All language subtitles for Supernatural.S07E19.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:05,506 Mr. Singer. 2 00:00:07,466 --> 00:00:08,884 Your time's up. 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,430 Bobby. Bobby! 4 00:00:14,056 --> 00:00:15,682 Idiots. 5 00:00:17,059 --> 00:00:18,685 Bobby? Hey! 6 00:00:18,852 --> 00:00:22,481 You really wanna get stuck? Turn into some ghost? 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,149 I know what I'm doing, Rufus. 8 00:00:24,316 --> 00:00:26,276 You're thinking you can help those boys. 9 00:00:26,527 --> 00:00:29,321 But how many spirits you meet in their right mind? 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,658 What's it gonna be? Stay or go? 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,035 I'm concerned Bobby might be haunting you. 12 00:00:35,244 --> 00:00:37,329 - I've already tried contacting Bobby. - Without me? 13 00:00:37,496 --> 00:00:39,831 If he was there, I'd have told you. 14 00:00:41,750 --> 00:00:42,793 We burned him, Dean. 15 00:00:42,960 --> 00:00:44,962 The blade was across the room, then in my hand. 16 00:00:45,128 --> 00:00:47,714 My beer drank itself. That page appeared on the bed. 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,801 Bobby's book fell and out popped the number of the guy who found Cass. 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,594 - It's not Bobby. - Could be. 19 00:00:52,761 --> 00:00:54,179 - No, it couldn't be. - Why not? 20 00:00:54,346 --> 00:00:56,014 Because we want it to be. 21 00:00:56,306 --> 00:00:59,518 Regular people, they see ones they lost everywhere too. 22 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 - Yeah. Frigging ghosts. - Or they just miss them a lot. 23 00:01:03,772 --> 00:01:06,608 If it was Bobby, he would let us know. 24 00:01:13,156 --> 00:01:14,491 Balls! 25 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 All right, here we go. 26 00:01:24,501 --> 00:01:26,211 You know... 27 00:01:27,170 --> 00:01:29,381 ...even though the world's going to crap... 28 00:01:29,548 --> 00:01:31,842 ...there's one thing that I can always count on: 29 00:01:32,050 --> 00:01:36,972 These things tasting the same in every drive-thru in every state in our great nation. 30 00:01:49,026 --> 00:01:50,902 - Annie? - Hey, Dean. 31 00:01:51,236 --> 00:01:52,988 Nice surprise. How you been? 32 00:01:53,196 --> 00:01:56,825 Well, I'm still kicking, so good, I guess. Heard about Bobby. 33 00:01:59,703 --> 00:02:01,496 I'm sorry. 34 00:02:02,372 --> 00:02:04,291 Yeah, us too. 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,002 - What's up? - I've got some of his books. 36 00:02:07,169 --> 00:02:09,338 - Thought you'd want them. - Sure. Where you at? 37 00:02:09,504 --> 00:02:11,089 Bodega Bay. Crow's Nest Inn. 38 00:02:11,256 --> 00:02:12,549 - You working? - Always. 39 00:02:12,716 --> 00:02:14,301 - You guys nearby? - Near enough. 40 00:02:14,468 --> 00:02:17,346 Cool. Why don't we meet at the Pier Front Restaurant. Lunch? 41 00:02:17,512 --> 00:02:19,765 - One o'clock? - Yeah. Bye. 42 00:02:35,530 --> 00:02:39,368 - We shouldn't be here. - Yeah, I know. 43 00:02:53,382 --> 00:02:55,092 Cops? 44 00:03:30,127 --> 00:03:31,670 You shouldn't have come here. 45 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Get this. 46 00:04:16,548 --> 00:04:19,843 Dick Roman is funding another archeological dig. 47 00:04:20,010 --> 00:04:22,804 Guy moves more dirt than the Drudge Report. 48 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 Well, anything on what he's digging for? 49 00:04:26,558 --> 00:04:28,894 Don't you think I would've led with that? 50 00:04:33,064 --> 00:04:35,734 Annie's not usually this late, is she? 51 00:04:35,901 --> 00:04:40,322 No, never. She's totally compulsive. I'll try her cell. 52 00:04:40,489 --> 00:04:44,075 You know, uh, she and Bobby had a thing, right? 53 00:04:45,368 --> 00:04:48,580 Yeah. Yeah, I knew that. 54 00:04:51,249 --> 00:04:53,877 - Really? - Yeah. 55 00:04:54,044 --> 00:04:57,172 Kind of a foxhole thing. Very Hemingway. 56 00:05:02,719 --> 00:05:06,598 She and I kind of went Hemingway this one time too. 57 00:05:09,935 --> 00:05:13,063 All right. Well, that happens. 58 00:05:16,316 --> 00:05:18,610 - What? You too? - It was a while back. 59 00:05:18,777 --> 00:05:22,656 We ended up on the same case. She was stressed, and I... 60 00:05:23,073 --> 00:05:25,659 I didn't have a soul. 61 00:05:27,452 --> 00:05:28,787 That's a lot of foxholes. 62 00:05:29,913 --> 00:05:31,998 She's not answering. 63 00:05:32,666 --> 00:05:36,795 Well, here's to ghosts that aren't there. 64 00:05:39,047 --> 00:05:40,549 You sound kind of disappointed. 65 00:05:41,007 --> 00:05:42,759 No, it's better this way. 66 00:05:42,926 --> 00:05:46,638 And even though I wished we could see him again, doesn't mean that we should. 67 00:05:52,352 --> 00:05:54,312 Are we being stood up? 68 00:05:55,397 --> 00:05:57,774 Yeah, let's hope that's all this is. 69 00:06:05,407 --> 00:06:08,118 - Nothing? - Voicemail. Something's not right. 70 00:06:08,285 --> 00:06:10,120 What's she doing in Bodega Bay? 71 00:06:10,287 --> 00:06:13,123 She's working some kind of job. She didn't really say. 72 00:06:13,790 --> 00:06:15,125 I need to get a refill. 73 00:06:15,292 --> 00:06:18,044 You know, man, why don't you, uh, pack it away for a while? 74 00:06:18,211 --> 00:06:20,714 All it does is reminds us of him, you know. 75 00:06:22,549 --> 00:06:27,429 Yeah, I thought about that. But, uh, not yet. 76 00:06:30,098 --> 00:06:32,642 Let's go check out Annie's motel room. 77 00:06:35,228 --> 00:06:38,857 These go back years. Disappearances never solved. 78 00:06:39,024 --> 00:06:41,151 They stop a few decades back... 79 00:06:41,318 --> 00:06:45,614 ...then pick up again just recently. All teenagers. 80 00:06:45,822 --> 00:06:48,491 Annie found a spot a lot of them liked to poke around... 81 00:06:48,658 --> 00:06:50,911 - ...just before they went missing. - Yeah? 82 00:06:51,202 --> 00:06:53,788 Yeah. Old Van Ness house. 83 00:06:54,289 --> 00:06:56,499 It's, uh, cheery. 84 00:06:56,666 --> 00:06:58,919 The police combed the place. They always come up dry. 85 00:06:59,085 --> 00:07:02,672 - Ah, local law. Always on the ball. - Guys... 86 00:07:02,839 --> 00:07:04,841 Built in 1862 by the Van Ness family. 87 00:07:05,425 --> 00:07:07,969 - I made that curtain shimmy. - Who lost it in the early 1900s. 88 00:07:08,136 --> 00:07:10,180 Could you look in the right place at the right time? 89 00:07:10,347 --> 00:07:13,667 - It was for sale a few years back. No takers. - Only because it creeps their queso. 90 00:07:13,725 --> 00:07:17,729 - Balls. This is exhausting. - It's been sitting there boarded up for ages. 91 00:07:17,896 --> 00:07:20,440 Oh. Get this. I guess a couple of months back... 92 00:07:20,607 --> 00:07:23,568 ...someone put it on one of those Most Haunted Houses in America lists. 93 00:07:23,735 --> 00:07:26,154 That's when the teenagers started going missing. 94 00:07:26,321 --> 00:07:28,365 - Yep. - Okay. Now, let's get rolling. 95 00:07:28,531 --> 00:07:30,951 I say we get rolling. 96 00:07:38,667 --> 00:07:40,585 Idiots. 97 00:07:46,967 --> 00:07:48,927 Thank you. 98 00:07:53,223 --> 00:07:56,142 Honey, I'm home. 99 00:08:00,939 --> 00:08:04,109 Jeez. My people. 100 00:08:04,609 --> 00:08:06,194 All right, let's go. 101 00:08:10,573 --> 00:08:14,828 Hi, I'm Bobby. And I'm a ghost. 102 00:08:16,079 --> 00:08:20,250 Looking for a little ghost orientation here. 103 00:08:22,293 --> 00:08:24,671 Je m'appelle Bobby. 104 00:08:27,590 --> 00:08:28,717 Chilly. 105 00:08:31,678 --> 00:08:32,929 Annie? 106 00:08:36,349 --> 00:08:38,935 There's a whole lot of something going on. 107 00:09:04,669 --> 00:09:07,881 I know what you did last night. And you know it was forbidden. 108 00:09:08,048 --> 00:09:10,050 I don't brook that in my home. 109 00:09:10,216 --> 00:09:13,344 Don't do it again, Dexter, or there will be consequences. 110 00:09:18,600 --> 00:09:20,560 The call to me was the last one she made. 111 00:09:20,727 --> 00:09:22,062 So where the hell is she? 112 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Bobby? 113 00:09:26,232 --> 00:09:30,612 - Annie. We've been looking for you. - I can't believe you're here. 114 00:09:30,779 --> 00:09:32,614 Yeah. I'm a doornail. 115 00:09:33,031 --> 00:09:38,328 Bad news here. If you can see me, you are too. 116 00:09:49,214 --> 00:09:50,882 Wow. 117 00:09:51,382 --> 00:09:55,303 Dead. Ghost. Me. 118 00:09:55,553 --> 00:09:58,431 Three words you never wanna use in a sentence. 119 00:09:59,307 --> 00:10:02,352 - I feel like I was drugged. - I get it. 120 00:10:02,560 --> 00:10:06,147 It was a month before I even knew I was still here. You're doing well. 121 00:10:06,397 --> 00:10:07,565 Terrific. 122 00:10:07,732 --> 00:10:12,028 So, um, you duck your reaper too? 123 00:10:12,403 --> 00:10:16,032 What? No. I never even saw one. You...? 124 00:10:17,200 --> 00:10:22,413 Bobby. You ran away from your reaper? On purpose? 125 00:10:22,997 --> 00:10:25,208 That's why you're still here? 126 00:10:25,375 --> 00:10:27,585 You stupid, crazy old... 127 00:10:27,794 --> 00:10:30,171 Hey. I remember a time you liked how crazy I was. 128 00:10:30,338 --> 00:10:33,341 Shut up. I can't believe you. 129 00:10:34,134 --> 00:10:37,720 You know what? As a regular ghost with no choice in the matter, screw you. 130 00:10:37,887 --> 00:10:41,015 Hey, I got unfinished business here, same as you. 131 00:10:41,182 --> 00:10:43,810 Uh-huh, and there's my unfinished business right now. 132 00:10:44,769 --> 00:10:49,566 Kids? Hello. You're dead. 133 00:10:49,732 --> 00:10:52,068 They're not the brightest bulbs on the string. 134 00:10:52,235 --> 00:10:54,737 When I came in, they were roadkill. 135 00:10:54,904 --> 00:10:58,992 Then this big guy charges me. And now I'm... 136 00:11:00,743 --> 00:11:04,998 Crap. Is there a fun aspect to this? 137 00:11:05,165 --> 00:11:06,875 Not really. 138 00:11:07,041 --> 00:11:10,044 And so far, I can't crack the code on any of it. 139 00:11:10,378 --> 00:11:13,923 I mean, I've seen poltergeists bench a piano as a warm-up. 140 00:11:14,090 --> 00:11:17,343 I tried to help the boys out once by knocking a book off the table... 141 00:11:17,510 --> 00:11:19,053 ...and blacked out for two weeks. 142 00:11:19,220 --> 00:11:21,222 So Sam and Dean don't even know you're here? 143 00:11:22,891 --> 00:11:24,934 Wow, that is messed up. 144 00:11:27,270 --> 00:11:30,190 Hey, Annie, I'm e-mailing you those news clippings... 145 00:11:31,691 --> 00:11:33,526 We're redlining all over the place. 146 00:11:33,693 --> 00:11:36,237 - Assume the worst. - Mm, always do. 147 00:11:36,404 --> 00:11:39,490 Okay, vengeful spirit, maybe lots of them, killing kids. 148 00:11:39,657 --> 00:11:42,535 Look around. No blood, no anything. Certainly no bodies. 149 00:11:42,702 --> 00:11:46,539 If evil is partying here, it's got a hell of a cleanup crew. 150 00:11:46,831 --> 00:11:49,667 - Wait, wait, wait. - What? 151 00:11:50,418 --> 00:11:54,005 - Here's something. From earlier this week. - Okay. 152 00:11:54,172 --> 00:11:56,132 Free me. 153 00:11:56,341 --> 00:11:57,592 Free me. 154 00:11:57,759 --> 00:11:59,761 Where'd that come from? 155 00:12:00,220 --> 00:12:02,764 You ever seen a phone number that looked like that? 156 00:12:19,530 --> 00:12:20,907 All right, that's cool. 157 00:12:21,282 --> 00:12:24,744 Excuse me. Hey, boss. 158 00:12:26,037 --> 00:12:27,538 Dick. 159 00:12:27,705 --> 00:12:32,001 Yeah, well, ghosts ain't the most sociable type to come down the pike. 160 00:12:33,169 --> 00:12:35,546 But if he can do it... 161 00:12:40,635 --> 00:12:41,844 Balls. 162 00:12:42,679 --> 00:12:43,972 Graceful. 163 00:12:44,138 --> 00:12:46,349 Novices. 164 00:12:46,516 --> 00:12:49,602 You all make the same mistakes. 165 00:12:55,275 --> 00:12:57,527 I suppose you know all about it. 166 00:12:57,694 --> 00:12:59,529 Well, I've been at it 80 years. 167 00:13:00,363 --> 00:13:03,324 Yo. Uh, fresh meat here. Not even sure what happened. 168 00:13:03,825 --> 00:13:04,867 Really? 169 00:13:05,118 --> 00:13:09,706 I got shot right in the melon. Never felt a thing. You? 170 00:13:10,581 --> 00:13:13,751 I was stabbed. Brutally. 171 00:13:13,960 --> 00:13:18,256 Right here at this bar. April 17th, 1932. 172 00:13:18,464 --> 00:13:20,049 Who done you? 173 00:13:20,675 --> 00:13:22,927 I'm really very busy. 174 00:13:23,720 --> 00:13:26,055 How come there's so many dead folk in this place? 175 00:13:26,222 --> 00:13:28,099 You know anything about that? 176 00:13:28,266 --> 00:13:31,686 Guess we're not supposed to talk about that. I'm sorry. I'm sorry. 177 00:13:31,853 --> 00:13:35,398 Uh, my friend is a little nosy. Mister...? 178 00:13:35,565 --> 00:13:38,276 Crane. Haskel Crane. 179 00:13:39,110 --> 00:13:42,613 Haskel, you're right. We are novices. 180 00:13:42,822 --> 00:13:47,410 So could you do me a solid and show me how to move that chair? 181 00:13:48,328 --> 00:13:50,038 It's one stupid chair. 182 00:13:51,372 --> 00:13:54,250 Baby steps, gorgeous. 183 00:13:54,959 --> 00:13:56,544 Try this first. 184 00:14:12,477 --> 00:14:14,270 You're angsting at it. 185 00:14:14,604 --> 00:14:17,106 You know what getting frustrated will get you? 186 00:14:17,273 --> 00:14:20,443 Ha, ha. Nothing. You've got two ways to move things. 187 00:14:20,610 --> 00:14:25,114 What I did, which you obviously must, is calm yourself. 188 00:14:26,449 --> 00:14:30,328 You're saying we should move crap with the power of Zen. 189 00:14:30,536 --> 00:14:32,663 I'm telling you to let go of all that. 190 00:14:32,830 --> 00:14:36,084 Calmly tell the thing what to do. 191 00:14:38,378 --> 00:14:39,754 You're getting tense. 192 00:14:40,588 --> 00:14:42,673 You're not helpful. 193 00:14:46,511 --> 00:14:48,679 What's option two? You said there were two ways. 194 00:14:48,888 --> 00:14:51,682 Oh. You could use explosive anger and pure red-hot rage. 195 00:14:51,849 --> 00:14:54,519 But that's impossible to manufacture. 196 00:14:54,894 --> 00:14:55,978 Sorry. 197 00:14:56,354 --> 00:14:59,982 Makes sense. Like poltergeists, vengeful spirits. 198 00:15:00,191 --> 00:15:02,652 I am vengeful. You think I don't have red-hot rage? 199 00:15:02,819 --> 00:15:06,823 I think you're a sad excuse for one of us, and I'm unsurprised that you're failing. 200 00:15:07,365 --> 00:15:10,701 Take my help or don't. But if you want to move a flea... 201 00:15:10,910 --> 00:15:12,995 ...surrender. 202 00:15:15,540 --> 00:15:18,209 For the record, I hated that Swayze flick. 203 00:15:18,418 --> 00:15:20,128 Romantic bullcrap. 204 00:15:29,929 --> 00:15:32,390 What in cold hell was that? 205 00:15:32,557 --> 00:15:35,852 That's you, one day. That's all of us. 206 00:15:36,018 --> 00:15:39,939 We deteriorate at different rates. Some sooner. Some later. 207 00:15:40,106 --> 00:15:42,191 And eventually all... 208 00:15:43,109 --> 00:15:44,986 ...like that. 209 00:15:48,781 --> 00:15:52,160 Nothing left at all. 210 00:15:54,579 --> 00:15:58,958 - Ghost Alzheimer's. - I'm liking this less. 211 00:15:59,167 --> 00:16:03,171 Well, that is every square inch of the place. No bodies, no pieces of bodies... 212 00:16:03,337 --> 00:16:06,841 ...no Annie. Whole lot of sizzle and no steak. 213 00:16:07,008 --> 00:16:08,885 Well, maybe no news is good news. 214 00:16:09,051 --> 00:16:10,219 Meaning? 215 00:16:10,386 --> 00:16:13,222 Meaning maybe she's just not here. Maybe she's still okay. 216 00:16:13,389 --> 00:16:15,183 Yeah, and what does your gut say? 217 00:16:17,101 --> 00:16:20,313 Let's just see if there's anything else in her research. 218 00:16:20,480 --> 00:16:22,023 Sam! 219 00:16:22,190 --> 00:16:24,775 - Dean! - Honey, don't you think I tried that? 220 00:16:24,984 --> 00:16:26,486 I shouted myself hoarse. 221 00:16:26,777 --> 00:16:28,321 But I'm right here! 222 00:16:28,529 --> 00:16:32,158 Well, now you know how all the ghosts who've ever tried to talk to us feel. 223 00:16:32,366 --> 00:16:34,160 You just have to wait until they find you. 224 00:16:34,327 --> 00:16:38,206 But I don't even know where I'm at. And I've searched every room five times. 225 00:16:38,623 --> 00:16:41,334 No wonder they're walking away. 226 00:16:42,543 --> 00:16:45,421 Is it me or am I being checked out? 227 00:16:47,256 --> 00:16:50,760 No, stud, I'm being checked out. 228 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 Can I help you? 229 00:16:57,642 --> 00:17:00,102 - I'm Victoria. - Annie. 230 00:17:00,269 --> 00:17:03,564 I saw you here the other day. I know the kind of work you do. 231 00:17:04,106 --> 00:17:06,609 - Did. - Hey, I'm still doing it. 232 00:17:06,776 --> 00:17:11,072 - I mean, other-dimensionally speaking. - Attagirl. 233 00:17:12,073 --> 00:17:14,992 Wait, your voice. You're the one on my phone. 234 00:17:15,159 --> 00:17:17,578 When you were here, I was able to call out to you that way. 235 00:17:18,246 --> 00:17:22,625 - Oh. Spectral voice transference. - Right. Ghost juju. 236 00:17:23,251 --> 00:17:24,794 Sure. 237 00:17:25,127 --> 00:17:29,382 So, what exactly did you mean when you said, "Free me"? 238 00:17:29,549 --> 00:17:31,050 Victoria. Free you from what? 239 00:17:34,971 --> 00:17:36,222 Bobby! 240 00:17:36,722 --> 00:17:39,934 Where did Annie get her intel, do we know? 241 00:17:40,101 --> 00:17:41,894 Stupid flask. 242 00:17:42,103 --> 00:17:44,480 Bodega Bay Heritage Society. 243 00:17:44,647 --> 00:17:49,485 Boys, come on, all the action's back in the pool. Let's go. 244 00:17:51,237 --> 00:17:52,363 Damn it. 245 00:17:53,614 --> 00:17:56,117 The house dates back to the mid-19th century. 246 00:17:56,325 --> 00:18:01,205 Miles Van Ness made his fortune in the gold rush, eventually settling... 247 00:18:01,372 --> 00:18:02,415 ...in Bodega Bay. 248 00:18:02,748 --> 00:18:06,627 Anything unusual ever happen in the house? 249 00:18:06,794 --> 00:18:10,256 Over the course of a century, things are going to happen in a house. 250 00:18:10,464 --> 00:18:13,884 - Tell it what to do. - Some locals swear it's haunted. 251 00:18:14,343 --> 00:18:16,345 - Move. - Every village has its idiots. 252 00:18:16,512 --> 00:18:19,515 - But we only want the real scoop. - Balls! 253 00:18:19,682 --> 00:18:22,685 Whitman Van Ness. Son and heir. 254 00:18:22,852 --> 00:18:26,814 Handsome, charming. Dogged by tragedy all his life. 255 00:18:27,440 --> 00:18:30,776 He lost the family fortune, then the house. It became a bordello. 256 00:18:31,652 --> 00:18:33,988 He lived in isolation until his death at age 40. 257 00:18:34,196 --> 00:18:37,408 - He's still there. - Who's the bruiser there? 258 00:18:37,950 --> 00:18:41,120 Dexter O'Connell. A convict. 259 00:18:41,329 --> 00:18:43,831 - An extremely violent man. - He's there too. 260 00:18:44,081 --> 00:18:46,917 Mr. Van Ness was socially progressive and took pity on him. 261 00:18:47,126 --> 00:18:49,378 He worked as groundskeeper. 262 00:18:49,670 --> 00:18:52,465 Dexter was convicted for murdering Whitman's fiancée... 263 00:18:52,632 --> 00:18:54,800 ...on the eve of their wedding. 264 00:18:54,967 --> 00:18:58,012 Another calamitous event in the poor man's life. 265 00:18:58,179 --> 00:19:00,556 Hmm. Well, thank you. 266 00:19:01,432 --> 00:19:04,769 - The house is popular this week. - What do you mean? 267 00:19:05,645 --> 00:19:08,522 A lady came by the other day asking all sorts of questions. 268 00:19:08,689 --> 00:19:11,192 Uh, 30s, red hair, good-looking? 269 00:19:12,652 --> 00:19:15,029 I gave her the same advice I'll give to you: 270 00:19:15,196 --> 00:19:17,531 Stay away from the place. 271 00:19:17,740 --> 00:19:19,408 It's extremely unsafe. 272 00:19:26,749 --> 00:19:28,125 So besides Whitman's fiancée... 273 00:19:28,292 --> 00:19:32,088 ...Dexter O'Connell was also convicted of Killing hookers at the brothel. 274 00:19:32,254 --> 00:19:36,175 He escaped before they could hang him but then returned to the house... 275 00:19:36,342 --> 00:19:39,095 ...where he was found shot to death. 276 00:19:40,680 --> 00:19:44,517 Why would he escape, and then go right back to the house where he got arrested? 277 00:19:44,684 --> 00:19:47,728 I don't know. Add that to a list of things I don't know. 278 00:19:47,937 --> 00:19:50,856 - So, what's the next move? - You know, if I could, I'd be getting old... 279 00:19:51,023 --> 00:19:53,192 ...waiting on you two to figure this out. 280 00:19:58,322 --> 00:19:59,865 All right, now. 281 00:20:00,032 --> 00:20:04,620 I can kill werewolves, fix a Pinto, and bake cornbread. 282 00:20:04,787 --> 00:20:07,665 I will be damned if I can't get Zen. 283 00:20:09,792 --> 00:20:12,002 We're posting this video as a warning about... 284 00:20:12,169 --> 00:20:14,338 Or possibly a memorial to. 285 00:20:14,505 --> 00:20:18,175 Our friends Debbie Tellen and Dudley Scott. 286 00:20:18,342 --> 00:20:20,970 - Last known whereabouts... - The Van Ness House. 287 00:20:21,137 --> 00:20:22,763 Since the cops haven't done crap. 288 00:20:22,930 --> 00:20:26,308 In what may be the final moments of their love story. 289 00:20:26,475 --> 00:20:29,478 They've been together since, like, eighth grade. 290 00:20:29,645 --> 00:20:32,022 Yeah. They entered this house and texted us. 291 00:20:32,189 --> 00:20:34,024 We're going in. 292 00:20:45,202 --> 00:20:48,330 - Sam? - What? 293 00:20:48,539 --> 00:20:49,874 Tell me you wrote that. 294 00:20:55,004 --> 00:20:58,340 Uh, no. No, I didn't. 295 00:20:59,842 --> 00:21:02,344 They came into the house... 296 00:21:06,015 --> 00:21:07,683 Well then who's there? 297 00:21:08,267 --> 00:21:10,269 I said, who's there? 298 00:21:33,417 --> 00:21:34,960 Bobby? 299 00:21:35,127 --> 00:21:37,046 They walked through... 300 00:21:38,214 --> 00:21:39,381 ...these halls. 301 00:21:39,548 --> 00:21:41,217 Seeking a grotto of love. 302 00:21:41,383 --> 00:21:42,718 - Seriously? - What? 303 00:21:46,222 --> 00:21:48,015 Bobby? 304 00:21:48,766 --> 00:21:50,142 Yes. 305 00:21:50,351 --> 00:21:53,395 This whole time we've been trying to talk ourselves out of it, he's been... 306 00:21:53,562 --> 00:21:54,855 What's he doing here? 307 00:21:58,776 --> 00:21:59,860 Dude. 308 00:22:00,069 --> 00:22:02,738 We don't have time for this. Get your asses back to that house. 309 00:22:02,905 --> 00:22:04,824 We gotta get back to that house. 310 00:22:06,700 --> 00:22:07,743 What happened? 311 00:22:13,457 --> 00:22:14,792 Hello? 312 00:22:18,796 --> 00:22:20,756 You shouldn't have come here. 313 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 Dexter. 314 00:22:25,970 --> 00:22:28,889 I expressly forbid you! Enough! 315 00:22:30,891 --> 00:22:32,560 Thank you. 316 00:22:49,577 --> 00:22:51,078 Dexter. 317 00:22:51,245 --> 00:22:53,205 You tried to warn them away. 318 00:22:53,372 --> 00:22:55,207 You have enough of us. 319 00:22:55,666 --> 00:23:01,380 They're just children, Whitman. I can't watch this happen all over again. 320 00:23:04,258 --> 00:23:05,968 Shut up. 321 00:23:40,669 --> 00:23:43,088 Oh. Victoria, grab the camera. 322 00:23:43,255 --> 00:23:48,177 No, I can't. We don't meddle in Whitman's affairs. 323 00:23:49,303 --> 00:23:52,640 Hold it, let's get real. You sent me the SOS. 324 00:23:52,806 --> 00:23:55,809 And now I'm here, so give me a hand. 325 00:23:55,976 --> 00:23:58,145 But now he can get you too. 326 00:23:58,312 --> 00:24:00,022 Get me how? I'm already dead. 327 00:24:02,608 --> 00:24:05,861 You wanna help me understand exactly what did he do to Dexter? 328 00:24:06,028 --> 00:24:07,196 Punished him. 329 00:24:07,363 --> 00:24:08,948 He was trying to warn them. 330 00:24:09,198 --> 00:24:10,658 He tried to warn you too. 331 00:24:12,534 --> 00:24:13,619 He drained him. 332 00:24:13,786 --> 00:24:16,747 - Drained. What does that mean? - It's why he's so strong... 333 00:24:16,914 --> 00:24:20,084 ...and why you should stay out of sight. We're merely food to him. 334 00:24:20,250 --> 00:24:22,670 Food and perverse entertainment. 335 00:24:23,837 --> 00:24:26,173 So when he does that... 336 00:24:26,382 --> 00:24:28,968 ...what happens, just poof? 337 00:24:29,176 --> 00:24:30,469 Forever. 338 00:24:33,180 --> 00:24:36,558 See, I thought Whitman was some poor guy and Dexter killed his fiancée. 339 00:24:36,725 --> 00:24:38,519 No. Whitman framed him. 340 00:24:38,811 --> 00:24:40,729 Whitman killed all of us. 341 00:24:40,896 --> 00:24:44,400 When this house was a brothel, I worked here as a fancy lady. 342 00:24:44,566 --> 00:24:45,901 He slit my throat. 343 00:24:46,068 --> 00:24:47,528 Fancy lady. A hooker? 344 00:24:47,695 --> 00:24:49,071 Please. 345 00:24:49,279 --> 00:24:52,992 And now, even in death, every soul he traps here makes him stronger. 346 00:24:53,200 --> 00:24:55,577 Okay, so where does he keep the bodies? 347 00:24:55,744 --> 00:24:56,912 I don't know. 348 00:24:57,079 --> 00:25:00,499 - Victoria, you've been here forever. - You don't follow him around. 349 00:25:04,294 --> 00:25:07,131 Listen, we are going to pull the plug on this bastard. 350 00:25:07,339 --> 00:25:09,425 Now, grab the damn camera. 351 00:25:11,510 --> 00:25:12,553 Oh, dear. 352 00:25:16,890 --> 00:25:18,267 It's him. 353 00:25:45,127 --> 00:25:48,407 We combed the crap out of this place. If Annie's in there and we didn't find her... 354 00:25:48,505 --> 00:25:50,632 It's because someone didn't want us to. 355 00:25:50,799 --> 00:25:53,385 Awesome. Well, let's walk right into that. 356 00:26:03,145 --> 00:26:05,230 - All right, I'll check upstairs. - Yeah. 357 00:26:08,734 --> 00:26:09,818 Annie? 358 00:26:09,985 --> 00:26:12,988 Sorry, boys. I'm leaving the pack. 359 00:26:13,155 --> 00:26:16,200 It's Dean. And Sam. 360 00:26:21,830 --> 00:26:23,707 That's not odd. 361 00:26:33,383 --> 00:26:35,344 Sam! Get back down here! 362 00:26:36,845 --> 00:26:38,388 Annie? 363 00:26:41,767 --> 00:26:43,852 Slimer? 364 00:26:45,521 --> 00:26:47,523 - What? - Check it out. 365 00:26:49,024 --> 00:26:51,360 The final moments of their love story. 366 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 They've been together since like eighth grade. 367 00:26:54,238 --> 00:26:55,989 They entered this house and texted us. 368 00:26:56,156 --> 00:26:57,996 I hate these indie films. Nothing ever happens. 369 00:26:58,158 --> 00:27:02,704 They came into the house. They walked these halls... 370 00:27:02,871 --> 00:27:04,206 Wait, wait. Pause it. 371 00:27:04,915 --> 00:27:06,250 Frame back a little bit. 372 00:27:06,416 --> 00:27:07,751 Stop. 373 00:27:08,710 --> 00:27:10,504 She's here. And not in a good way. 374 00:27:12,297 --> 00:27:15,634 Give them a moment. They've gotten a little slower since I left. 375 00:27:15,801 --> 00:27:17,094 Annie? 376 00:27:17,261 --> 00:27:20,389 - I gotta let them know that I'm here. - Anything? 377 00:27:20,806 --> 00:27:22,891 - You have to do it. We can't. - Annie! 378 00:27:23,100 --> 00:27:24,518 - Annie? - It's too dangerous. 379 00:27:25,144 --> 00:27:29,231 These guys can help. They just need to know that we're here. 380 00:27:36,405 --> 00:27:40,075 - Please. I'm Victoria. Victoria Dodd. - Where'd you come from? 381 00:27:40,617 --> 00:27:41,952 Here. 382 00:27:42,327 --> 00:27:43,537 I was a fancy lady. 383 00:27:44,746 --> 00:27:46,707 A hooker? 384 00:27:49,334 --> 00:27:50,919 Uh, is Annie here? 385 00:27:51,128 --> 00:27:52,838 Yes. 386 00:27:54,506 --> 00:27:56,341 You can't see her. 387 00:27:57,176 --> 00:27:59,970 - No, you're not standing on her. - You wanna just tell them? 388 00:28:00,137 --> 00:28:03,891 I will. In my day, we believed in polite conversation. 389 00:28:05,601 --> 00:28:08,187 Annie's in terrible danger. We all are. 390 00:28:08,395 --> 00:28:10,022 - From? - Whitman Van Ness. 391 00:28:10,689 --> 00:28:13,442 - But he's dead. - You said they were good. 392 00:28:13,609 --> 00:28:16,612 Hey, I'm just processing, okay? He's dead, you're dead. 393 00:28:16,778 --> 00:28:17,905 Define "terrible danger." 394 00:28:18,071 --> 00:28:21,575 Whitman has great power over all of us in the house. He killed Annie. 395 00:28:22,534 --> 00:28:25,120 She says you can free us. 396 00:28:25,746 --> 00:28:27,414 Please, you must... 397 00:28:38,217 --> 00:28:39,927 Victoria? 398 00:28:40,761 --> 00:28:44,514 I'm gonna say she was telling the truth, considering she just got ghost-killed. 399 00:28:44,723 --> 00:28:46,266 So, what? Whitman Van Ness? 400 00:28:47,184 --> 00:28:50,854 Now we know whose bones to salt and burn. Let's go. 401 00:29:10,290 --> 00:29:12,167 Aw, hell, no. 402 00:29:22,511 --> 00:29:26,348 If I hadn't stashed that flask here, I'd still be glued to Sam and Dean. 403 00:29:26,515 --> 00:29:28,517 - Real clever. - Actually was. 404 00:29:28,684 --> 00:29:32,271 Son of a bitch. I figured our one ace was that bastard Whitman... 405 00:29:32,437 --> 00:29:34,147 ...couldn't leave the house either. 406 00:29:34,314 --> 00:29:37,609 He must have pulled a number like you and the flask, planted something on the boys. 407 00:29:37,776 --> 00:29:39,486 - Terrific. - Hey, listen, sweetie. 408 00:29:39,653 --> 00:29:42,823 You could beat yourself up all day about this... 409 00:29:42,990 --> 00:29:46,076 ...or we could take advantage of the fact that Whitman's gone... 410 00:29:46,243 --> 00:29:49,621 ...do what we're supposed to do. Let's go figure this out. 411 00:29:51,415 --> 00:29:53,417 Coming, Robert? 412 00:29:59,381 --> 00:30:01,425 Well, we've searched everywhere else. 413 00:30:01,633 --> 00:30:04,678 I'm telling you, Whitman guards his room like Fort Knox. 414 00:30:16,356 --> 00:30:19,776 Last time I checked, ghosts didn't get cold. 415 00:30:21,611 --> 00:30:24,197 Yeah, that's Victoria. 416 00:30:24,406 --> 00:30:28,577 That is how he took her out. But where did he get her corpse? 417 00:30:28,744 --> 00:30:31,955 You said he dragged those two dead kids away. Where'd he take them? 418 00:30:32,122 --> 00:30:35,000 I don't know. I couldn't risk following him. 419 00:30:35,167 --> 00:30:38,337 What else you say this place was other than a whorehouse? 420 00:30:38,503 --> 00:30:41,298 It was a lot of things. It was a boardinghouse... 421 00:30:41,465 --> 00:30:44,509 ...a school, a speakeasy. 422 00:30:44,801 --> 00:30:47,971 Yeah? Well, thing about speakeasies... 423 00:30:48,138 --> 00:30:50,182 ...hell of a lot to hide. 424 00:31:20,253 --> 00:31:21,671 I still got it. 425 00:31:45,404 --> 00:31:49,032 Well, this pretty much tells the story, don't it? 426 00:31:50,117 --> 00:31:54,746 You know, you and me, we burned our fair share of bones... 427 00:31:54,913 --> 00:31:57,457 ...sent a lot of ghosts packing. 428 00:31:59,376 --> 00:32:02,587 It's a little different when you're on the receiving end. 429 00:32:04,714 --> 00:32:06,049 So, uh... 430 00:32:08,885 --> 00:32:10,887 ...what do you think happens to them? 431 00:32:11,471 --> 00:32:13,473 Heaven, hell, or... 432 00:32:15,016 --> 00:32:17,185 ...none of the above? 433 00:32:17,853 --> 00:32:19,896 I don't know. 434 00:32:20,439 --> 00:32:22,107 Just gone... 435 00:32:22,357 --> 00:32:24,192 ...most likely. 436 00:32:26,278 --> 00:32:28,572 Yeah, that's what I think too. 437 00:32:29,865 --> 00:32:31,616 That's what I want. 438 00:32:32,075 --> 00:32:33,493 I want a hunter's funeral. 439 00:32:34,953 --> 00:32:37,706 Ah, come on, it's better than this. 440 00:32:37,873 --> 00:32:42,544 Stuck to this house, somewhere between existing and not. 441 00:32:45,046 --> 00:32:49,801 No, I'm ready for some peace. 442 00:32:52,762 --> 00:32:56,099 Wasn't much of a life. It's lonely, what we do. 443 00:32:56,349 --> 00:33:00,312 - Yeah, but the life I had is the one I picked. - Yeah, but you had the boys. 444 00:33:03,148 --> 00:33:05,817 All I had was work. That's gone now. 445 00:33:05,984 --> 00:33:08,737 - Yeah, well, I ain't done. - Okay, fine. But I am. 446 00:33:10,739 --> 00:33:15,410 You're stronger than I am, now, Bobby. So, uh, you gotta do this for me. 447 00:33:21,500 --> 00:33:23,543 All right, here we go. Cemetery, edge of town. 448 00:33:23,710 --> 00:33:26,213 The Van Ness family has its own mausoleum. 449 00:33:26,379 --> 00:33:29,007 We light up the bastard and finish him off. 450 00:33:34,054 --> 00:33:36,014 Take it easy. We'll get there. 451 00:33:36,181 --> 00:33:38,099 Uh, that's not me. 452 00:33:55,534 --> 00:33:57,369 Why's he with us? 453 00:33:57,536 --> 00:34:00,622 I don't know. There's gotta be something on us. 454 00:34:00,789 --> 00:34:02,040 Hey. Hey. 455 00:34:02,791 --> 00:34:04,376 Sam! 456 00:34:13,218 --> 00:34:15,470 Did that do it? That get rid of him? 457 00:34:15,637 --> 00:34:18,306 I got a bad idea we just snapped him back to his favorite house. 458 00:34:18,473 --> 00:34:20,976 - Annie's a sitting duck. - We gotta find those bones. 459 00:34:22,435 --> 00:34:27,190 Let's build up the fire. We can put some of these poor bastards to rest, at least. 460 00:34:40,036 --> 00:34:42,956 Well, let's get to cremating. We ain't got all day. 461 00:35:12,235 --> 00:35:14,863 Enjoy the view from my room? 462 00:35:15,405 --> 00:35:17,324 Planning to thin out the population? 463 00:35:18,158 --> 00:35:22,287 Is this how you repay my hospitality?! 464 00:35:32,756 --> 00:35:36,384 No! I will not be taken! 465 00:36:03,411 --> 00:36:04,996 How long was I out? 466 00:36:05,413 --> 00:36:07,165 A while. 467 00:36:07,332 --> 00:36:08,875 You okay? 468 00:36:09,918 --> 00:36:11,670 Sure. 469 00:36:12,921 --> 00:36:14,631 I mean... 470 00:36:15,298 --> 00:36:21,221 ...I'm dead, I'm a ghost, but basically swell. 471 00:36:25,308 --> 00:36:26,351 Hi, boys. 472 00:36:30,522 --> 00:36:32,148 Bobby? 473 00:36:32,315 --> 00:36:33,775 Wait... 474 00:36:35,110 --> 00:36:37,278 ...you can see me? 475 00:36:43,868 --> 00:36:45,578 You're staring, you know. 476 00:36:48,623 --> 00:36:51,126 Annie's here too, by the way. 477 00:36:53,086 --> 00:36:54,838 - Hi, Annie. - Hi, Annie. 478 00:36:55,004 --> 00:36:56,631 Hi, guys. 479 00:36:57,674 --> 00:37:00,885 She says you both look uglier than she remembered. 480 00:37:04,139 --> 00:37:06,099 Bobby, how'd you stay here? 481 00:37:07,058 --> 00:37:08,309 Yeah, well, um... 482 00:37:16,860 --> 00:37:18,236 Suck on that, Swayze. 483 00:37:20,905 --> 00:37:22,949 That's why you never answered me. 484 00:37:23,116 --> 00:37:27,287 I tried calling you. The Talking Board, the works. 485 00:37:27,454 --> 00:37:28,663 But I was always alone. 486 00:37:29,998 --> 00:37:32,083 Dean always had that thing in his pocket. 487 00:37:32,250 --> 00:37:34,294 That's why the EMF only went off half the time. 488 00:37:34,461 --> 00:37:36,337 We thought we were going crazy. 489 00:37:36,504 --> 00:37:38,465 So, what happened? 490 00:37:38,631 --> 00:37:40,300 Did you get stuck or what? 491 00:37:41,301 --> 00:37:42,635 I wanted to stay. 492 00:37:44,679 --> 00:37:46,347 - Bobby. - I need to help. 493 00:37:49,684 --> 00:37:52,812 Not if it means you have to be this. 494 00:37:53,480 --> 00:37:55,857 Life wasn't comfy, why should death be? 495 00:37:56,608 --> 00:37:57,942 Now, come on. 496 00:37:58,109 --> 00:38:01,905 Annie and I found all the bodies. Let's put them to rest. 497 00:38:02,071 --> 00:38:07,035 And keep my damn flask away from the fire, obviously. 498 00:38:11,748 --> 00:38:13,374 Well, are you coming? 499 00:38:24,803 --> 00:38:26,304 I'll miss her. 500 00:38:28,348 --> 00:38:30,225 - Me too. Ahem. - Yeah. 501 00:38:30,391 --> 00:38:32,393 Well, you didn't know her like I did. 502 00:38:38,733 --> 00:38:40,693 Well, uh... Ahem. 503 00:38:42,779 --> 00:38:43,863 Here's to Annie. 504 00:38:44,614 --> 00:38:47,408 She got the hunter's funeral she wanted. 505 00:38:51,079 --> 00:38:53,623 Kind of like the one we thought we gave you. 506 00:38:54,082 --> 00:38:55,667 Dean... 507 00:38:55,834 --> 00:38:57,710 What were you thinking, Bobby? 508 00:38:59,587 --> 00:39:03,675 You could be in heaven right now, drinking beer at Harvelle's, not stuck... 509 00:39:03,883 --> 00:39:05,009 Stuck here with you? 510 00:39:06,594 --> 00:39:08,304 We still have work to do. 511 00:39:08,471 --> 00:39:11,432 I just thought that was kind of important, Dean. 512 00:39:14,352 --> 00:39:16,020 It's not right. You know that. 513 00:39:17,522 --> 00:39:19,399 Sorry. You're right. 514 00:39:19,983 --> 00:39:21,651 What was I thinking? 515 00:39:36,249 --> 00:39:38,376 So, what do you think we should do? 516 00:39:39,961 --> 00:39:42,130 We did what we should do. 517 00:39:42,505 --> 00:39:43,590 Now I don't know. 518 00:39:47,719 --> 00:39:50,722 I mean, do you think it's possible we could... 519 00:39:50,930 --> 00:39:53,725 ...I don't know, make it all work somehow? 520 00:39:54,684 --> 00:39:57,186 I have no idea. Maybe. 521 00:39:57,395 --> 00:39:58,813 I've never heard of it. 522 00:40:01,608 --> 00:40:03,234 But you know what I do know? 523 00:40:03,443 --> 00:40:05,320 It ain't the natural order of things. 524 00:40:06,237 --> 00:40:10,992 Everything is supposed to end. You know, he was supposed... 525 00:40:14,913 --> 00:40:16,497 And now... 526 00:40:17,957 --> 00:40:20,418 What are the odds this ends well? 527 00:40:22,253 --> 00:40:24,130 What are the odds? 39787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.