All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x19 - Because.br720p.299mb-PaHe.in.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,629 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,796 --> 00:00:06,236 DAMON: The cure to vampirism. BONNIE: You wanted it for Elena. 3 00:00:06,382 --> 00:00:07,425 DAMON: What if I don't now? 4 00:00:07,591 --> 00:00:10,177 If anyone tries to flip my humanity switch back on... 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,179 ...I'll become your worst nightmare. 6 00:00:13,097 --> 00:00:14,181 MATT: Kai, stop! 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,433 [GRUNTS] 8 00:00:15,599 --> 00:00:17,184 Hello, Mother. 9 00:00:17,351 --> 00:00:20,896 You believe that I can reconnect Stefan with his humanity? 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,648 And once we've done that? 11 00:00:22,815 --> 00:00:24,567 Then we will go rescue my friends? 12 00:00:24,734 --> 00:00:28,029 They were known as heretics. Vampires with witch power. 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,740 That woman made me a monster and then abandoned me. 14 00:00:30,906 --> 00:00:31,949 CAROLINE: Who's that? 15 00:00:32,116 --> 00:00:34,744 It's Damon's lame attempt to get my humanity back on. 16 00:00:34,910 --> 00:00:38,080 Let me guess, then you get my humanity back on. I don't think so. 17 00:00:39,915 --> 00:00:41,959 I will never leave you again. 18 00:00:45,713 --> 00:00:47,339 Mother. 19 00:00:47,840 --> 00:00:49,467 You have to go after Caroline. 20 00:00:49,633 --> 00:00:50,801 I'll find her. 21 00:01:01,312 --> 00:01:03,981 Aw, an angel. 22 00:01:04,732 --> 00:01:06,400 How cute is this place? 23 00:01:06,567 --> 00:01:08,903 - It's adorable. - Okay, so I'll bite. 24 00:01:09,070 --> 00:01:10,446 You hunt me down at a bar... 25 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 ...where I'm perfectly content feeding on waitstaff... 26 00:01:13,365 --> 00:01:15,785 ...so you can whine about how your mom is a bitch... 27 00:01:15,951 --> 00:01:18,245 What kind of mother doesn't love her own children? 28 00:01:18,412 --> 00:01:21,248 Whatever. So she spun you a web of lies... 29 00:01:21,415 --> 00:01:23,751 ...and couldn't flip your humanity switch back on. 30 00:01:23,918 --> 00:01:25,336 And now you wanna eat people. 31 00:01:25,503 --> 00:01:28,130 Which I am totally down for. 32 00:01:28,756 --> 00:01:32,718 So, what the hell are we doing in a B&B in Grove Hill? 33 00:01:32,885 --> 00:01:35,805 Well, I figure we could... 34 00:01:35,971 --> 00:01:37,098 ...take a little break. 35 00:01:37,264 --> 00:01:39,517 Oh. 36 00:01:39,850 --> 00:01:40,935 Duh. 37 00:01:43,020 --> 00:01:45,648 STEFAN: First step, convince her that my humanity is still off. 38 00:01:45,815 --> 00:01:49,318 My run-in with our mother had no effect and I wanna keep the party going. 39 00:01:49,485 --> 00:01:50,820 Oh, look at that. 40 00:01:50,986 --> 00:01:52,238 Saint Stefan has a plan. 41 00:01:52,404 --> 00:01:55,783 Let me guess, whoever's holding the kitten talks about their feelings? 42 00:01:56,033 --> 00:01:59,036 - Torture her until she breaks. - Sold. 43 00:01:59,203 --> 00:02:01,455 Do I need to remind you two that the last time... 44 00:02:01,622 --> 00:02:05,417 ...Caroline thought we were trying to flip her switch she went on a killing spree? 45 00:02:05,584 --> 00:02:07,753 She's not gonna find out this time. 46 00:02:09,713 --> 00:02:11,882 - Who are you calling? - Can I get some towels... 47 00:02:12,049 --> 00:02:13,551 ...sent up to the room, please? 48 00:02:13,717 --> 00:02:14,927 Thank you. 49 00:02:15,511 --> 00:02:19,140 I'm hungry, so I figure we could eat whoever brings them up. 50 00:02:19,306 --> 00:02:21,642 See? He'll be convincing. 51 00:02:21,809 --> 00:02:25,980 Say she believes you. How do you know she's even gonna want to see you again? 52 00:02:26,147 --> 00:02:27,523 Oh, she'll wanna see him. 53 00:02:27,690 --> 00:02:31,110 - Damon, shut up. - It's a bit of a tricky bet for you, isn't it? 54 00:02:31,485 --> 00:02:33,320 - She's gonna expect a lot. ELENA: Okay. 55 00:02:33,487 --> 00:02:35,239 - What am I missing here? - Nothing. 56 00:02:35,406 --> 00:02:36,448 ELENA: Hang on a second. 57 00:02:36,615 --> 00:02:39,076 - Did you and Caroline...? DAMON: Do it? 58 00:02:39,243 --> 00:02:40,703 - Yup. ELENA: Oh. 59 00:02:40,953 --> 00:02:43,122 This was after she flipped...? 60 00:02:43,289 --> 00:02:45,624 - Never mind. - It's not how I wanted it to go down. 61 00:02:45,791 --> 00:02:47,877 But I can't change it now, so can we drop it? 62 00:02:48,043 --> 00:02:49,879 Okay, sore subject. 63 00:02:50,045 --> 00:02:51,130 Understood. 64 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 - What do we do once you earn her trust? STEFAN: Drain her blood. 65 00:02:54,133 --> 00:02:57,261 Make her weak, bombard her with everything she used to care about. 66 00:02:57,428 --> 00:03:00,264 Memories of who she was, her friendships, her mom. 67 00:03:00,431 --> 00:03:02,725 - Did you bring it? - Yes. 68 00:03:03,809 --> 00:03:06,770 DAMON: What is that? - Got rid of everything from her former life. 69 00:03:06,937 --> 00:03:10,482 Her mom had sent this letter, intending for it to arrive after she died... 70 00:03:10,900 --> 00:03:13,861 ...which it did, but Caroline had already flipped her switch. 71 00:03:14,111 --> 00:03:15,487 - It could work. DAMON: Sure. 72 00:03:15,654 --> 00:03:19,325 Unless she wants Sexy Stefan time instead of an assault on memory lane. 73 00:03:19,491 --> 00:03:21,368 I'm not gonna let that happen. 74 00:03:24,371 --> 00:03:26,207 Now what are you doing? 75 00:03:26,373 --> 00:03:28,834 Just making us some drinks. 76 00:03:29,001 --> 00:03:31,170 Such a gentleman. 77 00:03:34,632 --> 00:03:35,716 [KNOCK ON DOOR] 78 00:03:36,759 --> 00:03:38,344 Dinner. 79 00:03:42,306 --> 00:03:45,267 - Towels. CAROLINE: Ah! Unh! 80 00:03:48,312 --> 00:03:49,438 Sure you wanna do this? 81 00:03:50,105 --> 00:03:51,649 Let's just get it over with. 82 00:03:52,107 --> 00:03:53,192 [STEFAN GRUNTS] 83 00:04:02,868 --> 00:04:03,953 [GROANS] 84 00:04:05,204 --> 00:04:06,872 Stefan? 85 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 Yeah. 86 00:04:08,457 --> 00:04:10,292 What happened? 87 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 We got caught. 88 00:04:12,336 --> 00:04:13,545 [GROANS] 89 00:04:14,672 --> 00:04:15,714 DAMON: Hello. 90 00:04:15,881 --> 00:04:16,924 Hey. 91 00:04:17,091 --> 00:04:19,093 - This is a surprise. - I'm just in the 'hood. 92 00:04:19,260 --> 00:04:21,845 I thought I'd stop by and bring a morning pick-me-up. 93 00:04:22,012 --> 00:04:23,722 Thanks. What is this? 94 00:04:23,889 --> 00:04:27,059 Uh, it's a mocha latte frappe-something. I don't know. I guessed. 95 00:04:27,518 --> 00:04:30,604 Clearly. So Elena told me you guys found Caroline, which is great. 96 00:04:31,146 --> 00:04:34,066 Funny she didn't mention anything about a cure for vampirism. 97 00:04:34,525 --> 00:04:36,902 - Please don't tell me you said anything. - I didn't. 98 00:04:37,069 --> 00:04:39,655 - Apparently, neither have you. - Well, I've been busy. 99 00:04:39,822 --> 00:04:42,992 You know, my mom's in town. I had to vampire-proof a B&B. 100 00:04:43,158 --> 00:04:45,995 Any idea how many people I had to compel to make that happen? 101 00:04:46,161 --> 00:04:48,747 Quite a few, I'm assuming, which makes me wonder... 102 00:04:48,914 --> 00:04:51,625 ...how you had time to bring your bud a coffee. Hmm? 103 00:04:52,167 --> 00:04:55,170 Do you ever hear of April Lyrids? Yeah, me neither. 104 00:04:55,337 --> 00:04:57,464 It's a stupid comet my mom thinks she'll use... 105 00:04:57,631 --> 00:05:00,175 ...to pull her friends out of the 1903 prison world. 106 00:05:00,342 --> 00:05:02,303 But we're not letting her people out. 107 00:05:02,469 --> 00:05:05,139 Well, I may have reinforced that possibility... 108 00:05:05,306 --> 00:05:07,683 ...when I gave the ascendant to her for safekeeping. 109 00:05:07,850 --> 00:05:09,518 You what? 110 00:05:10,853 --> 00:05:12,438 Come here. 111 00:05:13,480 --> 00:05:17,026 Damon, you were the one that said her friends are vampires who can do magic. 112 00:05:17,192 --> 00:05:19,194 I think the PC term is witch-pire. 113 00:05:19,361 --> 00:05:21,613 The term is freaks we've never dealt with before. 114 00:05:21,780 --> 00:05:26,201 It doesn't matter because she needs you to do the spell to open the door to 1903, Bonnie. 115 00:05:26,368 --> 00:05:28,871 - So she's gonna come looking for me. - So we stall her. 116 00:05:29,038 --> 00:05:33,375 Look, Lily's like a bill collector. Dodge her calls long enough she'll leave you alone. 117 00:05:33,542 --> 00:05:36,795 No. Eventually, they shut your power off. 118 00:05:38,213 --> 00:05:41,342 You better fix this before she becomes my problem. 119 00:05:41,508 --> 00:05:44,595 Don't ever show up here pretending to care about me again. 120 00:05:49,016 --> 00:05:53,937 Oh. Did I tell you? I got us into that cute bakery right off campus. 121 00:05:54,104 --> 00:05:57,524 - I have no idea what you're talking about. - To taste a wedding cake? 122 00:05:57,691 --> 00:05:58,817 For our wedding? 123 00:05:59,318 --> 00:06:00,402 Oh. 124 00:06:00,569 --> 00:06:03,447 I don't need to remind you. It's right around the corner. 125 00:06:03,614 --> 00:06:06,450 This is where I pretend to care about how our cake tastes. 126 00:06:06,617 --> 00:06:10,788 I pulled a rummy all-nighter at a B&B we're supposed to be scouting for the wedding. 127 00:06:10,954 --> 00:06:12,081 You can care about cake. 128 00:06:13,791 --> 00:06:17,920 Did I mention that the cute bakery is right next door to an even cuter tequila bar? 129 00:06:18,087 --> 00:06:20,464 Mm. Tequila. 130 00:06:20,631 --> 00:06:22,758 My favorite. Gin. Again. 131 00:06:22,925 --> 00:06:24,676 How many is that? 132 00:06:32,434 --> 00:06:33,769 Oh, um, ahem. 133 00:06:35,521 --> 00:06:37,272 Elena. Hey. 134 00:06:37,439 --> 00:06:40,776 - We're keeping a close eye on your friends. - Yeah, real close. 135 00:06:40,943 --> 00:06:42,736 Yeah, I can see that. 136 00:06:42,903 --> 00:06:44,029 Yeah. 137 00:06:44,488 --> 00:06:45,531 Good news. 138 00:06:45,697 --> 00:06:47,699 Your shift's over. I'm here to relieve you. 139 00:06:47,866 --> 00:06:51,495 In that case, I'm just gonna head to the honeymoon suite. 140 00:06:54,540 --> 00:06:56,500 Supplies are right here. 141 00:06:56,667 --> 00:06:58,919 Cards are right there just in case you get bored. 142 00:06:59,086 --> 00:07:02,631 - Supplies. Cards. Got it. - Yeah, great. So we'll see you in a few hours. 143 00:07:02,798 --> 00:07:05,092 - Ric? - Yeah? 144 00:07:05,926 --> 00:07:07,886 It's really nice to see you happy. 145 00:07:08,345 --> 00:07:09,638 Oh, thanks. 146 00:07:10,347 --> 00:07:11,515 [CAROLINE GRUNTING] 147 00:07:11,682 --> 00:07:13,142 I think they're awake. 148 00:07:13,308 --> 00:07:16,145 So have fun with that. 149 00:07:20,732 --> 00:07:21,775 Okay. 150 00:07:27,072 --> 00:07:30,993 They vampire-proofed a B&B. 151 00:07:31,160 --> 00:07:33,120 How did they even know we were here? 152 00:07:34,037 --> 00:07:35,539 Why are you so calm? 153 00:07:35,706 --> 00:07:38,083 - Help me. - Because I already tried. 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,043 You're wasting your energy. 155 00:07:40,210 --> 00:07:45,716 Every move I make feels like sandpaper rubbing against my veins. 156 00:07:45,883 --> 00:07:47,092 They're drying us out. 157 00:07:47,259 --> 00:07:48,844 First, they drain our blood. 158 00:07:49,011 --> 00:07:50,053 Then they starve us. 159 00:07:50,220 --> 00:07:52,681 I know how desiccation works, Stefan. 160 00:07:53,807 --> 00:07:56,477 Ah-ah. I wouldn't do that if I were you. 161 00:07:56,643 --> 00:08:01,023 I can literally feel my cells shrinking. 162 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 You do realize that vodka to a desiccating vampire... 163 00:08:04,026 --> 00:08:05,694 ...is like saltwater to a human. 164 00:08:05,861 --> 00:08:07,029 What's with the lecture? 165 00:08:07,196 --> 00:08:08,363 Just shut up... 166 00:08:08,697 --> 00:08:10,240 ...and let me enjoy this. 167 00:08:13,076 --> 00:08:14,203 ELENA: Knock knock. 168 00:08:15,078 --> 00:08:16,121 CAROLINE: Elena. 169 00:08:16,288 --> 00:08:19,500 Let me guess, humanity police was your idea. 170 00:08:21,126 --> 00:08:23,086 We really want you back, Caroline. 171 00:08:23,253 --> 00:08:26,381 Remember that time Jeremy died and you turned off your humanity... 172 00:08:26,590 --> 00:08:30,219 ...and tried to kill the prom queen, a.k.a. your best friend Bonnie? 173 00:08:30,385 --> 00:08:32,262 I forget, Stefan, was that before... 174 00:08:32,429 --> 00:08:35,182 ...or after she killed some waitress for no reason? 175 00:08:35,349 --> 00:08:36,433 I think it was after. 176 00:08:36,600 --> 00:08:37,726 [CHUCKLES] 177 00:08:37,893 --> 00:08:40,979 You see, Stefan and I are just finding it a little ironic... 178 00:08:41,146 --> 00:08:45,859 ...that you think you're qualified to tell us how to deal with the death of a loved one. 179 00:08:46,318 --> 00:08:48,779 I'm not here to preach to you, Caroline. 180 00:08:49,321 --> 00:08:50,864 I just came to show you this. 181 00:08:52,241 --> 00:08:56,453 This letter from your mom arrived at our dorm just a few days after her funeral. 182 00:08:56,620 --> 00:08:59,498 Apparently, there was something she wanted to tell you. 183 00:09:07,089 --> 00:09:09,091 Does this look real to you? 184 00:09:11,510 --> 00:09:14,221 Her impeccably perfect handwriting? Yup. 185 00:09:15,097 --> 00:09:18,267 Yeah, I remember when she taught me how to write my name in cursive. 186 00:09:22,187 --> 00:09:23,355 So what? 187 00:09:23,522 --> 00:09:28,402 Am I supposed to read this and snap back to sad, pathetic, motherless Caroline? 188 00:09:30,904 --> 00:09:32,698 - Burn it. - What? 189 00:09:33,156 --> 00:09:36,243 Did I say stand there and look stupid? No. 190 00:09:36,410 --> 00:09:38,579 I said, burn it. 191 00:09:38,745 --> 00:09:42,541 Well, maybe I should read it first. 192 00:09:42,708 --> 00:09:44,167 Why do you care? 193 00:09:44,334 --> 00:09:46,461 What happens if you get your humanity back... 194 00:09:46,628 --> 00:09:50,090 ...and hate me for destroying the last thing your mom wanted to say to you? 195 00:09:50,257 --> 00:09:53,969 Did those words seriously just come out of your mouth? God. 196 00:09:58,974 --> 00:10:00,892 Burn it. Now. 197 00:10:01,059 --> 00:10:02,144 Stefan, don't. 198 00:10:07,107 --> 00:10:08,567 No. 199 00:10:13,822 --> 00:10:15,240 No. 200 00:10:18,827 --> 00:10:20,412 Sorry, Elena. 201 00:10:20,996 --> 00:10:24,833 But if you want us back, you're gonna have to try a lot harder than that. 202 00:10:50,984 --> 00:10:52,694 BONNIE [OVER PHONE]: Hey, Matt. MATT: Hey. 203 00:10:52,861 --> 00:10:56,990 Is the woman who looks like she's never been in a restaurant before your lunch date? 204 00:10:57,157 --> 00:10:58,784 Great. She's early. 205 00:10:58,950 --> 00:11:00,369 MATT: What do you want me to do? 206 00:11:00,702 --> 00:11:02,871 Just wait 10 minutes, tell her I'm running late. 207 00:11:03,038 --> 00:11:04,790 Stall her till I find what I need. 208 00:11:04,956 --> 00:11:06,500 Okay. 209 00:11:11,171 --> 00:11:13,256 Thought you were off learning to be a sheriff. 210 00:11:13,423 --> 00:11:16,009 Thanks to Stefan and Caroline, I can barely tie my shoe. 211 00:11:16,176 --> 00:11:19,513 - What, are you here to stalk someone? - I'm through with all that. 212 00:11:19,763 --> 00:11:22,933 I've decided a direct approach is best. 213 00:11:23,100 --> 00:11:26,103 - One of your diners owes me answers. - I can't have any trouble. 214 00:11:26,269 --> 00:11:29,648 That will depend on how this conversation goes. 215 00:11:32,234 --> 00:11:33,485 I know you. 216 00:11:33,652 --> 00:11:36,780 - You came to my house a few days ago. - Yes. 217 00:11:37,072 --> 00:11:40,075 And as chance would have it, your son and I are old friends. 218 00:11:42,244 --> 00:11:44,371 My God. 219 00:11:45,539 --> 00:11:47,082 Lorenzo. 220 00:11:47,249 --> 00:11:49,793 - It's you. - So you two know each other? 221 00:11:51,253 --> 00:11:53,338 The phrase "small world" comes to mind. 222 00:11:53,505 --> 00:11:55,465 So does "epic understatement." 223 00:11:58,051 --> 00:12:01,805 My lunch companion has yet to arrive. Won't you join me for a drink? 224 00:12:02,264 --> 00:12:03,932 Don't mind if I do. 225 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 She burned the letter. 226 00:12:09,604 --> 00:12:11,189 That was my ace in the hole. 227 00:12:11,356 --> 00:12:12,441 I blew it. 228 00:12:14,067 --> 00:12:15,402 Look. 229 00:12:15,944 --> 00:12:20,115 The fact that you suck at torturing people is nothing to be ashamed of. 230 00:12:21,533 --> 00:12:22,993 That's why you have me. 231 00:12:23,160 --> 00:12:26,788 At least Alaric and Jo can cross this off their list of honeymoon options. 232 00:12:27,080 --> 00:12:28,623 - They had a list? - Mm-hm. 233 00:12:28,790 --> 00:12:31,626 Jo's pregnant. They didn't want to have to fly anywhere. 234 00:12:31,793 --> 00:12:33,170 Do you have a list? 235 00:12:33,336 --> 00:12:37,632 Of where I'd go on my fictional honeymoon before I gave birth to my fictional baby? No. 236 00:12:38,133 --> 00:12:39,509 But not here. 237 00:12:39,676 --> 00:12:42,596 - I thought you liked this place. - Really? 238 00:12:42,763 --> 00:12:45,807 What part of extreme floral patterns screams Elena Gilbert to you? 239 00:12:45,974 --> 00:12:50,103 Excuse me. I guess we've never played the Let's Pretend We're Human fantasy game. 240 00:12:50,812 --> 00:12:52,606 All right. Let's play. 241 00:12:52,939 --> 00:12:54,107 You're human. 242 00:12:54,274 --> 00:12:56,651 - Five years from now, where are you? - With you. 243 00:12:56,818 --> 00:12:59,821 - Boring. I'll need a zip code. - Okay. 244 00:13:00,197 --> 00:13:01,656 In a loft in Tribeca. 245 00:13:01,823 --> 00:13:03,366 Above the bar that you work at. 246 00:13:03,658 --> 00:13:06,369 You made me Matt Donovan in your fantasy? 247 00:13:06,703 --> 00:13:09,289 Okay, you own the bar. 248 00:13:09,456 --> 00:13:13,877 And when you're not working there, you're on our couch... 249 00:13:14,169 --> 00:13:17,756 ...pouring me wine and massaging my feet after a long day at the OR. 250 00:13:18,715 --> 00:13:20,592 I'm in the surgical residency program. 251 00:13:21,176 --> 00:13:23,094 Of course you are. 252 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 - Kids? - Yeah. Of course. Eventually. 253 00:13:26,932 --> 00:13:29,559 But we should probably have two. 254 00:13:29,726 --> 00:13:32,437 You know, so they can keep each other company... 255 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 ...when we're, you know... 256 00:13:34,147 --> 00:13:36,983 ...distracted by other things. 257 00:13:42,989 --> 00:13:45,116 You got it all figured out, don't you? 258 00:13:46,117 --> 00:13:49,246 How about you? Your turn. Five years from now, where are you? 259 00:13:51,790 --> 00:13:54,417 CAROLINE: Ugh. This is torture. 260 00:13:55,085 --> 00:13:57,128 Sounds like the rats are restless. 261 00:13:57,295 --> 00:14:01,174 Ugh. Like actual torture. 262 00:14:01,341 --> 00:14:06,137 Elena and Damon talking about their future together. 263 00:14:06,721 --> 00:14:09,933 - I want to die. - They'll make a mistake eventually. 264 00:14:10,225 --> 00:14:12,269 And when they do, we will pounce. 265 00:14:12,435 --> 00:14:15,981 - Drain the first person we get our teeth on. - Oh, my God. 266 00:14:16,147 --> 00:14:19,776 What I would do for just a sip of human blood. 267 00:14:24,531 --> 00:14:27,701 You know when you're feeding on someone's neck... 268 00:14:27,868 --> 00:14:32,038 ...and their artery's still pulsing? 269 00:14:33,123 --> 00:14:35,625 I really love that. 270 00:14:36,877 --> 00:14:38,169 I thought... 271 00:14:38,336 --> 00:14:41,298 ...your veins felt like sandpaper. 272 00:14:41,464 --> 00:14:43,216 They do. 273 00:14:43,550 --> 00:14:45,552 So take my mind off it. 274 00:14:59,274 --> 00:15:01,067 - Bored yet? - Go away, Damon. 275 00:15:01,234 --> 00:15:04,195 Brought you some real light reading from the true crime section. 276 00:15:06,531 --> 00:15:10,327 Curious. Which one of you idiots attacked a stadium security guard... 277 00:15:10,493 --> 00:15:12,454 ...and stuffed him in a laundry cart? 278 00:15:12,621 --> 00:15:15,290 - That would have been me. DAMON: Nice technique. 279 00:15:15,457 --> 00:15:18,960 It's probably good your mom's gone. That would've been a hell of a cover-up. 280 00:15:19,127 --> 00:15:20,962 CAROLINE: Why are you only picking on me? 281 00:15:21,129 --> 00:15:24,007 Stefan's in here too. Annoy him. 282 00:15:24,174 --> 00:15:27,385 Because Stefan didn't snap a barback's clavicle in half. 283 00:15:27,552 --> 00:15:29,095 It's really quite sad, actually. 284 00:15:29,262 --> 00:15:31,640 I could see Liz right now calling the parents... 285 00:15:31,806 --> 00:15:34,809 ...breaking the news, wondering where she went wrong as a mother. 286 00:15:34,976 --> 00:15:36,978 She got cancer, Damon. 287 00:15:37,145 --> 00:15:38,480 That is where she went wrong. 288 00:15:38,647 --> 00:15:40,982 Oh. Blame her. 289 00:15:41,149 --> 00:15:42,692 A healthy attitude, Caroline. 290 00:15:42,859 --> 00:15:44,152 You know what, you're right. 291 00:15:44,319 --> 00:15:48,239 I should really just be more like you and Elena... 292 00:15:48,406 --> 00:15:51,493 ...and just play make-believe about the future that I can't have. 293 00:15:51,660 --> 00:15:53,328 Because that's healthy. 294 00:15:53,495 --> 00:15:57,457 Maybe I'll pretend I can actually give birth to babies... 295 00:15:57,624 --> 00:15:59,292 ...and have a normal family. 296 00:15:59,459 --> 00:16:04,339 And I could get a job without having to move and start over every five years. 297 00:16:04,881 --> 00:16:08,301 And I can operate on my patients without wanting to feed on them. 298 00:16:08,468 --> 00:16:11,554 - You're a real bitch when you're hungry. CAROLINE: I'm curious, Damon. 299 00:16:11,721 --> 00:16:15,809 How does it feel to know that you can't give someone a life that she really wants? 300 00:16:15,976 --> 00:16:17,310 Shut up, Caroline. 301 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 I'm just stating the facts, Elena. 302 00:16:20,105 --> 00:16:22,065 Yeah, you don't want this life. 303 00:16:22,941 --> 00:16:26,903 And you can play fantasy land all you want... 304 00:16:27,070 --> 00:16:29,572 ...but in this life, the one where you're a vampire... 305 00:16:29,739 --> 00:16:31,282 ...you'll always be settling. 306 00:16:31,449 --> 00:16:34,494 And it's just so sad. 307 00:16:34,786 --> 00:16:36,287 - I can't listen to this. - Elena. 308 00:16:36,454 --> 00:16:38,707 I don't want to hear it, okay? 309 00:16:47,966 --> 00:16:51,219 May I please have a chicken sandwich? 310 00:16:51,386 --> 00:16:53,013 And a bowl of soup? 311 00:16:53,179 --> 00:16:56,099 You bet. And that comes with a side of fries or skins. 312 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 I'm sorry, did you say skins? 313 00:17:00,311 --> 00:17:02,439 I'm afraid I don't know what that is. 314 00:17:02,605 --> 00:17:04,441 Neither, thanks. And I'm not eating. 315 00:17:07,527 --> 00:17:08,820 That was painful. 316 00:17:08,987 --> 00:17:11,906 What, your all-blood diet make you forget how restaurants work? 317 00:17:12,115 --> 00:17:13,867 My first time, actually. 318 00:17:14,034 --> 00:17:16,119 How did I do? Was I a blithering idiot? 319 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 - What are you talking about? - Oh, I figured you were aware. 320 00:17:19,706 --> 00:17:22,417 I've been imprisoned for the last 100 years. 321 00:17:22,792 --> 00:17:23,835 That old chestnut. 322 00:17:26,129 --> 00:17:30,341 Lily, you turned me and left me on a passenger ship full of headless corpses. 323 00:17:31,009 --> 00:17:33,762 Wouldn't it be easier to say you forgot what cabin I was in? 324 00:17:33,928 --> 00:17:35,805 If only that were the case. 325 00:17:35,972 --> 00:17:40,685 No, the night I turned you, my friends and I were captured by the Gemini Coven. 326 00:17:43,855 --> 00:17:45,607 Oh, I see. 327 00:17:46,024 --> 00:17:49,069 All this time, you thought that I abandoned you. 328 00:17:53,323 --> 00:17:55,241 I would never do that, Lorenzo. 329 00:18:00,872 --> 00:18:04,834 I will thank you not to mention headless corpses again. 330 00:18:05,502 --> 00:18:07,420 Those habits are all in the past. 331 00:18:07,587 --> 00:18:11,382 At least it gives you and Stefan something to bond over. 332 00:18:14,969 --> 00:18:16,304 Or maybe not. 333 00:18:18,223 --> 00:18:20,433 It's not their fault... 334 00:18:21,101 --> 00:18:23,770 ...but they remind me of a very dark time in my life. 335 00:18:23,937 --> 00:18:26,272 Not one for the maternal instincts, I see. 336 00:18:26,439 --> 00:18:28,441 On the contrary... 337 00:18:28,608 --> 00:18:30,401 ...they were directed elsewhere. 338 00:18:30,985 --> 00:18:34,280 You see, I was trapped in that prison world with six others... 339 00:18:35,532 --> 00:18:38,701 ...caring for them as we starved... 340 00:18:38,868 --> 00:18:43,164 ...surviving on two drops of blood a week just to preserve our rations. 341 00:18:43,706 --> 00:18:45,375 Sounds like a chore. 342 00:18:46,126 --> 00:18:49,212 Loyalty is never a chore, Lorenzo. 343 00:18:51,881 --> 00:18:55,552 At any rate, it's ill-bred to speak of such personal matters. 344 00:18:56,261 --> 00:18:57,470 I do hope you're hungry. 345 00:18:57,637 --> 00:19:00,515 It appears my lunch date has stood me up. 346 00:19:00,849 --> 00:19:01,891 Bonnie Bennett. 347 00:19:02,892 --> 00:19:07,230 You see, my traveling companions remain trapped in that prison world. 348 00:19:07,814 --> 00:19:09,774 Ms. Bennett has offered to get them out. 349 00:19:09,941 --> 00:19:11,317 Oh, did she now? 350 00:19:42,432 --> 00:19:43,516 [PHONE BUZZING] 351 00:19:46,186 --> 00:19:47,270 Still looking. 352 00:19:48,354 --> 00:19:49,397 She's gone. 353 00:19:49,564 --> 00:19:51,649 - I told you to stall her. MATT: I couldn't. 354 00:19:51,816 --> 00:19:52,901 She was with Enzo. 355 00:19:53,067 --> 00:19:55,153 - When did they leave? - I don't know. Hurry up. 356 00:19:55,320 --> 00:19:57,530 Know how many places there are to hide things? 357 00:19:57,697 --> 00:19:59,699 LILY: So kind of you to bring me home. 358 00:19:59,866 --> 00:20:00,909 Bonnie? You okay? 359 00:20:01,075 --> 00:20:03,745 Still, I think you're wrong to worry about the ascendant. 360 00:20:04,662 --> 00:20:07,207 Damon assured me all would be well. 361 00:20:07,832 --> 00:20:10,376 You've got a lot to learn about your son. 362 00:20:10,793 --> 00:20:12,295 What do you mean by that? 363 00:20:12,462 --> 00:20:15,215 Well, he's not the most trustworthy chap. 364 00:20:16,758 --> 00:20:17,967 Figured you were aware. 365 00:20:20,303 --> 00:20:22,722 Is this entertaining to you? 366 00:20:24,057 --> 00:20:26,100 That the ascendant has been taken from me? 367 00:20:27,602 --> 00:20:29,854 That I lost the only means of rescuing my family? 368 00:20:30,021 --> 00:20:32,815 - Your family? - You know what I am, Lorenzo. 369 00:20:33,942 --> 00:20:37,362 You saw the horror on that ship. 370 00:20:37,737 --> 00:20:39,989 The people in that prison world are the thing... 371 00:20:40,156 --> 00:20:42,492 ...that keep me from becoming that monster again. 372 00:20:42,659 --> 00:20:45,620 Your real family is right here, in this house. 373 00:20:47,163 --> 00:20:49,666 - Get out. - Lily, relax. 374 00:20:49,832 --> 00:20:52,126 I said, get out. 375 00:21:03,221 --> 00:21:04,681 Damon, Caroline's not right. 376 00:21:04,847 --> 00:21:05,932 I'm not settling. 377 00:21:06,099 --> 00:21:08,851 - But you do want to be human. - You said it yourself. 378 00:21:09,018 --> 00:21:11,604 If I was human, we wouldn't work. 379 00:21:11,771 --> 00:21:13,231 Exactly. It wouldn't work. 380 00:21:13,398 --> 00:21:14,816 Human you chose Stefan. 381 00:21:15,191 --> 00:21:18,361 - Why are you acting like this? - Just admit what you really want. 382 00:21:18,528 --> 00:21:20,154 What do you want me to say, Damon? 383 00:21:20,321 --> 00:21:23,700 You want me to say I'll never be 100 percent okay with being a vampire... 384 00:21:23,866 --> 00:21:25,868 ...for the rest of eternity? Fine. 385 00:21:26,995 --> 00:21:28,871 But I'm okay with that. 386 00:21:30,039 --> 00:21:33,251 Because then that means I get to be with you, forever... 387 00:21:33,501 --> 00:21:35,878 ...and the thought of that is good enough for me. 388 00:21:36,045 --> 00:21:38,089 Why isn't it good enough for you? 389 00:21:39,215 --> 00:21:40,300 [PHONE BUZZING] 390 00:21:44,012 --> 00:21:45,513 Oh, good. Mommy dearest. 391 00:21:46,055 --> 00:21:47,515 I'll let you take that. 392 00:21:51,144 --> 00:21:53,938 - This better be a pocket dial. - Where have you been? 393 00:21:54,105 --> 00:21:55,231 What are you, my mother? 394 00:21:55,398 --> 00:21:56,482 Is it with you? 395 00:21:56,649 --> 00:21:58,443 - Is what with me? LILY: The ascendant. 396 00:21:58,609 --> 00:22:01,779 It's not where I left it and I doubt the housekeeper took it. 397 00:22:01,946 --> 00:22:03,614 Maybe you misplaced it. 398 00:22:03,781 --> 00:22:06,993 It is the only thing that can get my people back. 399 00:22:07,160 --> 00:22:10,079 - I did not misplace it. DAMON: Well, I don't have it. 400 00:22:10,246 --> 00:22:11,998 So start pulling up pillow cushions. 401 00:22:12,165 --> 00:22:13,958 You have not heard me, son. 402 00:22:14,125 --> 00:22:15,168 I need it back. 403 00:22:15,335 --> 00:22:18,254 Really not a priority on my list of problems right now, Mother. 404 00:22:19,339 --> 00:22:20,715 Find it. 405 00:22:21,007 --> 00:22:25,595 Or rest assured, I can just as easily destroy something of great significance to you. 406 00:22:29,766 --> 00:22:32,185 Tucked inside a shoebox. 407 00:22:32,352 --> 00:22:34,687 You've learned the art of hiding from your mother. 408 00:22:35,063 --> 00:22:36,230 You wouldn't do that. 409 00:22:36,397 --> 00:22:38,483 LILY: Bring me the ascendant... 410 00:22:38,649 --> 00:22:42,862 ...or I will crush the cure to vampirism with my own hand. 411 00:22:44,197 --> 00:22:45,281 [CAROLINE GROANS] 412 00:22:46,407 --> 00:22:49,285 It's like a million degrees in here. 413 00:22:49,452 --> 00:22:51,454 Tell me about it. 414 00:22:52,622 --> 00:22:53,998 He speaks. 415 00:22:54,582 --> 00:22:57,668 You were so quiet earlier when I was tearing into Elena. 416 00:22:58,086 --> 00:23:00,463 I was scared you were feeling sad for her. 417 00:23:00,963 --> 00:23:04,425 No, it was just hard to get a word in. That's all. 418 00:23:05,426 --> 00:23:06,469 [CAROLINE GROANS] 419 00:23:07,303 --> 00:23:09,389 Much better. 420 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 I highly recommend it. 421 00:23:15,645 --> 00:23:17,146 I'm good. 422 00:23:17,313 --> 00:23:18,439 Thank you. 423 00:23:19,816 --> 00:23:21,818 Are you sure? 424 00:23:22,568 --> 00:23:24,654 Because I can give you a hand if you want. 425 00:23:28,825 --> 00:23:30,910 I said I'm good. 426 00:23:31,077 --> 00:23:32,662 I heard you. 427 00:23:35,915 --> 00:23:37,333 You know what else I hear? 428 00:23:38,876 --> 00:23:39,961 Your heart. 429 00:23:40,711 --> 00:23:42,672 And it's racing. 430 00:23:44,257 --> 00:23:45,925 Am I making you nervous? 431 00:23:47,802 --> 00:23:49,429 Caroline. 432 00:23:50,221 --> 00:23:51,806 When did you flip it back? 433 00:23:52,265 --> 00:23:54,517 Heh. What are you talking about? 434 00:23:54,684 --> 00:23:57,478 Your humanity's been back on this whole time, hasn't it? 435 00:23:57,645 --> 00:24:01,482 Damon and Elena knew where to find us because you told them. 436 00:24:01,649 --> 00:24:03,985 And that's why they were only picking on me. 437 00:24:04,152 --> 00:24:07,280 - You must be having heatstroke. - How dumb do you think I am, Stefan? 438 00:24:07,864 --> 00:24:11,325 A few days ago you tore my clothes off, now you don't even wanna kiss me? 439 00:24:12,160 --> 00:24:13,953 What's wrong? Hmm? 440 00:24:16,372 --> 00:24:18,124 You don't wanna take advantage of me? 441 00:24:19,500 --> 00:24:22,795 You don't want to ruin our nonexistent relationship? 442 00:24:23,713 --> 00:24:25,590 Please stop. 443 00:24:26,299 --> 00:24:27,508 Relax, Stefan. 444 00:24:28,759 --> 00:24:31,721 I don't really feel like kissing anymore. 445 00:24:31,888 --> 00:24:33,306 [BONES CRACK, THEN STEFAN GRUNTS] 446 00:25:08,925 --> 00:25:11,093 [BONNIE SPEAKING IN MAGICAL LANGUAGE] 447 00:25:15,389 --> 00:25:17,850 Do not take another step. 448 00:25:18,226 --> 00:25:21,896 - You don't know what you're doing, Bonnie. - I know exactly what I'm doing. 449 00:25:23,272 --> 00:25:24,565 I'm protecting myself. 450 00:25:24,899 --> 00:25:26,943 For the first time, I'm putting me first. 451 00:25:27,109 --> 00:25:28,778 Look, I'm all about girl power. 452 00:25:28,945 --> 00:25:32,865 But just give me the damn ascendant and I promise you Kai will not get out. 453 00:25:33,032 --> 00:25:36,244 Oh, you promise me? Is that supposed to mean something? 454 00:25:36,410 --> 00:25:38,037 This isn't about Kai anymore. 455 00:25:38,204 --> 00:25:41,666 The people this would free are a million times stronger than him and us... 456 00:25:41,832 --> 00:25:45,002 ...and don't get me started on the fun they'd have with a human Elena. 457 00:25:45,169 --> 00:25:46,963 My mom has the cure, Bonnie. 458 00:25:47,296 --> 00:25:50,967 - What are you talking about? - If I don't bring that, she's gonna destroy it. 459 00:25:51,133 --> 00:25:54,053 So your own mother is leveraging you? 460 00:25:54,303 --> 00:25:57,181 Guess the apple doesn't fall far from the tree. 461 00:25:58,849 --> 00:26:00,977 [SPEAKING IN MAGICAL LANGUAGE] 462 00:26:04,480 --> 00:26:05,648 Stop! 463 00:26:06,190 --> 00:26:07,775 [GRUNTING] 464 00:26:09,944 --> 00:26:13,114 If I hand this over to you, I am sacrificing myself, again. 465 00:26:13,281 --> 00:26:17,660 I'm risking my life, again. I could end up dead, again! 466 00:26:17,827 --> 00:26:19,287 You don't want to push me, Bon. 467 00:26:19,453 --> 00:26:21,914 And what do you want? For Elena to have a human life? 468 00:26:22,081 --> 00:26:24,500 To be happy, to grow old without you? 469 00:26:24,667 --> 00:26:28,754 If that's what you really wanted, you would've given her the cure by now. 470 00:26:29,130 --> 00:26:30,214 Am I wrong? 471 00:26:32,508 --> 00:26:34,135 I said, am I wrong? 472 00:26:34,927 --> 00:26:36,220 I know you, Damon. 473 00:26:36,596 --> 00:26:38,931 I spent four months with you... 474 00:26:40,224 --> 00:26:42,685 ...day in and day out. 475 00:26:43,853 --> 00:26:48,983 We went to hell and back again, literally. 476 00:26:49,150 --> 00:26:54,739 And you're more scared now than I have ever seen you before. 477 00:26:55,031 --> 00:26:58,701 It's not about what happens if you don't give Elena the cure. 478 00:26:59,702 --> 00:27:01,871 You're scared about what happens if you do. 479 00:27:09,420 --> 00:27:10,963 If you think you can handle it... 480 00:27:11,130 --> 00:27:15,176 ...free people who want to kill me and anyone else who tries to stand in their way... 481 00:27:15,343 --> 00:27:20,139 ...and then you can spend the next 70 years watching Elena grow old and die. 482 00:27:21,223 --> 00:27:23,267 If that's what you want... 483 00:27:23,768 --> 00:27:24,810 ...take it. 484 00:27:50,169 --> 00:27:51,253 [SIREN WAILING] 485 00:27:55,174 --> 00:27:58,386 Thank God. Snack time. 486 00:28:15,319 --> 00:28:16,487 Step out of the car. 487 00:28:17,029 --> 00:28:19,782 - Mom, what are you...? - I said, get out of the car. 488 00:28:24,120 --> 00:28:27,081 - How...? - You're under arrest for the murders... 489 00:28:27,248 --> 00:28:30,835 - ...of Chris Benton, Jason Hughes... - Mom, it's me. It's Caroline. 490 00:28:31,001 --> 00:28:33,504 Afraid you're mistaken. My daughter is compassionate. 491 00:28:33,671 --> 00:28:35,047 She looks after those in need. 492 00:28:35,214 --> 00:28:38,884 - You're not real. You can't be real. - I raised my daughter to be a good person. 493 00:28:39,093 --> 00:28:42,596 - Stop! I know what you're doing. - She knows how hurt I'd be to see this. 494 00:28:42,763 --> 00:28:46,142 - Shut up! Stop. You can't be here. - You are not my daughter. 495 00:28:46,308 --> 00:28:50,312 I know what you're doing to me, Stefan. My mom died. She's dead. 496 00:28:50,855 --> 00:28:53,149 This isn't real! 497 00:28:53,315 --> 00:28:54,400 [GASPING] 498 00:28:55,484 --> 00:28:56,652 It's working. 499 00:28:56,819 --> 00:28:58,571 The pain you're feeling, let it in. 500 00:28:58,821 --> 00:29:01,490 Starve me, bleed me out... 501 00:29:01,657 --> 00:29:04,243 ...put visions in my head, that was your plan all along? 502 00:29:04,410 --> 00:29:05,953 You need to come back, Caroline. 503 00:29:06,120 --> 00:29:09,206 - Get away from me. - Wanna show you something. Take my hand. 504 00:29:10,666 --> 00:29:14,003 I said, get away from me. 505 00:29:14,170 --> 00:29:15,629 I can help you if you let me. 506 00:29:15,796 --> 00:29:16,964 Just, please... 507 00:29:17,131 --> 00:29:18,758 ...take my hand. 508 00:29:20,801 --> 00:29:22,470 Please, Caroline. 509 00:29:37,651 --> 00:29:38,778 [STEFAN GROANS] 510 00:29:38,944 --> 00:29:41,071 I don't want your help, Stefan. 511 00:29:41,280 --> 00:29:43,157 I just want you to die. 512 00:29:48,871 --> 00:29:52,041 Your heart's racing again, Stefan. Let me fix that. 513 00:29:52,208 --> 00:29:53,334 [GROANS] 514 00:29:53,501 --> 00:29:55,753 Caroline, please, stop. 515 00:30:07,473 --> 00:30:09,391 Okay. 516 00:30:10,017 --> 00:30:11,685 Needle and thread, as requested. 517 00:30:11,852 --> 00:30:15,231 Do I wanna know why you suddenly decided to take up sewing? 518 00:30:16,023 --> 00:30:20,027 Well, Caroline and I spent the entire day digging in the woods to find a teddy bear. 519 00:30:20,194 --> 00:30:22,112 And now, she wants to repair it. 520 00:30:22,279 --> 00:30:24,573 She's very task-oriented. 521 00:30:24,740 --> 00:30:26,033 Yes, I am aware. 522 00:30:27,326 --> 00:30:28,369 Thank you. 523 00:30:28,536 --> 00:30:29,954 What the hell is this? 524 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 It's a memory. 525 00:30:31,956 --> 00:30:33,457 A real one. 526 00:30:34,250 --> 00:30:35,417 Thank you. 527 00:30:35,584 --> 00:30:39,046 You, uh, should've seen the look on Caroline's face when that bear fell apart. 528 00:30:39,880 --> 00:30:41,549 You're a good friend to her, Stefan. 529 00:30:41,715 --> 00:30:45,261 I hope someday you'll be more than that. 530 00:30:46,554 --> 00:30:50,057 I'm dying, I'm allowed to be blunt. 531 00:30:50,224 --> 00:30:51,725 It's a time-saver. 532 00:30:51,892 --> 00:30:56,730 Well, I don't think the timing is right for me and Caroline right now... 533 00:30:57,189 --> 00:30:58,566 ...with everything going on. 534 00:30:58,732 --> 00:31:00,943 - Blame me, why don't you. - No, I just mean... 535 00:31:01,110 --> 00:31:04,822 ...if I'm gonna start something with Caroline, I want it to be perfect. 536 00:31:04,989 --> 00:31:08,075 No loss, no pain, no grief. 537 00:31:09,702 --> 00:31:11,996 You might be waiting a while. 538 00:31:12,663 --> 00:31:14,915 I'm a patient guy. 539 00:31:18,002 --> 00:31:19,837 Hey, do you want me to mail that out for you? 540 00:31:20,004 --> 00:31:24,592 Oh. No, thanks. I'm still working on it. I'll mail it out tomorrow. 541 00:31:24,925 --> 00:31:27,052 I have an idea of what I want to say... 542 00:31:27,219 --> 00:31:28,345 ...it's just... 543 00:31:29,722 --> 00:31:32,308 ...I guess I want it to be perfect too. 544 00:31:33,058 --> 00:31:34,685 You're a good mom. 545 00:31:35,144 --> 00:31:36,228 I hope so. 546 00:31:36,395 --> 00:31:37,855 [GROANING] 547 00:31:40,566 --> 00:31:41,859 I want to see the rest. 548 00:31:43,235 --> 00:31:44,278 Let me see her. 549 00:31:46,572 --> 00:31:47,990 CAROLINE: Wait. 550 00:31:48,157 --> 00:31:49,825 Wait. Mom. 551 00:31:51,660 --> 00:31:54,580 Mom. It's me. It's Caroline. 552 00:31:54,747 --> 00:31:56,707 Okay, I'm... Just come outside. 553 00:31:56,874 --> 00:31:58,626 I wanted to talk to you. 554 00:31:58,792 --> 00:32:02,046 I want to read your letter. 555 00:32:05,466 --> 00:32:07,801 Please. Mommy. 556 00:32:09,470 --> 00:32:11,305 Mom, please. 557 00:32:11,472 --> 00:32:13,557 Come back. 558 00:32:15,392 --> 00:32:16,477 [SOBBING] 559 00:32:18,312 --> 00:32:20,439 Make her come back. 560 00:32:21,106 --> 00:32:23,025 - I can't. - No, just... 561 00:32:23,192 --> 00:32:24,902 ...show me the vision again, okay? 562 00:32:25,069 --> 00:32:28,364 I want to see my mom. I need to know what she said in that letter. 563 00:32:28,530 --> 00:32:30,074 I already gave you the letter. 564 00:32:30,240 --> 00:32:31,909 No. 565 00:32:32,952 --> 00:32:34,286 No. 566 00:32:35,579 --> 00:32:36,622 No. 567 00:32:41,418 --> 00:32:43,837 What do you think she wanted to tell me? 568 00:32:44,755 --> 00:32:47,257 Whatever it was, it's gone. 569 00:32:50,511 --> 00:32:51,762 No. 570 00:32:53,555 --> 00:32:54,890 I did this. 571 00:32:55,057 --> 00:32:57,101 This is all my fault. No. 572 00:32:59,770 --> 00:33:02,606 I tried to kill you. And then I made you turn it off. 573 00:33:02,773 --> 00:33:04,733 - And then we... Oh, my God. - It's okay. 574 00:33:04,900 --> 00:33:07,486 - Caroline, it's okay. - I'm so sorry, Stefan. 575 00:33:07,653 --> 00:33:12,282 I ruined everything. I ruined everything. 576 00:33:18,706 --> 00:33:19,790 [DOOR OPENS] 577 00:33:21,750 --> 00:33:23,460 Tell me you have the ascendant. 578 00:33:23,627 --> 00:33:25,462 I can't. 579 00:33:25,713 --> 00:33:26,964 Because I don't. 580 00:33:27,131 --> 00:33:29,800 Then you understand what's going to happen next. 581 00:33:29,967 --> 00:33:31,343 It'll just be like old times. 582 00:33:31,510 --> 00:33:33,887 I screw up and you punish me for it. 583 00:33:35,055 --> 00:33:37,725 - Some things never change. - Heh. 584 00:33:42,813 --> 00:33:45,816 Spare me your indignation. We both know I did you a favor. 585 00:33:46,567 --> 00:33:48,527 That sense of relief you feel right now... 586 00:33:49,153 --> 00:33:52,114 ...that's the realization that Elena will never leave you. 587 00:34:02,124 --> 00:34:04,168 LILY: You made her choice for her. 588 00:34:04,334 --> 00:34:05,794 LILY: There's no harm in that. 589 00:34:05,961 --> 00:34:09,339 As long as you're happy, she never needs to know. 590 00:34:24,938 --> 00:34:26,899 Although, wait a minute. 591 00:34:27,066 --> 00:34:29,526 Making Elena yours forever? 592 00:34:31,195 --> 00:34:33,655 That's exactly what you want. 593 00:34:34,573 --> 00:34:36,617 That wouldn't be a punishment at all. 594 00:34:39,328 --> 00:34:40,788 ELENA: Damon? 595 00:34:43,123 --> 00:34:44,166 Damon. 596 00:34:44,333 --> 00:34:46,585 - Is this...? - The cure to vampirism. 597 00:34:47,628 --> 00:34:49,463 I left it out for you to find. 598 00:34:49,797 --> 00:34:52,341 Since Damon was never going to offer it to you. 599 00:34:55,010 --> 00:34:56,303 Is that true? 600 00:34:56,595 --> 00:34:59,932 - Elena, I can explain. - Looks like you two have a lot to talk about. 601 00:35:14,863 --> 00:35:16,073 ALARIC: How is she? 602 00:35:19,576 --> 00:35:20,953 What are you doing? 603 00:35:21,370 --> 00:35:24,706 I am going home for a shower and a stiff drink. 604 00:35:24,873 --> 00:35:25,999 What about Caroline? 605 00:35:26,542 --> 00:35:28,252 - She doesn't want to see me. - Stefan. 606 00:35:28,669 --> 00:35:32,297 Every emotion she's been pushing away came back at a hundred miles an hour. 607 00:35:32,464 --> 00:35:35,926 Yeah, I don't need a lesson on how the humanity switch works, Ric. 608 00:35:36,510 --> 00:35:38,762 Trust me. She doesn't want to see me. 609 00:35:41,765 --> 00:35:44,226 Maybe you should let Caroline decide what she needs. 610 00:36:37,446 --> 00:36:38,739 Hey. 611 00:36:38,989 --> 00:36:40,866 Hey. 612 00:36:41,992 --> 00:36:44,077 - Caroline... - Don't. 613 00:36:44,912 --> 00:36:46,413 Don't. 614 00:36:47,414 --> 00:36:49,041 You okay? 615 00:36:49,249 --> 00:36:50,751 How can I be okay? 616 00:36:50,918 --> 00:36:53,629 After everything that I ruined? 617 00:36:54,546 --> 00:36:58,217 Just don't worry about me. I'm not gonna... 618 00:36:58,383 --> 00:37:00,344 ...turn it off again. 619 00:37:00,510 --> 00:37:02,387 But... 620 00:37:02,804 --> 00:37:04,306 ...you... 621 00:37:05,641 --> 00:37:07,226 ...and us... 622 00:37:08,644 --> 00:37:10,437 ...and this... 623 00:37:16,360 --> 00:37:19,655 I just really need to get out of here. 624 00:37:42,511 --> 00:37:44,346 You came. 625 00:37:46,640 --> 00:37:48,642 In 1903... 626 00:37:48,809 --> 00:37:50,852 ...I was sick. 627 00:37:51,103 --> 00:37:53,522 My own family had abandoned me. 628 00:37:54,022 --> 00:37:57,109 And you took me under your wing and rescued me from death. 629 00:37:58,735 --> 00:38:02,322 As it turns out, loyalty is important to me too. 630 00:38:04,074 --> 00:38:07,077 They make cars so quiet now. 631 00:38:07,244 --> 00:38:09,454 One hardly hears them coming. 632 00:38:11,248 --> 00:38:13,166 I was out for a walk to clear my head... 633 00:38:13,959 --> 00:38:15,919 LILY: ...and I very nearly caused an accident. 634 00:38:16,503 --> 00:38:18,297 I apologized, of course. 635 00:38:19,923 --> 00:38:23,176 I'd given the driver quite a shock by walking in front of his car. 636 00:38:24,553 --> 00:38:28,974 LILY: His heart was beating like a drum. I could see the pulse on his neck. 637 00:38:29,141 --> 00:38:31,768 And in that moment, I forgot all my troubles. 638 00:38:35,355 --> 00:38:37,524 I felt no pain... 639 00:38:38,442 --> 00:38:40,402 ...no despair. 640 00:38:41,278 --> 00:38:43,238 No loneliness. 641 00:38:55,000 --> 00:38:57,502 I fear it got the best of me. 642 00:39:14,728 --> 00:39:16,980 What have I done? 643 00:39:18,774 --> 00:39:20,650 What have I done? 644 00:39:21,485 --> 00:39:22,986 It's okay. 645 00:39:23,153 --> 00:39:24,237 [LILY SOBBING] 646 00:39:26,740 --> 00:39:28,533 You're okay. 647 00:39:45,509 --> 00:39:48,178 So that whole five years from now game... 648 00:39:48,345 --> 00:39:51,014 ...and all that talk about our future... 649 00:39:51,181 --> 00:39:54,393 Not so subtle in hindsight, was it? 650 00:39:54,643 --> 00:39:56,353 Damon, I get it. 651 00:39:56,520 --> 00:39:58,438 But if I take this... 652 00:39:58,939 --> 00:40:00,565 ...everything changes. 653 00:40:02,567 --> 00:40:04,694 I just never thought I would see it again. 654 00:40:05,112 --> 00:40:07,114 That makes two of us. 655 00:40:07,656 --> 00:40:10,450 My mother threatened to destroy that today... 656 00:40:12,577 --> 00:40:14,121 ...and I didn't stop her. 657 00:40:14,704 --> 00:40:16,039 Why not? 658 00:40:16,540 --> 00:40:20,460 Because your fantasy of five years from now scared the hell out of me. 659 00:40:21,128 --> 00:40:22,170 I panicked. 660 00:40:22,337 --> 00:40:24,673 Damon, it was just a stupid game. 661 00:40:25,590 --> 00:40:27,843 All I see in five years from now is you. 662 00:40:28,760 --> 00:40:30,762 You see your entire future. 663 00:40:30,929 --> 00:40:32,222 And I want you to have that. 664 00:40:32,389 --> 00:40:35,475 I want you to live in a big city, be a surgeon and have a family. 665 00:40:35,642 --> 00:40:38,103 Why would you keep it from me for so many days... 666 00:40:38,270 --> 00:40:39,813 ...then try to have it destroyed? 667 00:40:39,980 --> 00:40:41,648 Because I'm an idiot. 668 00:40:41,815 --> 00:40:42,858 And I'm selfish. 669 00:40:43,024 --> 00:40:45,652 And I'm so in love with you and I don't want to lose you. 670 00:40:47,612 --> 00:40:49,322 This is just... 671 00:40:51,032 --> 00:40:53,368 This is too complicated. 672 00:40:56,788 --> 00:40:58,915 We're gonna give it to somebody else. 673 00:40:59,082 --> 00:41:01,334 Bonnie's mom. Or Caroline. 674 00:41:01,501 --> 00:41:03,462 - I've already tried to pawn it off. - Fine. 675 00:41:03,628 --> 00:41:07,424 Then I'm sure there's a long list of vampires who'd give anything for a do-over. 676 00:41:07,591 --> 00:41:09,342 You're gonna take the cure, Elena. 677 00:41:09,509 --> 00:41:10,844 Well, I don't want it, Damon. 678 00:41:12,345 --> 00:41:14,514 I don't wanna live without you either. 679 00:41:14,681 --> 00:41:16,725 You're gonna take the cure, Elena. 680 00:41:18,143 --> 00:41:19,895 And I'm gonna take it with you. 681 00:41:20,979 --> 00:41:24,399 - What? - I don't wanna face my future without you. 682 00:41:24,816 --> 00:41:26,276 I'll become human too. 683 00:42:05,607 --> 00:42:07,609 [English - US - SDH] 52055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.