Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,076 --> 00:00:12,252
♪ Light falls soft through
the stone's walls ♪
2
00:00:12,253 --> 00:00:18,362
♪ Each little facet
and each little flaw ♪
3
00:00:18,363 --> 00:00:21,468
♪ Walls fall down
4
00:00:21,469 --> 00:00:28,475
♪ And when that
heart stops beating ♪
5
00:00:28,476 --> 00:00:32,203
♪ You will die
6
00:00:32,204 --> 00:00:37,588
Welcome, everyone, on this
most auspicious occasion.
7
00:00:37,589 --> 00:00:42,213
All Hallows' Eve is a
mysterious and powerful night
8
00:00:42,214 --> 00:00:45,837
where the veil between the
physical world and the spirit
9
00:00:45,838 --> 00:00:48,737
world is at its thinnest.
10
00:00:48,738 --> 00:00:53,569
Tonight, we will make
contact with the other side.
11
00:00:53,570 --> 00:00:57,780
You might see and hear
strange things this night,
12
00:00:57,781 --> 00:01:00,335
but do not be alarmed.
13
00:01:00,336 --> 00:01:05,099
It will merely be the spirits
breaking through the veil.
14
00:01:13,728 --> 00:01:18,939
Just so no one can accuse
me of any funny business.
15
00:01:18,940 --> 00:01:20,458
And welcome.
16
00:01:20,459 --> 00:01:24,290
To those lost souls
also here tonight,
17
00:01:24,291 --> 00:01:26,362
we honor your presence.
18
00:01:36,993 --> 00:01:40,341
Let the séance begin.
19
00:01:43,896 --> 00:01:47,382
Does anyone have a
question to get us started?
20
00:01:47,383 --> 00:01:48,728
I've got a question.
21
00:01:48,729 --> 00:01:51,800
Actually, I've got
lots of questions.
22
00:01:51,801 --> 00:01:55,666
Um, firstly, what will this
week's lotto numbers be?
23
00:01:55,667 --> 00:01:58,358
And then what will next
week's lotto numbers be?
24
00:01:58,359 --> 00:01:59,773
And then...
25
00:01:59,774 --> 00:02:01,396
The spirits can't
predict lotto numbers.
26
00:02:01,397 --> 00:02:03,225
Oh. Bummer.
27
00:02:03,226 --> 00:02:05,572
Well, so what's the point?
28
00:02:05,573 --> 00:02:07,747
Some people take
comfort in hearing
29
00:02:07,748 --> 00:02:09,404
from those on the other side.
30
00:02:09,405 --> 00:02:10,957
Oh, cool.
31
00:02:10,958 --> 00:02:15,237
I know someone on the
other side, DC Breen.
32
00:02:15,238 --> 00:02:16,997
This DC Breen...
33
00:02:16,998 --> 00:02:17,998
he's dead?
34
00:02:17,999 --> 00:02:18,999
No.
35
00:02:19,000 --> 00:02:20,208
What happened?
36
00:02:20,209 --> 00:02:21,657
Detective Sims will be gutted.
37
00:02:21,658 --> 00:02:24,626
I'm asking a question,
not stating a fact.
38
00:02:24,627 --> 00:02:27,456
The spirits are
telling me he's alive.
39
00:02:27,457 --> 00:02:29,286
Yeah, I'm pretty
sure he's alive.
40
00:02:29,287 --> 00:02:31,771
He's in the Solomon Islands,
you know, on the other side.
41
00:02:31,772 --> 00:02:34,774
Just to be clear, I
can only communicate
42
00:02:34,775 --> 00:02:36,914
with those who have died.
43
00:02:36,915 --> 00:02:38,778
I know someone who's dead.
44
00:02:38,779 --> 00:02:40,366
That's great, Todd.
45
00:02:40,367 --> 00:02:41,850
Who do you want to contact?
46
00:02:41,851 --> 00:02:43,748
His name was Hunter.
47
00:02:43,749 --> 00:02:45,543
He was my best friend
when I was a kid.
48
00:02:45,544 --> 00:02:48,512
This Hunter, does he
have warm brown eyes
49
00:02:48,513 --> 00:02:51,584
and scraggly hair, fond
of catching rabbits?
50
00:02:51,585 --> 00:02:52,895
Yeah, that's him.
51
00:02:52,896 --> 00:02:55,002
Uh, I have an offering.
52
00:02:58,039 --> 00:03:03,285
He is with you right now
curled up beside your chair,
53
00:03:03,286 --> 00:03:04,598
wagging his tail.
54
00:03:11,363 --> 00:03:13,261
Oh.
55
00:03:13,262 --> 00:03:15,746
Communicating with the dead
should not be taken lightly.
56
00:03:15,747 --> 00:03:19,715
The spirits can't
perform magic tricks.
57
00:03:19,716 --> 00:03:22,511
Can we hurry up with
this mumbo jumbo?
58
00:03:22,512 --> 00:03:24,858
I like to be tucked up
in bed by 10:00 p.m.
59
00:03:24,859 --> 00:03:25,928
You know, Eileen, I hear a lot
60
00:03:25,929 --> 00:03:28,276
of that dismissive attitude.
61
00:03:28,277 --> 00:03:32,935
But I fully believe in
Morgana's spiritual abilities.
62
00:03:32,936 --> 00:03:34,696
You might be surprised.
63
00:03:34,697 --> 00:03:37,354
Now, does anyone
have a dead human
64
00:03:37,355 --> 00:03:40,633
they would like to connect with?
65
00:03:40,634 --> 00:03:43,912
Are you sure you want
to go through with this?
66
00:03:43,913 --> 00:03:45,673
It's not too late to leave.
67
00:03:48,055 --> 00:03:52,334
I call upon the spirits
of those who have passed.
68
00:03:52,335 --> 00:03:56,649
We welcome you with
open hearts and minds.
69
00:03:56,650 --> 00:04:00,687
If you have a message for
anyone at this table tonight,
70
00:04:00,688 --> 00:04:03,276
make yourselves known.
71
00:04:03,277 --> 00:04:09,834
Break through the veil
and use me as your vessel.
72
00:04:30,408 --> 00:04:34,100
Viktor, I feel a strong presence
73
00:04:34,101 --> 00:04:35,653
coming through for you.
74
00:04:35,654 --> 00:04:38,622
I bet you do, but too late.
75
00:04:38,623 --> 00:04:40,037
We're divorced.
76
00:04:41,591 --> 00:04:43,558
Careful, don't
anger the spirits.
77
00:04:43,559 --> 00:04:46,837
They have no time for
your stupid jokes.
78
00:04:46,838 --> 00:04:49,840
I wish to speak to the spirit
of my great grandmother,
79
00:04:49,841 --> 00:04:51,945
matriarch of the
Marinkovic family.
80
00:04:51,946 --> 00:04:58,849
Nadarajah Prabhakar Latinka
Marinkovic, are you here?
81
00:04:58,850 --> 00:05:01,161
She's here.
82
00:05:01,162 --> 00:05:02,680
Oh!
83
00:05:02,681 --> 00:05:03,785
I'm scared of the dark.
84
00:05:05,650 --> 00:05:07,651
What the hell is going on here?
85
00:05:08,722 --> 00:05:09,791
Come on.
86
00:05:09,792 --> 00:05:12,587
Turn the lights back on.
87
00:05:12,588 --> 00:05:13,657
Oh, oh.
88
00:05:18,628 --> 00:05:19,594
Oh, what the hell?
89
00:05:19,595 --> 00:05:21,112
What? Look, Hunter.
90
00:05:21,113 --> 00:05:23,598
What's going on?
91
00:05:41,202 --> 00:05:42,479
What have you got for us, Boss?
92
00:05:42,480 --> 00:05:44,515
Apart from a haunted house.
93
00:05:44,516 --> 00:05:46,690
It belongs to
Morgana Marinkovic.
94
00:05:46,691 --> 00:05:48,036
The palm reader?
95
00:05:48,037 --> 00:05:49,969
Turns out she's
clairvoyant, too.
96
00:05:49,970 --> 00:05:51,211
There's a difference?
97
00:05:51,212 --> 00:05:52,937
Oh, yes.
98
00:05:52,938 --> 00:05:56,113
Palm reading involves
interpreting physical signs
99
00:05:56,114 --> 00:05:58,184
for spiritual guidance.
100
00:05:58,185 --> 00:06:04,811
It... clairvoyancy
is creating a gateway
101
00:06:04,812 --> 00:06:09,816
between the physical and
spiritual for interpretation.
102
00:06:09,817 --> 00:06:11,231
She was holding a
séance here tonight
103
00:06:11,232 --> 00:06:12,474
because it's All Hallows' Eve.
104
00:06:12,475 --> 00:06:13,993
Hmm, which is?
105
00:06:13,994 --> 00:06:15,753
Well, might you ask.
106
00:06:15,754 --> 00:06:18,687
It's the best night of the
year to contact the dead.
107
00:06:18,688 --> 00:06:21,103
The veil is at its thinnest.
108
00:06:21,104 --> 00:06:22,242
Yeah.
109
00:06:22,243 --> 00:06:24,417
A thin veil... makes sense.
110
00:06:24,418 --> 00:06:25,660
The victim?
111
00:06:25,661 --> 00:06:28,766
Her ex-husband
Viktor Marinkovic.
112
00:06:28,767 --> 00:06:31,044
He was killed during the séance?
113
00:06:31,045 --> 00:06:33,253
Someone took the whole
communing with the dead thing
114
00:06:33,254 --> 00:06:34,531
quite literally.
115
00:06:34,532 --> 00:06:35,532
How?
116
00:06:35,533 --> 00:06:37,913
It seems he was stabbed.
117
00:06:37,914 --> 00:06:38,914
Seems?
118
00:06:38,915 --> 00:06:41,676
Uh, follow me.
119
00:06:59,798 --> 00:07:03,007
Yeah, seems like a
stab wound, all right.
120
00:07:03,008 --> 00:07:04,837
So what's the catch?
121
00:07:04,838 --> 00:07:08,875
There's no sign of a knife
or a weapon of any kind.
122
00:07:08,876 --> 00:07:10,636
Yeah, in the body, sure, but...
123
00:07:10,637 --> 00:07:13,708
In the room, a room
that was locked when
124
00:07:13,709 --> 00:07:16,469
11 people began the séance.
125
00:07:16,470 --> 00:07:18,678
All nine witnesses swear
that no one entered
126
00:07:18,679 --> 00:07:20,784
or exited during the event.
127
00:07:20,785 --> 00:07:23,269
All nine witnesses have
been retained in the house.
128
00:07:23,270 --> 00:07:25,720
Well, 11 people
minus the victim.
129
00:07:25,721 --> 00:07:28,308
So why are there
only nine witnesses?
130
00:07:28,309 --> 00:07:31,035
A 10th left the scene.
131
00:07:31,036 --> 00:07:32,140
Hello, Mike.
132
00:07:32,141 --> 00:07:33,210
You want me now?
133
00:07:33,211 --> 00:07:34,901
Ah, Gina, come through now.
134
00:07:34,902 --> 00:07:37,525
We'll start with the interviews.
135
00:07:37,526 --> 00:07:40,735
Um, you know, I've dealt
with Morgana before.
136
00:07:40,736 --> 00:07:43,185
She'd probably appreciate
a woman's touch.
137
00:07:43,186 --> 00:07:44,946
You little piker.
138
00:07:44,947 --> 00:07:46,741
It can't be that bad.
139
00:07:46,742 --> 00:07:49,191
Mike, it's always a pleasure
to see you after hours.
140
00:07:49,192 --> 00:07:52,263
When the call came, I
thought, oh, how lovely,
141
00:07:52,264 --> 00:07:54,507
something to fill my evening...
142
00:07:54,508 --> 00:07:55,612
and with you.
143
00:07:55,613 --> 00:07:57,096
It's so nice.
144
00:07:57,097 --> 00:07:58,718
Mm.
145
00:07:58,719 --> 00:08:02,239
Uh, the cause of death
seems pretty obvious.
146
00:08:02,240 --> 00:08:03,585
It is interesting.
147
00:08:03,586 --> 00:08:05,173
How?
148
00:08:05,174 --> 00:08:08,728
Well, this incision looks
like a stab wound, yes?
149
00:08:08,729 --> 00:08:11,248
However, there is
very little blood.
150
00:08:11,249 --> 00:08:12,870
Do you have the weapon?
151
00:08:12,871 --> 00:08:13,871
No.
152
00:08:13,872 --> 00:08:15,942
You mean it went
153
00:08:15,943 --> 00:08:19,221
I mean, it's not
immediately obvious.
154
00:08:19,222 --> 00:08:22,915
Perhaps he was
killed by a ghost.
155
00:08:22,916 --> 00:08:29,577
Mm, perhaps, but in
my opinion, unlikely.
156
00:08:34,962 --> 00:08:36,376
What happened, Viktor?
157
00:08:36,377 --> 00:08:38,034
Who did this to you?
158
00:08:40,416 --> 00:08:42,348
And with what?
159
00:08:42,349 --> 00:08:45,662
He doesn't know.
160
00:08:45,663 --> 00:08:47,146
I promise you.
161
00:08:47,147 --> 00:08:50,632
Seriously, he doesn't know.
162
00:08:50,633 --> 00:08:52,841
Who doesn't know what?
163
00:08:52,842 --> 00:08:53,946
Viktor.
164
00:08:53,947 --> 00:08:55,844
He doesn't know who killed him.
165
00:08:55,845 --> 00:08:58,226
It was too dark.
166
00:08:58,227 --> 00:08:59,677
Mm.
167
00:09:01,679 --> 00:09:02,713
Okay.
168
00:09:02,714 --> 00:09:05,198
So how did the night begin?
169
00:09:05,199 --> 00:09:07,787
I always ask the guests
to bring a plate.
170
00:09:07,788 --> 00:09:09,720
It's a lovely way for
everyone to get to know...
171
00:09:09,721 --> 00:09:11,135
each other beforehand.
172
00:09:20,801 --> 00:09:21,767
Hi.
173
00:09:21,768 --> 00:09:25,287
Oh.
174
00:09:25,288 --> 00:09:26,703
Oh, trifle.
175
00:09:26,704 --> 00:09:27,704
Yummy.
176
00:09:27,705 --> 00:09:28,808
My grandmother's recipe.
177
00:09:30,224 --> 00:09:33,226
So Mrs. Baker was
the first to arrive?
178
00:09:33,227 --> 00:09:35,988
Mm.
179
00:09:35,989 --> 00:09:37,437
Were you hoping to hear
from anyone in particular?
180
00:09:37,438 --> 00:09:39,232
My grandmother.
181
00:09:39,233 --> 00:09:41,269
I've been dying to get my
hands on her Lamington recipe.
182
00:09:41,270 --> 00:09:45,756
Oh, is that bad
form, to say "dying,"
183
00:09:45,757 --> 00:09:47,240
you know, considering...
184
00:09:47,241 --> 00:09:54,075
Break through the veil
and use me as your vessel.
185
00:09:54,076 --> 00:09:57,699
There's an elderly lady here
186
00:09:57,700 --> 00:10:00,322
coming through very clearly.
187
00:10:00,323 --> 00:10:03,360
She's well put together
with a large bosom.
188
00:10:03,361 --> 00:10:04,672
Oh, oh.
189
00:10:04,673 --> 00:10:06,743
That sounds like my grandmother.
190
00:10:06,744 --> 00:10:10,988
Grandma, I need your
Lamington recipe.
191
00:10:12,784 --> 00:10:16,338
She's saying she doesn't want
to talk about Lamingtons.
192
00:10:16,339 --> 00:10:22,690
She's saying... your
house is a complete mess.
193
00:10:22,691 --> 00:10:25,865
When was the last time you
dusted your mantelpiece?
194
00:10:25,866 --> 00:10:27,315
Is that you, Mom?
195
00:10:27,316 --> 00:10:28,834
Honestly, Peggy.
196
00:10:28,835 --> 00:10:30,076
How hard is it to
unpack a dishwasher?
197
00:10:30,077 --> 00:10:31,422
And another thing...
- Okay.
198
00:10:31,423 --> 00:10:33,079
Thanks, Mom.
199
00:10:33,080 --> 00:10:35,219
So you didn't get the
Lamington recipe, then?
200
00:10:35,220 --> 00:10:37,981
I was very disappointed.
201
00:10:37,982 --> 00:10:42,813
Ishbel and Eileen arrived next.
202
00:10:42,814 --> 00:10:45,747
I can never remember
which one is which.
203
00:10:45,748 --> 00:10:48,785
But the one with short
hair was sort of rude.
204
00:10:48,786 --> 00:10:49,786
She's Ishbel.
205
00:10:50,788 --> 00:10:52,098
I'm Eileen.
206
00:10:52,099 --> 00:10:54,480
Eileen's here as
my moral support.
207
00:10:54,481 --> 00:10:56,793
Oh, we brought snacks.
208
00:10:56,794 --> 00:10:59,071
Oh, asparagus rolls.
209
00:10:59,072 --> 00:11:01,107
Come in.
210
00:11:01,108 --> 00:11:02,799
Thank you.
211
00:11:02,800 --> 00:11:04,490
Mm.
212
00:11:04,491 --> 00:11:06,250
- Oh.
- Oh.
213
00:11:06,251 --> 00:11:08,080
Eileen, Ishbel.
214
00:11:08,081 --> 00:11:09,426
Hello, Becky. Oh.
215
00:11:10,773 --> 00:11:12,429
Pavlova puffs.
216
00:11:12,430 --> 00:11:15,812
Oh, and asparagus rolls.
217
00:11:15,813 --> 00:11:18,815
You know, it's the sulfur
218
00:11:18,816 --> 00:11:21,921
that affects the wheeze but
only in 50% of people...
219
00:11:21,922 --> 00:11:23,026
the other half not, not a whiff.
220
00:11:23,027 --> 00:11:24,959
Fascinating.
221
00:11:24,960 --> 00:11:30,274
Just between you and me, Becky,
I don't believe in psychics.
222
00:11:30,275 --> 00:11:33,726
Frankly, I have no
idea why she even came.
223
00:11:33,727 --> 00:11:36,522
That kind of slander
is bad for business.
224
00:11:38,421 --> 00:11:43,322
I was so excited to be
attending my first séance.
225
00:11:43,323 --> 00:11:47,015
I was hoping to communicate
with my beloved Archie.
226
00:11:47,016 --> 00:11:48,085
Archie?
227
00:11:48,086 --> 00:11:49,984
My husband.
228
00:11:49,985 --> 00:11:53,539
This year would have been
our 50th wedding anniversary.
229
00:11:53,540 --> 00:11:55,230
He passed last year.
230
00:11:55,231 --> 00:11:57,439
I'm sorry to hear that.
231
00:11:57,440 --> 00:11:59,303
And was it unexpected or...
232
00:11:59,304 --> 00:12:01,478
A car accident.
233
00:12:01,479 --> 00:12:06,276
We were driving home from
bingo and ended up in a ditch.
234
00:12:08,072 --> 00:12:12,592
Archie swerved to avoid a
dog and died at the scene.
235
00:12:12,593 --> 00:12:14,318
Ishbel almost didn't
make it herself.
236
00:12:14,319 --> 00:12:16,251
She was in a coma
for several days.
237
00:12:16,252 --> 00:12:19,082
I woke to Eileen by my side.
238
00:12:19,083 --> 00:12:22,016
She told me the terrible news.
239
00:12:22,017 --> 00:12:24,397
If there was even
the smallest chance
240
00:12:24,398 --> 00:12:26,434
that I could hear from
Archie and know he
241
00:12:26,435 --> 00:12:28,125
was okay on the other side, I...
242
00:12:28,126 --> 00:12:30,300
I had to take it.
243
00:12:30,301 --> 00:12:34,062
I wanted to tell him I miss him.
244
00:12:34,063 --> 00:12:38,204
Mrs. Spencer, was there also
someone you wanted to contact?
245
00:12:38,205 --> 00:12:40,310
Psychics are nothing
more than charlatans.
246
00:12:40,311 --> 00:12:43,037
And Morgana Marinkovic
is no different.
247
00:12:43,038 --> 00:12:45,902
She tried to scare us
all with her theatrics.
248
00:12:45,903 --> 00:12:46,903
Scare you?
249
00:12:46,904 --> 00:12:48,490
How?
250
00:12:48,491 --> 00:12:49,871
By pretending she was
possessed by an evil spirit.
251
00:12:49,872 --> 00:12:52,563
Ugh!
252
00:12:52,564 --> 00:12:55,083
Pay heed!
253
00:12:55,084 --> 00:12:57,879
There is danger here this night.
254
00:12:57,880 --> 00:13:03,333
One poor soul will not
leave this room alive.
255
00:13:03,334 --> 00:13:05,128
Theatrics, performance art...
256
00:13:05,129 --> 00:13:07,371
and hardly convincing.
257
00:13:07,372 --> 00:13:10,236
Do you still consider
Morgana Marinkovic
258
00:13:10,237 --> 00:13:14,034
a charlatan even though someone
in the room actually died?
259
00:13:26,598 --> 00:13:28,014
Let me alone.
260
00:13:33,640 --> 00:13:36,297
What will I do without Viktor?
261
00:13:36,298 --> 00:13:39,679
He knew that that would happen.
262
00:13:39,680 --> 00:13:42,579
Sorry, did you just say
you knew this would happen?
263
00:13:42,580 --> 00:13:43,580
Da.
264
00:13:43,581 --> 00:13:45,271
I warn him.
265
00:13:45,272 --> 00:13:47,860
It was really his own fault.
266
00:13:47,861 --> 00:13:49,620
How's that?
267
00:13:49,621 --> 00:13:52,451
I had this terrible feeling
in my throat for days.
268
00:13:52,452 --> 00:13:53,866
But like an idiot, he insisted.
269
00:13:53,867 --> 00:13:54,867
Sorry.
270
00:13:54,868 --> 00:13:56,317
A feeling where?
271
00:13:56,318 --> 00:13:58,284
My throat, in my gut.
272
00:13:58,285 --> 00:14:02,185
I should have listened.
273
00:14:02,186 --> 00:14:05,257
As the lights went
out, I knew it.
274
00:14:05,258 --> 00:14:08,087
By the time it was too
late, she came for him.
275
00:14:08,088 --> 00:14:11,366
She came for him.
276
00:14:15,475 --> 00:14:17,959
Uh, who... who came for him?
277
00:14:17,960 --> 00:14:22,101
Our great grandmother Latinka.
278
00:14:22,102 --> 00:14:23,931
We were always scared of her.
279
00:14:23,932 --> 00:14:27,624
And tonight, she came
from under the grave
280
00:14:27,625 --> 00:14:29,454
to exact her revenge.
281
00:14:31,284 --> 00:14:33,043
Okay.
282
00:14:33,044 --> 00:14:38,083
Um, you see something that
lead you to that conclusion?
283
00:14:38,084 --> 00:14:39,498
With my eyes?
284
00:14:39,499 --> 00:14:41,189
Never.
285
00:14:41,190 --> 00:14:45,987
But in the dark, I felt
her spirit rush past me.
286
00:14:45,988 --> 00:14:48,196
I was sitting
right beside Viktor
287
00:14:48,197 --> 00:14:49,508
when the lights went out.
288
00:14:55,204 --> 00:14:56,342
Turn the lights back on.
289
00:14:56,343 --> 00:14:57,412
Put the lights back on.
290
00:14:57,413 --> 00:14:58,966
She was in the room with us.
291
00:14:58,967 --> 00:15:01,071
Ah!
292
00:15:02,487 --> 00:15:05,938
It's no coincidence
that Viktor was
293
00:15:05,939 --> 00:15:11,564
killed at the exact same moment
he called on Latinka's spirit.
294
00:15:11,565 --> 00:15:12,703
She came.
295
00:15:12,704 --> 00:15:14,982
She killed him.
296
00:15:14,983 --> 00:15:19,987
This spirit wind thing...
297
00:15:19,988 --> 00:15:21,989
could it have been
a gust of wind
298
00:15:21,990 --> 00:15:25,026
from an open window or someone
rushing around the table?
299
00:15:25,027 --> 00:15:26,510
It was Latinka.
300
00:15:26,511 --> 00:15:29,410
Besides, the wind... it
went through the middle
301
00:15:29,411 --> 00:15:32,689
of the table, not around it.
302
00:15:32,690 --> 00:15:37,970
Trust me, it could only have
been our great grandmother.
303
00:15:37,971 --> 00:15:39,730
She was a witch.
304
00:15:39,731 --> 00:15:42,078
She cursed the whole family
when we moved to New Zealand.
305
00:15:42,079 --> 00:15:43,493
When you say "curse"...
306
00:15:43,494 --> 00:15:45,460
She was already so
old that my parents
307
00:15:45,461 --> 00:15:50,017
decided it was best to
leave her behind in Croatia.
308
00:15:50,018 --> 00:15:51,432
And she was furious.
309
00:15:51,433 --> 00:15:53,986
Besides, she never liked Viktor.
310
00:15:53,987 --> 00:15:56,368
She always referred to him as...
311
00:15:56,369 --> 00:15:57,783
Uh, what now?
312
00:15:57,784 --> 00:16:01,614
"The clumsy elephant,"
which he actually was.
313
00:16:08,553 --> 00:16:10,762
Oh, my God. Oh, my God.
314
00:16:17,217 --> 00:16:20,426
Mr. Paruta?
315
00:16:20,427 --> 00:16:22,152
DSS, Mike Shepherd.
316
00:16:22,153 --> 00:16:24,016
Ah.
317
00:16:24,017 --> 00:16:26,122
Do you mind if I ask
you a few questions?
318
00:16:26,123 --> 00:16:27,226
Oh, of course.
319
00:16:27,227 --> 00:16:28,848
Yeah, anything to help.
320
00:16:28,849 --> 00:16:32,783
Attending a séance... is
that something you do often?
321
00:16:32,784 --> 00:16:35,062
I've been going through
some stuff recently.
322
00:16:35,063 --> 00:16:38,582
And my dad... he died
a couple of years ago.
323
00:16:38,583 --> 00:16:41,206
He was always good with advice.
324
00:16:41,207 --> 00:16:44,140
Uh, did you know
Viktor Marinkovic?
325
00:16:45,832 --> 00:16:48,040
No.
326
00:16:48,041 --> 00:16:49,076
No, not really.
327
00:16:49,077 --> 00:16:51,354
Not really or not at all?
328
00:16:51,355 --> 00:16:53,149
I'd seen him around.
329
00:16:53,150 --> 00:16:55,772
So what?
330
00:16:55,773 --> 00:16:57,670
Who arrived next?
331
00:16:57,671 --> 00:17:01,812
Viktor, Svetlana, and Barry
all turned up at the same time.
332
00:17:01,813 --> 00:17:03,883
Although, I don't think
they traveled together.
333
00:17:03,884 --> 00:17:07,232
There seemed to be
a bit of tension.
334
00:17:07,233 --> 00:17:09,510
Between Barry and Viktor?
335
00:17:09,511 --> 00:17:11,167
Maybe.
336
00:17:11,168 --> 00:17:14,135
Things were a bit weird
when I opened the door.
337
00:17:14,136 --> 00:17:15,792
Hello.
338
00:17:15,793 --> 00:17:17,311
Why didn't you tell me this...
339
00:17:17,312 --> 00:17:19,106
Was going to be here?
340
00:17:19,107 --> 00:17:21,315
How was I supposed to know
you didn't want Barry here?
341
00:17:21,316 --> 00:17:23,869
You always seem to be
fighting with someone.
342
00:17:23,870 --> 00:17:25,457
I brought fritellas.
343
00:17:25,458 --> 00:17:27,080
My favorite.
344
00:17:30,946 --> 00:17:32,636
You better not start
anything tonight.
345
00:17:32,637 --> 00:17:33,913
Me?
346
00:17:33,914 --> 00:17:35,537
You're the one in
the wrong, mate.
347
00:17:48,343 --> 00:17:51,517
Let's just say it
was a bit awkward.
348
00:17:51,518 --> 00:17:53,762
Will you excuse me
for just a moment?
349
00:17:58,801 --> 00:17:59,767
Okay.
350
00:17:59,768 --> 00:18:00,941
Thanks.
351
00:18:04,773 --> 00:18:10,191
So what were you and Viktor
Marinkovic fighting about?
352
00:18:10,192 --> 00:18:11,813
Who said we were fighting?
353
00:18:11,814 --> 00:18:14,299
You had witnesses.
354
00:18:14,300 --> 00:18:16,335
I wouldn't call it fighting...
355
00:18:16,336 --> 00:18:18,855
more of a misunderstanding.
356
00:18:18,856 --> 00:18:20,305
Okay.
357
00:18:20,306 --> 00:18:22,479
What was the
misunderstanding about?
358
00:18:22,480 --> 00:18:25,344
Honestly, I can't even
remember... probably
359
00:18:25,345 --> 00:18:26,380
just some mates thing.
360
00:18:27,589 --> 00:18:30,211
I thought you didn't know him.
361
00:18:30,212 --> 00:18:31,419
Well, I knew him...
362
00:18:31,420 --> 00:18:33,525
of him.
363
00:18:33,526 --> 00:18:35,320
Everyone knew Viktor.
364
00:18:35,321 --> 00:18:39,186
He was a man about town.
365
00:18:39,187 --> 00:18:40,601
When can I get my plate back?
366
00:18:40,602 --> 00:18:41,843
What's the hurry?
367
00:18:41,844 --> 00:18:43,259
Don't want to annoy the wife.
368
00:18:43,260 --> 00:18:45,433
You'll get it back eventually.
369
00:18:45,434 --> 00:18:48,230
For now, it's part
of a crime scene.
370
00:18:51,268 --> 00:18:53,338
I just wanted next
week's lottery numbers.
371
00:18:53,339 --> 00:18:57,238
But apparently, she's
not that kind of psychic.
372
00:18:57,239 --> 00:18:58,722
You know, I'm not sure
she's actually that good.
373
00:18:58,723 --> 00:18:59,827
Nah, nah, nah.
374
00:18:59,828 --> 00:19:01,277
She's the real deal, I reckon.
375
00:19:01,278 --> 00:19:03,279
She knew my dog
Hunter was with me.
376
00:19:03,280 --> 00:19:04,556
Okay.
377
00:19:04,557 --> 00:19:07,490
So did either of you see
378
00:19:07,491 --> 00:19:08,939
or hear anything that could have
379
00:19:08,940 --> 00:19:10,803
contributed to Viktor's death?
380
00:19:10,804 --> 00:19:12,564
He and I didn't
even know the guy.
381
00:19:12,565 --> 00:19:14,013
No, me neither.
382
00:19:14,014 --> 00:19:15,946
I mean, the whole thing
was real mysterious.
383
00:19:15,947 --> 00:19:17,776
But Gerard McIntosh
was acting kind of sus
384
00:19:17,777 --> 00:19:19,605
after the lights
came back on, though.
385
00:19:19,606 --> 00:19:21,126
Yeah, yeah, true. He
was sus, for sure.
386
00:19:22,195 --> 00:19:24,783
Ah!
387
00:19:25,923 --> 00:19:27,924
Hunter, don't look.
388
00:19:27,925 --> 00:19:30,306
I guess it's time to get going.
389
00:19:30,307 --> 00:19:33,343
He was desperate to
get out of there.
390
00:19:33,344 --> 00:19:34,655
2, 3. Up.
391
00:19:34,656 --> 00:19:36,450
Moving. Moving up.
392
00:19:37,762 --> 00:19:40,454
Morgana, I need the key.
393
00:19:40,455 --> 00:19:43,905
I need the key.
394
00:19:43,906 --> 00:19:46,460
And Morgana was being
weird, too... like, staring
395
00:19:46,461 --> 00:19:49,048
into the corner of the room.
396
00:19:49,049 --> 00:19:51,396
And Gerard was really
freaking out, aye?
397
00:19:51,397 --> 00:19:53,432
He was like, give me the
key, and then just ran away.
398
00:19:53,433 --> 00:19:54,847
Yeah, yeah, yeah.
399
00:19:54,848 --> 00:19:56,539
And then he took his
cheese and, what was it,
400
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
pineapple hedgehog with him.
401
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
Yeah.
402
00:19:58,542 --> 00:20:00,301
It was weird.
403
00:20:00,302 --> 00:20:01,716
Yeah, I was looking forward
to partaking in that,
404
00:20:01,717 --> 00:20:02,786
but he took it home instead...
405
00:20:02,787 --> 00:20:04,581
bit selfish.
406
00:20:04,582 --> 00:20:07,861
Took it home or fled
the scene with evidence?
407
00:20:15,835 --> 00:20:19,941
Lavender and ashwagandha,
very calming.
408
00:20:19,942 --> 00:20:22,496
Uh, what did you say
his last name was?
409
00:20:22,497 --> 00:20:23,531
Who?
410
00:20:23,532 --> 00:20:24,532
Gerard.
411
00:20:24,533 --> 00:20:25,740
McIntosh.
412
00:20:25,741 --> 00:20:27,397
Gerard McIntosh.
413
00:20:27,398 --> 00:20:31,574
And how was his
relationship with Viktor?
414
00:20:31,575 --> 00:20:35,474
I'm not one to gossip,
but honestly, not great.
415
00:20:35,475 --> 00:20:36,924
And why is that?
416
00:20:36,925 --> 00:20:40,376
They were in business
together until recently.
417
00:20:40,377 --> 00:20:42,343
What kind of business?
418
00:20:42,344 --> 00:20:44,966
They had plans to
do up the abandoned
419
00:20:44,967 --> 00:20:46,623
theater on Main Street.
420
00:20:46,624 --> 00:20:48,522
Oh, the... the old Regent.
421
00:20:48,523 --> 00:20:49,523
Mm.
422
00:20:49,524 --> 00:20:51,387
Thank you.
423
00:20:51,388 --> 00:20:54,493
They wanted to convert it
into a boutique retro theater,
424
00:20:54,494 --> 00:20:58,463
but things turned sour.
425
00:20:58,464 --> 00:20:59,774
And do you know why?
426
00:20:59,775 --> 00:21:01,949
I heard the project
was a lot more
427
00:21:01,950 --> 00:21:05,090
work than they anticipated...
structural issues.
428
00:21:05,091 --> 00:21:06,747
Sounds expensive.
429
00:21:06,748 --> 00:21:08,058
Exactly.
430
00:21:08,059 --> 00:21:10,406
You didn't hear
this from me, but I
431
00:21:10,407 --> 00:21:13,892
think Gerard lost a lot
of money, which is why I
432
00:21:13,893 --> 00:21:15,721
didn't want him here tonight.
433
00:21:15,722 --> 00:21:16,998
But he insisted.
434
00:21:16,999 --> 00:21:18,034
Sorry.
435
00:21:18,035 --> 00:21:19,587
The séance is fully booked.
436
00:21:19,588 --> 00:21:21,002
Not according to this.
437
00:21:21,003 --> 00:21:22,866
Okay.
438
00:21:22,867 --> 00:21:25,352
There's one spot left, but I
don't think you should take it.
439
00:21:25,353 --> 00:21:26,939
Because Viktor's going?
440
00:21:26,940 --> 00:21:29,597
I don't want the both of
you starting something.
441
00:21:29,598 --> 00:21:31,565
The spirits don't like
it when the guests fight.
442
00:21:31,566 --> 00:21:32,842
Relax.
443
00:21:32,843 --> 00:21:34,568
I don't care about
Viktor anymore.
444
00:21:34,569 --> 00:21:37,398
I just have someone that
I really need to contact.
445
00:21:37,399 --> 00:21:39,745
He just seemed so desperate.
446
00:21:39,746 --> 00:21:41,541
How could I say no?
447
00:21:47,444 --> 00:21:50,687
Ah, Miss Bassett, good
to see you again...
448
00:21:50,688 --> 00:21:53,656
although, not so much
under these circumstances.
449
00:21:53,657 --> 00:21:55,347
Cynthia, please.
450
00:21:55,348 --> 00:21:56,900
Cynthia.
451
00:21:56,901 --> 00:22:01,491
Can I ask what brought
you to the séance tonight?
452
00:22:01,492 --> 00:22:04,632
Why does anyone come
to these things?
453
00:22:04,633 --> 00:22:09,499
I presume you wanted to reach
out to your ex, Rick Faldo?
454
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
Of course.
455
00:22:10,501 --> 00:22:11,639
Yes.
456
00:22:11,640 --> 00:22:15,194
He left us so suddenly.
457
00:22:15,195 --> 00:22:17,783
I still have so many questions.
458
00:22:17,784 --> 00:22:19,992
If you don't mind my asking,
what were you wanting
459
00:22:19,993 --> 00:22:22,616
to speak with him about?
460
00:22:22,617 --> 00:22:24,928
Before Rick died, we
were looking at starting
461
00:22:24,929 --> 00:22:26,482
an artist community.
462
00:22:26,483 --> 00:22:28,449
Like a commune?
463
00:22:28,450 --> 00:22:29,692
You can call it that.
464
00:22:29,693 --> 00:22:31,832
I'm sure that's
what Rick wanted.
465
00:22:31,833 --> 00:22:35,456
But for me, I was
hoping to create a space
466
00:22:35,457 --> 00:22:36,871
where artists
could come together
467
00:22:36,872 --> 00:22:39,841
and would support one another.
468
00:22:42,084 --> 00:22:46,709
It fell apart after Rick died?
469
00:22:46,710 --> 00:22:48,918
Rick had found a new
business partner.
470
00:22:51,853 --> 00:22:56,132
Usually, I can smell a scam
a mile off, but I didn't.
471
00:22:56,133 --> 00:22:58,618
Your new business
partner scammed you?
472
00:23:00,931 --> 00:23:03,761
I probably shouldn't be
talking without a lawyer.
473
00:23:11,700 --> 00:23:13,080
More tea?
474
00:23:13,081 --> 00:23:14,668
No, thank you.
475
00:23:14,669 --> 00:23:17,705
I think that should
be enough for tonight.
476
00:23:17,706 --> 00:23:21,019
Have you ever had your
palm read, Detective Sims?
477
00:23:21,020 --> 00:23:23,573
No, I'm not really into
that sort of thing.
478
00:23:23,574 --> 00:23:25,437
May I?
479
00:23:31,030 --> 00:23:32,202
Oh, my God.
480
00:23:34,965 --> 00:23:37,932
Uh, you okay to
wrap things up here?
481
00:23:37,933 --> 00:23:39,278
Absolutely.
482
00:23:39,279 --> 00:23:40,729
Uh...
483
00:23:43,076 --> 00:23:46,182
Mike, I would like to inspect
the items in this room.
484
00:23:46,183 --> 00:23:48,460
We have a forensics
department for that.
485
00:23:48,461 --> 00:23:49,668
They'll be through
in the morning.
486
00:23:49,669 --> 00:23:51,083
Good luck with that.
487
00:23:51,084 --> 00:23:52,947
I think you need me
more than you know.
488
00:23:52,948 --> 00:23:55,743
Oh, well, let's see
what SSG turn up first.
489
00:23:55,744 --> 00:23:58,090
Uh, we've sent the others home.
490
00:23:58,091 --> 00:23:59,471
Morgana is sleeping
over at her shop.
491
00:23:59,472 --> 00:24:00,576
Good.
492
00:24:00,577 --> 00:24:01,888
Let's freeze the scene.
493
00:24:04,304 --> 00:24:05,304
Doing my check.
494
00:24:20,010 --> 00:24:23,495
Morning.
495
00:24:23,496 --> 00:24:24,980
Thanks.
496
00:24:28,708 --> 00:24:30,191
Thanks.
497
00:24:30,192 --> 00:24:32,711
So this was the seating
arrangement last night?
498
00:24:32,712 --> 00:24:34,506
Yeah.
499
00:24:34,507 --> 00:24:37,751
Morgana Marinkovic was the
furthest away from the door
500
00:24:37,752 --> 00:24:40,788
and also the furthest away
from the deceased, Viktor
501
00:24:40,789 --> 00:24:42,790
Marinkovic, her ex-husband.
502
00:24:42,791 --> 00:24:44,274
And the lights went out at?
503
00:24:44,275 --> 00:24:46,173
8:00 p.m. exactly.
504
00:24:46,174 --> 00:24:51,592
So if there really
only was one key,
505
00:24:51,593 --> 00:24:56,079
then one of these had to
have been the offender.
506
00:24:56,080 --> 00:24:57,874
How did they trigger the lights?
507
00:24:57,875 --> 00:25:00,774
An accomplice outside
stationed next to the fuse
508
00:25:00,775 --> 00:25:01,947
box maybe.
509
00:25:01,948 --> 00:25:03,535
Really?
510
00:25:03,536 --> 00:25:04,536
Am I the only one
who knew about this?
511
00:25:04,537 --> 00:25:06,124
Knew about what?
512
00:25:06,125 --> 00:25:07,850
Last night, power
company had a planned
513
00:25:07,851 --> 00:25:09,990
one-minute outage at 8:00 p.m.
514
00:25:09,991 --> 00:25:12,130
Testing the grid.
515
00:25:12,131 --> 00:25:14,270
But the power never
went off at my place.
516
00:25:14,271 --> 00:25:15,996
Different grid.
517
00:25:15,997 --> 00:25:18,792
If the outage was scheduled,
whoever killed Mr.
518
00:25:18,793 --> 00:25:21,795
Marinkovic was working
with split-second timing.
519
00:25:21,796 --> 00:25:25,246
And therefore was premeditated.
520
00:25:25,247 --> 00:25:28,836
We can rule out Todd,
Frodo, and Mrs. Baker.
521
00:25:28,837 --> 00:25:32,702
Mrs. Baker and Todd only met
Mr. Marinkovic last night.
522
00:25:32,703 --> 00:25:35,705
And Frodo only knew
him in passing.
523
00:25:35,706 --> 00:25:39,847
And given the séance
was at Morgana's house,
524
00:25:39,848 --> 00:25:41,815
she must have known
about the power outage.
525
00:25:41,816 --> 00:25:43,092
Yeah.
526
00:25:43,093 --> 00:25:44,196
Not to mention, she
openly predicted
527
00:25:44,197 --> 00:25:45,266
that someone was going to die.
528
00:25:45,267 --> 00:25:46,717
Ugh!
529
00:25:49,617 --> 00:25:51,756
Pay heed!
530
00:25:51,757 --> 00:25:53,999
There is danger here this night.
531
00:25:54,000 --> 00:26:00,074
One poor soul will not
leave this room alive.
532
00:26:00,075 --> 00:26:02,283
Hell of a way to prove
you've got the goods.
533
00:26:02,284 --> 00:26:03,837
And she's the ex-wife.
534
00:26:03,838 --> 00:26:06,253
We need to find out if
their split was amicable
535
00:26:06,254 --> 00:26:08,393
and how long they've
been separated.
536
00:26:08,394 --> 00:26:12,328
And why did Gerard McIntosh
flee the scene with his cheese
537
00:26:12,329 --> 00:26:14,226
and pineapple hedgehog?
538
00:26:14,227 --> 00:26:17,022
Are we really thinking that a
cheese and pineapple hedgehog
539
00:26:17,023 --> 00:26:18,058
had anything to do with this?
540
00:26:18,059 --> 00:26:19,438
Death by 1,000 toothpicks?
541
00:26:19,439 --> 00:26:21,199
Huh.
542
00:26:21,200 --> 00:26:24,858
At the very least, it's
suspicious behavior.
543
00:26:24,859 --> 00:26:26,825
Barry Parata...
there's something
544
00:26:26,826 --> 00:26:28,758
more to his disagreement
with the victim
545
00:26:28,759 --> 00:26:31,727
than he's letting on.
546
00:26:31,728 --> 00:26:33,452
Cynthia Bassett?
547
00:26:33,453 --> 00:26:35,213
Ah, she's another one
who's concealing something.
548
00:26:35,214 --> 00:26:38,112
But as yet, I don't know what.
549
00:26:38,113 --> 00:26:41,426
She was also sitting right
next to Mr. Marinkovic.
550
00:26:41,427 --> 00:26:45,154
Well, could she have secreted
the weapon out on her person?
551
00:26:45,155 --> 00:26:47,363
Everyone was searched before
they were allowed to leave.
552
00:26:47,364 --> 00:26:49,365
Except Gerard McIntosh,
who left as soon
553
00:26:49,366 --> 00:26:50,884
as the lights came back on.
554
00:26:50,885 --> 00:26:52,817
Right. Well, he's
the only one who had
555
00:26:52,818 --> 00:26:55,026
the opportunity to
remove the weapon.
556
00:26:55,027 --> 00:26:57,822
And if he didn't, it's
still in there somewhere.
557
00:26:57,823 --> 00:26:59,858
The SSG are at the
house as we speak.
558
00:26:59,859 --> 00:27:02,412
They can't find it, I
guess it's not there.
559
00:27:13,286 --> 00:27:14,804
Whoa, easy, girl.
560
00:27:14,805 --> 00:27:17,393
You're going to turn
orange at this rate.
561
00:27:17,394 --> 00:27:20,154
Nice to see Manny out and about.
562
00:27:20,155 --> 00:27:22,053
Yeah, donkey daycare
is closed today.
563
00:27:22,054 --> 00:27:23,399
It's a real pain.
564
00:27:23,400 --> 00:27:25,401
It's hard having
your kids at work.
565
00:27:25,402 --> 00:27:26,402
Usual?
566
00:27:26,403 --> 00:27:27,853
Sure.
567
00:27:33,203 --> 00:27:35,238
How well did you know
Viktor Marinkovic?
568
00:27:35,239 --> 00:27:36,723
Oh, not really.
569
00:27:36,724 --> 00:27:38,932
I mean, he bought
coffee sometimes.
570
00:27:38,933 --> 00:27:41,900
Long black, triple
shots, and three sugars.
571
00:27:41,901 --> 00:27:43,764
That drunk?
572
00:27:43,765 --> 00:27:45,421
I'm surprised he didn't have
a triple shot of vodka in them
573
00:27:45,422 --> 00:27:47,216
as well.
- Trudy.
574
00:27:47,217 --> 00:27:48,355
Detective.
575
00:27:48,356 --> 00:27:51,185
So you knew Viktor as well.
576
00:27:51,186 --> 00:27:52,186
Come on.
577
00:27:52,187 --> 00:27:53,843
You should know by now.
578
00:27:53,844 --> 00:27:56,018
Saying you know someone
is hardly narc-ing.
579
00:27:56,019 --> 00:27:59,884
He might have drunk at
The Croc on occasion...
580
00:27:59,885 --> 00:28:02,196
on a very regular basis.
581
00:28:02,197 --> 00:28:03,853
So you knew him well, then?
582
00:28:03,854 --> 00:28:05,510
Well enough to know he
couldn't hold his liquor.
583
00:28:05,511 --> 00:28:07,512
His sister Svetlana
on the other hand
584
00:28:07,513 --> 00:28:09,514
could drink a hippo
under the table.
585
00:28:09,515 --> 00:28:10,964
See, that wasn't
so hard, was it?
586
00:28:10,965 --> 00:28:12,068
Ah.
587
00:28:12,069 --> 00:28:13,276
Yeah.
588
00:28:13,277 --> 00:28:14,761
Oh, uh, and for our last time.
589
00:28:14,762 --> 00:28:15,762
Sweet.
590
00:28:15,763 --> 00:28:17,039
Thanks.
591
00:28:17,040 --> 00:28:18,385
See you, Manny.
592
00:28:18,386 --> 00:28:19,835
No way.
593
00:28:45,447 --> 00:28:47,241
Sorry, I hope I'm
not interrupting.
594
00:28:47,242 --> 00:28:48,277
Nothing important.
595
00:28:48,278 --> 00:28:49,278
How can I help?
596
00:28:49,279 --> 00:28:51,004
Detective Kristin Sims.
597
00:28:51,005 --> 00:28:53,592
Just here to ask a few
questions about last night.
598
00:28:53,593 --> 00:28:56,492
I figured you lot would
turn up eventually.
599
00:28:56,493 --> 00:28:59,806
So why not just wait to
talk to us last night?
600
00:28:59,807 --> 00:29:00,807
I don't know.
601
00:29:00,808 --> 00:29:02,429
I panicked.
602
00:29:02,430 --> 00:29:04,086
Well, leaving the
scene of a crime
603
00:29:04,087 --> 00:29:06,502
can be interpreted several ways.
604
00:29:06,503 --> 00:29:09,401
The truth is, I was scared.
605
00:29:09,402 --> 00:29:13,267
The séance was way more
intense than I was expecting.
606
00:29:13,268 --> 00:29:16,995
That spiritual stuff gives
me the heebie jeebies.
607
00:29:16,996 --> 00:29:20,309
Well, that's the definition
of a séance, isn't it?
608
00:29:20,310 --> 00:29:23,243
I guess... first
time, you know.
609
00:29:23,244 --> 00:29:26,280
So you left in a hurry,
a little bit spooked.
610
00:29:26,281 --> 00:29:27,557
Yes.
611
00:29:27,558 --> 00:29:30,422
But not so spooked as to forget
612
00:29:30,423 --> 00:29:31,838
to take your cheese
and pineapple
613
00:29:31,839 --> 00:29:33,356
hedgehog with you as you left.
614
00:29:38,190 --> 00:29:40,950
It was more about the
board that it was on.
615
00:29:40,951 --> 00:29:42,607
The board?
616
00:29:42,608 --> 00:29:44,989
I made it for my wife when
one of our macrocarpas
617
00:29:44,990 --> 00:29:47,129
went down a few years back.
618
00:29:47,130 --> 00:29:49,200
Woodwork is my thing.
619
00:29:49,201 --> 00:29:52,548
I didn't want to lose it.
620
00:29:52,549 --> 00:29:55,171
Were you aware that
Viktor Marinkovic would
621
00:29:55,172 --> 00:29:56,552
be at the séance last night?
622
00:29:56,553 --> 00:29:59,037
I knew, but my reasons for going
623
00:29:59,038 --> 00:30:01,488
were more important
than any animosity
624
00:30:01,489 --> 00:30:03,076
I felt towards Viktor.
625
00:30:03,077 --> 00:30:04,353
Mm.
626
00:30:04,354 --> 00:30:05,457
So you admit you
had issues with him?
627
00:30:05,458 --> 00:30:07,184
Yes, but...
628
00:30:12,293 --> 00:30:15,882
My wife died two years ago...
629
00:30:15,883 --> 00:30:18,643
complications in childbirth.
630
00:30:18,644 --> 00:30:20,265
I lost both of them.
631
00:30:20,266 --> 00:30:21,888
I'm sorry to hear that.
632
00:30:21,889 --> 00:30:23,613
I needed to keep
busy after that.
633
00:30:23,614 --> 00:30:26,651
So I decided to rebuild
the old movie theater.
634
00:30:26,652 --> 00:30:30,655
My wife Christine
always loved old movies.
635
00:30:30,656 --> 00:30:32,346
But then Viktor...
636
00:30:32,347 --> 00:30:33,969
Ripped me off.
637
00:30:33,970 --> 00:30:37,041
I gave him 60 grand for
a builder who never came.
638
00:30:37,042 --> 00:30:39,353
It was supposed to be
my retirement fund.
639
00:30:39,354 --> 00:30:42,356
Well, that must
have made you angry.
640
00:30:42,357 --> 00:30:44,600
I suppose so.
641
00:30:47,431 --> 00:30:49,639
I will need to take that
hedgehog, by the way.
642
00:30:49,640 --> 00:30:51,469
Why?
643
00:30:51,470 --> 00:30:54,093
It was in the room at the
same time Viktor was killed.
644
00:31:01,721 --> 00:31:03,068
I want the board back, though.
645
00:31:22,190 --> 00:31:23,397
Oh.
646
00:31:23,398 --> 00:31:26,055
Oh, my goodness.
647
00:31:26,056 --> 00:31:27,988
You scared me.
648
00:31:27,989 --> 00:31:30,025
Apologies.
649
00:31:30,026 --> 00:31:32,441
I, uh, understand you
slept here last night.
650
00:31:32,442 --> 00:31:33,442
Mm.
651
00:31:33,443 --> 00:31:35,271
I had to get away from...
652
00:31:35,272 --> 00:31:38,067
you know.
653
00:31:38,068 --> 00:31:39,758
Have you thought any more on who
654
00:31:39,759 --> 00:31:41,553
might have wanted Viktor dead?
655
00:31:41,554 --> 00:31:43,107
Who wouldn't have?
656
00:31:43,108 --> 00:31:46,248
Viktor has a way of
infuriating people.
657
00:31:46,249 --> 00:31:48,284
Did he mention
anyone in particular?
658
00:31:48,285 --> 00:31:49,561
No.
659
00:31:49,562 --> 00:31:51,667
I've asked, but
he's being obtuse.
660
00:31:52,669 --> 00:31:53,669
Who is?
661
00:31:53,670 --> 00:31:54,773
Viktor is.
662
00:31:54,774 --> 00:31:56,637
He's not even making any sense.
663
00:31:56,638 --> 00:31:59,192
Plus, he won't leave me alone...
664
00:31:59,193 --> 00:32:01,609
like I said, infuriating.
665
00:32:05,095 --> 00:32:07,959
Uh, can I ask why
you and Viktor split?
666
00:32:07,960 --> 00:32:09,685
Was it amicable?
667
00:32:09,686 --> 00:32:11,963
You mean, how did I put up
with him for as long as I did?
668
00:32:11,964 --> 00:32:13,516
If you like.
669
00:32:13,517 --> 00:32:18,176
Do you believe in
love, Detective?
670
00:32:18,177 --> 00:32:19,695
Oh, gosh.
671
00:32:19,696 --> 00:32:21,731
You've been married a lot.
672
00:32:23,148 --> 00:32:25,045
You're still
waiting for the one.
673
00:32:28,153 --> 00:32:32,328
Speaking of love, how's
detective Chalmers doing?
674
00:32:32,329 --> 00:32:33,812
Will you shut up?
675
00:32:35,746 --> 00:32:37,506
I'm sorry you had to see that.
676
00:32:37,507 --> 00:32:40,474
"How can I be
interested in dating
677
00:32:40,475 --> 00:32:41,820
at a time like this?"
678
00:32:41,821 --> 00:32:44,030
We're divorced, that's how.
679
00:32:44,031 --> 00:32:46,825
Um, I can see now's
probably not the best time.
680
00:32:46,826 --> 00:32:48,345
I'll come back later.
681
00:33:22,345 --> 00:33:25,830
Detective Chalmers.
682
00:33:25,831 --> 00:33:28,281
So lovely of you to
come and check on me.
683
00:33:28,282 --> 00:33:29,834
Please come in.
684
00:33:29,835 --> 00:33:31,663
I can wait until you're dressed.
685
00:33:31,664 --> 00:33:33,735
I'm dressed.
686
00:33:41,847 --> 00:33:43,572
Rakia... helps with the shock.
687
00:33:43,573 --> 00:33:45,023
Hmm?
688
00:33:48,267 --> 00:33:54,169
I know Viktor wasn't perfect,
but he was my brother.
689
00:33:54,170 --> 00:33:56,412
And I loved him.
690
00:33:56,413 --> 00:33:59,312
It's just the two of you?
691
00:33:59,313 --> 00:34:00,623
Mm-hmm.
692
00:34:00,624 --> 00:34:02,280
Da.
693
00:34:02,281 --> 00:34:05,628
Our both parents
died many years ago.
694
00:34:05,629 --> 00:34:07,630
It's why I wanted
to attend séance.
695
00:34:07,631 --> 00:34:09,149
You hoped to speak with them?
696
00:34:09,150 --> 00:34:10,185
Mm-hmm.
697
00:34:10,186 --> 00:34:12,360
My mother in particular.
698
00:34:14,811 --> 00:34:17,709
Why did Viktor want
to make contact
699
00:34:17,710 --> 00:34:19,780
with your great grandmother?
700
00:34:19,781 --> 00:34:23,094
It was rumored that she
had some great fortune
701
00:34:23,095 --> 00:34:27,098
in gold hidden on the
old Marinkovic property.
702
00:34:27,099 --> 00:34:30,377
And Viktor was determined to go
back to Croatia and claim it.
703
00:34:31,690 --> 00:34:34,623
You should let
sleeping ghosts lie.
704
00:34:34,624 --> 00:34:36,832
Even if there is a
treasure, she will never
705
00:34:36,833 --> 00:34:38,109
let you know where it is.
706
00:34:38,110 --> 00:34:39,110
Why not?
707
00:34:39,111 --> 00:34:40,387
I am her flesh and blood.
708
00:34:40,388 --> 00:34:42,113
She would want a
Marinkovic to find it.
709
00:34:42,114 --> 00:34:44,288
Have you forgotten she
cursed our whole family?
710
00:34:44,289 --> 00:34:46,497
She cursed our parents, not us.
711
00:34:46,498 --> 00:34:47,498
We were only teenagers.
712
00:34:50,502 --> 00:34:51,605
- Don't call me that.
- Why not?
713
00:34:51,606 --> 00:34:53,193
It's true.
714
00:34:53,194 --> 00:34:55,851
Listen, there is no
reasoning with the ghost
715
00:34:55,852 --> 00:34:57,405
of an angry witch.
716
00:34:59,614 --> 00:35:04,377
You really believe that
Viktor was killed by the ghost
717
00:35:04,378 --> 00:35:05,792
of your great grandmother?
718
00:35:05,793 --> 00:35:07,380
Of course.
719
00:35:07,381 --> 00:35:09,061
Who else would have
the reason to kill him?
720
00:35:12,593 --> 00:35:15,767
How was the relationship
between Viktor and
721
00:35:15,768 --> 00:35:17,424
Barry Parata?
722
00:35:17,425 --> 00:35:20,600
What does Barry Parata
have to do with anything?
723
00:35:20,601 --> 00:35:22,602
I believe there was some
conflict between them.
724
00:35:24,191 --> 00:35:25,984
But he's one of the
best people I know.
725
00:35:25,985 --> 00:35:31,438
There is no way on earth he was
responsible for Viktor's death.
726
00:35:31,439 --> 00:35:32,784
You're kidding?
727
00:35:32,785 --> 00:35:34,510
There is no weapon in that room.
728
00:35:34,511 --> 00:35:36,305
They've turned it
upside down. Nothing.
729
00:35:36,306 --> 00:35:37,272
What about the windows?
730
00:35:37,273 --> 00:35:38,963
No sign of forced entry?
731
00:35:38,964 --> 00:35:41,241
Well, they've checked
the surrounds.
732
00:35:41,242 --> 00:35:43,278
The ground is
completely untouched.
733
00:35:43,279 --> 00:35:45,211
Besides, the windows
have been painted shut.
734
00:35:46,730 --> 00:35:48,731
So whoever killed
Marinkovic was in that room.
735
00:35:48,732 --> 00:35:49,732
Okay.
736
00:35:49,733 --> 00:35:52,010
Thanks.
737
00:35:52,011 --> 00:35:53,011
Gina.
738
00:35:53,012 --> 00:35:54,565
Mike.
739
00:35:54,566 --> 00:35:56,567
The victim has opened
his body up to me.
740
00:35:56,568 --> 00:35:57,775
It's time.
741
00:35:57,776 --> 00:35:58,776
Okay.
742
00:35:58,777 --> 00:35:59,880
Uh, thanks, Gina.
743
00:35:59,881 --> 00:36:01,434
On my way.
744
00:36:10,029 --> 00:36:12,514
Cause of death was due
to a single stab wound
745
00:36:12,515 --> 00:36:13,756
at the base of the skull.
746
00:36:13,757 --> 00:36:16,656
It severed the brain stem.
747
00:36:16,657 --> 00:36:18,796
Death would have
been instantaneous.
748
00:36:18,797 --> 00:36:21,868
Once the brain is severed
from the spinal cord,
749
00:36:21,869 --> 00:36:24,836
it simply forgets how to
breathe or pump blood.
750
00:36:24,837 --> 00:36:27,598
I estimate Mr. Marinkovic
died within seconds.
751
00:36:27,599 --> 00:36:29,462
Hence the lack of blood.
752
00:36:29,463 --> 00:36:31,326
Just so.
753
00:36:31,327 --> 00:36:34,743
I will say, it's quite a lucky
placement for a single stab.
754
00:36:34,744 --> 00:36:35,847
Do we think it was a knife?
755
00:36:35,848 --> 00:36:37,504
The wound?
756
00:36:37,505 --> 00:36:40,369
It's 8 centimeters deep
and 3 centimeters wide.
757
00:36:40,370 --> 00:36:42,958
So the dimensions
of a paring knife.
758
00:36:42,959 --> 00:36:43,959
I think so.
759
00:36:43,960 --> 00:36:47,031
And look here.
760
00:36:47,032 --> 00:36:51,553
In the wound, I found
microscopic fragments of wood.
761
00:36:51,554 --> 00:36:53,727
So we're looking for
a knife made of wood?
762
00:36:53,728 --> 00:36:55,281
Unlikely.
763
00:36:55,282 --> 00:36:56,799
A wooden knife would
not be sharp enough
764
00:36:56,800 --> 00:37:00,078
to penetrate the body to
the extent this weapon did.
765
00:37:00,079 --> 00:37:02,046
Did the SSG find anything?
766
00:37:02,047 --> 00:37:03,047
Not yet.
767
00:37:03,048 --> 00:37:04,911
What did I tell you?
768
00:37:04,912 --> 00:37:08,328
They couldn't find a
bear in a honeypot.
769
00:37:08,329 --> 00:37:10,537
Well, you know where to find me.
770
00:37:16,855 --> 00:37:19,960
I'm supposed to meet
with Detective Sims.
771
00:37:19,961 --> 00:37:23,723
Mrs. Spencer, thank
you for coming in.
772
00:37:23,724 --> 00:37:25,381
Right this way.
773
00:37:32,940 --> 00:37:33,905
Okay.
774
00:37:33,906 --> 00:37:35,494
Take a seat.
775
00:37:38,325 --> 00:37:42,051
So I'm curious as to why
you attended the séance
776
00:37:42,052 --> 00:37:43,777
when you'd made
it very clear you
777
00:37:43,778 --> 00:37:46,332
didn't believe in such things.
778
00:37:46,333 --> 00:37:48,851
I was there to support Ishbel.
779
00:37:48,852 --> 00:37:52,338
I may not believe Morgana can
communicate with the dead,
780
00:37:52,339 --> 00:37:55,617
but Ishbel does.
781
00:37:55,618 --> 00:37:57,826
You've known each
other for a long time?
782
00:37:57,827 --> 00:37:59,724
Over 50 years.
783
00:37:59,725 --> 00:38:02,140
We met at nursing school.
784
00:38:02,141 --> 00:38:06,386
And you had no desire to
speak to your own husband?
785
00:38:06,387 --> 00:38:09,147
I made my peace with Frank's
death a long time ago.
786
00:38:09,148 --> 00:38:13,669
It's not something I
feel emotional about.
787
00:38:13,670 --> 00:38:16,638
And Viktor Marinkovic?
788
00:38:16,639 --> 00:38:20,055
Did you feel any particular
emotions towards him?
789
00:38:20,056 --> 00:38:24,853
I'd never even met the
man before last night.
790
00:38:24,854 --> 00:38:29,685
A few people have mentioned
feeling a strong gust of wind
791
00:38:29,686 --> 00:38:31,169
when the lights went out.
792
00:38:31,170 --> 00:38:34,138
Did you notice
anything like that?
793
00:38:34,139 --> 00:38:38,936
Well, I'm uninclined to
believe it was spirit-related,
794
00:38:38,937 --> 00:38:42,526
if that's what
you're insinuating.
795
00:38:42,527 --> 00:38:46,633
But yes, I did notice
a slight breeze.
796
00:38:46,634 --> 00:38:50,188
I suspect someone
opened a window.
797
00:38:50,189 --> 00:38:52,639
Well, would it surprise
you to learn that all
798
00:38:52,640 --> 00:38:54,642
the windows were painted shut?
799
00:38:58,094 --> 00:39:01,130
Well, then there must
have been another way in.
800
00:39:26,640 --> 00:39:27,847
Hello?
801
00:39:27,848 --> 00:39:29,159
Cynthia?
802
00:39:37,754 --> 00:39:42,896
Sorry, I tried calling out.
803
00:39:42,897 --> 00:39:44,070
Interesting.
804
00:39:44,071 --> 00:39:45,658
I'm calling it The Dead Croat.
805
00:39:45,659 --> 00:39:48,557
Don't you think that's
a bit insensitive?
806
00:39:48,558 --> 00:39:51,249
Or it could be seen
as a dedication.
807
00:39:51,250 --> 00:39:53,424
Either way, sometimes
art is confrontational.
808
00:39:53,425 --> 00:39:55,495
And that's why
we're drawn to it.
809
00:39:55,496 --> 00:39:57,428
Besides, I doubt
many tears will be
810
00:39:57,429 --> 00:39:58,947
shed over Viktor Marinkovic.
811
00:39:58,948 --> 00:40:00,811
And why do you think that?
812
00:40:00,812 --> 00:40:03,054
I didn't know him well, but
it was common knowledge.
813
00:40:03,055 --> 00:40:05,056
He was a bit of a scam artist.
814
00:40:05,057 --> 00:40:07,611
According to who?
815
00:40:07,612 --> 00:40:08,922
Try Barry Parata.
816
00:40:08,923 --> 00:40:10,959
Viktor stole thousands off him.
817
00:40:10,960 --> 00:40:12,581
You know that for a fact?
818
00:40:12,582 --> 00:40:14,790
You should talk to
Barry about it...
819
00:40:14,791 --> 00:40:18,449
not really my place.
820
00:40:18,450 --> 00:40:22,557
Did you make contact
with your ex Rick Faldo
821
00:40:22,558 --> 00:40:24,559
at the séance?
822
00:40:24,560 --> 00:40:27,803
I didn't really get a
chance before Viktor died.
823
00:40:27,804 --> 00:40:30,185
Were you upset by that?
824
00:40:30,186 --> 00:40:34,189
I was half expecting
Viktor to ruin it anyway.
825
00:40:59,215 --> 00:41:00,180
Hmm.
826
00:41:00,181 --> 00:41:01,181
Detective Shepherd.
827
00:41:01,182 --> 00:41:02,182
Please, come in.
828
00:41:02,183 --> 00:41:03,494
Thank you.
829
00:41:21,271 --> 00:41:23,618
You're a war enthusiast?
830
00:41:23,619 --> 00:41:24,895
Oh, goodness no.
831
00:41:24,896 --> 00:41:28,761
Not me... my husband, Archie.
832
00:41:28,762 --> 00:41:32,074
He was a big history buff.
833
00:41:32,075 --> 00:41:34,352
He was fascinated by war.
834
00:41:34,353 --> 00:41:36,009
I should probably
get rid of it all,
835
00:41:36,010 --> 00:41:38,702
but I can't quite
bring myself to do it.
836
00:41:38,703 --> 00:41:40,289
Mm.
837
00:41:40,290 --> 00:41:44,639
Uh, did you and Mr. Marinkovic
have a relationship
838
00:41:44,640 --> 00:41:45,985
prior to last night?
839
00:41:45,986 --> 00:41:48,574
Well, I wouldn't
say relationship.
840
00:41:48,575 --> 00:41:52,612
But we did see him at The
Croc & Panther sometimes...
841
00:41:52,613 --> 00:41:54,649
Archie and me, that is.
842
00:41:54,650 --> 00:41:58,549
We used to go every
Thursday night to bingo.
843
00:41:58,550 --> 00:42:00,793
But I haven't been
back since Archie died.
844
00:42:00,794 --> 00:42:03,002
So you haven't
had any contact...
845
00:42:03,003 --> 00:42:05,798
ah, thank you...
with Mr. Marinkovic
846
00:42:05,799 --> 00:42:08,697
in the last year or so?
847
00:42:08,698 --> 00:42:10,803
No, I've never
actually spoken to him.
848
00:42:10,804 --> 00:42:13,184
I don't think bingo
was his motivation
849
00:42:13,185 --> 00:42:14,185
for being at the pub.
850
00:42:14,186 --> 00:42:16,325
Ah.
851
00:42:16,326 --> 00:42:20,640
If it's not too personal,
did you manage to communicate
852
00:42:20,641 --> 00:42:23,091
with Archie last night?
853
00:42:23,092 --> 00:42:25,093
I was one of the lucky few.
854
00:42:25,094 --> 00:42:27,233
Pay heed!
855
00:42:27,234 --> 00:42:30,029
There is danger here this night.
856
00:42:30,030 --> 00:42:34,275
One poor soul will not
leave this room alive.
857
00:42:38,107 --> 00:42:39,797
Of course, Ishbel.
858
00:42:39,798 --> 00:42:42,282
What's your question?
859
00:42:42,283 --> 00:42:48,288
Uh, I wanted to know if my
beloved Archie was here.
860
00:42:48,289 --> 00:42:49,669
Yes, he is.
861
00:42:49,670 --> 00:42:51,947
He's been here
since you arrived.
862
00:42:51,948 --> 00:42:54,388
He's standing right beside you
with his hand on your shoulder.
863
00:42:55,987 --> 00:42:57,884
Oh, Archie.
864
00:42:57,885 --> 00:43:00,887
I am so lost without you.
865
00:43:00,888 --> 00:43:03,407
He says he loves you.
866
00:43:03,408 --> 00:43:06,686
And although he's
no longer with you,
867
00:43:06,687 --> 00:43:09,932
you will always have
his full support.
868
00:43:13,867 --> 00:43:17,801
I'd love to believe that my
Archie was always nearby.
869
00:43:17,802 --> 00:43:21,080
But in my heart, I...
870
00:43:21,081 --> 00:43:25,256
I think it's all
smoke and mirrors.
871
00:43:25,257 --> 00:43:26,844
One last thing.
872
00:43:26,845 --> 00:43:30,399
Uh, a few people have
mentioned a gust of wind
873
00:43:30,400 --> 00:43:31,987
during the séance.
874
00:43:31,988 --> 00:43:33,057
Did you notice that?
875
00:43:33,058 --> 00:43:34,472
Wind?
876
00:43:34,473 --> 00:43:35,888
No, I didn't notice
anything like that.
877
00:43:35,889 --> 00:43:36,889
Why?
878
00:43:36,890 --> 00:43:38,338
It's probably nothing...
879
00:43:38,339 --> 00:43:41,790
just a line of inquiry
we're looking into.
880
00:43:41,791 --> 00:43:43,102
Mm.
881
00:43:43,103 --> 00:43:44,828
Oh, thank you for the tea.
882
00:43:44,829 --> 00:43:47,658
Uh, I can see myself out.
883
00:44:07,921 --> 00:44:10,129
Hello?
884
00:44:19,311 --> 00:44:20,380
Mr. Parata.
885
00:44:20,381 --> 00:44:22,072
Sorry to disturb you.
886
00:44:22,073 --> 00:44:24,212
I tried your home,
but no one there.
887
00:44:24,213 --> 00:44:26,524
Basically living
here all hours now.
888
00:44:26,525 --> 00:44:28,388
Mm, it's impressive.
889
00:44:28,389 --> 00:44:30,390
Small business, but
potential growth if I
890
00:44:30,391 --> 00:44:32,530
can keep the overheads down.
891
00:44:32,531 --> 00:44:35,948
So just run by you
and your wife or...
892
00:44:35,949 --> 00:44:37,915
Be weird if it was...
893
00:44:37,916 --> 00:44:38,951
I'm not married.
894
00:44:38,952 --> 00:44:40,263
It's just me.
895
00:44:43,922 --> 00:44:47,407
Is there any truth to the
rumor Viktor Marinkovic
896
00:44:47,408 --> 00:44:51,722
ripped you off to the tune
of several thousand dollars?
897
00:44:51,723 --> 00:44:54,518
You've been talking
with Cynthia?
898
00:44:54,519 --> 00:44:56,209
I was brought on
by Viktor to help
899
00:44:56,210 --> 00:44:58,729
build a tiny home community.
900
00:44:58,730 --> 00:45:00,075
Viktor found a site.
901
00:45:00,076 --> 00:45:01,905
And I was going to
supply the houses.
902
00:45:01,906 --> 00:45:03,320
I gave you that money months
ago for the council permits.
903
00:45:03,321 --> 00:45:04,424
Where are they?
904
00:45:04,425 --> 00:45:06,150
There was some complications.
905
00:45:06,151 --> 00:45:08,325
I had some personal issues
I had to deal with first,
906
00:45:08,326 --> 00:45:09,809
but I'll file the
permits this week.
907
00:45:09,810 --> 00:45:10,914
No problem.
908
00:45:10,915 --> 00:45:12,191
You expect us to believe you?
909
00:45:12,192 --> 00:45:13,399
You've done nothing
but lie to us.
910
00:45:13,400 --> 00:45:14,987
Trust me, the deal is still on.
911
00:45:14,988 --> 00:45:15,988
No, no, no, no.
912
00:45:15,989 --> 00:45:16,989
That's the thing, Viktor.
913
00:45:16,990 --> 00:45:18,231
I don't trust you.
914
00:45:18,232 --> 00:45:19,474
My friends, please.
915
00:45:19,475 --> 00:45:22,477
Have faith.
916
00:45:22,478 --> 00:45:25,929
Did he hold up his
end of the deal?
917
00:45:25,930 --> 00:45:27,344
What do you think?
918
00:45:27,345 --> 00:45:29,760
Well, I think people
can get emotional
919
00:45:29,761 --> 00:45:32,452
when there's money at stake.
920
00:45:32,453 --> 00:45:34,765
Why was Cynthia involved?
921
00:45:34,766 --> 00:45:36,525
Her ex Rick.
922
00:45:36,526 --> 00:45:40,288
He'd introduced Cynthia
to Viktor a while back.
923
00:45:40,289 --> 00:45:43,532
And when Rick died, well,
she turned to Viktor.
924
00:45:43,533 --> 00:45:46,259
So she went into
business with Viktor?
925
00:45:46,260 --> 00:45:48,020
I guess he saw her coming.
926
00:45:48,021 --> 00:45:49,953
Seems like
Mr. Marinkovic wasn't
927
00:45:49,954 --> 00:45:51,437
the best business partner.
928
00:45:51,438 --> 00:45:54,336
Left Cynthia with
a boatload of debt.
929
00:45:54,337 --> 00:45:56,580
Also, I think she feels
foolish for trusting the guy.
930
00:45:56,581 --> 00:46:00,170
Like I said, people get
emotional over money.
931
00:46:01,413 --> 00:46:02,897
I suppose you've seen it all.
932
00:46:02,898 --> 00:46:04,382
I've seen enough.
933
00:46:07,350 --> 00:46:09,041
Have we got to the bottom of why
934
00:46:09,042 --> 00:46:11,457
Morgana and Viktor divorced?
935
00:46:11,458 --> 00:46:13,493
Well, being a clairvoyant,
she was probably
936
00:46:13,494 --> 00:46:15,633
always hassling him about
what he was about to do
937
00:46:15,634 --> 00:46:17,359
but hadn't done yet.
938
00:46:17,360 --> 00:46:18,947
Speaking from experience?
939
00:46:18,948 --> 00:46:22,399
Uh, Morgana is not the only
940
00:46:22,400 --> 00:46:25,471
relative of Viktor's that's
a bit hard to handle.
941
00:46:25,472 --> 00:46:26,921
Svetlana?
942
00:46:26,922 --> 00:46:28,612
She was already
drinking by the time
943
00:46:28,613 --> 00:46:30,096
I turned up this morning.
944
00:46:30,097 --> 00:46:32,271
I couldn't get much out of her.
945
00:46:32,272 --> 00:46:34,307
Ishbel Forbes states that she's
946
00:46:34,308 --> 00:46:37,345
had no contact with Viktor
over the last year...
947
00:46:37,346 --> 00:46:40,624
uh, prior to that, only in
passing at The Croc & Panther
948
00:46:40,625 --> 00:46:42,384
at bingo.
949
00:46:42,385 --> 00:46:44,593
Cynthia and Barry
both lost money
950
00:46:44,594 --> 00:46:47,079
to Viktor's empty promises.
951
00:46:47,080 --> 00:46:48,494
As did Gerard.
952
00:46:48,495 --> 00:46:54,535
But I did manage to
get my hands on this.
953
00:46:56,606 --> 00:46:57,641
Hmm.
954
00:46:57,642 --> 00:46:59,091
Gina will want that.
955
00:46:59,092 --> 00:47:01,024
Yes, she will.
956
00:47:02,233 --> 00:47:03,233
Thanks.
957
00:47:10,517 --> 00:47:11,620
Mike.
958
00:47:11,621 --> 00:47:13,174
So nice to see you so soon.
959
00:47:13,175 --> 00:47:16,522
Uh, brought you a hedgehog.
960
00:47:16,523 --> 00:47:18,041
Oh.
961
00:47:18,042 --> 00:47:20,112
You know the way to
a woman's heart...
962
00:47:20,113 --> 00:47:24,219
a delicacy in the
Vladivostok region.
963
00:47:24,220 --> 00:47:25,255
That's not a hedgehog.
964
00:47:25,256 --> 00:47:27,533
Uh, kiwi delicacy.
965
00:47:27,534 --> 00:47:30,950
Pineapple, cheese,
toothpicks evoking hedgehog.
966
00:47:30,951 --> 00:47:33,401
More importantly, it's
also the missing item from
967
00:47:33,402 --> 00:47:35,437
the séance room last night.
968
00:47:35,438 --> 00:47:37,508
Have the SSG finished?
969
00:47:37,509 --> 00:47:39,372
Yes... nothing.
970
00:47:39,373 --> 00:47:42,480
Because they couldn't find
a brewery in a haystack.
971
00:47:45,759 --> 00:47:47,277
It's my turn.
972
00:47:47,278 --> 00:47:50,314
Take me to the lock
room and let me see
973
00:47:50,315 --> 00:47:52,593
if I can expose myself to you.
974
00:47:56,494 --> 00:48:01,739
♪ I never took the easy road
975
00:48:01,740 --> 00:48:06,641
♪ I've been traveling slow
976
00:48:06,642 --> 00:48:12,267
♪ And I begged,
borrowed, and stole ♪
977
00:48:12,268 --> 00:48:16,168
♪ Just to find my
way back home ♪
978
00:48:16,169 --> 00:48:20,586
You'd expect candles at
a séance, would you not?
979
00:48:20,587 --> 00:48:22,277
And yet, look.
980
00:48:22,278 --> 00:48:24,383
Not one candle.
981
00:48:24,384 --> 00:48:26,419
True.
982
00:48:26,420 --> 00:48:29,422
If there were candles in the
room when the power went out,
983
00:48:29,423 --> 00:48:31,321
there would still be some light.
984
00:48:31,322 --> 00:48:34,428
Instead, the room was
plunged into darkness.
985
00:48:37,052 --> 00:48:40,675
Perhaps the lack of
candles was by design.
986
00:48:40,676 --> 00:48:41,779
What do you think?
987
00:48:41,780 --> 00:48:44,368
Anything else?
988
00:48:44,369 --> 00:48:45,749
Yes.
989
00:48:45,750 --> 00:48:47,440
Why does stale cream
smell so terrible?
990
00:48:47,441 --> 00:48:50,788
I, uh, can't help you there.
991
00:48:50,789 --> 00:48:53,343
But why is there
a damp tea towel
992
00:48:53,344 --> 00:48:54,792
in the corner of the room?
993
00:48:54,793 --> 00:48:56,449
Perhaps there was a spillage.
994
00:49:03,112 --> 00:49:08,496
And I wonder, what is this?
995
00:49:08,497 --> 00:49:10,118
Lock me in, Mike.
996
00:49:10,119 --> 00:49:12,639
I won't leave until I
have an answer for you.
997
00:49:27,481 --> 00:49:28,758
Cynthia.
998
00:49:31,796 --> 00:49:35,316
I just have a few
more questions.
999
00:49:35,317 --> 00:49:39,458
Um, why didn't you tell us
that Viktor had ripped you off?
1000
00:49:39,459 --> 00:49:41,598
I knew how it would look.
1001
00:49:41,599 --> 00:49:44,083
I didn't want to get
drawn into this mess.
1002
00:49:44,084 --> 00:49:46,844
Besides, now that Viktor
is dead, I'm hoping Barry
1003
00:49:46,845 --> 00:49:50,020
and I can move forward
with the artist community.
1004
00:49:50,021 --> 00:49:52,091
Even though you lost
your initial investment?
1005
00:49:52,092 --> 00:49:55,715
I believe in the concept.
1006
00:49:55,716 --> 00:49:58,166
And eventually, I will
make my money back.
1007
00:49:58,167 --> 00:49:59,167
Unlike Barry.
1008
00:49:59,168 --> 00:50:00,375
Barry.
1009
00:50:00,376 --> 00:50:02,515
Gerard.
1010
00:50:02,516 --> 00:50:03,723
Who knows who else?
1011
00:50:03,724 --> 00:50:06,312
Viktor was a con artist.
1012
00:50:06,313 --> 00:50:09,764
When the lights went out,
1013
00:50:09,765 --> 00:50:14,148
did you notice a gust of wind?
1014
00:50:14,149 --> 00:50:15,494
Oh, the spirit, you mean.
1015
00:50:15,495 --> 00:50:18,531
Is that what you think it was?
1016
00:50:18,532 --> 00:50:19,877
There was definitely
a malevolent
1017
00:50:19,878 --> 00:50:22,363
spirit there that Night.
1018
00:50:22,364 --> 00:50:25,435
I half wondered if it was Rick.
1019
00:50:25,436 --> 00:50:27,057
Why would you think that?
1020
00:50:27,058 --> 00:50:28,698
Rick was a very powerful
force in my life.
1021
00:50:30,855 --> 00:50:32,304
Rick.
1022
00:50:32,305 --> 00:50:34,340
I love you.
1023
00:50:34,341 --> 00:50:37,792
Even if he was troubled.
1024
00:50:37,793 --> 00:50:39,553
Jesus loves you, Cynthia.
1025
00:50:41,797 --> 00:50:44,902
He wanted to build a big pool
as part of the artist community
1026
00:50:44,903 --> 00:50:46,801
and hold adult baptisms.
1027
00:50:46,802 --> 00:50:48,699
Viktor called him crazy.
1028
00:50:48,700 --> 00:50:49,804
Rick lashed out.
1029
00:50:49,805 --> 00:50:51,081
Viktor punched him in the face.
1030
00:50:51,082 --> 00:50:52,876
Rick was often getting punched.
1031
00:50:52,877 --> 00:50:54,567
He had that effect on people.
1032
00:50:54,568 --> 00:50:58,295
So yeah, there was ill will
between Viktor and Rick.
1033
00:50:58,296 --> 00:50:59,572
Sorry.
1034
00:50:59,573 --> 00:51:02,230
So if I'm hearing
you right, you're
1035
00:51:02,231 --> 00:51:08,340
saying Rick Faldo rose from
the grave and killed Viktor?
1036
00:51:08,341 --> 00:51:12,102
All I know is the lights
went out and Viktor was dead.
1037
00:51:12,103 --> 00:51:15,726
It couldn't have
happened to a nicer guy.
1038
00:51:32,158 --> 00:51:33,469
Morgana?
1039
00:51:36,955 --> 00:51:40,717
Oh, how lovely to
see you, Daniel.
1040
00:51:40,718 --> 00:51:42,960
I was hoping it would be you.
1041
00:51:42,961 --> 00:51:45,894
I've missed our connection.
1042
00:51:45,895 --> 00:51:47,724
Is everything okay?
1043
00:51:47,725 --> 00:51:49,588
I didn't get a lot
of sleep last night.
1044
00:51:49,589 --> 00:51:51,659
What about you?
1045
00:51:51,660 --> 00:51:54,524
Anyone keeping you up at night?
1046
00:51:54,525 --> 00:51:56,905
I actually have a
question about candles.
1047
00:51:56,906 --> 00:51:59,253
What type of candles?
1048
00:51:59,254 --> 00:52:03,429
These ones here will attract
your true love to you if you
1049
00:52:03,430 --> 00:52:06,674
light it under a waxing moon.
1050
00:52:06,675 --> 00:52:09,332
Not those candles.
1051
00:52:09,333 --> 00:52:13,370
Actually, it's more a lack of
candles I'm wondering about.
1052
00:52:13,371 --> 00:52:14,992
Okay.
1053
00:52:14,993 --> 00:52:16,891
Isn't it common practice
at a séance to use candles?
1054
00:52:16,892 --> 00:52:19,238
Yet, at yours, you
didn't have any.
1055
00:52:19,239 --> 00:52:22,897
Well, that's because of an
incident about six months ago.
1056
00:52:22,898 --> 00:52:26,211
If you have a message for
anyone at this table tonight,
1057
00:52:26,212 --> 00:52:28,247
make yourselves known.
1058
00:52:28,248 --> 00:52:31,561
Break through the veil
and use me as your...
1059
00:52:31,562 --> 00:52:33,356
Ah!
1060
00:52:33,357 --> 00:52:34,668
Oh, my God!
1061
00:52:36,808 --> 00:52:39,845
I mean, who needs
that much hairspray?
1062
00:52:39,846 --> 00:52:42,779
Anyway, after that,
I had to enforce
1063
00:52:42,780 --> 00:52:45,333
a strict no candles policy.
1064
00:52:45,334 --> 00:52:47,439
How did everyone sign
up to the séance?
1065
00:52:47,440 --> 00:52:49,026
I had a sign-in
sheet on the counter
1066
00:52:49,027 --> 00:52:51,650
with 10 spots available.
1067
00:52:51,651 --> 00:52:53,790
So everyone who signed up
after Viktor would have known
1068
00:52:53,791 --> 00:52:54,791
he was going to be there?
1069
00:52:54,792 --> 00:52:56,517
I suppose so.
1070
00:52:56,518 --> 00:52:58,277
Do you recall the order
everyone signed up?
1071
00:52:58,278 --> 00:53:00,693
I can do you one better, Daniel.
1072
00:53:00,694 --> 00:53:03,628
I still have the sign-in sheet.
1073
00:53:05,941 --> 00:53:07,735
Let's see.
1074
00:53:07,736 --> 00:53:11,256
Mrs. Baker was first, then
Todd Taylor and Frankie Oates?
1075
00:53:11,257 --> 00:53:12,671
Ah, yes.
1076
00:53:12,672 --> 00:53:14,707
Then Viktor and Svetlana
signed up together.
1077
00:53:14,708 --> 00:53:17,365
Morgana, you must
remember me talking about
1078
00:53:17,366 --> 00:53:19,505
my great grandmother Latinka.
1079
00:53:19,506 --> 00:53:20,679
The name sounds familiar.
1080
00:53:20,680 --> 00:53:22,232
Why?
1081
00:53:22,233 --> 00:53:23,544
Viktor wants to go
back to motherland.
1082
00:53:23,545 --> 00:53:24,545
To Croatia?
1083
00:53:24,546 --> 00:53:25,994
How lovely.
1084
00:53:25,995 --> 00:53:29,066
Surely Latinka is no
longer alive, though.
1085
00:53:29,067 --> 00:53:31,828
Sadly, she died
many decades ago.
1086
00:53:31,829 --> 00:53:33,657
But there is a rumor.
1087
00:53:33,658 --> 00:53:37,040
Apparently, Latinka was the
holder of a great treasure...
1088
00:53:37,041 --> 00:53:39,560
gold coins acquired
during the war.
1089
00:53:39,561 --> 00:53:42,873
And when she died, she left
them hidden on her property.
1090
00:53:42,874 --> 00:53:45,255
So you want me to contact
your great grandmother
1091
00:53:45,256 --> 00:53:46,774
and find out where
the coins are hidden?
1092
00:53:46,775 --> 00:53:48,362
Da.
1093
00:53:48,363 --> 00:53:49,466
I've already bought
the flights to Croatia.
1094
00:53:49,467 --> 00:53:51,330
With someone else's money.
1095
00:53:51,331 --> 00:53:53,643
You promised Barry you'd
get those council permits.
1096
00:53:53,644 --> 00:53:55,300
Why are you always on his side?
1097
00:53:55,301 --> 00:53:56,370
I'll get the permits
once I find the gold.
1098
00:53:56,371 --> 00:53:57,854
We're divorced, remember.
1099
00:53:57,855 --> 00:53:59,787
So you can't use me
like some sort of spirit
1100
00:53:59,788 --> 00:54:01,789
vending machine anymore.
1101
00:54:01,790 --> 00:54:03,756
Very understandable.
1102
00:54:03,757 --> 00:54:07,450
I am, of course, happy
to pay for a session.
1103
00:54:07,451 --> 00:54:11,350
Well, I do actually
have a séance scheduled
1104
00:54:11,351 --> 00:54:12,696
for All Hallow's Eve.
1105
00:54:12,697 --> 00:54:15,837
If you want, you can
sign up for that.
1106
00:54:15,838 --> 00:54:17,391
Don't do it, Viktor.
1107
00:54:17,392 --> 00:54:18,875
You're playing with fire.
1108
00:54:21,534 --> 00:54:23,466
So Viktor openly
admitted to using
1109
00:54:23,467 --> 00:54:26,710
Barry Parata's money to
purchase flights to Croatia?
1110
00:54:26,711 --> 00:54:28,540
He didn't seem to be hiding it.
1111
00:54:28,541 --> 00:54:30,922
And Barry Parata definitely
signed up after Viktor?
1112
00:54:48,561 --> 00:54:49,699
Gina.
1113
00:54:49,700 --> 00:54:51,010
Would you care to guess what I
1114
00:54:51,011 --> 00:54:52,978
found in the bottom of a vase?
1115
00:54:52,979 --> 00:54:54,773
Uh, water.
1116
00:54:54,774 --> 00:54:57,154
And sawdust.
1117
00:54:57,155 --> 00:54:59,916
So it could be connected
with the wood fragments
1118
00:54:59,917 --> 00:55:01,435
you found in the wound.
1119
00:55:01,436 --> 00:55:03,851
I have not made
that comparison yet.
1120
00:55:03,852 --> 00:55:07,026
But I feel it into my lagoon
where the devils dwell
1121
00:55:07,027 --> 00:55:08,476
that the two are connected.
1122
00:55:08,477 --> 00:55:09,788
All right.
1123
00:55:09,789 --> 00:55:12,515
Uh, let me know
when you know more.
1124
00:55:12,516 --> 00:55:16,760
But Mike, first, I
need to be let out.
1125
00:55:28,739 --> 00:55:32,742
Why did you lie about knowing
Viktor would be at the séance?
1126
00:55:32,743 --> 00:55:35,641
I didn't think it was important.
1127
00:55:35,642 --> 00:55:37,850
We know Viktor used
the money you gave
1128
00:55:37,851 --> 00:55:41,371
him to buy flights to Croatia.
1129
00:55:41,372 --> 00:55:43,753
Well, I always knew
he was a scumbag.
1130
00:55:43,754 --> 00:55:46,894
All for some wild goose chase
to find some hidden gold.
1131
00:55:46,895 --> 00:55:48,447
Bet that was frustrating.
1132
00:55:48,448 --> 00:55:50,069
Of course it was.
1133
00:55:50,070 --> 00:55:51,933
If he'd just stuck at
the tiny homes project,
1134
00:55:51,934 --> 00:55:53,901
he would have had his
money back and some.
1135
00:55:53,902 --> 00:55:57,042
Well, fair to say that you're
a little more than frustrated?
1136
00:55:57,043 --> 00:55:58,043
Of course.
1137
00:55:58,044 --> 00:55:59,631
I was pissed off.
1138
00:55:59,632 --> 00:56:01,392
Pissed off enough to kill him?
1139
00:56:03,877 --> 00:56:05,602
No.
1140
00:56:05,603 --> 00:56:07,708
I didn't care about the
money, but it set the project
1141
00:56:07,709 --> 00:56:09,157
back a couple of months.
1142
00:56:09,158 --> 00:56:12,022
And thankfully, we're
getting things sorted.
1143
00:56:12,023 --> 00:56:15,094
So with Mr. Marinkovic
out of the way,
1144
00:56:15,095 --> 00:56:18,477
the project is back on track?
1145
00:56:18,478 --> 00:56:21,170
With or without him, I'm
determined to go for it.
1146
00:56:24,208 --> 00:56:25,623
It was only five grand.
1147
00:56:30,490 --> 00:56:35,460
Mike, my lagoon has spoken.
1148
00:56:36,565 --> 00:56:37,877
Thanks.
1149
00:56:45,471 --> 00:56:47,437
Gina wants to meet us
at Morgana's house.
1150
00:56:47,438 --> 00:56:49,128
Now?
1151
00:56:49,129 --> 00:56:50,889
Yeah, she reckons she knows
what the murder weapon is.
1152
00:56:50,890 --> 00:56:52,615
But she needs all of us.
1153
00:56:52,616 --> 00:56:54,064
Well, doesn't she usually
prefer to do this type
1154
00:56:54,065 --> 00:56:56,135
of thing with you alone?
1155
00:56:56,136 --> 00:56:58,449
Not this time.
1156
00:57:01,279 --> 00:57:03,280
Mike, please take Viktor's seat.
1157
00:57:03,281 --> 00:57:05,731
Kristin, you are Svetlana.
1158
00:57:05,732 --> 00:57:08,182
Daniel, you are Cynthia.
1159
00:57:08,183 --> 00:57:09,632
Why do I have to be Cynthia?
1160
00:57:09,633 --> 00:57:11,496
Would you rather be Frodo?
1161
00:57:11,497 --> 00:57:15,534
I'm now going to call on the
spirit of Viktor Marinkovic
1162
00:57:15,535 --> 00:57:17,779
to help us solve this crime.
1163
00:57:21,265 --> 00:57:25,164
Actually, I already know
how this murder happened.
1164
00:57:25,165 --> 00:57:29,066
So we won't need to call on
Viktor's spirit after all.
1165
00:57:33,933 --> 00:57:37,522
Uh, Mike, would you like
to check the key is secure?
1166
00:57:37,523 --> 00:57:39,213
No, no. I'm good.
1167
00:57:41,009 --> 00:57:42,699
Are we in agreement there
is no one else in the room
1168
00:57:42,700 --> 00:57:44,943
with us, no way in or out?
1169
00:57:44,944 --> 00:57:45,978
Mm. Mm-hmm.
1170
00:57:45,979 --> 00:57:47,291
- Sure.
- Sure.
1171
00:57:51,951 --> 00:57:55,229
Gina, I don't know what
the point of this...
1172
00:57:56,680 --> 00:57:58,164
Oh, what was that?
1173
00:58:01,098 --> 00:58:02,132
It's cold.
1174
00:58:02,133 --> 00:58:04,687
Just like the murder weapon.
1175
00:58:06,931 --> 00:58:08,276
Okay.
1176
00:58:08,277 --> 00:58:11,901
So Viktor was killed
with an ice knife?
1177
00:58:11,902 --> 00:58:14,248
Yes... and no.
1178
00:58:14,249 --> 00:58:17,803
During my investigation,
I found sawdust
1179
00:58:17,804 --> 00:58:20,599
at the bottom of this vase which
1180
00:58:20,600 --> 00:58:24,845
matched the fragments I found
in Mr. Marinkovic's wound.
1181
00:58:24,846 --> 00:58:26,536
But that's not all.
1182
00:58:26,537 --> 00:58:29,850
I found trace amounts
of blood in the water,
1183
00:58:29,851 --> 00:58:32,024
Mr. Marinkovic's blood.
1184
00:58:32,025 --> 00:58:35,372
An ice knife by itself,
while sharp enough
1185
00:58:35,373 --> 00:58:37,961
to create the incision
in Viktor's neck,
1186
00:58:37,962 --> 00:58:39,618
would not be strong enough.
1187
00:58:42,898 --> 00:58:44,968
So it's not an ice knife?
1188
00:58:44,969 --> 00:58:49,663
No, but I was intrigued by
the wood fragments in both
1189
00:58:49,664 --> 00:58:52,907
the wound and the vase.
1190
00:58:52,908 --> 00:58:57,671
I discovered when you
mixed the correct ratio
1191
00:58:57,672 --> 00:59:01,951
of sawdust and water,
a new substance
1192
00:59:01,952 --> 00:59:06,162
is created called pykrete.
1193
00:59:06,163 --> 00:59:07,922
Okay.
1194
00:59:07,923 --> 00:59:11,823
Pykrete has vastly improved
strength and toughness
1195
00:59:11,824 --> 00:59:16,275
compared with normal ice.
1196
00:59:16,276 --> 00:59:17,967
So the offender
could have stabbed
1197
00:59:17,968 --> 00:59:20,210
Viktor in the back
of the neck and then
1198
00:59:20,211 --> 00:59:22,074
put the knife in the vase?
1199
00:59:22,075 --> 00:59:24,732
Yes, the murder itself
would have been very quick.
1200
00:59:24,733 --> 00:59:27,804
And by the time we got here,
the knife would have melted
1201
00:59:27,805 --> 00:59:29,875
to become water and sawdust?
1202
00:59:29,876 --> 00:59:32,119
You are not as slow
as I always thought.
1203
00:59:32,120 --> 00:59:33,879
Okay.
1204
00:59:33,880 --> 00:59:35,778
So what was the gust
of wind just now?
1205
00:59:35,779 --> 00:59:41,024
Ice... it's cold and slippery,
can be hard to get a grip of.
1206
00:59:41,025 --> 00:59:45,063
But if you grip the
handle with a tea towel,
1207
00:59:45,064 --> 00:59:49,170
then it would be easy to make
the necessary step required
1208
00:59:49,171 --> 00:59:51,759
to kill Viktor like so.
1209
00:59:51,760 --> 00:59:53,692
So in the darkness, the offender
1210
00:59:53,693 --> 00:59:59,215
would only need to get rid of
the tea towel and the knife
1211
00:59:59,216 --> 01:00:01,976
and sit back down and relax.
1212
01:00:01,977 --> 01:00:04,392
And in the corner
of the room, Mike
1213
01:00:04,393 --> 01:00:11,192
found a damp tea towel, which
gave veracity to my theory.
1214
01:00:11,193 --> 01:00:13,367
But the tea towel still doesn't
1215
01:00:13,368 --> 01:00:15,783
tell us who the offender is.
1216
01:00:15,784 --> 01:00:18,924
Which means that everyone in
the room is still a suspect.
1217
01:00:18,925 --> 01:00:20,995
You mentioned sawdust.
1218
01:00:20,996 --> 01:00:24,171
Yes, untreated... macrocarpa,
to be more precise.
1219
01:00:34,182 --> 01:00:35,459
Hello?
1220
01:00:46,401 --> 01:00:47,366
Mm.
1221
01:00:47,367 --> 01:00:49,368
Macrocarpa all right.
1222
01:00:49,369 --> 01:00:51,819
Could be a coincidence.
1223
01:00:51,820 --> 01:00:53,718
Although, Svetlana was
a little too adamant
1224
01:00:53,719 --> 01:00:55,167
that Barry had
nothing to do with it.
1225
01:00:55,168 --> 01:00:57,135
But he's one of the
best people I know.
1226
01:00:57,136 --> 01:01:00,863
There is no way on earth he was
responsible for Viktor's death.
1227
01:01:00,864 --> 01:01:02,727
And we know that
Svetlana brought
1228
01:01:02,728 --> 01:01:04,349
a tea towel to the séance.
1229
01:01:04,350 --> 01:01:05,488
I brought fritellas.
1230
01:01:05,489 --> 01:01:07,386
My favorite.
1231
01:01:07,387 --> 01:01:09,837
You think Svetlana and
Barry were in it together?
1232
01:01:09,838 --> 01:01:10,873
Why not?
1233
01:01:10,874 --> 01:01:12,426
Mm.
1234
01:01:12,427 --> 01:01:13,703
I wonder what his wife knows
about their relationship.
1235
01:01:13,704 --> 01:01:14,704
What?
1236
01:01:14,705 --> 01:01:16,119
No, he's not married.
1237
01:01:16,120 --> 01:01:17,500
According to Barry, he is.
1238
01:01:17,501 --> 01:01:19,088
When can I get my plate back?
1239
01:01:19,089 --> 01:01:20,537
What's the hurry?
1240
01:01:20,538 --> 01:01:23,299
Don't want to annoy
the wife, you know.
1241
01:01:23,300 --> 01:01:24,783
Well, that's not
what he told me.
1242
01:01:24,784 --> 01:01:27,372
So just run by you
and your wife or...
1243
01:01:27,373 --> 01:01:29,063
Be weird if I was...
1244
01:01:29,064 --> 01:01:30,478
I'm not married.
1245
01:01:30,479 --> 01:01:33,723
It's just me.
1246
01:01:33,724 --> 01:01:35,483
Let's bring them both in.
1247
01:01:35,484 --> 01:01:37,763
But first, Morgana.
1248
01:01:43,182 --> 01:01:46,184
You and Viktor,
your separation...
1249
01:01:46,185 --> 01:01:47,564
how would you describe it?
1250
01:01:47,565 --> 01:01:48,945
I wouldn't.
1251
01:01:48,946 --> 01:01:51,085
I don't focus on the negative.
1252
01:01:51,086 --> 01:01:53,191
So it was acrimonious?
1253
01:01:53,192 --> 01:01:57,022
Hardly... more a
conscious uncoupling.
1254
01:01:57,023 --> 01:01:59,576
When I first met
Viktor, his aura
1255
01:01:59,577 --> 01:02:02,062
was a lovely shade of blue.
1256
01:02:02,063 --> 01:02:06,307
But after a few years, it
turned a gloomy shade of brown.
1257
01:02:06,308 --> 01:02:08,862
He had become very
self-absorbed.
1258
01:02:08,863 --> 01:02:10,553
So that's when you
asked him for a divorce.
1259
01:02:10,554 --> 01:02:13,349
No one wants to be married
to someone with a brown aura.
1260
01:02:13,350 --> 01:02:14,419
How long ago was this?
1261
01:02:14,420 --> 01:02:15,972
Ages ago.
1262
01:02:15,973 --> 01:02:17,594
Three years at least.
1263
01:02:17,595 --> 01:02:20,977
And since then, your
relationship with Viktor was...
1264
01:02:20,978 --> 01:02:22,599
I wouldn't say we
were bosom buddies,
1265
01:02:22,600 --> 01:02:25,292
but we got along perfectly well.
1266
01:02:25,293 --> 01:02:26,465
Okay.
1267
01:02:26,466 --> 01:02:28,503
So on the night of the séance...
1268
01:02:30,229 --> 01:02:31,194
Sorry.
1269
01:02:31,195 --> 01:02:32,471
Are we keeping you up?
1270
01:02:32,472 --> 01:02:34,059
Sorry.
1271
01:02:34,060 --> 01:02:36,268
I haven't slept well the
last couple of nights.
1272
01:02:36,269 --> 01:02:37,856
I could really do with a coffee.
1273
01:02:37,857 --> 01:02:39,513
Of course.
1274
01:02:39,514 --> 01:02:40,514
I'll be right back.
1275
01:02:42,620 --> 01:02:44,138
It's because of Viktor.
1276
01:02:44,139 --> 01:02:46,796
He was barking at me all night.
1277
01:02:46,797 --> 01:02:47,797
Barking?
1278
01:02:47,798 --> 01:02:50,317
Like a dog for hours.
1279
01:02:52,354 --> 01:02:54,977
Will you shut up?
1280
01:02:54,978 --> 01:02:56,324
Please, Viktor.
1281
01:03:07,128 --> 01:03:08,405
Seriously?
1282
01:03:12,996 --> 01:03:13,961
Here we go.
1283
01:03:13,962 --> 01:03:15,135
Mm.
1284
01:03:15,136 --> 01:03:16,930
Thank you.
1285
01:03:16,931 --> 01:03:18,828
Mm.
1286
01:03:18,829 --> 01:03:22,073
This coffee has its own
special aura, doesn't it?
1287
01:03:22,074 --> 01:03:23,660
You're welcome.
1288
01:03:23,661 --> 01:03:27,837
So on the night of the séance,
after Viktor was killed,
1289
01:03:27,838 --> 01:03:30,357
you were seen looking
in a corner of the room.
1290
01:03:30,358 --> 01:03:31,634
That's right.
1291
01:03:31,635 --> 01:03:33,878
So can you explain why you were
1292
01:03:33,879 --> 01:03:36,397
looking there and not looking
at Viktor like everyone else?
1293
01:03:36,398 --> 01:03:37,605
Oh, but I was looking at Viktor.
1294
01:03:37,606 --> 01:03:38,606
Mm.
1295
01:03:38,607 --> 01:03:40,125
How's that?
1296
01:03:40,126 --> 01:03:42,127
When the lights
came back on, I saw
1297
01:03:42,128 --> 01:03:45,510
Viktor's soul leave his body.
1298
01:03:45,511 --> 01:03:46,511
Oh!
1299
01:03:46,512 --> 01:03:47,615
Oh, my God.
1300
01:03:47,616 --> 01:03:49,065
Somebody call the ambulance.
1301
01:03:49,066 --> 01:03:50,239
- Oh, my was he...
- Is he okay?
1302
01:03:50,240 --> 01:03:51,585
- Oh, is he...
- No, he's...
1303
01:03:51,586 --> 01:03:52,655
- Viktor?
- What is it?
1304
01:03:52,656 --> 01:03:53,656
- Viktor?
- Holy gee.
1305
01:03:53,657 --> 01:03:55,106
Where's my phone?
1306
01:03:55,107 --> 01:03:56,417
What are you going
to do about it?
1307
01:03:56,418 --> 01:03:57,418
Dah.
1308
01:03:57,419 --> 01:03:59,593
Police. Fi... ambulance.
1309
01:03:59,594 --> 01:04:01,629
I've never seen
that happen before.
1310
01:04:01,630 --> 01:04:05,702
I guess it goes to show how
powerful All Hallow's Eve is.
1311
01:04:05,703 --> 01:04:06,945
What was he pointing at?
1312
01:04:06,946 --> 01:04:08,395
That's what was so strange.
1313
01:04:08,396 --> 01:04:10,985
He was pointing at a
tea towel on the floor.
1314
01:04:13,332 --> 01:04:15,333
You know, when you
take out all the crazy,
1315
01:04:15,334 --> 01:04:18,681
all she's really saying is she
noticed the tea towel appeared
1316
01:04:18,682 --> 01:04:21,201
after the murder, which
the offender wouldn't want
1317
01:04:21,202 --> 01:04:22,513
pointed out.
1318
01:04:25,309 --> 01:04:28,622
I agree with Kristin in that
Morgana might be eccentric,
1319
01:04:28,623 --> 01:04:30,555
but I don't think
she'd want to attract
1320
01:04:30,556 --> 01:04:32,626
attention to the tea towel if
she's the one who threw it.
1321
01:04:32,627 --> 01:04:34,490
Yeah, but she is tricky.
1322
01:04:34,491 --> 01:04:37,148
All that ooky spooky stuff
could be a smokescreen.
1323
01:04:38,150 --> 01:04:40,392
Hello.
1324
01:04:55,408 --> 01:04:57,927
Why am I here when my brother's
1325
01:04:57,928 --> 01:04:59,480
killer is still out there?
1326
01:04:59,481 --> 01:05:01,241
Miss Marinkovic, we
want what you want...
1327
01:05:01,242 --> 01:05:03,760
to find the person responsible
for your brother's death.
1328
01:05:03,761 --> 01:05:07,143
But you haven't exactly
been honest with us,
1329
01:05:07,144 --> 01:05:08,455
have you, Svetlana?
1330
01:05:08,456 --> 01:05:10,560
We've ascertained
that Viktor was
1331
01:05:10,561 --> 01:05:12,735
killed with a pykrete knife.
1332
01:05:12,736 --> 01:05:13,978
So?
1333
01:05:13,979 --> 01:05:15,496
What's that got to do with me?
1334
01:05:15,497 --> 01:05:19,397
Pykrete is a compound
made of ice and sawdust...
1335
01:05:19,398 --> 01:05:22,020
in this case,
macrocarpa sawdust.
1336
01:05:22,021 --> 01:05:24,781
What?
1337
01:05:24,782 --> 01:05:28,371
I use macrocarpa,
so I killed Viktor?
1338
01:05:28,372 --> 01:05:32,203
Not necessarily, but it
is an unusual wood choice.
1339
01:05:32,204 --> 01:05:34,136
Well, macrocarpa
wasn't my choice.
1340
01:05:34,137 --> 01:05:36,241
Cynthia insisted on it.
1341
01:05:36,242 --> 01:05:38,416
Okay.
1342
01:05:38,417 --> 01:05:42,316
Why did you also lie
about being married?
1343
01:05:42,317 --> 01:05:44,146
Okay.
1344
01:05:44,147 --> 01:05:47,390
Yeah, that was wishful
thinking, I guess.
1345
01:05:47,391 --> 01:05:50,359
But the whole night
hadn't gone as planned.
1346
01:05:50,360 --> 01:05:51,808
I wasn't thinking straight.
1347
01:05:51,809 --> 01:05:55,157
What was the plan?
1348
01:05:55,158 --> 01:05:57,711
I'd only gone that night
to ask Viktor if he
1349
01:05:57,712 --> 01:05:59,230
would agree to our marriage.
1350
01:05:59,231 --> 01:06:00,403
Marriage?
1351
01:06:00,404 --> 01:06:02,095
To who?
1352
01:06:02,096 --> 01:06:04,097
We know you brought a
tea towel to the séance.
1353
01:06:04,098 --> 01:06:06,754
I didn't want flies
getting on my fritellas.
1354
01:06:06,755 --> 01:06:08,618
That's pretty
convenient, isn't it?
1355
01:06:08,619 --> 01:06:10,241
What the hell has my tea towel
1356
01:06:10,242 --> 01:06:11,759
got to do with Viktor's death?
1357
01:06:11,760 --> 01:06:13,071
Maybe nothing.
1358
01:06:13,072 --> 01:06:15,384
Maybe a lot.
1359
01:06:15,385 --> 01:06:19,354
Would you say you had a good
relationship with your brother?
1360
01:06:22,150 --> 01:06:25,566
Viktor was very
possessive of me.
1361
01:06:25,567 --> 01:06:29,501
He definitely didn't
want me marrying a kiwi.
1362
01:06:29,502 --> 01:06:33,367
Any kiwi in particular?
1363
01:06:33,368 --> 01:06:36,508
Look, I love Svetlana.
1364
01:06:36,509 --> 01:06:40,547
She wanted me to build
a bridge with Viktor.
1365
01:06:40,548 --> 01:06:42,859
As soon as he saw me
that night, he lost it.
1366
01:06:42,860 --> 01:06:45,103
Keep your filthy hands
off my sister, you...
1367
01:06:50,592 --> 01:06:52,697
Hello.
1368
01:06:52,698 --> 01:06:54,181
Why didn't you tell me this...
1369
01:06:54,182 --> 01:06:56,390
Was going to be here?
1370
01:06:56,391 --> 01:06:59,600
I was willing to make
amends for Svetlana's sake.
1371
01:06:59,601 --> 01:07:03,156
But Viktor... no, he
wasn't having any of it.
1372
01:07:03,157 --> 01:07:06,814
Viktor had no intention
of following through
1373
01:07:06,815 --> 01:07:08,575
on the artists' community.
1374
01:07:08,576 --> 01:07:13,166
He was just looking for
some easy money and a chance
1375
01:07:13,167 --> 01:07:14,546
to separate me from Barry.
1376
01:07:14,547 --> 01:07:16,169
Separate you how?
1377
01:07:16,170 --> 01:07:19,620
He wanted me to return
to Croatia with him
1378
01:07:19,621 --> 01:07:21,691
and not to come back.
1379
01:07:21,692 --> 01:07:24,867
But that's not what you wanted.
1380
01:07:24,868 --> 01:07:26,662
I like New Zealand.
1381
01:07:26,663 --> 01:07:28,802
I like Brokenwood.
1382
01:07:28,803 --> 01:07:32,357
I became very fond of Barry.
1383
01:07:32,358 --> 01:07:36,327
And I want to
become Mrs. Parata.
1384
01:07:36,328 --> 01:07:39,640
You weren't enticed by the gold?
1385
01:07:39,641 --> 01:07:41,884
There was no gold...
1386
01:07:41,885 --> 01:07:43,851
not in Croatia, anyway.
1387
01:07:43,852 --> 01:07:45,474
How do you know that?
1388
01:07:45,475 --> 01:07:49,167
A few months ago, I
found the golden coins.
1389
01:07:49,168 --> 01:07:52,757
They were hidden inside the
sewing machine my parents
1390
01:07:52,758 --> 01:07:55,277
brought over with them.
1391
01:07:55,278 --> 01:07:58,728
And you didn't tell Viktor?
1392
01:07:58,729 --> 01:08:03,768
I gave them to Barry to cover
the cost of what Viktor stole.
1393
01:08:03,769 --> 01:08:08,531
Neither of us had a
reason to kill Viktor.
1394
01:08:08,532 --> 01:08:10,326
And Gerard McIntosh...
1395
01:08:10,327 --> 01:08:12,880
I mean, he basically admitted
he wanted to kill Viktor.
1396
01:08:12,881 --> 01:08:14,468
Yeah, he was the
only one that fled
1397
01:08:14,469 --> 01:08:16,608
the scene after Viktor died.
1398
01:08:16,609 --> 01:08:18,714
And he works with
the same wood, too.
1399
01:08:18,715 --> 01:08:21,441
I made it for my wife when
one of our macrocarpas
1400
01:08:21,442 --> 01:08:23,167
went down a few years back.
1401
01:08:23,168 --> 01:08:24,961
Woodwork's my thing.
1402
01:08:24,962 --> 01:08:27,343
I didn't want to lose it.
1403
01:08:27,344 --> 01:08:29,449
And his board was
covered with a tea towel
1404
01:08:29,450 --> 01:08:30,864
when he arrived.
1405
01:08:30,865 --> 01:08:33,487
Which fell on the floor
as he was leaving.
1406
01:08:33,488 --> 01:08:35,489
Although, to be fair,
the tea towel...
1407
01:08:35,490 --> 01:08:36,490
I've got one of those.
1408
01:08:36,491 --> 01:08:38,147
Yeah, me, too.
1409
01:08:38,148 --> 01:08:40,806
At least five of the
suspects arrived with one.
1410
01:08:49,677 --> 01:08:55,302
Sorry to keep you
waiting, Morgana.
1411
01:08:55,303 --> 01:08:57,822
We do have all we
need for today.
1412
01:08:57,823 --> 01:08:59,996
I wish I could tell
you who killed Viktor,
1413
01:08:59,997 --> 01:09:02,344
but I really don't know.
1414
01:09:02,345 --> 01:09:04,380
Well, you are free to go.
1415
01:09:04,381 --> 01:09:07,935
But if I had to guess, I'd
say it was Eileen Spencer.
1416
01:09:11,906 --> 01:09:16,737
Because?
1417
01:09:16,738 --> 01:09:19,809
She seemed unnaturally
keen on being there.
1418
01:09:26,955 --> 01:09:28,646
Can I help you with anything?
1419
01:09:28,647 --> 01:09:31,580
Uh, I'm looking for a dream
catcher for my grandson.
1420
01:09:31,581 --> 01:09:32,719
It's his birthday.
1421
01:09:32,720 --> 01:09:33,720
How gorgeous.
1422
01:09:33,721 --> 01:09:34,721
They're right over here.
1423
01:09:34,722 --> 01:09:36,240
Oh.
1424
01:09:36,241 --> 01:09:37,379
Oh, lovely.
1425
01:09:37,380 --> 01:09:39,519
Thank you.
1426
01:09:39,520 --> 01:09:42,660
Uh, what... what is this?
1427
01:09:42,661 --> 01:09:47,423
I'm holding a séance
on All Hallows' Eve.
1428
01:09:47,424 --> 01:09:49,632
It's a very good time to
communicate with loved
1429
01:09:49,633 --> 01:09:52,428
ones who have passed over.
1430
01:09:52,429 --> 01:09:54,292
Would I be able to
talk to my mother?
1431
01:09:54,293 --> 01:09:56,501
Absolutely, provided
she's nearby
1432
01:09:56,502 --> 01:09:58,607
and wishes to
communicate with you.
1433
01:09:58,608 --> 01:10:01,748
If you're interested,
you can sign up here.
1434
01:10:06,063 --> 01:10:08,962
Ishbel, you should sign up, too.
1435
01:10:08,963 --> 01:10:10,377
Sign up? For what?
1436
01:10:10,378 --> 01:10:11,378
It's a séance.
1437
01:10:11,379 --> 01:10:12,724
Oh, no.
1438
01:10:12,725 --> 01:10:14,795
I'm not sure I'm
really even to say.
1439
01:10:14,796 --> 01:10:18,937
It could be a chance
to talk to Archie.
1440
01:10:18,938 --> 01:10:19,938
Oh, very well.
1441
01:10:23,288 --> 01:10:28,050
So it was Eileen, not Ishbel,
who wanted to go to the séance?
1442
01:10:28,051 --> 01:10:31,674
And for a skeptic,
that was very odd.
1443
01:10:31,675 --> 01:10:34,436
Eileen made it seem
like she only attended
1444
01:10:34,437 --> 01:10:36,576
the séance to support Ishbel.
1445
01:10:36,577 --> 01:10:39,268
When in reality,
she signed up first
1446
01:10:39,269 --> 01:10:40,925
and coerced Ishbel into going.
1447
01:10:40,926 --> 01:10:42,858
If Eileen really was a skeptic,
1448
01:10:42,859 --> 01:10:45,343
what was her real motivation
to attend the séance?
1449
01:10:45,344 --> 01:10:47,312
Uh, to kill Viktor.
1450
01:10:51,902 --> 01:10:54,525
We know it was who convinced
Ishbel to attend the séance,
1451
01:10:54,526 --> 01:10:55,974
not the other way around.
1452
01:10:55,975 --> 01:10:57,873
People who prey on the
grief of the living
1453
01:10:57,874 --> 01:10:59,840
are the worst of the worst.
1454
01:10:59,841 --> 01:11:02,741
No one can actually
communicate with the dead...
1455
01:11:05,744 --> 01:11:07,054
at least that's what I thought.
1456
01:11:08,125 --> 01:11:10,299
You changed your mind?
1457
01:11:10,300 --> 01:11:13,647
Several months ago, I woke
up in the middle of the night
1458
01:11:13,648 --> 01:11:15,477
with chest pains.
1459
01:11:15,478 --> 01:11:19,343
According to the doctors,
it was a mild heart attack.
1460
01:11:19,344 --> 01:11:20,896
I'm sorry to hear that.
1461
01:11:20,897 --> 01:11:22,656
Mm.
1462
01:11:22,657 --> 01:11:25,625
I was so scared.
1463
01:11:25,626 --> 01:11:27,352
You know, I thought...
1464
01:11:31,494 --> 01:11:33,736
that's when I saw her.
1465
01:11:33,737 --> 01:11:34,875
Saw who?
1466
01:11:34,876 --> 01:11:37,430
My mother.
1467
01:11:37,431 --> 01:11:40,018
Yeah, she was perched
on the edge of my bed.
1468
01:11:40,019 --> 01:11:44,160
I could even smell her perfume.
1469
01:11:44,161 --> 01:11:48,164
I thought I must
have been dying.
1470
01:11:48,165 --> 01:11:49,925
That must have been unsettling.
1471
01:11:49,926 --> 01:11:56,138
My mother reached out
and patted my knee.
1472
01:11:56,139 --> 01:12:01,523
She said, it's not
your time yet, Eileen.
1473
01:12:01,524 --> 01:12:04,560
My whole body was
filled with warmth.
1474
01:12:04,561 --> 01:12:08,565
And when I woke up, my
chest pains were gone.
1475
01:12:11,188 --> 01:12:15,331
The séance was an opportunity
to see if it was real?
1476
01:12:20,094 --> 01:12:26,963
I needed to know, was I
supposed to die that night?
1477
01:12:27,791 --> 01:12:29,759
And did my mother send me back?
1478
01:12:33,418 --> 01:12:36,489
Did you know about the séance
before you went to the crystal
1479
01:12:36,490 --> 01:12:37,904
shop with Ishbel?
1480
01:12:37,905 --> 01:12:40,562
I'd seen a flyer a
few days earlier.
1481
01:12:40,563 --> 01:12:42,115
And when Ishbel
mentioned that she
1482
01:12:42,116 --> 01:12:44,842
was looking for a
gift for young Jimmy,
1483
01:12:44,843 --> 01:12:47,431
I suggested the crystal shop.
1484
01:12:47,432 --> 01:12:48,915
But why?
1485
01:12:48,916 --> 01:12:51,158
You could have gone to
the séance by yourself.
1486
01:12:51,159 --> 01:12:52,574
I was nervous.
1487
01:12:54,818 --> 01:12:59,720
Um, I wanted my friend with me.
1488
01:13:02,101 --> 01:13:04,689
And did you get the answers
that you were looking for?
1489
01:13:04,690 --> 01:13:06,796
I wonder if my mother
is here tonight.
1490
01:13:10,731 --> 01:13:11,869
Yes, she is.
1491
01:13:11,870 --> 01:13:14,872
She has her hair in a tight bun.
1492
01:13:14,873 --> 01:13:19,773
And... I can smell
sweet jasmine.
1493
01:13:19,774 --> 01:13:23,467
I need to know, did she...
1494
01:13:23,468 --> 01:13:25,089
am I...
1495
01:13:25,090 --> 01:13:27,022
She's saying she misses
you, but you won't
1496
01:13:27,023 --> 01:13:29,024
be seeing her anytime soon.
1497
01:13:29,025 --> 01:13:31,889
So you need to stop
living in fear.
1498
01:13:31,890 --> 01:13:38,102
She says she loves you and
she's always watching over you.
1499
01:13:49,908 --> 01:13:51,115
Wow.
1500
01:13:51,116 --> 01:13:53,082
I was not expecting that.
1501
01:13:53,083 --> 01:13:54,601
If we believe she's
telling the truth,
1502
01:13:54,602 --> 01:13:56,810
she had no motive
to kill Viktor.
1503
01:13:56,811 --> 01:13:58,743
Well, if she's in
the clear, I'd like
1504
01:13:58,744 --> 01:13:59,744
to talk with Gerard again.
1505
01:13:59,745 --> 01:14:01,470
Mm-hmm.
1506
01:14:01,471 --> 01:14:05,267
Although, Cynthia told
Barry to use the macrocarpa.
1507
01:14:06,718 --> 01:14:10,479
♪ Sometimes
1508
01:14:10,480 --> 01:14:14,759
♪ I get on a high horse
1509
01:14:14,760 --> 01:14:18,038
♪ Then I go home
alone, of course ♪
1510
01:14:18,039 --> 01:14:19,315
He was barking at me all night.
1511
01:14:22,009 --> 01:14:23,630
Will you shut up?
1512
01:14:24,977 --> 01:14:29,015
♪ Tell me to come
down a while ♪
1513
01:14:29,016 --> 01:14:33,882
♪ Get my feet back
on the ground ♪
1514
01:14:33,883 --> 01:14:39,819
♪ Walk on down
the road a mile ♪
1515
01:14:39,820 --> 01:14:44,548
♪ Mm-hmm
1516
01:14:44,549 --> 01:14:48,897
♪ La, la, la, la
1517
01:14:48,898 --> 01:14:53,833
♪ Mm-hmm
1518
01:14:53,834 --> 01:14:58,009
♪ La, la, la, la
1519
01:14:58,010 --> 01:14:59,666
♪ It's not easy
1520
01:14:59,667 --> 01:15:01,944
♪ Easy
1521
01:15:01,945 --> 01:15:03,256
♪ Trust me, angel
1522
01:15:03,257 --> 01:15:06,293
♪ I been down the way
1523
01:15:06,294 --> 01:15:11,540
♪ I know that I'm not easy
1524
01:15:11,541 --> 01:15:12,610
♪ Trust me, Angel
1525
01:15:12,611 --> 01:15:17,547
♪ I'll be down the way
1526
01:15:26,280 --> 01:15:28,074
- Hey.
- Hmm?
1527
01:15:28,075 --> 01:15:29,385
You've been here all night.
1528
01:15:29,386 --> 01:15:31,284
Did you know pykrete was created
1529
01:15:31,285 --> 01:15:34,149
during the Second World War in
the battle to defeat the Nazis?
1530
01:15:34,150 --> 01:15:35,322
- The Nazis.
- Mm.
1531
01:15:35,323 --> 01:15:36,945
How...
1532
01:15:36,946 --> 01:15:38,567
Uh, the Allies came
up with a secret plan
1533
01:15:38,568 --> 01:15:40,293
called Project Habakkuk.
1534
01:15:40,294 --> 01:15:42,985
The goal was to use pykrete
to build an aircraft carrier.
1535
01:15:42,986 --> 01:15:44,021
Frozen ship?
1536
01:15:44,022 --> 01:15:46,057
That makes no sense.
1537
01:15:46,058 --> 01:15:49,854
So if the Allies made a giant
ice ship to beat the Nazis,
1538
01:15:49,855 --> 01:15:51,131
how come we've
never heard of it?
1539
01:15:51,132 --> 01:15:52,823
The project was abandoned when
1540
01:15:52,824 --> 01:15:55,101
it became clear that the
Allies were winning the war.
1541
01:15:55,102 --> 01:15:57,241
What does a failed
World War II ship have
1542
01:15:57,242 --> 01:15:58,691
to do with Viktor's death?
1543
01:15:58,692 --> 01:15:59,864
I'm not sure yet.
1544
01:15:59,865 --> 01:16:01,417
Hmm.
1545
01:16:01,418 --> 01:16:03,212
I actually had a
thought this morning.
1546
01:16:03,213 --> 01:16:06,906
I mean, I know pykrete melts
more slowly than plain ice,
1547
01:16:06,907 --> 01:16:08,873
but surely there'd still
have to be some sort
1548
01:16:08,874 --> 01:16:10,150
of cooling receptacle.
1549
01:16:11,774 --> 01:16:13,257
Where are you going?
1550
01:16:13,258 --> 01:16:17,882
Oh, go ahead and bring
in Gerard and Cynthia.
1551
01:16:17,883 --> 01:16:19,713
I'm going to check on a hunch.
1552
01:16:32,311 --> 01:16:33,657
Nervous?
1553
01:16:33,658 --> 01:16:36,729
I mean, yeah, obviously.
1554
01:16:36,730 --> 01:16:39,732
I'm not good at
being interrogated.
1555
01:16:39,733 --> 01:16:43,287
This isn't an interrogation,
just a friendly chat.
1556
01:16:43,288 --> 01:16:44,875
How friendly?
1557
01:16:44,876 --> 01:16:46,739
Well, for starters, I
was wondering if you'd
1558
01:16:46,740 --> 01:16:48,464
tell me about your woodwork.
1559
01:16:48,465 --> 01:16:49,776
My woodwork?
1560
01:16:49,777 --> 01:16:50,881
Why?
1561
01:16:50,882 --> 01:16:53,055
You use macrocarpa.
1562
01:16:53,056 --> 01:16:55,023
I'm sure that makes
a lot of sawdust.
1563
01:16:55,024 --> 01:16:56,818
Uh, I guess.
1564
01:16:56,819 --> 01:16:59,959
That kind of happens when
you make things out of wood.
1565
01:16:59,960 --> 01:17:01,374
What kind of things do you make?
1566
01:17:01,375 --> 01:17:03,169
Birdhouses, mostly.
1567
01:17:03,170 --> 01:17:05,827
I like to see them
build their nests.
1568
01:17:05,828 --> 01:17:08,381
Why did you insist
Barry Parata use
1569
01:17:08,382 --> 01:17:10,728
macrocarpa for the tiny homes?
1570
01:17:10,729 --> 01:17:12,074
I don't understand.
1571
01:17:12,075 --> 01:17:14,111
Well, macrocarpa is
a strange choice.
1572
01:17:14,112 --> 01:17:15,940
It's more expensive,
for starters.
1573
01:17:15,941 --> 01:17:18,287
My motivation for the
tiny home community
1574
01:17:18,288 --> 01:17:21,325
was to create a space for
artists to come, sure.
1575
01:17:21,326 --> 01:17:25,087
But I also knew that
a more holistic,
1576
01:17:25,088 --> 01:17:28,194
unprocessed environment
would attract more clientele.
1577
01:17:28,195 --> 01:17:31,128
So it was purely a
business decision.
1578
01:17:31,129 --> 01:17:33,475
Sure.
1579
01:17:33,476 --> 01:17:35,408
Are you familiar with pykrete?
1580
01:17:35,409 --> 01:17:36,685
Py-what?
1581
01:17:36,686 --> 01:17:38,687
Pykrete.
1582
01:17:38,688 --> 01:17:43,416
Mr. Marinkovic was killed
with a pykrete knife made from
1583
01:17:43,417 --> 01:17:47,247
a mixture of ice and sawdust.
1584
01:17:47,248 --> 01:17:48,352
Okay.
1585
01:17:48,353 --> 01:17:50,906
Sawdust from macrocarpa wood.
1586
01:17:52,012 --> 01:17:54,358
You find something amusing?
1587
01:17:54,359 --> 01:17:56,222
If I wanted to kill Viktor...
1588
01:17:56,223 --> 01:17:58,983
and believe me, I have
thought about it...
1589
01:17:58,984 --> 01:18:01,917
I wouldn't use a
pathetic ice knife.
1590
01:18:36,504 --> 01:18:38,022
Oh, Detective Shepherd.
1591
01:18:38,023 --> 01:18:40,404
I wasn't expecting
another visit so soon.
1592
01:18:40,405 --> 01:18:41,577
May I come in?
1593
01:18:41,578 --> 01:18:42,890
Of course.
1594
01:18:46,273 --> 01:18:48,377
Can I make you a cup of tea?
1595
01:18:48,378 --> 01:18:51,415
Uh, thank you.
1596
01:18:59,873 --> 01:19:06,880
When my wife died, I sort of
just lost my will to live.
1597
01:19:07,501 --> 01:19:09,433
I'm not good on my own.
1598
01:19:09,434 --> 01:19:11,297
Do you know how
hard it is to get
1599
01:19:11,298 --> 01:19:14,231
away from your own thoughts?
1600
01:19:14,232 --> 01:19:16,336
I can only imagine.
1601
01:19:16,337 --> 01:19:19,546
You went through
very difficult times.
1602
01:19:19,547 --> 01:19:23,067
I needed distractions,
but it was hard to leave
1603
01:19:23,068 --> 01:19:25,035
the house at first.
1604
01:19:25,036 --> 01:19:29,073
I started spending more
time in the garden.
1605
01:19:29,074 --> 01:19:30,350
Okay.
1606
01:19:30,351 --> 01:19:33,112
Last spring, I
found some fantails
1607
01:19:33,113 --> 01:19:35,217
who had fallen on the ground.
1608
01:19:35,218 --> 01:19:40,429
So I decided to
build a birdhouse.
1609
01:19:40,430 --> 01:19:42,846
The mom bird came back.
1610
01:19:42,847 --> 01:19:47,298
And the babies all lived.
1611
01:19:47,299 --> 01:19:49,991
I saved them.
1612
01:19:49,992 --> 01:19:52,062
Sometimes they still visit me.
1613
01:19:52,063 --> 01:19:54,374
Okay, Gerard.
1614
01:19:54,375 --> 01:19:56,514
Piwakawaka, fantails.
1615
01:19:56,515 --> 01:20:00,070
They're birds that can hold
a lot of spiritual meaning.
1616
01:20:00,071 --> 01:20:01,209
You understand. Yes.
1617
01:20:01,210 --> 01:20:03,107
Yes, they do.
1618
01:20:03,108 --> 01:20:05,178
But what have they got to do
with Viktor Marinkovic's death?
1619
01:20:05,179 --> 01:20:07,077
You're not listening.
1620
01:20:07,078 --> 01:20:10,390
My birdhouses have got nothing
to do with Viktor's death.
1621
01:20:10,391 --> 01:20:12,047
Building them keeps me busy.
1622
01:20:12,048 --> 01:20:14,049
And the birds make me happy.
1623
01:20:14,050 --> 01:20:15,671
That's it.
1624
01:20:15,672 --> 01:20:17,950
So you haven't been
collecting macrocarpa sawdust
1625
01:20:17,951 --> 01:20:20,055
to create a pykrete knife?
1626
01:20:20,056 --> 01:20:22,678
I don't even know what that is.
1627
01:20:22,679 --> 01:20:26,165
I just like to imagine
that the birds who visit me
1628
01:20:26,166 --> 01:20:28,201
are somehow sent by my wife.
1629
01:20:29,617 --> 01:20:32,930
I miss her.
1630
01:20:40,387 --> 01:20:42,216
Thanks.
1631
01:20:44,011 --> 01:20:48,187
We're finished with
your wife's board.
1632
01:20:51,570 --> 01:20:53,468
So how can I help you
today, Detective Shepherd?
1633
01:20:53,469 --> 01:20:54,572
Ah.
1634
01:20:54,573 --> 01:20:56,678
We know how Viktor was killed.
1635
01:20:56,679 --> 01:21:00,371
Oh, well, that must come
as a relief, I'm sure.
1636
01:21:00,372 --> 01:21:03,581
He was stabbed with an
unusual type of knife.
1637
01:21:03,582 --> 01:21:06,067
Although, we've never
been able to locate it.
1638
01:21:06,068 --> 01:21:07,309
Hmm.
1639
01:21:07,310 --> 01:21:08,966
That must be
frustrating for you.
1640
01:21:08,967 --> 01:21:10,726
On the night of the
séance, you brought
1641
01:21:10,727 --> 01:21:14,282
your pavlova puffs and
asparagus rolls in a chili bun.
1642
01:21:14,283 --> 01:21:15,662
Isn't that correct?
1643
01:21:15,663 --> 01:21:18,424
Morgana, I'm so
excited to be here.
1644
01:21:18,425 --> 01:21:20,184
It stops them going soggy.
1645
01:21:20,185 --> 01:21:23,049
Was it your chili
bun or Eileen's?
1646
01:21:23,050 --> 01:21:25,120
It was mine.
1647
01:21:25,121 --> 01:21:26,535
Huh.
1648
01:21:26,536 --> 01:21:28,261
Uh, sorry.
1649
01:21:28,262 --> 01:21:29,607
One more question.
1650
01:21:29,608 --> 01:21:31,264
On the night that
your husband died,
1651
01:21:31,265 --> 01:21:32,610
you'd been at The
Croc & Panther.
1652
01:21:32,611 --> 01:21:33,957
Is that right?
1653
01:21:33,958 --> 01:21:34,958
Yes.
1654
01:21:34,959 --> 01:21:37,098
It was bingo night.
1655
01:21:37,099 --> 01:21:38,306
Bingo!
1656
01:21:38,307 --> 01:21:40,722
Oh, I did it.
1657
01:21:40,723 --> 01:21:42,344
I can't believe it.
1658
01:21:42,345 --> 01:21:44,968
To begin with, it was
a... a wonderful night.
1659
01:21:44,969 --> 01:21:47,004
We won a hamper.
1660
01:21:47,005 --> 01:21:50,042
Mr. Marinkovic was
there that night.
1661
01:21:50,043 --> 01:21:54,461
Well, yes, but I only noticed
him when we were leaving.
1662
01:21:56,808 --> 01:22:00,259
On the way home, that's
when the accident happened?
1663
01:22:00,260 --> 01:22:04,366
Archie swerved to avoid a
dog and died at the scene.
1664
01:22:04,367 --> 01:22:05,954
Ishbel almost didn't
make it herself.
1665
01:22:05,955 --> 01:22:07,991
She was in a coma
for several days.
1666
01:22:07,992 --> 01:22:10,200
It all happened so quickly.
1667
01:22:10,201 --> 01:22:11,373
Ah!
1668
01:22:11,374 --> 01:22:13,099
Turn the car!
1669
01:22:14,999 --> 01:22:19,795
I don't remember much, but it
was the worst night of my life.
1670
01:22:19,796 --> 01:22:21,556
I lost my Archie.
1671
01:22:21,557 --> 01:22:24,283
I'm sure you were angry.
1672
01:22:24,284 --> 01:22:26,250
Angry?
1673
01:22:26,251 --> 01:22:27,320
At who?
1674
01:22:27,321 --> 01:22:28,597
God?
1675
01:22:28,598 --> 01:22:29,598
Archie?
1676
01:22:29,599 --> 01:22:30,979
The dog?
1677
01:22:30,980 --> 01:22:35,259
It was just a tragic accident.
1678
01:22:35,260 --> 01:22:38,711
Although, that's not
the whole truth, is it?
1679
01:22:38,712 --> 01:22:40,782
Viktor Marinkovic
was an alcoholic.
1680
01:22:40,783 --> 01:22:42,577
He was drunk that
night, wasn't he?
1681
01:22:42,578 --> 01:22:43,612
Oi.
1682
01:22:43,613 --> 01:22:45,442
Hey, give me that.
1683
01:22:45,443 --> 01:22:48,204
You can either call a cab,
or you can walk home, mister.
1684
01:22:50,379 --> 01:22:51,344
Sorry, folks.
1685
01:22:51,345 --> 01:22:52,587
Thanks again, Trudy.
1686
01:22:52,588 --> 01:22:53,726
I'm looking forward
to next week.
1687
01:22:53,727 --> 01:22:54,727
Yeah. See you next week.
1688
01:22:54,728 --> 01:22:55,797
- Bye.
- Bye now.
1689
01:22:55,798 --> 01:22:57,488
And he was clumsy.
1690
01:22:57,489 --> 01:22:59,456
She always referred to him as...
1691
01:22:59,457 --> 01:23:00,457
Uh, what now?
1692
01:23:00,458 --> 01:23:02,321
"The clumsy elephant."
1693
01:23:02,322 --> 01:23:04,530
It wasn't a dog that caused
the accident, was it?
1694
01:23:04,531 --> 01:23:06,704
It was Viktor.
1695
01:23:06,705 --> 01:23:08,189
Ah! Turn the car!
1696
01:23:22,342 --> 01:23:25,758
If you knew it was Viktor,
why say it was a dog?
1697
01:23:25,759 --> 01:23:29,589
And if I had?
1698
01:23:29,590 --> 01:23:32,351
Come on, Detective.
1699
01:23:32,352 --> 01:23:35,319
Viktor would have been
charged with what?
1700
01:23:35,320 --> 01:23:37,666
Causing a public nuisance?
1701
01:23:37,667 --> 01:23:39,185
No.
1702
01:23:39,186 --> 01:23:41,153
No, that would not
have been enough.
1703
01:23:41,154 --> 01:23:47,124
When I found out that
Archie had been killed,
1704
01:23:47,125 --> 01:23:50,576
my only goal was for revenge.
1705
01:23:50,577 --> 01:23:53,682
I didn't know the first thing
about how to go about it.
1706
01:23:53,683 --> 01:23:55,408
Maybe not.
1707
01:23:55,409 --> 01:23:56,858
You had Archie's World
War II books that
1708
01:23:56,859 --> 01:23:58,653
you could use as reference.
1709
01:23:58,654 --> 01:24:03,451
And that's when you found this.
1710
01:24:03,452 --> 01:24:06,902
Is that when you came up
with the idea to use pykrete?
1711
01:24:06,903 --> 01:24:08,663
It wasn't my idea.
1712
01:24:08,664 --> 01:24:10,630
He... he led me to it.
1713
01:24:10,631 --> 01:24:11,631
Who led you?
1714
01:24:11,632 --> 01:24:12,805
Archie.
1715
01:24:12,806 --> 01:24:17,154
He wanted revenge, too.
1716
01:24:31,756 --> 01:24:34,861
I had no idea what to do next.
1717
01:24:34,862 --> 01:24:38,934
But Archie continued
to guide me.
1718
01:24:38,935 --> 01:24:42,455
I saw that the séance was
to be held the same night
1719
01:24:42,456 --> 01:24:44,802
as the power outage.
1720
01:24:44,803 --> 01:24:47,529
It didn't mean much
to me at the time.
1721
01:24:47,530 --> 01:24:51,637
It could be a chance
to talk to Archie.
1722
01:24:51,638 --> 01:24:54,502
When you saw that Viktor
would be attending the séance
1723
01:24:54,503 --> 01:24:56,952
on the same night as the
planned power outage,
1724
01:24:56,953 --> 01:24:59,714
you had your opportunity.
1725
01:24:59,715 --> 01:25:02,786
Mm, very well.
1726
01:25:02,787 --> 01:25:05,858
All I needed to do
was to make the knife.
1727
01:25:11,554 --> 01:25:16,662
♪ I followed someone today
1728
01:25:16,663 --> 01:25:21,149
♪ Just a block or two
1729
01:25:21,150 --> 01:25:28,226
♪ Could have bet that
silhouette was you ♪
1730
01:25:30,953 --> 01:25:35,612
♪ It made my heart beat fast
1731
01:25:35,613 --> 01:25:39,719
♪ It filled my eyes
1732
01:25:39,720 --> 01:25:42,377
♪ Your memory takes me
1733
01:25:42,378 --> 01:25:47,693
♪ By surprise
1734
01:25:47,694 --> 01:25:51,731
♪ I can't go on
1735
01:25:51,732 --> 01:25:56,288
♪ Each day and night so long
1736
01:25:56,289 --> 01:26:00,740
♪ When I think I've moved on
1737
01:26:00,741 --> 01:26:07,645
♪ You're here in my head
1738
01:26:08,853 --> 01:26:10,509
You didn't have much
time during the outage.
1739
01:26:10,510 --> 01:26:12,856
There was only enough
time to strike once.
1740
01:26:12,857 --> 01:26:17,447
But you knew exactly where to
aim from your years as a nurse.
1741
01:26:17,448 --> 01:26:19,587
I've seen injuries
like that before.
1742
01:26:19,588 --> 01:26:22,279
I still wasn't sure whether
I could go through with it.
1743
01:26:23,730 --> 01:26:26,283
So I reached out to
Archie one last time.
1744
01:26:26,284 --> 01:26:29,459
I wanted to know if my
beloved Archie was here.
1745
01:26:29,460 --> 01:26:31,633
He's been here
since you arrived.
1746
01:26:31,634 --> 01:26:35,672
He's standing right beside you
with his hand on your shoulder.
1747
01:26:35,673 --> 01:26:37,812
Oh, Archie.
1748
01:26:37,813 --> 01:26:40,470
I am so lost without you.
1749
01:26:40,471 --> 01:26:43,058
He says he loves you.
1750
01:26:43,059 --> 01:26:46,338
And although he's
no longer with you,
1751
01:26:46,339 --> 01:26:50,238
you will always have
his full support.
1752
01:26:50,239 --> 01:26:52,240
I knew what that meant.
1753
01:26:52,241 --> 01:26:55,795
Archie supported my
plan to kill Viktor.
1754
01:26:55,796 --> 01:26:58,591
When the power went
out, I didn't hesitate.
1755
01:26:58,592 --> 01:27:00,317
- Oh.
- Hey.
1756
01:27:00,318 --> 01:27:01,594
- Who turned the lights out?
- Come on, man.
1757
01:27:01,595 --> 01:27:02,995
What's going on?
- What's happening?
1758
01:27:04,288 --> 01:27:05,568
Is this supposed
to be happening?
1759
01:27:06,842 --> 01:27:08,463
I'm not standing for this.
1760
01:27:08,464 --> 01:27:09,602
Oh!
1761
01:27:09,603 --> 01:27:10,603
This isn't funny anymore.
1762
01:27:10,604 --> 01:27:11,673
Did you feel that?
1763
01:27:11,674 --> 01:27:14,469
Oh, I really don't like this.
1764
01:27:14,470 --> 01:27:15,746
Oh, my God.
1765
01:27:15,747 --> 01:27:17,645
What's going on?
1766
01:27:17,646 --> 01:27:18,853
Ah!
1767
01:27:18,854 --> 01:27:19,923
Eileen, I'm scared.
1768
01:27:23,859 --> 01:27:27,965
Do you mind me asking,
Detective Shepherd,
1769
01:27:27,966 --> 01:27:30,071
have you ever been married?
1770
01:27:30,072 --> 01:27:31,452
More than once.
1771
01:27:31,453 --> 01:27:34,524
Uh, it's never quite worked out.
1772
01:27:34,525 --> 01:27:38,838
Not everyone's lucky enough
to meet their soulmate,
1773
01:27:38,839 --> 01:27:41,496
but I did.
1774
01:27:41,497 --> 01:27:45,328
He gave me children,
grandchildren...
1775
01:27:45,329 --> 01:27:47,952
oh, the best life
anybody could hope for.
1776
01:27:50,644 --> 01:27:52,576
Viktor stole that from me.
1777
01:27:52,577 --> 01:27:56,442
And when he did, all the
love I felt for Archie
1778
01:27:56,443 --> 01:27:57,961
was replaced by hatred.
1779
01:27:57,962 --> 01:27:59,757
And I wanted revenge.
1780
01:28:02,104 --> 01:28:03,863
If you're willing
to take some advice
1781
01:28:03,864 --> 01:28:10,387
from a foolish old woman,
when you find your soulmate,
1782
01:28:10,388 --> 01:28:12,734
protect them.
1783
01:28:12,735 --> 01:28:14,046
Protect them.
1784
01:28:14,047 --> 01:28:17,049
Because I couldn't
protect my Archie,
1785
01:28:17,050 --> 01:28:18,914
and it destroyed my life.
1786
01:28:29,683 --> 01:28:33,755
So this is The
Crocodile & Panther?
1787
01:28:37,519 --> 01:28:39,658
Fancy seeing you here.
1788
01:28:39,659 --> 01:28:41,729
Trudy.
1789
01:28:41,730 --> 01:28:44,697
How's Ray?
1790
01:28:44,698 --> 01:28:46,112
Ray's Ray.
1791
01:28:46,113 --> 01:28:47,390
If he'd have known
you were coming,
1792
01:28:47,391 --> 01:28:49,668
he might have stuck around...
1793
01:28:49,669 --> 01:28:52,878
then again, maybe not.
1794
01:28:52,879 --> 01:28:57,572
I've changed my mind on
a lot of things lately.
1795
01:28:57,573 --> 01:28:59,988
I'd like to sign
up for bingo night.
1796
01:28:59,989 --> 01:29:04,130
Would that...
would that be okay?
1797
01:29:04,131 --> 01:29:07,064
It's a free country, I suppose.
1798
01:29:07,065 --> 01:29:09,550
I think I can
remember your name.
1799
01:29:09,551 --> 01:29:12,725
Should I put you down
as "Eileen Spencer,"
1800
01:29:12,726 --> 01:29:17,696
or would you prefer "Mom"?
1801
01:29:17,697 --> 01:29:20,975
See you next Thursday, then.
1802
01:29:20,976 --> 01:29:21,976
Eileen.
1803
01:29:21,977 --> 01:29:23,598
Detectives.
1804
01:29:23,599 --> 01:29:24,599
Hi, Trudy.
1805
01:29:24,600 --> 01:29:27,015
Uh, a sauv, a Merlot.
1806
01:29:27,016 --> 01:29:30,087
Trudy.
1807
01:29:30,088 --> 01:29:31,572
You look like
you've seen a ghost.
1808
01:29:31,573 --> 01:29:34,437
Yeah, you could say that.
1809
01:29:34,438 --> 01:29:38,026
Uh, so a sauv, a Merlot
and a pink chihuahua
1810
01:29:38,027 --> 01:29:39,407
for Princess Charmers.
1811
01:29:39,408 --> 01:29:40,822
- A lager will be fine.
- Sure.
1812
01:29:40,823 --> 01:29:42,168
I'll bring them over.
1813
01:29:42,169 --> 01:29:43,654
Thanks.
1814
01:29:46,588 --> 01:29:50,038
You know, it's always the
ones you least suspect.
1815
01:29:50,039 --> 01:29:52,696
Yeah, Ishbel Forbes
seems so sweet.
1816
01:29:52,697 --> 01:29:54,457
She is.
1817
01:29:54,458 --> 01:29:57,045
But if you take away
someone's whole world,
1818
01:29:57,046 --> 01:29:59,254
perhaps anyone is capable
of doing what Ishbel did.
1819
01:30:02,673 --> 01:30:04,156
What are you snickering at?
1820
01:30:04,157 --> 01:30:05,157
Dogs.
1821
01:30:05,158 --> 01:30:06,986
What?
1822
01:30:06,987 --> 01:30:08,056
Well, Ishbel had seen a
dog ran in front of her car
1823
01:30:08,057 --> 01:30:09,851
the night she died.
1824
01:30:09,852 --> 01:30:12,233
But it was in fact
Viktor, right?
1825
01:30:12,234 --> 01:30:13,786
Wait, so hang on.
1826
01:30:13,787 --> 01:30:16,513
Are you suggesting
that Morgana Marinkovic
1827
01:30:16,514 --> 01:30:18,584
might actually be
a good clairvoyant?
128365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.