?
678
00:31:43,778 --> 00:31:46,315
"Kowalski knows."
That sound familiar? Huh?
679
00:31:46,381 --> 00:31:48,117
"He knows about my past."
680
00:31:48,183 --> 00:31:50,619
And what did I do?
I made the problem go away
681
00:31:50,685 --> 00:31:54,189
because that's what I do.
I'm a problem solver.
682
00:31:54,256 --> 00:31:56,858
I never told you
to kill a cop, Frank.
683
00:31:56,925 --> 00:31:59,394
I didn't kill a cop.
684
00:31:59,461 --> 00:32:02,197
I paid some
Chinese guy to do it.
685
00:32:02,264 --> 00:32:04,066
-I should arrest you.
-Oh, do it.
686
00:32:04,133 --> 00:32:06,101
Then we can share a cell
together at Leavenworth.
687
00:32:06,168 --> 00:32:07,636
We can call
Detective Walsh
to visit...
688
00:32:07,702 --> 00:32:10,805
Hey, I told you!
He's not a problem.
I took care of him.
689
00:32:10,872 --> 00:32:12,141
-Oh, you took
care of him?
-Yes.
690
00:32:12,207 --> 00:32:13,642
He was Kowalski's
partner, right?
691
00:32:13,708 --> 00:32:15,310
I mean, that's what
you said when you called.
692
00:32:15,377 --> 00:32:17,346
"I'm in trouble.
Walsh knows."
693
00:32:17,412 --> 00:32:18,747
You got a home address
for this guy?
694
00:32:18,813 --> 00:32:20,315
He's not going to
hurt us, Frank.
Just leave it.
695
00:32:20,382 --> 00:32:21,650
I just want to
look at the guy.
696
00:32:21,716 --> 00:32:24,319
Just want to size him up
for myself.
697
00:32:24,386 --> 00:32:26,155
God is watching
you, Frank Lutz.
698
00:32:26,221 --> 00:32:28,023
Don't you ever
forget that.
699
00:32:28,090 --> 00:32:29,658
(LAUGHING)
700
00:32:29,724 --> 00:32:31,660
Oh, he's watching
you, too, Navan.
701
00:32:35,264 --> 00:32:36,598
All right, old man...
702
00:32:36,665 --> 00:32:37,866
DELAHOY: What's up, Sarge?
703
00:32:37,932 --> 00:32:39,234
BROWN: Sit down.
704
00:32:41,703 --> 00:32:43,072
Are you on drugs?
705
00:32:43,138 --> 00:32:44,739
(CHUCKLES)
706
00:32:44,806 --> 00:32:47,642
Uh, no, I don't think so.
Why do you ask?
707
00:32:47,709 --> 00:32:48,943
Well, I'm seeing things.
708
00:32:49,010 --> 00:32:51,280
You don't really look
people in the eye anymore,
709
00:32:51,346 --> 00:32:53,782
and you're a little too eager
to jump in front of a bullet.
710
00:32:53,848 --> 00:32:56,418
(CLEARS THROAT)
What are you, my dad?
711
00:32:56,485 --> 00:32:58,453
The job isn't
just numbers, son.
712
00:32:58,520 --> 00:33:01,056
It's how you do it.
It's why you do it.
713
00:33:01,990 --> 00:33:03,625
It's the people
you do it with.
714
00:33:04,459 --> 00:33:05,894
Leo put you up to this?
715
00:33:10,065 --> 00:33:13,635
Did you ever
have a partner get
killed on you, Eric?
716
00:33:14,436 --> 00:33:15,704
No, sir.
717
00:33:15,770 --> 00:33:18,440
A guy who,
just a minute ago,
you were busting his balls,
718
00:33:18,507 --> 00:33:20,475
and then there's blood.
719
00:33:20,542 --> 00:33:25,046
I mean that really
black arterial blood,
and it's on your pants.
720
00:33:25,114 --> 00:33:29,050
And somewhere,
the guy's wife is putting
Pop-Tarts in a toaster
721
00:33:29,118 --> 00:33:30,519
for a 10-year-old.
722
00:33:30,585 --> 00:33:32,754
And now the clock is ticking,
723
00:33:32,821 --> 00:33:36,758
the countdown to
that doorbell ringing,
the men in the suits.
724
00:33:39,328 --> 00:33:43,365
Your partner is going
through some really
rough days right now.
725
00:33:43,432 --> 00:33:45,800
He's afraid.
That makes him cautious,
726
00:33:45,867 --> 00:33:47,802
and around here,
cautious gets you killed.
727
00:33:47,869 --> 00:33:50,672
So you gotta ask yourself
a question, Eric.
728
00:33:51,473 --> 00:33:53,675
You gonna help him out,
729
00:33:53,742 --> 00:33:56,545
or are you gonna be the guy
ringing that doorbell?
730
00:33:58,547 --> 00:33:59,781
Banks isn't married, sir.
731
00:33:59,848 --> 00:34:01,116
Get out.
732
00:34:16,465 --> 00:34:18,667
Now, this
connecting wall
right here?
733
00:34:18,733 --> 00:34:20,469
You give the word,
I can blow it,
734
00:34:20,535 --> 00:34:22,271
have a dozen guys
in there between
the guns and the hostages
735
00:34:22,337 --> 00:34:23,472
in five seconds.
736
00:34:24,939 --> 00:34:26,375
What do you think
I should do?
737
00:34:26,441 --> 00:34:28,310
I think you should
wait for Walsh.
738
00:34:28,377 --> 00:34:31,180
Sir, if we're gonna do this,
we need to do this soon.
739
00:34:35,150 --> 00:34:36,685
Tell your guys
to get ready.
740
00:34:36,751 --> 00:34:39,688
We are go alpha-niner
in 10 minutes.
741
00:34:39,754 --> 00:34:41,890
That's not
a real code, sir.
742
00:34:42,824 --> 00:34:44,092
Just do it.
743
00:34:47,429 --> 00:34:48,597
TACTICAL LEADER:
All right, guys.
We're moving.
744
00:34:48,663 --> 00:34:49,831
You call Walsh
and you tell him
745
00:34:49,898 --> 00:34:51,900
whatever he's doing,
he better do it fast.
746
00:35:08,217 --> 00:35:10,652
WALSH: It's a real mess, Mike.
747
00:35:10,719 --> 00:35:12,454
You gotta
help us out.
748
00:35:13,455 --> 00:35:15,490
Nick's got a temper.
749
00:35:15,557 --> 00:35:17,992
When he gets
an idea in his head,
you can't stop him.
750
00:35:19,961 --> 00:35:22,197
They're doing this
for you, you know.
751
00:35:22,264 --> 00:35:24,499
And three people are dead,
so it's gotta stop now.
752
00:35:24,566 --> 00:35:26,235
You think I want this?
753
00:35:26,301 --> 00:35:29,238
I'm a young guy.
Kidney failure?
I don't deserve that.
754
00:35:30,004 --> 00:35:31,340
They're good kids.
755
00:35:31,406 --> 00:35:33,074
They understand that
family comes first.
756
00:35:33,141 --> 00:35:34,243
Do you?
757
00:35:34,309 --> 00:35:35,410
What's that
supposed to mean?
758
00:35:35,477 --> 00:35:37,446
Your son, James,
he's a good kid.
759
00:35:37,512 --> 00:35:40,615
He could've
done a lot of things.
Been a doctor, teacher.
760
00:35:40,682 --> 00:35:43,252
Now, he'll probably
spend 20 years in
a federal penitentiary.
761
00:35:43,318 --> 00:35:45,153
I told him not to go,
762
00:35:45,220 --> 00:35:47,489
leave the wet work
to his brothers,
but he's a Boorland.
763
00:35:47,556 --> 00:35:49,558
So you're telling me that
you're okay with James
764
00:35:49,624 --> 00:35:51,260
spending most of
his life in prison?
765
00:35:51,326 --> 00:35:52,494
Prison's part of life.
766
00:35:52,561 --> 00:35:55,196
Not his.
He's not like you.
767
00:35:55,264 --> 00:35:56,831
WALSH:
We don't have time for this.
768
00:35:56,898 --> 00:35:59,901
Hey, Mike, listen to me.
If you get Nick
to surrender right now
769
00:35:59,968 --> 00:36:02,737
and you confess
that you orchestrated
this entire crime spree,
770
00:36:02,804 --> 00:36:05,774
I'll talk to the DA,
make sure James
just gets probation.
771
00:36:05,840 --> 00:36:09,444
He's a minor.
They'll expunge his record
as soon as he turns 21.
772
00:36:09,511 --> 00:36:10,979
He can still go to college.
773
00:36:11,846 --> 00:36:13,114
What about Nick?
774
00:36:14,549 --> 00:36:17,151
Nick? Come on.
Nick's done.
775
00:36:17,218 --> 00:36:20,188
Armed robbery, murder...
He's going away for
the rest of his life.
776
00:36:20,255 --> 00:36:22,324
But you can still
save James.
777
00:36:23,224 --> 00:36:24,926
And you wanna
know what else?
778
00:36:24,993 --> 00:36:26,761
If you confess
to conspiracy to
a bank robbery,
779
00:36:26,828 --> 00:36:28,397
they're gonna send you
to a federal prison
780
00:36:28,463 --> 00:36:31,666
where they'll take care
of your kidney transplant
781
00:36:31,733 --> 00:36:33,402
courtesy of the
federal government.
782
00:36:37,272 --> 00:36:38,940
Die on your feet, Mike.
783
00:36:41,075 --> 00:36:42,711
But you gotta
make that call.
784
00:36:51,486 --> 00:36:52,921
Report.
785
00:36:52,987 --> 00:36:54,523
TACTICAL LEADER:
Strike team in place,
ready to go.
786
00:36:59,461 --> 00:37:01,396
Where have you been?
I've been calling you.
787
00:37:01,463 --> 00:37:04,132
I went to see a CI
on Staten Island.
I had no cell reception.
788
00:37:04,198 --> 00:37:05,434
What's going on?
789
00:37:05,500 --> 00:37:08,169
We got four Boorlands
inside, six hostages.
790
00:37:08,236 --> 00:37:10,171
Alvarez is sending in ESU.
791
00:37:10,238 --> 00:37:12,474
Okay, Tactical,
you are cleared to...
792
00:37:12,541 --> 00:37:14,976
Wait, hold on.
Something's happening.
793
00:37:16,478 --> 00:37:18,880
They're coming out.
No weapons. Hold your fire!
794
00:37:18,947 --> 00:37:20,214
COP 1: Nobody move.
795
00:37:22,817 --> 00:37:24,052
Nobody move.
796
00:37:27,288 --> 00:37:28,890
COP 2: Face down, Shorty.
797
00:37:48,242 --> 00:37:50,345
All right.
798
00:37:50,412 --> 00:37:53,281
I'm gonna call the DA,
start the paperwork
on James' deal.
799
00:37:54,416 --> 00:37:57,218
Hold on. Hold on. I...
800
00:37:58,720 --> 00:38:00,254
I have to
confess something.
801
00:38:02,924 --> 00:38:05,560
Sergeant Brown asked me
to look into you.
802
00:38:05,627 --> 00:38:07,295
He said Kowalski
is a crooked cop,
803
00:38:07,362 --> 00:38:09,964
and IAB thinks
that you are.
804
00:38:10,031 --> 00:38:12,434
You don't have to
tell me anything.
805
00:38:12,501 --> 00:38:15,504
You don't have
to say anything.
I just, you know...
806
00:38:17,606 --> 00:38:19,040
I wanted you to know.
807
00:38:29,684 --> 00:38:31,386
When I was 22,
808
00:38:33,688 --> 00:38:35,690
I was playing
minor league ball
809
00:38:37,492 --> 00:38:39,093
and I threw a few games.
810
00:38:39,160 --> 00:38:42,330
-For money?
-Yeah.
811
00:38:42,397 --> 00:38:45,934
Then I got called up
to the majors and
all that stopped.
812
00:38:47,836 --> 00:38:50,705
The guy I did it for
didn't let it go so easy.
813
00:38:51,840 --> 00:38:53,007
Meaning?
814
00:38:58,146 --> 00:39:00,181
Some guys threatened me
at first,
815
00:39:01,315 --> 00:39:03,452
and then my girlfriend
was, uh...
816
00:39:08,723 --> 00:39:11,593
The cops said it was
a mugging that went bad.
817
00:39:14,128 --> 00:39:15,263
And...
818
00:39:19,601 --> 00:39:23,505
And that's how I went
from playing a game
to being a cop.
819
00:39:27,008 --> 00:39:28,042
Walsh...
820
00:39:28,109 --> 00:39:30,645
So you're right, Casey.
You are right.
821
00:39:32,080 --> 00:39:33,381
We're partners now
822
00:39:34,749 --> 00:39:36,451
and we need to
trust each other.
823
00:39:40,822 --> 00:39:43,725
Just remember that
next time you talk
to Sergeant Brown.
824
00:40:05,279 --> 00:40:07,616
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Second Squad,
this is Dispatch.
825
00:40:07,682 --> 00:40:11,653
Do you ever feel like you're
the last person on Earth,
just yelling into the void?
826
00:40:11,720 --> 00:40:15,056
Hello? What's it gonna take
to get some moo shu?
827
00:40:17,659 --> 00:40:19,861
Don't. Come on, man.
I gotta get this done.
828
00:40:19,928 --> 00:40:21,429
-I did it all.
-What?
829
00:40:21,496 --> 00:40:26,100
The paperwork. I did it.
Two car bombs.
830
00:40:26,167 --> 00:40:28,169
I thought you weren't
gonna do paperwork anymore.
831
00:40:28,236 --> 00:40:29,604
Here's the thing.
832
00:40:30,805 --> 00:40:32,373
I love you.
833
00:40:32,440 --> 00:40:34,242
Whoa. Whoa...
Hey, what are we
talking about here?
834
00:40:34,308 --> 00:40:37,211
No. I'm serious.
I mean, we've been
partners for eight years.
835
00:40:37,278 --> 00:40:39,380
Right? I mean,
when I met you,
836
00:40:39,447 --> 00:40:41,583
you were still married
to that miserable bitch,
what's her name, right?
837
00:40:41,650 --> 00:40:42,917
Man, she was awful.
838
00:40:42,984 --> 00:40:44,485
Uh-huh.
839
00:40:44,553 --> 00:40:47,756
She was like,
part Terminator
or something.
840
00:40:47,822 --> 00:40:51,860
I mean, were her female parts,
like, made of scissors
or fists or something?
841
00:40:51,926 --> 00:40:53,294
-Move on.
-All right.
842
00:40:55,196 --> 00:40:57,265
Okay, so the deal is...
843
00:40:57,331 --> 00:41:01,736
I love you,
and I don't want
you to get hurt.
844
00:41:01,803 --> 00:41:04,639
And I'm not trying
to jam you up.
845
00:41:04,706 --> 00:41:09,477
And jumping off that roof
today, I realized, you know,
I was being selfish.
846
00:41:09,544 --> 00:41:11,479
But you saved an old lady.
847
00:41:11,546 --> 00:41:13,014
Screw that old lady,
all right? I almost
got you killed, man.
848
00:41:13,081 --> 00:41:14,749
And, I mean, we're
partners, you know?
849
00:41:14,816 --> 00:41:16,718
I'd push an old lady
off a roof for you.
850
00:41:16,785 --> 00:41:18,687
-Really?
-Yeah.
851
00:41:18,753 --> 00:41:21,623
Yeah, I'd push an old lady
off a roof for you, too.
852
00:41:21,690 --> 00:41:23,157
-You mean that?
-I do.
853
00:41:24,092 --> 00:41:25,627
Yeah.
854
00:41:25,694 --> 00:41:28,830
So whatever, you know,
855
00:41:28,897 --> 00:41:32,200
I'm going through
personally, whatever,
856
00:41:32,266 --> 00:41:35,069
I'm just gonna
keep you out of it.
All right, deal?
857
00:41:36,370 --> 00:41:38,940
-Thank you.
-Okay.
858
00:41:39,007 --> 00:41:42,811
Although, you know, I mean,
if you need something,
if I could help...
859
00:41:42,877 --> 00:41:44,312
No, no, no, no.
Let's just drink.
860
00:41:44,378 --> 00:41:45,580
(LAUGHS)
861
00:41:48,583 --> 00:41:50,451
I love you, man.
862
00:41:50,518 --> 00:41:52,320
Don't be gay.
863
00:41:52,386 --> 00:41:54,055
-You're right.
-Still a cop bar.
864
00:41:54,122 --> 00:41:56,591
(DOG DAYS ARE OVER PLAYING)
865
00:42:03,231 --> 00:42:04,565
331.
866
00:42:06,267 --> 00:42:07,435
608.
867
00:42:09,704 --> 00:42:14,976
You thought about having sex
with me 608 times today.
868
00:42:15,043 --> 00:42:18,847
What happened? Earlier,
you were only at 119.
869
00:42:18,913 --> 00:42:20,214
I like to finish strong.
870
00:42:20,281 --> 00:42:22,250
Yeah? Show me.
64261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.