All language subtitles for The.Leftovers.S02E07.A.Most.Powerful.Adversary.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:22,772 Patti: She's gone. 2 00:00:26,317 --> 00:00:29,070 Gonna be a hard day, buddy. 3 00:00:29,154 --> 00:00:31,072 What? 4 00:00:31,156 --> 00:00:35,035 She grabbed a suitcase, threw some clothes in, 5 00:00:35,118 --> 00:00:37,203 grabbed the baby and tiptoed out. 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,997 I told you not to tell her. 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,540 Bullshit. 8 00:00:40,623 --> 00:00:41,666 Of course she ran off. 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,376 I sat right here and watched her do it. 10 00:00:43,460 --> 00:00:45,378 Barely even looked at you. 11 00:00:45,462 --> 00:00:47,964 If you saw her, where'd she put the key? 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,591 No idea. 13 00:00:49,674 --> 00:00:50,842 Nora? 14 00:00:50,925 --> 00:00:52,844 She's not here, Kevin. 15 00:00:54,763 --> 00:00:55,972 Nora! 16 00:00:56,014 --> 00:00:58,850 That's not her. She's gone. 17 00:00:58,892 --> 00:01:00,977 Shut the fuck up. 18 00:01:01,019 --> 00:01:02,520 Who are you talking to? 19 00:01:02,562 --> 00:01:04,439 - Don't tell her. - Nobody. 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,068 Nora didn't leave me the key. 21 00:01:08,151 --> 00:01:10,487 I think I-- can you run downstairs-- 22 00:01:10,570 --> 00:01:11,863 Where's Lily? 23 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 I guess she's with Nora. 24 00:01:13,531 --> 00:01:15,700 Can you run downstairs? In my toolbox, grab my bolt cutters. 25 00:01:15,784 --> 00:01:18,244 You guess she's with Nora? 26 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 Dad, what's going on? 27 00:01:19,996 --> 00:01:23,375 - Don't tell her. - Honey, can you just run down? 28 00:01:23,416 --> 00:01:26,503 They're under the sink in the kitchen. 29 00:01:30,590 --> 00:01:33,218 Patti: I remember the day Neil left me. 30 00:01:33,259 --> 00:01:37,263 I went outside on my lawn 31 00:01:37,347 --> 00:01:41,142 and I sat there until the sprinklers turned on. 32 00:01:41,226 --> 00:01:45,271 The whole fucking world looked like all the green went out of it. 33 00:01:45,355 --> 00:01:46,815 She didn't leave me. She wouldn't do that. 34 00:01:46,856 --> 00:01:48,858 She would and she did. 35 00:01:48,900 --> 00:01:51,569 Kind of didn't leave her any choice once you told her about me. 36 00:01:51,611 --> 00:01:53,863 You tell your daughter, she gonna leave you, too. 37 00:01:57,784 --> 00:01:59,452 It's for you. 38 00:01:59,536 --> 00:02:01,621 Where did you find that? 39 00:02:01,705 --> 00:02:02,831 What'd you do? 40 00:02:02,914 --> 00:02:04,916 Just give me the letter, honey. It's-- that's mine. 41 00:02:04,958 --> 00:02:07,168 What'd you do? 42 00:02:10,213 --> 00:02:11,464 Okay. 43 00:02:11,548 --> 00:02:14,551 Jill, stop. Hey, stop it! 44 00:02:14,592 --> 00:02:16,761 Jill, stop it right now. Give me that. 45 00:02:19,681 --> 00:02:22,642 "Mary and the baby are with me. Don't call." 46 00:02:25,854 --> 00:02:27,939 So she just left? 47 00:02:29,607 --> 00:02:31,776 No, I-- 48 00:02:32,819 --> 00:02:35,196 Jill. Jill, come on. Jill. 49 00:02:35,280 --> 00:02:36,823 I can fix this, Jill. 50 00:02:36,906 --> 00:02:38,575 Jill! 51 00:02:40,160 --> 00:02:42,454 - Honey. - 52 00:02:42,537 --> 00:02:45,206 Patti: Like I said, Kevin, 53 00:02:45,290 --> 00:02:47,375 hard day. 54 00:02:59,804 --> 00:03:01,639 ♪ Everybody is wondering ♪ 55 00:03:01,681 --> 00:03:05,894 ♪ What and where they all came from ♪ 56 00:03:05,977 --> 00:03:08,772 ♪ Everybody is worrying about where they're gonna go ♪ 57 00:03:08,813 --> 00:03:11,441 ♪ When the whole thing's done ♪ 58 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 ♪ But no one knows for certain ♪ 59 00:03:13,651 --> 00:03:17,989 ♪ And so it's all the same to me ♪ 60 00:03:18,073 --> 00:03:23,244 ♪ Think I'll just let the mystery be ♪ 61 00:03:23,328 --> 00:03:26,581 ♪ Some say once gone, you're gone forever ♪ 62 00:03:26,664 --> 00:03:29,584 ♪ And some say you're gonna come back ♪ 63 00:03:29,668 --> 00:03:32,754 ♪ Some say you rest in the arms of the Savior ♪ 64 00:03:32,837 --> 00:03:35,715 ♪ If in sinful ways you lack ♪ 65 00:03:35,799 --> 00:03:39,010 ♪ Some say that they're coming back in a garden ♪ 66 00:03:39,094 --> 00:03:42,472 ♪ Bunch of carrots and little sweet peas ♪ 67 00:03:42,514 --> 00:03:46,518 ♪ Think I'll just let the mystery be ♪ 68 00:03:48,728 --> 00:03:50,689 ♪ Everybody is wondering ♪ 69 00:03:50,772 --> 00:03:54,859 ♪ What and where they all came from ♪ 70 00:03:54,943 --> 00:03:57,821 ♪ Everybody is worrying about where they're gonna go ♪ 71 00:03:57,862 --> 00:04:00,532 ♪ When the whole thing's done ♪ 72 00:04:00,615 --> 00:04:02,867 ♪ But no one knows for certain ♪ 73 00:04:02,909 --> 00:04:07,038 ♪ So it's all the same to me ♪ 74 00:04:07,080 --> 00:04:11,042 ♪ Think I'll just let the mystery be ♪ 75 00:04:13,294 --> 00:04:21,886 ♪ Think I'll just let the mystery be. ♪ 76 00:04:24,889 --> 00:04:27,225 This is Nora. Leave a message or don't. 77 00:04:28,393 --> 00:04:29,936 Hey, Nora, it's me. 78 00:04:30,020 --> 00:04:31,771 I know you're in town because you got Mary with you. 79 00:04:31,855 --> 00:04:35,650 I just need to know where you are, that's it. 80 00:04:35,734 --> 00:04:38,153 I know what I said is crazy. 81 00:04:38,236 --> 00:04:40,405 And... I'm not crazy. 82 00:04:40,488 --> 00:04:42,407 We just need to talk about it, that's it. 83 00:04:42,490 --> 00:04:46,244 And, uh... just please call me back. 84 00:04:46,286 --> 00:04:47,954 I love you. 85 00:04:49,247 --> 00:04:51,374 I hope she calls back. 86 00:05:07,932 --> 00:05:09,934 Hey. 87 00:05:09,976 --> 00:05:11,353 I was right. 88 00:05:11,436 --> 00:05:12,437 About what? 89 00:05:12,520 --> 00:05:15,565 Told you something was going on with them 90 00:05:15,607 --> 00:05:17,567 and now she's gone. She took Lily and she left. 91 00:05:17,609 --> 00:05:19,611 Wait, wait, slow down. What happened? 92 00:05:19,652 --> 00:05:21,613 What happened is my dad fucked up. 93 00:05:21,696 --> 00:05:23,615 Please, can you not... 94 00:05:25,116 --> 00:05:27,410 Really? You want me to go outside to say fuck? 95 00:05:27,452 --> 00:05:30,538 - Jill, come on. - Fuck. Fuck! 96 00:05:34,584 --> 00:05:37,379 No lightning bolts, so... 97 00:05:37,462 --> 00:05:39,673 Tell me. 98 00:05:40,965 --> 00:05:42,926 He's losing his mind. 99 00:05:42,967 --> 00:05:45,303 He and Nora have to handcuff themselves together 100 00:05:45,387 --> 00:05:46,638 every night so that he doesn't sleepwalk. 101 00:05:46,721 --> 00:05:48,640 He doesn't even remember where he goes. 102 00:05:49,599 --> 00:05:52,143 He sleepwalks? 103 00:05:52,185 --> 00:05:53,812 And he talks to himself. 104 00:05:53,895 --> 00:05:56,481 Actually, no, he doesn't talk to himself. He talks to someone else. 105 00:05:56,523 --> 00:05:57,941 My grandpa did the exact same thing 106 00:05:57,982 --> 00:06:00,402 and then they locked him up in a mental institution. 107 00:06:00,485 --> 00:06:02,696 He heard voices that weren't there. 108 00:06:02,779 --> 00:06:04,906 How do you know they're not there? 109 00:06:04,989 --> 00:06:06,783 Because they're not. 110 00:06:08,785 --> 00:06:11,121 I talk to someone who's not there. 111 00:06:12,914 --> 00:06:14,332 You mean God? 112 00:06:14,374 --> 00:06:16,459 Uh-huh. 113 00:06:16,501 --> 00:06:20,422 Is he the one that's telling you that we can fool around, but we can't fuck? 114 00:06:20,505 --> 00:06:24,009 Or is that Jesus? Or the Holy Ghost? 115 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 I get the three of those confused. 116 00:06:25,176 --> 00:06:26,678 Which one is it that you're talking to? 117 00:06:26,761 --> 00:06:29,305 Why aren't any of you guys talking to me? 118 00:06:29,347 --> 00:06:30,932 Hello. 119 00:06:31,016 --> 00:06:32,225 Hello! 120 00:06:32,308 --> 00:06:35,520 You know, I can really use some fucking help here. 121 00:06:38,023 --> 00:06:42,027 We can't do it because I don't want to do it. 122 00:06:42,068 --> 00:06:45,030 What? 123 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 Listen, I think you're amazing. 124 00:06:47,991 --> 00:06:50,785 But we barely know each other and... 125 00:06:52,704 --> 00:06:55,498 I don't know if I love you yet. 126 00:07:00,253 --> 00:07:02,005 All right. 127 00:07:02,047 --> 00:07:04,215 Thanks for the talk, Reverend. 128 00:07:19,022 --> 00:07:21,358 Man: All right, I know this one. 129 00:07:21,399 --> 00:07:22,901 Don't tell me. 130 00:07:23,985 --> 00:07:25,612 Huh... 131 00:07:25,695 --> 00:07:27,864 Hey, I'll be with you in just a sec. 132 00:07:27,906 --> 00:07:29,783 Yeah. Sure. 133 00:07:29,866 --> 00:07:32,535 God damn it, I know this. Hold on. 134 00:07:32,577 --> 00:07:34,496 It's a duck. 135 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 Don't tell me now. Is it... 136 00:07:36,581 --> 00:07:39,125 It's a fucking duck. 137 00:07:39,209 --> 00:07:41,086 Is it sobaka? 138 00:07:41,169 --> 00:07:43,088 No, utka. 139 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 Sobaka is dog. 140 00:07:44,589 --> 00:07:46,758 Oh, he's learning a language. 141 00:07:46,841 --> 00:07:49,761 Damn it, utka. I knew that. 142 00:07:49,844 --> 00:07:50,887 Hey, how you doing? 143 00:07:50,929 --> 00:07:52,847 I'm good. How you doing? 144 00:07:52,931 --> 00:07:55,016 I was wondering if you could help me out here. 145 00:07:56,434 --> 00:07:58,395 How did you do that? 146 00:07:58,436 --> 00:07:59,771 Tell him it was sex stuff. 147 00:07:59,854 --> 00:08:02,107 I just wondered if you could just cut it off. 148 00:08:02,190 --> 00:08:04,109 Well, let me get a look. 149 00:08:07,112 --> 00:08:08,863 Yes, sir. That's police issue. 150 00:08:08,947 --> 00:08:10,865 Yes, it is. I'm a cop. 151 00:08:10,949 --> 00:08:12,033 Was a cop. 152 00:08:12,117 --> 00:08:14,077 Well, if you want me to pick it open, 153 00:08:14,119 --> 00:08:17,956 I'm gonna have to see your badge or police ID or something. 154 00:08:17,997 --> 00:08:20,583 Could you just do me a favor and cut it off? 155 00:08:21,918 --> 00:08:24,629 It was a stupid accident. 156 00:08:24,713 --> 00:08:27,340 Accident? Mm, honesty, Kevin. 157 00:08:27,424 --> 00:08:30,427 Shut the fuck up! 158 00:08:30,468 --> 00:08:33,763 Sir, I'm gonna have to ask you to leave. 159 00:08:35,557 --> 00:08:37,517 Yeah. 160 00:08:37,600 --> 00:08:39,728 I'm sorry. 161 00:08:40,770 --> 00:08:42,856 Yeah, I'm sorry. 162 00:08:50,780 --> 00:08:52,907 Just trying to help. 163 00:08:54,868 --> 00:08:58,079 Ooh, that is rubbing you raw. I can tell. 164 00:08:58,163 --> 00:09:00,665 So you got a plan here now? 165 00:09:00,707 --> 00:09:02,000 That's your plan? 166 00:09:02,042 --> 00:09:05,170 Hmm, seems ill-conceived to me. 167 00:09:05,211 --> 00:09:07,589 Maybe if you just, I don't know, put it-- 168 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 God damn it! Just shut up! 169 00:09:12,177 --> 00:09:13,803 What do you want? 170 00:09:16,181 --> 00:09:17,682 Sorry? 171 00:09:17,766 --> 00:09:19,559 Why do you keep following me? 172 00:09:19,642 --> 00:09:22,812 If you want me to do something, just fucking say it. 173 00:09:26,691 --> 00:09:30,028 I'm glad you finally asked, Kevin. 174 00:09:30,070 --> 00:09:33,156 There is something you need to do. 175 00:09:35,992 --> 00:09:40,205 In Cairo, Egypt, there is an ancient artifact. 176 00:09:40,288 --> 00:09:42,165 It's in a museum now. 177 00:09:42,207 --> 00:09:45,627 They found it in the tomb of Amenhotep. 178 00:09:45,710 --> 00:09:48,004 Scholars call it the Wishing Cup. 179 00:09:48,046 --> 00:09:50,340 You need to acquire this cup. 180 00:09:50,382 --> 00:09:52,717 It's more of a chalice, actually. 181 00:09:52,759 --> 00:09:54,678 It's gonna be heavily guarded, 182 00:09:54,719 --> 00:09:57,222 but you need to get it any way you can. 183 00:09:57,305 --> 00:09:59,516 Because once you do, 184 00:09:59,557 --> 00:10:01,893 you need to fill it 185 00:10:01,976 --> 00:10:04,813 with your cum, Kevin. 186 00:10:06,147 --> 00:10:09,526 And then you need to drink it down. 187 00:10:09,567 --> 00:10:14,155 Every last drop. 188 00:10:19,327 --> 00:10:21,830 Jesus, Kevin! 189 00:10:23,415 --> 00:10:27,043 I have no fucking idea what you're supposed to do. 190 00:10:27,085 --> 00:10:30,005 I don't have some asshole with a halo 191 00:10:30,088 --> 00:10:31,798 giving me instructions. 192 00:10:31,881 --> 00:10:35,468 I killed myself. Next thing I know, I'm saddled with you. 193 00:10:35,552 --> 00:10:38,680 I'm just as fucking lost as you are. 194 00:10:38,763 --> 00:10:40,724 Please, just... 195 00:10:42,600 --> 00:10:44,102 leave me alone. 196 00:10:44,144 --> 00:10:46,604 Please? 197 00:10:46,688 --> 00:10:48,648 You're destroying my life. 198 00:10:48,732 --> 00:10:50,900 You're destroying your life. 199 00:10:50,942 --> 00:10:52,527 I just get to watch. 200 00:10:52,610 --> 00:10:54,654 Please, just go away. 201 00:10:54,738 --> 00:10:56,448 Please, Patti. 202 00:10:56,531 --> 00:10:59,284 I'm begging you. Please. 203 00:11:03,455 --> 00:11:05,248 What? 204 00:11:27,437 --> 00:11:29,773 I guess it didn't work. 205 00:11:32,150 --> 00:11:33,735 What? 206 00:11:33,818 --> 00:11:36,654 It didn't work. She's still here. 207 00:11:36,738 --> 00:11:38,990 I know you went to see him. 208 00:11:40,533 --> 00:11:42,702 You don't remember? 209 00:11:45,747 --> 00:11:48,208 Uh, Michael, um... 210 00:11:48,291 --> 00:11:50,126 I need you to get out of my truck. 211 00:11:50,168 --> 00:11:52,879 - I'm not having-- - Her name's Patti, right? 212 00:11:52,962 --> 00:11:56,007 The woman that you see. 213 00:11:56,049 --> 00:11:58,343 Her name is Patti. She dresses in white. 214 00:12:00,512 --> 00:12:01,846 How do you know that? 215 00:12:01,888 --> 00:12:04,140 My grandfather told me. 216 00:12:05,809 --> 00:12:08,770 Listen, if you want to get rid of her, 217 00:12:08,853 --> 00:12:10,855 he can help. 218 00:12:12,982 --> 00:12:15,860 If you can't remember how to get there, I can give you directions. 219 00:12:19,155 --> 00:12:21,533 Two blocks up, make a left. 220 00:12:40,719 --> 00:12:42,887 Just wait here a minute, okay? 221 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 Hey, Pop. He's here. 222 00:13:01,489 --> 00:13:03,366 Patti: Hallelujah. 223 00:13:03,408 --> 00:13:06,286 Well, Kevin, that there looks like a fella 224 00:13:06,369 --> 00:13:09,372 who's a solution to all our problems. 225 00:13:16,212 --> 00:13:18,882 Michael says you're a sleepwalker 226 00:13:18,923 --> 00:13:22,052 and you don't remember coming here. 227 00:13:24,679 --> 00:13:25,764 No. 228 00:13:25,847 --> 00:13:26,931 All right. 229 00:13:26,973 --> 00:13:29,434 Well, come on in. We'll go over it again. 230 00:13:29,517 --> 00:13:31,186 Just you. 231 00:13:55,460 --> 00:13:57,295 Three's a crowd. 232 00:14:08,640 --> 00:14:12,143 You remember seeing me at the visitors' center? 233 00:14:12,185 --> 00:14:14,896 The day you got here. 234 00:14:14,979 --> 00:14:17,232 You recall what I said to you? 235 00:14:18,483 --> 00:14:23,196 You said you could help me with my situation. 236 00:14:23,279 --> 00:14:25,031 Mm-hmm. 237 00:14:25,115 --> 00:14:27,659 It's 'cause I felt her 238 00:14:27,742 --> 00:14:29,369 clinging on you. 239 00:14:29,452 --> 00:14:34,499 Like that plastic they put over a plate of food so it won't go bad. 240 00:14:34,582 --> 00:14:37,002 So I invited you over. 241 00:14:37,085 --> 00:14:41,548 You pretended like you didn't know what I was talking about. 242 00:14:41,631 --> 00:14:43,800 But later that night, 243 00:14:43,842 --> 00:14:46,219 you came knocking. 244 00:14:47,262 --> 00:14:48,972 I can't remember being here. 245 00:14:49,014 --> 00:14:51,349 Yeah, well, you were here. 246 00:14:51,391 --> 00:14:53,893 Sat right there in that same chair. 247 00:14:53,977 --> 00:14:57,022 Talking to me just like you're talking to me now. 248 00:14:58,857 --> 00:15:03,069 If you were asleep, I certainly couldn't tell. 249 00:15:03,153 --> 00:15:05,196 - - Wake up! 250 00:15:08,366 --> 00:15:10,035 I'm not asleep. 251 00:15:10,076 --> 00:15:13,204 Okay, I'll take your word for it. 252 00:15:13,246 --> 00:15:15,874 Do you remember what I said when I was here? 253 00:15:15,915 --> 00:15:17,542 Mm-hmm. 254 00:15:17,584 --> 00:15:21,254 You told me who she was-- Patti. 255 00:15:21,338 --> 00:15:25,550 Told me how she killed herself right in front of you. 256 00:15:25,592 --> 00:15:28,470 And ever since then, she wouldn't let you be. 257 00:15:30,180 --> 00:15:33,641 Then you asked me how you could cast her out. 258 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 Sounds like a fucking exorcism. 259 00:15:38,438 --> 00:15:41,066 Oh, you people and that movie. 260 00:15:42,734 --> 00:15:46,071 Let me ask you something. You throwing up across the room yet? 261 00:15:46,112 --> 00:15:48,406 Your head turning round and round? 262 00:15:48,490 --> 00:15:49,574 No. 263 00:15:49,657 --> 00:15:53,578 No, that's because she ain't in you, Kevin. 264 00:15:57,082 --> 00:15:59,084 She's on you. 265 00:15:59,125 --> 00:16:01,336 And if you want to get her off you, 266 00:16:01,419 --> 00:16:04,255 you can't do it on your turf. 267 00:16:04,339 --> 00:16:06,424 You got to go to hers. 268 00:16:11,137 --> 00:16:13,348 The other place. 269 00:16:16,101 --> 00:16:17,894 How do I do that? 270 00:16:17,936 --> 00:16:20,313 You die. 271 00:16:24,275 --> 00:16:26,945 I don't-- I don't understand. 272 00:16:27,028 --> 00:16:31,157 You understood just fine the last time. 273 00:16:31,241 --> 00:16:34,619 In fact, you grabbed a piece of my rope, 274 00:16:34,703 --> 00:16:37,288 picked up a cinder block from outside, 275 00:16:37,372 --> 00:16:40,458 then off you walked into the woods. 276 00:16:40,500 --> 00:16:43,294 I told you you needed help. You needed a guide. 277 00:16:43,336 --> 00:16:46,006 But you were itching to do battle, 278 00:16:46,089 --> 00:16:48,133 so off you went to do it. 279 00:16:50,510 --> 00:16:53,805 Now, drowning's not the best way to cross. 280 00:16:53,847 --> 00:16:56,182 No exit strategy. 281 00:16:56,266 --> 00:16:58,309 And like I said, you need a guide. 282 00:16:58,351 --> 00:17:02,022 But I'd reckon that quake happened 283 00:17:02,105 --> 00:17:04,649 right before you passed, 284 00:17:04,733 --> 00:17:07,986 opened up the ground, emptied out all that water. 285 00:17:08,028 --> 00:17:11,072 Spared your life. 286 00:17:11,156 --> 00:17:14,492 Which means either you got somebody looking out for you... 287 00:17:17,495 --> 00:17:21,291 or you've got yourself a most powerful adversary. 288 00:17:27,005 --> 00:17:28,673 Who are you? 289 00:17:32,677 --> 00:17:36,556 I'm just someone who once had an adversary of his own. 290 00:17:39,017 --> 00:17:41,853 One that made me do terrible things. 291 00:17:43,021 --> 00:17:45,482 And for those things... 292 00:17:47,025 --> 00:17:48,693 I was shot... 293 00:17:51,029 --> 00:17:53,031 in the chest, 294 00:17:53,073 --> 00:17:55,325 in the belly... 295 00:17:59,871 --> 00:18:03,333 and in that foul machinery below the waist 296 00:18:03,375 --> 00:18:06,544 which transgressed the laws of man. 297 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 And when I went over... 298 00:18:15,303 --> 00:18:18,390 I did battle with my adversary. 299 00:18:21,101 --> 00:18:23,228 And I vanquished him. 300 00:18:25,480 --> 00:18:28,274 And then, Kevin, 301 00:18:28,358 --> 00:18:31,152 I was reborn. 302 00:18:37,867 --> 00:18:39,953 Michael's your grandson. 303 00:18:40,036 --> 00:18:42,247 He is. 304 00:18:43,540 --> 00:18:46,126 And his father John, he-- 305 00:18:46,209 --> 00:18:49,212 he went to prison 306 00:18:49,254 --> 00:18:50,922 for attempted murder. 307 00:18:50,964 --> 00:18:52,882 He did. 308 00:18:56,052 --> 00:18:58,388 So what'd you do to him? 309 00:19:03,935 --> 00:19:05,645 I hurt him. 310 00:19:07,981 --> 00:19:10,608 I hurt him a long time ago. 311 00:19:13,987 --> 00:19:16,364 And then he hurt me back. 312 00:19:20,827 --> 00:19:23,621 And he freed me. 313 00:19:32,422 --> 00:19:34,716 Now let me free you. 314 00:19:38,928 --> 00:19:40,472 By killing me? 315 00:19:43,141 --> 00:19:45,310 Temporarily. 316 00:19:57,822 --> 00:19:59,657 Come on back when you're ready. 317 00:19:59,699 --> 00:20:01,785 Any time, day or night. 318 00:20:29,104 --> 00:20:31,189 Patti! 319 00:20:31,272 --> 00:20:33,525 Patti Levin! 320 00:20:36,027 --> 00:20:37,445 Where are you? 321 00:20:37,529 --> 00:20:39,322 Are you fucking hiding from me? 322 00:20:39,364 --> 00:20:42,450 You come out right the fuck now! 323 00:20:42,534 --> 00:20:44,369 Patti: Jesus, Kevin. 324 00:20:44,452 --> 00:20:46,371 Get a grip. 325 00:20:54,212 --> 00:20:55,797 Where were you? 326 00:20:55,880 --> 00:20:58,425 Around. 327 00:21:00,301 --> 00:21:02,178 You lied to me. 328 00:21:02,220 --> 00:21:04,014 - Sorry? - Yeah. 329 00:21:05,932 --> 00:21:08,893 That night you said you were with me the whole time. 330 00:21:10,645 --> 00:21:12,022 You said you saw the girls disappear. 331 00:21:12,063 --> 00:21:13,606 You said you saw me try and kill myself. 332 00:21:13,690 --> 00:21:16,443 But you left out the fucking part, Patti, 333 00:21:16,526 --> 00:21:18,737 where I went to him. 334 00:21:21,072 --> 00:21:24,743 So what? 335 00:21:24,784 --> 00:21:26,703 What would you have done if I told you 336 00:21:26,745 --> 00:21:28,747 that the solution to all your problems 337 00:21:28,788 --> 00:21:32,375 was a magical black man sitting out on the edge of town? 338 00:21:32,417 --> 00:21:35,670 That's borderline racist is what that is. 339 00:21:39,424 --> 00:21:42,594 He knows what you are. 340 00:21:46,681 --> 00:21:49,768 He knows how to get rid of you. 341 00:21:55,315 --> 00:21:58,443 Then why the fuck are you out here 342 00:21:58,526 --> 00:22:00,945 in the woods calling for me? 343 00:22:02,447 --> 00:22:04,824 This man gave you a solution 344 00:22:04,908 --> 00:22:06,618 and you ran. 345 00:22:06,659 --> 00:22:10,413 You think I'm scared to do battle with you? 346 00:22:10,455 --> 00:22:13,583 Oh, Kevin. 347 00:22:13,625 --> 00:22:17,087 I am so desperate to do battle. 348 00:22:18,421 --> 00:22:21,174 So let's go. Let's go back. 349 00:22:21,257 --> 00:22:23,385 Right now. 350 00:22:23,468 --> 00:22:25,929 Let's go fucking die. 351 00:22:31,101 --> 00:22:33,144 I have responsibilities. 352 00:22:35,105 --> 00:22:36,856 I'm a father. 353 00:22:38,483 --> 00:22:40,819 Maybe Jill would be better off. 354 00:22:51,621 --> 00:22:53,665 This is Nora. Leave a message or don't. 355 00:22:53,748 --> 00:22:56,626 - - Nora, can you call me back? 356 00:22:56,710 --> 00:22:58,670 Please? 357 00:22:58,753 --> 00:23:02,549 I need you, so just call me back. 358 00:23:04,134 --> 00:23:06,094 What about what she needs? 359 00:23:11,933 --> 00:23:14,394 - Hello? - Man: Hey. This Kevin Garvey? 360 00:23:14,477 --> 00:23:17,689 - Yeah. - Ranger Carson calling from the bridge. 361 00:23:17,731 --> 00:23:19,733 Visitors' center gave me your cell. 362 00:23:19,816 --> 00:23:21,693 There's a woman at the gate asking for you. 363 00:23:21,776 --> 00:23:23,903 Says she's your wife. 364 00:23:23,987 --> 00:23:27,032 Is her name Nora? Nora Durst? 365 00:23:27,115 --> 00:23:28,992 Hold on. 366 00:23:29,034 --> 00:23:31,494 Are you Nora? 367 00:23:31,536 --> 00:23:33,580 Says her name is Laurie. 368 00:23:36,332 --> 00:23:38,793 Hello? 369 00:23:38,877 --> 00:23:41,129 Is she there? Is she there right now? 370 00:23:41,212 --> 00:23:42,922 Yes, sir, but I can't let her in 371 00:23:43,006 --> 00:23:45,216 without a wristband or reservation. 372 00:23:47,093 --> 00:23:49,262 Who was that? 373 00:24:14,788 --> 00:24:16,664 I'm Kevin Garvey. You called me on the phone. 374 00:24:16,748 --> 00:24:18,875 Oh, yeah, great. Hang on one sec. 375 00:24:18,917 --> 00:24:20,627 Hey, Kevin Garvey's here. 376 00:24:20,710 --> 00:24:22,295 Could you bring that lady on up? 377 00:24:22,379 --> 00:24:24,589 She doesn't have a reservation or anything, 378 00:24:24,631 --> 00:24:27,258 so you've got to talk to her at the fence. 379 00:24:27,300 --> 00:24:29,094 Sure. 380 00:24:57,122 --> 00:24:58,957 Hi. 381 00:25:01,084 --> 00:25:02,210 You're talking. 382 00:25:03,628 --> 00:25:04,963 Uh-huh. 383 00:25:05,005 --> 00:25:09,217 What are you doing here, Laurie? 384 00:25:09,300 --> 00:25:11,428 I know I don't have any right to be here-- 385 00:25:11,469 --> 00:25:12,846 to bother you. 386 00:25:12,929 --> 00:25:14,889 And I know you have every right to move on 387 00:25:14,973 --> 00:25:16,474 and I respect your boundaries, 388 00:25:16,558 --> 00:25:19,144 but I just-- I need to talk to Tommy. 389 00:25:20,729 --> 00:25:22,313 Nora told me that he wasn't here 390 00:25:22,355 --> 00:25:25,025 and I understand why she felt the need to say that. 391 00:25:25,108 --> 00:25:27,944 I-- I don't know what he told you, 392 00:25:27,986 --> 00:25:32,490 but if you could please just 393 00:25:32,574 --> 00:25:34,034 have him come see me. 394 00:25:34,117 --> 00:25:38,288 I'm staying at the Prairie Motor Inn in Laramie, room 114. 395 00:25:38,329 --> 00:25:40,874 When'd you talk to Nora? 396 00:25:40,957 --> 00:25:43,585 Last night. 397 00:25:43,668 --> 00:25:45,628 She didn't tell you? 398 00:25:45,670 --> 00:25:48,631 Tommy's not here. 399 00:25:50,175 --> 00:25:52,677 I haven't spoken to him in-- 400 00:25:52,719 --> 00:25:55,597 I haven't seen him in over a year. 401 00:26:00,101 --> 00:26:02,145 He's not here? 402 00:26:02,187 --> 00:26:04,022 No. 403 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 Why would you even think that he would come to me? 404 00:26:07,734 --> 00:26:10,111 I don't know. I mean, he's in touch with Jill and I thought maybe-- 405 00:26:10,153 --> 00:26:12,364 - He's not in touch with Jill. - He's in touch with Jill, Kevin. 406 00:26:12,447 --> 00:26:14,699 They text all the time. 407 00:26:20,205 --> 00:26:24,668 So Tommy, he's been with you? 408 00:26:24,709 --> 00:26:27,045 Yeah. 409 00:26:29,714 --> 00:26:31,925 Is he okay? 410 00:26:33,718 --> 00:26:35,970 He's fine. 411 00:26:39,182 --> 00:26:40,767 What did you do? 412 00:26:40,850 --> 00:26:42,227 What happened? 413 00:26:42,310 --> 00:26:46,147 Why are you here? What did you do, Laurie? 414 00:26:48,942 --> 00:26:51,695 Are you okay, Kevin? 415 00:26:51,736 --> 00:26:53,530 Yeah, I'm okay. 416 00:26:53,571 --> 00:26:55,657 I'm great. 417 00:26:55,740 --> 00:26:57,742 I'm terrific. 418 00:26:57,826 --> 00:27:00,161 I'm sorry. 419 00:27:00,245 --> 00:27:01,955 I shouldn't have come here. 420 00:27:02,038 --> 00:27:04,332 I'm-- I'm sorry. 421 00:27:04,416 --> 00:27:06,334 No, no. 422 00:27:06,418 --> 00:27:08,420 No, you don't leave. 423 00:27:08,461 --> 00:27:10,630 You're gonna leave? 424 00:27:10,714 --> 00:27:12,757 You don't leave! 425 00:27:13,758 --> 00:27:16,344 Hey, Laurie, fine. Good. 426 00:27:16,428 --> 00:27:18,430 Good, go home. 427 00:27:19,639 --> 00:27:22,183 Go home! Go home! 428 00:27:22,267 --> 00:27:25,770 ♪ I was swimming in the Caribbean ♪ 429 00:27:28,523 --> 00:27:32,277 ♪ Animals were hiding behind a rock ♪ 430 00:27:34,404 --> 00:27:37,282 ♪ Except a little fish bumped into me ♪ 431 00:27:37,365 --> 00:27:40,076 ♪ I swear he was trying to talk to me, coy koi ♪ 432 00:27:40,118 --> 00:27:42,704 ♪ Where is my mind? ♪ 433 00:28:18,740 --> 00:28:20,825 Kevin. 434 00:28:26,664 --> 00:28:28,500 Hey, man. 435 00:28:31,336 --> 00:28:33,171 You got the flier? 436 00:28:33,254 --> 00:28:35,298 The what? 437 00:28:35,340 --> 00:28:37,967 Oh, well, there was a palm print found 438 00:28:38,009 --> 00:28:40,220 on the car that the girls disappeared from. 439 00:28:40,303 --> 00:28:41,971 Figured I'd give all the innocent men 440 00:28:42,013 --> 00:28:44,099 an opportunity to get on the right list. 441 00:28:49,854 --> 00:28:51,940 But you're not here for that. 442 00:28:53,692 --> 00:28:55,193 Oh, um... 443 00:28:56,903 --> 00:28:58,530 actually, I was-- 444 00:29:00,907 --> 00:29:03,451 I was hoping you might be able to help me out with this. 445 00:29:04,953 --> 00:29:07,789 Oh. Your idea or Nora's? 446 00:29:07,872 --> 00:29:09,541 It's hers. 447 00:29:09,624 --> 00:29:11,376 - Ooh. - Yeah. 448 00:29:11,418 --> 00:29:13,545 Well, your secret is safe with me. 449 00:29:13,586 --> 00:29:15,046 Good. 450 00:29:15,088 --> 00:29:17,716 Cedric, go grab the cutters. 451 00:29:17,799 --> 00:29:19,676 You know where they are? 452 00:29:19,718 --> 00:29:21,386 Somewhere. 453 00:29:23,179 --> 00:29:25,515 While you're here, you mind? 454 00:29:25,557 --> 00:29:27,350 - Me? - Yeah, you. 455 00:29:27,392 --> 00:29:29,144 Oh, yeah. 456 00:29:32,272 --> 00:29:34,566 Just press it down right there in the ink. 457 00:29:36,609 --> 00:29:38,528 Your other hand. 458 00:29:38,570 --> 00:29:40,321 Oh. 459 00:29:43,241 --> 00:29:44,576 There we go. 460 00:29:44,617 --> 00:29:46,286 HandiWipes are free. 461 00:29:46,369 --> 00:29:48,788 - Man: Your name? - Kevin Garvey. 462 00:29:48,872 --> 00:29:51,041 Good. 463 00:30:02,302 --> 00:30:04,387 Another innocent man exonerated. 464 00:30:04,429 --> 00:30:06,222 Thanks for doing that, Kevin. 465 00:30:06,264 --> 00:30:08,141 You're welcome. 466 00:30:11,227 --> 00:30:14,147 No cutters, man. Couldn't find them. 467 00:30:14,230 --> 00:30:17,192 T.J. must have taken them home with him. 468 00:30:17,275 --> 00:30:19,569 John: Why would he do that? 469 00:30:21,863 --> 00:30:25,283 Sorry, man. But-- oh, you know who can help you out? 470 00:30:25,325 --> 00:30:28,995 Locksmith right down on Fuller there. 471 00:30:29,079 --> 00:30:31,581 Nate. Tell him I sent you. 472 00:30:35,043 --> 00:30:37,796 Good. Thanks. 473 00:30:37,879 --> 00:30:39,381 Yeah. 474 00:30:53,103 --> 00:30:56,022 Patti: Well, that's that. 475 00:30:57,315 --> 00:30:59,484 You went there to get free 476 00:30:59,526 --> 00:31:01,361 and you got caught. 477 00:31:02,987 --> 00:31:06,199 You know, the only time in my life 478 00:31:06,282 --> 00:31:08,993 that I felt truly free, Kevin, 479 00:31:09,035 --> 00:31:11,162 was when I picked up that piece of glass 480 00:31:11,246 --> 00:31:12,580 and I stuck it in my neck. 481 00:31:15,083 --> 00:31:17,168 You were holding me in your arms 482 00:31:17,252 --> 00:31:21,256 and I looked up into your eyes 483 00:31:21,339 --> 00:31:24,634 and you were so afraid. 484 00:31:24,676 --> 00:31:27,262 But I wasn't. 485 00:31:28,847 --> 00:31:33,643 Because it was finally over. 486 00:31:42,777 --> 00:31:44,446 That's freedom. 487 00:32:37,916 --> 00:32:40,001 Did you fix it? 488 00:32:42,337 --> 00:32:44,756 She's not returning my calls. 489 00:32:47,384 --> 00:32:49,511 You gonna tell me what you did? 490 00:32:51,262 --> 00:32:53,473 It's complicated. 491 00:32:57,686 --> 00:33:00,105 I'll bet it's not. 492 00:33:12,117 --> 00:33:14,327 Are you pretending? 493 00:33:15,995 --> 00:33:18,498 Pretending what? 494 00:33:18,581 --> 00:33:23,837 I believed you when you said that you loved Nora. 495 00:33:23,920 --> 00:33:26,589 And you said that you wanted to adopt Lily. 496 00:33:26,631 --> 00:33:31,011 And you said you wanted us all to be a family. 497 00:33:32,137 --> 00:33:34,389 That's all I want. 498 00:33:37,392 --> 00:33:39,394 Then what are you going to do, Dad? 499 00:33:48,737 --> 00:33:50,780 I don't know. 500 00:33:55,285 --> 00:33:57,787 - Please figure it out. - I know. 501 00:34:02,167 --> 00:34:04,252 This is twice now, so... 502 00:34:40,080 --> 00:34:41,539 Kevin, I know. 503 00:34:41,581 --> 00:34:43,124 I'm gonna leave first thing in the morning. 504 00:34:43,208 --> 00:34:44,709 I promise. You didn't need to-- 505 00:34:44,793 --> 00:34:47,212 Can we talk? 506 00:34:47,253 --> 00:34:50,215 - What? - Can I talk to you? 507 00:34:53,551 --> 00:34:55,470 Okay. 508 00:35:12,070 --> 00:35:14,739 What is she wearing? 509 00:35:14,823 --> 00:35:17,283 - What? - Patti. 510 00:35:17,367 --> 00:35:18,868 When you see her, what is she wearing? 511 00:35:18,910 --> 00:35:20,078 She's wearing white. 512 00:35:20,120 --> 00:35:23,665 The same thing as when she died? 513 00:35:25,375 --> 00:35:28,253 I don't know. It's just white. 514 00:35:29,921 --> 00:35:31,756 Huh. 515 00:35:40,974 --> 00:35:42,934 Can I get one of those? 516 00:35:44,102 --> 00:35:45,895 Yeah. 517 00:35:54,904 --> 00:35:56,740 Where did you hide them? 518 00:35:56,781 --> 00:35:58,283 What? 519 00:35:58,324 --> 00:35:59,826 Your cigarettes. 520 00:35:59,909 --> 00:36:03,288 When we were married, where did you hide them? 521 00:36:03,329 --> 00:36:07,625 Oh, I-- in the trunk of my car. 522 00:36:09,586 --> 00:36:11,963 I also stuck a pack under the mailbox 523 00:36:12,005 --> 00:36:13,923 for when I went on runs. 524 00:36:16,885 --> 00:36:19,012 It's fucking great smoking. 525 00:36:19,095 --> 00:36:21,514 Yeah. 526 00:36:23,475 --> 00:36:26,644 So what kinds of things does she say to you? 527 00:36:32,233 --> 00:36:35,403 Well, she told me not to tell Nora about her. 528 00:36:35,487 --> 00:36:37,697 'Cause Nora would leave. 529 00:36:37,781 --> 00:36:39,616 Yeah. 530 00:36:41,785 --> 00:36:43,036 And she was right. 531 00:36:43,119 --> 00:36:44,954 Yeah, I guess she was. 532 00:36:47,165 --> 00:36:49,209 And now that Nora's gone, 533 00:36:49,292 --> 00:36:51,670 what kinds of things does Patti say? 534 00:36:54,047 --> 00:36:55,840 Nothing. 535 00:36:56,966 --> 00:36:58,843 Nothing? 536 00:37:00,011 --> 00:37:01,971 No. 537 00:37:03,056 --> 00:37:05,475 Kevin, a few hours ago, you were yelling at me 538 00:37:05,517 --> 00:37:08,645 to go home and now we're here. 539 00:37:11,523 --> 00:37:14,693 Is she telling you to do something? 540 00:37:14,734 --> 00:37:16,861 Something you don't want to do? 541 00:37:21,282 --> 00:37:23,743 I'm assuming she's not here right now. 542 00:37:26,371 --> 00:37:28,081 No. 543 00:37:28,164 --> 00:37:31,251 And she wasn't at the gate when you saw me earlier? 544 00:37:31,334 --> 00:37:32,877 No, she-- 545 00:37:32,961 --> 00:37:34,879 Well, that makes sense. 546 00:37:37,215 --> 00:37:38,883 It does? 547 00:37:38,967 --> 00:37:40,468 Uh-huh. 548 00:37:40,552 --> 00:37:43,304 She'd want to stay as far away from me as possible. 549 00:37:43,388 --> 00:37:44,389 Why? 550 00:37:44,431 --> 00:37:47,559 Because I can prove she doesn't exist. 551 00:37:51,396 --> 00:37:52,689 How? 552 00:37:52,731 --> 00:37:56,860 I could ask you to make her tell you something 553 00:37:56,901 --> 00:38:00,321 that only she and I would know and she wouldn't be able to do it. 554 00:38:00,405 --> 00:38:04,576 But she tells me things all the time I wasn't there for. 555 00:38:06,745 --> 00:38:09,080 She told me about her husband. 556 00:38:09,122 --> 00:38:10,665 - Neil? - Neil, yeah. 557 00:38:10,749 --> 00:38:13,126 Kevin, I was Patti's therapist for over three years. 558 00:38:13,209 --> 00:38:17,213 I mean, don't report me for breaking confidentiality, 559 00:38:17,255 --> 00:38:20,008 but I told you about Neil. 560 00:38:20,091 --> 00:38:24,346 The serial philanderer with the anal fixation. 561 00:38:24,429 --> 00:38:26,431 Highly abusive. Probably the reason 562 00:38:26,473 --> 00:38:29,100 she started fixating on the end of the world. 563 00:38:29,184 --> 00:38:31,269 I-- 564 00:38:31,353 --> 00:38:33,563 I don't remember any of that. 565 00:38:34,814 --> 00:38:36,441 Well, maybe if you listened to me more, 566 00:38:36,524 --> 00:38:38,401 we wouldn't be in this fix, huh? 567 00:38:42,030 --> 00:38:45,283 It's a-- it's a joke. 568 00:38:45,367 --> 00:38:47,118 It's a joke. 569 00:38:54,584 --> 00:38:56,461 Well, if you were my patient 570 00:38:56,544 --> 00:38:59,255 walking into my office, I would indulge this. 571 00:38:59,297 --> 00:39:02,133 You never tell somebody who's in the midst of a psychotic break 572 00:39:02,175 --> 00:39:04,636 that they are in the midst of a psychotic break. 573 00:39:04,678 --> 00:39:06,596 But you are not my patient, 574 00:39:06,638 --> 00:39:09,474 so I'm gonna tell you the truth. 575 00:39:12,811 --> 00:39:15,814 What you are seeing is not real. 576 00:39:18,942 --> 00:39:23,113 I know your dad struggled with this as well. 577 00:39:23,154 --> 00:39:26,825 And there is research indicating that there is a genetic link-- 578 00:39:26,908 --> 00:39:29,577 She's there. 579 00:39:29,661 --> 00:39:31,538 She's right there. 580 00:39:31,621 --> 00:39:33,456 She's real. 581 00:39:34,541 --> 00:39:36,543 - You believe that? - Yes. 582 00:39:36,626 --> 00:39:39,462 Can I tell you about belief, Kevin? 583 00:39:39,504 --> 00:39:42,424 When the mind is in emotional distress, 584 00:39:42,507 --> 00:39:45,844 it will grasp at any construct that makes it feel better. 585 00:39:45,885 --> 00:39:49,347 After the 14th, the whole world needed to feel better. 586 00:39:49,389 --> 00:39:51,516 We were all in emotional distress. 587 00:39:51,558 --> 00:39:56,354 So that made all of us susceptible to false belief, 588 00:39:56,396 --> 00:39:59,024 to be taken advantage of. 589 00:39:59,107 --> 00:40:01,860 And the reason I know this, Kevin, 590 00:40:01,901 --> 00:40:05,405 is because Tommy and I use it. 591 00:40:06,990 --> 00:40:08,867 We convince people 592 00:40:08,908 --> 00:40:12,412 that he could take their pain away just by hugging them. 593 00:40:12,495 --> 00:40:14,581 We had a story. 594 00:40:14,664 --> 00:40:17,542 We made it up, but it worked. 595 00:40:17,625 --> 00:40:21,880 And-- I mean, Tommy hated it, the lying. 596 00:40:21,963 --> 00:40:24,549 And I said it didn't matter as long as we were helping people. 597 00:40:24,591 --> 00:40:27,177 But he disagreed. 598 00:40:27,218 --> 00:40:29,554 And we had a fight 599 00:40:29,596 --> 00:40:32,515 and he said that he couldn't... 600 00:40:33,892 --> 00:40:35,852 What I am trying to say... 601 00:40:39,230 --> 00:40:42,734 is that they believed it. 602 00:40:42,817 --> 00:40:46,613 Every single person that he laid his hands on. 603 00:40:46,696 --> 00:40:49,908 Because their brains would sooner embrace magic 604 00:40:49,991 --> 00:40:52,827 than deal with feelings of fear 605 00:40:52,911 --> 00:40:55,747 and abandonment and guilt. 606 00:40:55,789 --> 00:40:59,167 And all of us turn to someone 607 00:40:59,250 --> 00:41:01,836 who could just turn it off. 608 00:41:01,920 --> 00:41:06,841 Why do you think I joined a fucking cult? 609 00:41:06,925 --> 00:41:09,636 And now you are manifesting the leader of that cult 610 00:41:09,719 --> 00:41:13,723 because you need someone to turn it off. 611 00:41:16,267 --> 00:41:19,813 There is no Patti, Kevin. 612 00:41:22,774 --> 00:41:25,777 There is only you. 613 00:41:30,532 --> 00:41:32,659 So what do I do? 614 00:41:35,745 --> 00:41:38,790 You need to go on medication 615 00:41:38,873 --> 00:41:41,084 and maybe go away for a little while. 616 00:41:45,213 --> 00:41:47,882 What you're dealing with is very serious, Kevin. 617 00:41:47,966 --> 00:41:52,220 And I know it's scary, but that's what you need to do. 618 00:41:52,303 --> 00:41:54,639 You need help. 619 00:42:01,896 --> 00:42:04,149 Did you change your last name? 620 00:42:06,026 --> 00:42:07,485 What? 621 00:42:07,569 --> 00:42:10,196 Is your last name still Garvey? 622 00:42:10,280 --> 00:42:12,157 Or did you change it when we split up? 623 00:42:12,240 --> 00:42:13,408 No, I didn't change it. 624 00:42:13,491 --> 00:42:14,951 Then I can get you a wristband. 625 00:42:14,993 --> 00:42:16,453 Kevin, I don't understand. 626 00:42:16,494 --> 00:42:18,288 Will you come with me? 627 00:42:21,583 --> 00:42:24,002 If you're there, then she'll leave me alone. 628 00:42:24,044 --> 00:42:26,838 You know, just till I figure it out. 629 00:42:28,089 --> 00:42:29,632 I don't think that's a good idea. 630 00:42:29,674 --> 00:42:32,552 I don't think Jill's gonna want to see me. 631 00:42:32,635 --> 00:42:35,430 I didn't want to see you. 632 00:42:35,513 --> 00:42:37,557 I'm getting over that. 633 00:42:41,686 --> 00:42:43,938 You said I need help, so... 634 00:42:46,691 --> 00:42:48,651 help. 635 00:42:56,493 --> 00:42:58,161 Jill? 636 00:43:02,332 --> 00:43:04,084 Jill, honey. 637 00:43:07,545 --> 00:43:10,382 She's not home. 638 00:43:10,423 --> 00:43:12,384 Her boyfriend lives next door. 639 00:43:12,425 --> 00:43:14,386 She's probably with him. 640 00:43:17,430 --> 00:43:19,391 Come on in. 641 00:43:31,486 --> 00:43:33,321 Our guest bedroom's in there 642 00:43:33,405 --> 00:43:36,908 if you don't mind sleeping in a hospital bed. 643 00:43:36,991 --> 00:43:38,785 Mary Jamison's been staying with us. 644 00:43:38,868 --> 00:43:40,704 Mary? Matt's wife? 645 00:43:40,745 --> 00:43:42,288 Yeah. 646 00:43:42,372 --> 00:43:43,623 Long story. 647 00:43:49,629 --> 00:43:51,923 I'm sorry about the dog. 648 00:43:54,592 --> 00:43:55,927 What? 649 00:43:55,969 --> 00:43:59,431 You wanted to get a dog, a puppy. 650 00:44:01,766 --> 00:44:04,227 I was kind of a dick about it. 651 00:44:06,479 --> 00:44:08,273 I forgot that. 652 00:44:11,818 --> 00:44:13,778 I think about that a lot. 653 00:44:20,076 --> 00:44:22,746 Well, consider yourself forgiven. 654 00:44:35,633 --> 00:44:37,510 It's Nora. 655 00:44:37,594 --> 00:44:39,554 Go, take it. I'm fine. 656 00:44:39,637 --> 00:44:41,806 Okay. Hi. 657 00:44:41,848 --> 00:44:46,853 How are you? How's Lily? 658 00:44:46,936 --> 00:44:48,855 Nora: Please stop calling me. 659 00:44:55,945 --> 00:44:58,406 Can you tell me where you are? 660 00:44:58,490 --> 00:45:00,325 No. 661 00:45:00,408 --> 00:45:02,160 Why not? 662 00:45:03,828 --> 00:45:06,498 Please, just tell me where you are. 663 00:45:06,539 --> 00:45:08,333 Can we talk about this? 664 00:45:10,126 --> 00:45:11,252 Hello? 665 00:45:11,336 --> 00:45:14,297 I don't want to talk about you seeing a dead woman. 666 00:45:14,339 --> 00:45:15,840 I know. I know it's-- 667 00:45:15,882 --> 00:45:19,427 I know-- I know I should have told you sooner 668 00:45:19,511 --> 00:45:22,305 when it started like we promised each other, 669 00:45:22,347 --> 00:45:25,475 but I was scared you were gonna run. 670 00:45:25,517 --> 00:45:27,018 And you did. 671 00:45:27,102 --> 00:45:28,436 And you also handcuffed me to a bed 672 00:45:28,520 --> 00:45:30,146 and you didn't even leave me with a key. 673 00:45:30,188 --> 00:45:34,025 - There was a sign. - A what? 674 00:45:34,109 --> 00:45:35,860 I left it on the chair by the bed. 675 00:45:35,902 --> 00:45:38,822 It's not there? 676 00:45:40,865 --> 00:45:43,535 She was blocking it. 677 00:45:47,247 --> 00:45:49,374 Oh. 678 00:45:49,416 --> 00:45:51,126 Nora. 679 00:45:54,546 --> 00:45:56,548 I love you. 680 00:45:58,466 --> 00:46:01,302 Listen, there's a way. 681 00:46:01,386 --> 00:46:03,179 I have a way. 682 00:46:03,221 --> 00:46:06,516 A way that I can get better. 683 00:46:07,892 --> 00:46:10,270 But I need to know that you'd believe me 684 00:46:10,353 --> 00:46:13,898 if I looked you in the eye and I told you that she was gone. 685 00:46:15,191 --> 00:46:17,318 That you'd know that she was. 686 00:46:20,739 --> 00:46:22,615 How? 687 00:46:22,699 --> 00:46:25,410 It doesn't matter. 688 00:46:25,452 --> 00:46:27,287 I can. 689 00:46:29,497 --> 00:46:33,001 I just need to know that when I do 690 00:46:33,084 --> 00:46:35,837 that you'd believe me. 691 00:46:38,757 --> 00:46:42,302 Because I would never lie to you. 692 00:46:44,429 --> 00:46:46,264 Never. 693 00:46:51,770 --> 00:46:53,938 Would you believe me? 694 00:46:57,525 --> 00:47:00,028 I would believe you. 695 00:47:00,111 --> 00:47:02,322 And would you come back? 696 00:47:09,579 --> 00:47:11,581 I'd like that. 697 00:48:03,675 --> 00:48:05,468 What are you doing here? 698 00:48:07,137 --> 00:48:09,681 Well, honey, your father-- I'm here to-- 699 00:48:09,723 --> 00:48:11,808 - Where is he? - He's upstairs. 700 00:48:11,850 --> 00:48:13,059 - Dad! - Jill. 701 00:48:13,143 --> 00:48:15,228 - Jill. Jill. - Hey, Dad! 702 00:48:17,063 --> 00:48:19,190 What the fuck is she doing here? 703 00:48:20,275 --> 00:48:22,110 Dad! 704 00:48:24,738 --> 00:48:26,698 Dad? 705 00:48:32,037 --> 00:48:34,080 Dad! 706 00:48:35,373 --> 00:48:37,250 Dad! 707 00:49:22,504 --> 00:49:23,755 What's going on? 708 00:49:23,797 --> 00:49:25,006 Oh, nothing, nothing. 709 00:49:25,090 --> 00:49:27,509 Michael was-- Michael was just leaving. 710 00:49:40,021 --> 00:49:42,065 God be with you. 711 00:49:50,907 --> 00:49:53,201 How do we do this? 712 00:49:53,284 --> 00:49:55,495 You just tell me you're ready. 713 00:49:57,414 --> 00:49:59,165 I'm ready. 714 00:50:25,692 --> 00:50:27,736 That should do it. 715 00:50:28,862 --> 00:50:30,196 What is that? 716 00:50:30,280 --> 00:50:32,157 It's poison. 717 00:50:32,198 --> 00:50:34,784 It's gonna stop your heart. 718 00:50:34,826 --> 00:50:36,661 You said temporarily. 719 00:50:36,745 --> 00:50:40,081 That I did. That I did. 720 00:50:43,501 --> 00:50:46,171 This... 721 00:50:46,254 --> 00:50:48,381 epinephrine. 722 00:50:50,300 --> 00:50:54,054 That poison's gonna work like a heroin overdose. 723 00:50:54,137 --> 00:50:56,598 It's gonna shut you down. 724 00:50:58,016 --> 00:51:01,186 This is gonna start you back up. 725 00:51:02,312 --> 00:51:05,690 Now, I'm gonna time this. 726 00:51:07,192 --> 00:51:09,319 Brain will be fine for up to five minutes. 727 00:51:09,361 --> 00:51:12,489 I'll give you the shot long before that. 728 00:51:14,866 --> 00:51:17,452 You've done this before? 729 00:51:17,535 --> 00:51:20,830 You know the guy on the pillar? 730 00:51:20,872 --> 00:51:22,832 Yeah. 731 00:51:22,874 --> 00:51:25,126 His name's Edward. 732 00:51:25,210 --> 00:51:28,463 He's a living, breathing success story. 733 00:51:38,390 --> 00:51:40,725 Just so you know... 734 00:51:42,310 --> 00:51:44,396 this is-- 735 00:51:47,023 --> 00:51:49,192 I don't want to die. 736 00:51:51,027 --> 00:51:53,238 Of course not. 737 00:51:53,279 --> 00:51:55,573 Life is precious. 738 00:52:10,046 --> 00:52:11,715 I just drink it? 739 00:52:11,756 --> 00:52:13,633 Just drink it. 740 00:52:20,473 --> 00:52:22,475 Patti: Wait! 741 00:52:27,981 --> 00:52:30,692 She here? 742 00:52:33,028 --> 00:52:34,654 I'm-- 743 00:52:34,738 --> 00:52:39,617 I'm glad you're finally taking action, Kevin, 744 00:52:39,659 --> 00:52:42,537 but let's think about this for a second. 745 00:52:42,620 --> 00:52:46,291 This is a big step for us. 746 00:52:46,332 --> 00:52:49,627 And we don't really know him. 747 00:52:49,669 --> 00:52:51,504 If I'm understanding right, 748 00:52:51,588 --> 00:52:54,007 his primary qualification is that he's a pedophile. 749 00:52:54,090 --> 00:52:56,301 Shut the fuck up, Patti. 750 00:53:05,185 --> 00:53:07,812 Do you want me to do this? 751 00:53:10,190 --> 00:53:13,735 - What? - Do you want me to do this? 752 00:53:13,818 --> 00:53:15,653 Or don't you? 753 00:53:21,534 --> 00:53:24,204 I absolutely want you to do it. 754 00:53:25,747 --> 00:53:29,000 What? What? What did she say? 755 00:53:32,003 --> 00:53:35,840 Laurie just told me I was a psychotic. 756 00:53:35,924 --> 00:53:40,679 That I belonged in a mental hospital like my dad. 757 00:53:40,720 --> 00:53:43,264 That was his diagnosis, too. 758 00:53:43,348 --> 00:53:44,683 Psychotic. 759 00:53:44,724 --> 00:53:48,561 I saw him right before I came here 760 00:53:48,645 --> 00:53:51,272 and he told me the voices were gone, 761 00:53:51,356 --> 00:53:53,608 that he was cured. 762 00:53:55,026 --> 00:53:56,194 And I asked him how. 763 00:53:56,277 --> 00:53:57,904 You know what he told me, Patti? 764 00:54:00,031 --> 00:54:03,451 He said he finally just did what they told him to do. 765 00:54:08,039 --> 00:54:09,416 Kevin, stop! 766 00:54:12,085 --> 00:54:13,878 Good-bye, Patti. 767 00:54:24,389 --> 00:54:26,933 How long does this usually take to-- 768 00:54:44,701 --> 00:54:47,454 I'm sorry, son. I know it hurts. 769 00:54:47,537 --> 00:54:49,789 But it won't be long now. 770 00:56:50,785 --> 00:56:57,792 ♪ In my solitude ♪ 771 00:56:58,710 --> 00:57:05,675 ♪ You haunt me ♪ 772 00:57:06,801 --> 00:57:11,848 ♪ With memories ♪ 773 00:57:11,890 --> 00:57:18,563 ♪ Of days gone by... ♪ 53490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.