Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,548 --> 00:00:30,617
What the fuck?
2
00:00:51,996 --> 00:00:54,272
There she is.
3
00:00:54,272 --> 00:00:55,617
How you feeling?
4
00:00:55,617 --> 00:00:57,031
Like I was drugged.
5
00:00:57,031 --> 00:00:59,651
Yeah.
There's a reason for that.
6
00:01:01,168 --> 00:01:02,893
Come over here.
7
00:01:02,893 --> 00:01:04,858
What is that?
8
00:01:04,858 --> 00:01:06,996
It's a little pick-me-up.
Turn around.
9
00:01:07,996 --> 00:01:09,617
Give me a cheek.
10
00:01:16,651 --> 00:01:17,893
How long does it take to--
11
00:01:17,893 --> 00:01:19,789
What the fuck?
12
00:01:19,789 --> 00:01:21,617
- Bout that long...
- Jesus.
13
00:01:21,617 --> 00:01:24,065
You got another one to keep my
heart from exploding? Fuck!
14
00:01:24,065 --> 00:01:26,272
You're welcome.
15
00:01:26,272 --> 00:01:28,031
We're loading up.
How ya feelin' tiger?
16
00:01:28,031 --> 00:01:29,927
- I'm awake.
- Good. Let's boogie.
17
00:01:29,927 --> 00:01:31,824
I'm gonna break
down her room.
18
00:01:35,789 --> 00:01:37,203
I don't remember anything.
19
00:01:38,927 --> 00:01:41,789
He drugged you.
GHB we think.
20
00:01:41,789 --> 00:01:43,031
We talked
about this last night.
21
00:01:43,031 --> 00:01:44,306
I don't remember.
22
00:01:46,824 --> 00:01:49,031
Do I need to get tested
for STDs or something?
23
00:01:49,031 --> 00:01:52,134
No need.
He didn't get that far.
24
00:01:53,755 --> 00:01:54,962
How far did he get?
25
00:01:54,962 --> 00:01:57,582
He didn't get nowhere.
26
00:01:57,582 --> 00:01:58,893
We got there in time.
27
00:01:59,893 --> 00:02:01,824
My underwear is gone.
28
00:02:03,962 --> 00:02:06,065
We got there
in the nick of time.
29
00:02:08,168 --> 00:02:12,100
Marine, I wouldn't
bullshit you on this.
30
00:02:14,893 --> 00:02:17,100
Okay. Yeah.
31
00:02:17,100 --> 00:02:19,306
Let's get the fuck
out of here.
32
00:02:19,306 --> 00:02:22,789
Yeah. Don't got
to ask me twice. Fuck.
33
00:03:36,134 --> 00:03:39,824
Neal. What do we know?
34
00:03:39,824 --> 00:03:41,858
She's still in surgery.
35
00:03:44,375 --> 00:03:45,341
Kaitlyn.
36
00:03:45,341 --> 00:03:46,962
Hey, Neal.
37
00:03:49,513 --> 00:03:52,134
You went gray.
When did that happen?
38
00:03:52,134 --> 00:03:54,065
Last night.
39
00:03:54,065 --> 00:03:55,031
Neal
40
00:03:55,031 --> 00:03:57,065
- Alan.
- Hey.
41
00:03:57,065 --> 00:03:59,134
Hi, Jill.
42
00:03:59,134 --> 00:04:00,237
So, she's in recovery.
43
00:04:00,237 --> 00:04:01,824
The procedure went well.
44
00:04:01,824 --> 00:04:03,548
There is considerable
soft tissue damage,
45
00:04:03,548 --> 00:04:06,927
but doesn't appear to be
significant nerve damage.
46
00:04:06,927 --> 00:04:10,100
The procedure is called an open
reduction internal fixation
47
00:04:10,100 --> 00:04:12,410
where we make an incision that
allows us to insert a rod
48
00:04:12,410 --> 00:04:14,203
through the center of the femur,
49
00:04:14,203 --> 00:04:16,410
and we attach a plate outside
to stabilize the fracture.
50
00:04:16,410 --> 00:04:19,203
How long will it
take to recover?
51
00:04:19,203 --> 00:04:20,444
We have to look at healing
52
00:04:20,444 --> 00:04:22,203
from three different perspectives.
53
00:04:22,203 --> 00:04:24,100
The bone itself, the soft
tissue around the bone
54
00:04:24,100 --> 00:04:25,444
and procedure site,
and the incision itself,
55
00:04:25,444 --> 00:04:27,168
which is fairly substantial...
56
00:04:27,168 --> 00:04:32,100
Just tell me what a year
from now is like for her.
57
00:04:32,100 --> 00:04:33,237
Honestly, I don't know.
58
00:04:34,927 --> 00:04:36,410
She's young,
so that's an advantage,
59
00:04:36,410 --> 00:04:38,513
but her bones are still growing.
60
00:04:38,513 --> 00:04:41,513
So, how if at all does this
injury affect that growth?
61
00:04:41,513 --> 00:04:44,065
Time answers that question.
62
00:04:44,065 --> 00:04:45,858
Neal, can I talk to
you for a second?
63
00:04:50,513 --> 00:04:53,134
She's up to speed
on everything.
64
00:04:53,134 --> 00:04:55,100
Okay...
65
00:04:55,100 --> 00:04:56,824
So she was spotting
on the table,
66
00:04:56,824 --> 00:04:58,893
so it looks like her body
rejected the pregnancy.
67
00:05:02,513 --> 00:05:05,134
That's a decision
we don't have to make.
68
00:05:05,134 --> 00:05:07,065
When she wakes, I'll
get you back to recovery.
69
00:05:07,065 --> 00:05:08,444
I want to be there
when she wakes.
70
00:05:08,444 --> 00:05:09,858
Okay, I'll bring you back.
71
00:05:11,168 --> 00:05:12,824
Joe.
72
00:05:15,548 --> 00:05:17,962
Can I have two hours?
73
00:05:17,962 --> 00:05:21,065
Yeah, but
you can't have three.
74
00:05:34,031 --> 00:05:35,237
Coffee?
75
00:05:45,617 --> 00:05:47,375
How's Errol?
76
00:05:47,375 --> 00:05:49,444
He's happiest in a downturn.
77
00:05:49,444 --> 00:05:51,548
Worse the economy,
the jollier the man.
78
00:05:51,548 --> 00:05:53,134
That's interesting.
79
00:05:53,134 --> 00:05:54,410
What's the philosophy
behind that?
80
00:05:54,410 --> 00:05:56,272
Be greedy when
everybody's scared
81
00:05:56,272 --> 00:05:58,100
and scared when
everybody's greedy.
82
00:05:59,513 --> 00:06:01,582
Pretty good philosophy.
83
00:06:01,582 --> 00:06:03,548
You can ask the question
you really want to ask.
84
00:06:03,548 --> 00:06:07,168
Why bother, Kaitlyn?
You can't answer it.
85
00:06:07,168 --> 00:06:09,168
If you need her in
three hours today,
86
00:06:09,168 --> 00:06:10,375
then you must really need her.
87
00:06:10,375 --> 00:06:13,444
I do.
Which is to say the nation does.
88
00:06:13,444 --> 00:06:15,237
Which is why
I'm not asking the question.
89
00:06:16,996 --> 00:06:18,548
Don't give up on her, Neal.
90
00:06:19,686 --> 00:06:21,548
I wish I could.
91
00:06:21,548 --> 00:06:24,306
But when she walks in a room
it still takes my breath away.
92
00:06:26,582 --> 00:06:28,410
Pretty good reason
for sticking around.
93
00:06:30,203 --> 00:06:31,617
Yep.
94
00:06:58,548 --> 00:07:00,065
Hey.
95
00:07:01,513 --> 00:07:03,306
Hey...
96
00:07:08,755 --> 00:07:10,341
My friends are dead.
97
00:07:11,755 --> 00:07:13,341
I know, honey.
98
00:07:17,168 --> 00:07:20,444
I know how that feels.
99
00:07:20,444 --> 00:07:23,617
And I hate that you
know it now, too. I'm so sorry.
100
00:07:31,375 --> 00:07:34,065
I'm a bad mother.
I know that's what you think.
101
00:07:36,134 --> 00:07:38,479
I'd think it too, if I was
in your shoes, I guess.
102
00:07:40,168 --> 00:07:43,100
What you don't understand
103
00:07:43,100 --> 00:07:45,237
is all the little moments
of your life
104
00:07:45,237 --> 00:07:47,237
that I've missed...
105
00:07:47,237 --> 00:07:50,686
I missed those moments so other
families can have them.
106
00:07:52,513 --> 00:07:56,686
It's you who makes the
sacrifice for the job I chose.
107
00:07:58,686 --> 00:08:02,651
I always thought I was
setting an example for you,
108
00:08:02,651 --> 00:08:06,134
that a woman can
do virtually anything...
109
00:08:06,134 --> 00:08:08,513
anything she sets her mind to.
110
00:08:09,824 --> 00:08:12,720
And when I do my job well,
lives are saved.
111
00:08:12,720 --> 00:08:17,306
Just like your father,
he saves lives every day.
112
00:08:17,306 --> 00:08:21,410
But he gets to come home
to you every night,
113
00:08:21,410 --> 00:08:23,755
I envy him that.
114
00:08:28,479 --> 00:08:30,168
Your mom's a soldier.
115
00:08:32,686 --> 00:08:34,513
You can look at my life
and you can choose
116
00:08:34,513 --> 00:08:36,306
to live yours different.
I will respect that.
117
00:08:36,306 --> 00:08:39,513
Fuck, I'll cheer that decision.
118
00:08:42,513 --> 00:08:45,306
You can hate what I do, honey.
119
00:08:45,306 --> 00:08:48,306
You can hate me.
120
00:08:48,306 --> 00:08:52,444
But punishing yourself is
a terrible way to show it.
121
00:08:53,824 --> 00:08:55,375
I don't hate you.
122
00:08:56,858 --> 00:09:00,065
I don't hate you.
I just miss you.
123
00:09:06,341 --> 00:09:08,444
I miss you, too.
124
00:09:10,686 --> 00:09:12,858
Every day.
125
00:09:14,444 --> 00:09:17,410
You're gonna be an
adult soon enough,
126
00:09:17,410 --> 00:09:19,237
and what you're dealing
with right now,
127
00:09:19,237 --> 00:09:21,375
these are adult problems.
128
00:09:21,375 --> 00:09:26,444
Your whole life is going to
be nothing but adult problems
129
00:09:26,444 --> 00:09:27,858
soon enough.
130
00:09:29,686 --> 00:09:31,237
My advice to you?
131
00:09:32,927 --> 00:09:36,444
Be a girl for as long
as you can.
132
00:09:36,444 --> 00:09:38,720
Don't rush to be a woman.
133
00:09:38,720 --> 00:09:40,824
Cause once you are, you don't
ever get to be a girl again.
134
00:09:40,824 --> 00:09:43,134
Did dad tell you everything?
135
00:09:43,134 --> 00:09:44,755
Depends what you
mean by everything.
136
00:09:46,341 --> 00:09:52,410
Did he tell you
about my... situation?
137
00:09:54,651 --> 00:09:57,134
You mean your situation
of you getting pregnant?
138
00:10:02,168 --> 00:10:03,134
What do I do?
139
00:10:05,479 --> 00:10:06,789
God decided that.
140
00:10:08,479 --> 00:10:09,789
What does that mean?
141
00:10:09,789 --> 00:10:11,755
It means you're
not pregnant anymore.
142
00:10:16,513 --> 00:10:18,341
How does that make you feel?
143
00:10:21,582 --> 00:10:23,479
I'm not ready to be a mother.
144
00:10:28,410 --> 00:10:29,720
You know the one
way to guarantee
145
00:10:29,720 --> 00:10:30,824
you don't become one, right?
146
00:10:34,582 --> 00:10:38,789
Look, the days of me
and your father grounding you
147
00:10:38,789 --> 00:10:42,548
or inventing some punishment
to keep you
148
00:10:42,548 --> 00:10:45,893
from being exactly
where you are right now?
149
00:10:45,893 --> 00:10:48,617
Those days are gone.
150
00:10:48,617 --> 00:10:51,479
We lost.
151
00:10:51,479 --> 00:10:54,134
And life snuck up
and took a bite out of you.
152
00:10:55,341 --> 00:10:56,858
And now I'm just here to...
153
00:10:59,824 --> 00:11:02,479
just to give you advice.
154
00:11:03,893 --> 00:11:05,927
Okay?
155
00:11:05,927 --> 00:11:08,789
I've made all the mistakes
you've made
156
00:11:08,789 --> 00:11:11,168
and a lot more you haven't
thought about yet.
157
00:11:11,168 --> 00:11:13,962
You got pregnant by accident?
158
00:11:13,962 --> 00:11:16,306
Yeah.
159
00:11:16,306 --> 00:11:17,962
What did you do?
160
00:11:17,962 --> 00:11:19,686
My situation was
a little different.
161
00:11:19,686 --> 00:11:22,203
I was already married.
162
00:11:22,203 --> 00:11:25,720
Your father was in medical
school, I was in a team.
163
00:11:25,720 --> 00:11:29,375
Timing...
Timing was terrible.
164
00:11:29,375 --> 00:11:30,927
Did you get an abortion?
165
00:11:32,824 --> 00:11:35,686
If I had, I wouldn't be
talking to you right now.
166
00:11:38,858 --> 00:11:42,686
And so, every time
I look at you
167
00:11:42,686 --> 00:11:45,617
I think about that
coat closet
168
00:11:45,617 --> 00:11:48,306
at the Double Tree Hotel
that New Year's Eve.
169
00:11:48,306 --> 00:11:53,720
Ugh. Parents having
sex for fun? That is so gross.
170
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
Yeah.
Right back at ya, kiddo.
171
00:12:04,996 --> 00:12:07,203
Do you know what's going
to happen to my leg?
172
00:12:08,789 --> 00:12:11,479
I'm gonna leave the
doctor stuff to your father.
173
00:12:12,548 --> 00:12:13,996
How you feeling?
174
00:12:13,996 --> 00:12:16,272
Not feeling much.
175
00:12:16,272 --> 00:12:17,927
They have a room
ready for her.
176
00:12:17,927 --> 00:12:19,686
We're going to take her up.
177
00:12:19,686 --> 00:12:21,720
And I'll have an orderly meet
you in the lobby.
178
00:12:24,651 --> 00:12:26,513
I've gotta go do
something for work
179
00:12:26,513 --> 00:12:28,617
and I'll be back in
a few days, okay?
180
00:12:28,617 --> 00:12:30,444
You won't be missing much.
181
00:12:30,444 --> 00:12:31,893
Yes, I will.
182
00:12:48,755 --> 00:12:51,479
- Ma!
- Hi.
183
00:12:52,720 --> 00:12:54,375
Hi.
184
00:12:57,893 --> 00:12:59,789
They're taking her up
to a room.
185
00:12:59,789 --> 00:13:01,858
Yep.
186
00:13:01,858 --> 00:13:06,617
I gotta go.
I gotta take care of something.
187
00:13:06,617 --> 00:13:07,927
Yeah. I'm aware.
188
00:13:07,927 --> 00:13:11,065
Few days type thing, or...
189
00:13:11,065 --> 00:13:12,893
If I'm lucky.
190
00:13:12,893 --> 00:13:14,617
When's the last time
you were lucky?
191
00:13:14,617 --> 00:13:17,962
Luck is perspective.
192
00:13:17,962 --> 00:13:19,341
Only in your business.
193
00:13:19,341 --> 00:13:20,893
You been good in school?
194
00:13:20,893 --> 00:13:22,927
We're learning
the alphabet in Russian.
195
00:13:22,927 --> 00:13:24,444
Oh, in Russian?
196
00:13:24,444 --> 00:13:27,306
Ah, beh, veh, yeow, byee...
197
00:13:27,306 --> 00:13:28,962
I guess that's the
Fairfax County School Board
198
00:13:28,962 --> 00:13:31,962
hedging a bet.
That's great, honey.
199
00:13:31,962 --> 00:13:34,306
Making spies one
first grader at a time.
200
00:13:39,996 --> 00:13:41,755
I love you.
201
00:13:41,755 --> 00:13:43,927
I'd say be careful,
but I know it's bad luck.
202
00:13:43,927 --> 00:13:46,858
It's not that it's bad luck,
it's pointless.
203
00:13:46,858 --> 00:13:48,755
Okay, see you soon.
204
00:13:48,755 --> 00:13:50,996
Be careful.
205
00:13:50,996 --> 00:13:52,444
She got ya there.
206
00:13:52,444 --> 00:13:54,962
Yeah. I will.
207
00:13:54,962 --> 00:13:57,444
Big hug. Bigger.
208
00:14:00,893 --> 00:14:02,582
You didn't say it back.
209
00:14:05,962 --> 00:14:07,341
I love you.
210
00:14:10,893 --> 00:14:12,686
Call you when I can.
211
00:14:27,100 --> 00:14:28,824
How'd it go?
212
00:14:28,824 --> 00:14:30,375
Good.
213
00:14:34,065 --> 00:14:37,755
She owned it.
Which is... good.
214
00:14:39,168 --> 00:14:40,927
What about you?
215
00:14:42,789 --> 00:14:43,789
I owned it too.
216
00:14:45,444 --> 00:14:48,582
Sounds like
a pretty good place to start.
217
00:14:48,582 --> 00:14:50,962
What do you think about
becoming a station chief?
218
00:14:52,065 --> 00:14:53,582
Then I'm gone all the time.
219
00:14:53,582 --> 00:14:54,651
Somewhere you can
take the family.
220
00:14:54,651 --> 00:14:55,858
Somewhere like London.
221
00:14:55,858 --> 00:14:57,375
They're still a target.
222
00:14:57,375 --> 00:14:58,962
Well, you have to
think of something.
223
00:14:58,962 --> 00:15:01,548
Because my marriage shouldn't
be your goal, Joe...
224
00:15:01,548 --> 00:15:04,065
In the meantime, let's see if
we can unfuck this situation.
225
00:15:04,065 --> 00:15:05,824
Your team is
en route to Lackland.
226
00:15:05,824 --> 00:15:08,479
We rendezvous there?
227
00:15:08,479 --> 00:15:10,100
Gotta see the boss first.
228
00:15:36,513 --> 00:15:38,065
These for us, right?
229
00:15:38,065 --> 00:15:40,479
- You the CAG team?
- Don't know what that means.
230
00:15:40,479 --> 00:15:42,168
- Delta?
- Never heard of 'em.
231
00:15:42,168 --> 00:15:44,444
Whatever the fuck you
guys call yourselves.
232
00:15:44,444 --> 00:15:46,203
We go by nuthin'.
And neither do you.
233
00:15:46,203 --> 00:15:47,927
Neither do you, 'sir'.
I'm a lieutenant.
234
00:15:47,927 --> 00:15:49,134
I don't give a shit.
235
00:15:49,134 --> 00:15:51,134
- Which hangar is ours?
- Seventeen.
236
00:15:51,134 --> 00:15:53,962
- They set up chow and cots?
- It's squared away.
237
00:15:53,962 --> 00:15:56,134
Hope you're talking
about your food.
238
00:15:56,134 --> 00:15:57,134
I don't want to get in
there and see a bunch
239
00:15:57,134 --> 00:15:58,755
of fucking cold cuts.
240
00:15:58,755 --> 00:15:59,893
Officers' catering
is set up in the hangar.
241
00:15:59,893 --> 00:16:01,755
You got couches, cable TV,
242
00:16:01,755 --> 00:16:04,686
plywood walls on rollers,
looks like a cigar lounge now.
243
00:16:04,686 --> 00:16:05,789
Good.
244
00:16:05,789 --> 00:16:07,651
Where's my cigar, chief?
245
00:16:27,651 --> 00:16:29,134
What?
246
00:16:29,134 --> 00:16:30,962
Fucking mean "what?"
247
00:16:30,962 --> 00:16:32,962
I lend you my team
and you fucking hang me.
248
00:16:32,962 --> 00:16:34,858
Well, In case
you haven't noticed,
249
00:16:34,858 --> 00:16:38,065
I'm pretty fucking hung, too.
250
00:16:38,065 --> 00:16:40,237
That sounds different when
I say it, doesn't it?
251
00:16:40,237 --> 00:16:43,168
- What I meant was--
- I know what you meant.
252
00:16:43,168 --> 00:16:45,272
Your intel better
fucking be spot on--
253
00:16:45,272 --> 00:16:46,962
My intel is solid.
254
00:16:46,962 --> 00:16:48,582
The house on the
border is wired,
255
00:16:48,582 --> 00:16:50,893
house in San Antonio's got
so many fucking cameras
256
00:16:50,893 --> 00:16:52,996
we could shoot
a God damn reality show.
257
00:16:52,996 --> 00:16:54,617
That's what
I'm fucking worried about.
258
00:16:54,617 --> 00:16:56,203
Let's go.
259
00:17:03,927 --> 00:17:05,134
Down here.
260
00:17:05,134 --> 00:17:06,962
I want you close enough
that if I yell
261
00:17:06,962 --> 00:17:08,100
you can feel my fucking breath.
262
00:17:10,306 --> 00:17:12,617
You ran an illegal
operation on U.S. soil
263
00:17:12,617 --> 00:17:15,306
that violates our
rules of engagement.
264
00:17:15,306 --> 00:17:19,272
U.S. Code 1385 that limits our
ability to operate on US soil.
265
00:17:19,272 --> 00:17:21,031
You know, I've given that
a lot of thought, actually,
266
00:17:21,031 --> 00:17:23,893
and USC 1385 relates specifically
267
00:17:23,893 --> 00:17:27,272
to military being deployed
to enforce domestic policy.
268
00:17:27,272 --> 00:17:29,651
Sorry, did you obtain a law
degree that I'm unaware of?
269
00:17:29,651 --> 00:17:30,962
Actually, I did.
I don't know if you know,
270
00:17:30,962 --> 00:17:32,686
I have a degree in
constitutional law.
271
00:17:32,686 --> 00:17:34,306
If I may, Deputy Director...
Be my guest.
272
00:17:34,306 --> 00:17:36,858
You keep giving answers
to question he hasn't even asked
273
00:17:36,858 --> 00:17:38,720
so shut the fuck up.
274
00:17:38,720 --> 00:17:40,100
When we want to hear
you speak
275
00:17:40,100 --> 00:17:41,651
we will tell you
to fucking speak.
276
00:17:43,203 --> 00:17:44,341
Yes, ma'am.
277
00:17:44,341 --> 00:17:46,168
Thank you, Kaitlyn.
278
00:17:46,168 --> 00:17:49,100
Fortunately for you,
the intel is good.
279
00:17:49,100 --> 00:17:51,617
It's actionable.
280
00:17:51,617 --> 00:17:53,686
Joe, your team is on
standby in San Antonio.
281
00:17:53,686 --> 00:17:58,065
You will have tactical command,
but Kyle is lead.
282
00:17:58,065 --> 00:18:00,755
San Antonio SWAT
will provide cover,
283
00:18:00,755 --> 00:18:02,996
and they will take credit
if the mission is successful.
284
00:18:02,996 --> 00:18:04,996
They will likely arrest you
if the mission fails
285
00:18:04,996 --> 00:18:07,031
or somehow finds its way
onto the streets.
286
00:18:08,858 --> 00:18:11,031
Does your intel indicate
whether San Antonio
287
00:18:11,031 --> 00:18:12,375
is a way station or target?
288
00:18:12,375 --> 00:18:14,031
It appears to
be a way station.
289
00:18:14,031 --> 00:18:15,858
Our surveillance hasn't
seen any footage
290
00:18:15,858 --> 00:18:19,306
of IED materials or weapons
located on the premises.
291
00:18:19,306 --> 00:18:21,755
Okay, this is not
capture/kill.
292
00:18:21,755 --> 00:18:23,755
This is capture only.
293
00:18:23,755 --> 00:18:25,237
San Antonio SWAT can't explain
294
00:18:25,237 --> 00:18:27,341
a half-dozen dead
foreign nationals.
295
00:18:27,341 --> 00:18:31,996
So you do it quiet,
and you do it clean.
296
00:18:31,996 --> 00:18:34,031
Have I made myself clear?
297
00:18:34,031 --> 00:18:36,065
- Yes, sir.
- Yes, sir.
298
00:18:36,065 --> 00:18:37,272
Kyle, you're dismissed.
299
00:18:49,065 --> 00:18:51,755
The assets that I have given
you to complete your mission
300
00:18:51,755 --> 00:18:55,996
are just that: they are my
assets that I allow you to use.
301
00:18:55,996 --> 00:18:57,755
For missions that I approve.
302
00:18:57,755 --> 00:18:59,686
I don't care if you witness
a car jacking
303
00:18:59,686 --> 00:19:01,237
in a church parking lot,
304
00:19:01,237 --> 00:19:05,720
you do not deploy that
team without my permission.
305
00:19:05,720 --> 00:19:07,375
Is that understood?
306
00:19:07,375 --> 00:19:09,375
Yes, sir.
307
00:19:09,375 --> 00:19:11,306
We owe a lot of favors
for this cowboy shit.
308
00:19:11,306 --> 00:19:15,134
I don't care how good the intel,
ops are planned here.
309
00:19:15,134 --> 00:19:16,996
Not on the back
of a fucking napkin.
310
00:19:16,996 --> 00:19:18,341
Understood, sir.
311
00:19:20,237 --> 00:19:21,720
Go to San Antonio.
312
00:19:31,341 --> 00:19:32,686
Why are you stopping?
313
00:19:35,341 --> 00:19:36,306
I thought you wanted to talk.
314
00:19:36,306 --> 00:19:37,893
We can talk on the plane.
315
00:19:39,168 --> 00:19:40,755
Are you coming?
316
00:19:40,755 --> 00:19:41,789
That's how much
trouble you're in.
317
00:19:57,962 --> 00:19:59,410
- Bobby?
- Yeah.
318
00:19:59,410 --> 00:20:01,755
What the fuck
is she doing here?
319
00:20:01,755 --> 00:20:03,306
They sent us here.
320
00:20:03,306 --> 00:20:05,134
They sent the team here.
321
00:20:05,134 --> 00:20:07,031
That's not the team,
that's the asset.
322
00:20:07,031 --> 00:20:08,720
The asset.
323
00:20:08,720 --> 00:20:10,031
Yeah, you think
I'm going to let you end up
324
00:20:10,031 --> 00:20:11,755
on the news coming
out of a safe house?
325
00:20:11,755 --> 00:20:13,755
Or worse,
eating a bullet inside it?
326
00:20:13,755 --> 00:20:15,375
Bet I've kicked down
more doors than you have.
327
00:20:15,375 --> 00:20:18,824
- I highly doubt it.
- A word, boss?
328
00:20:18,824 --> 00:20:21,134
So, I was told there was
six targets in this house.
329
00:20:21,134 --> 00:20:23,410
- Correct.
- Okay, well,
330
00:20:23,410 --> 00:20:25,824
With you we're just six.
331
00:20:25,824 --> 00:20:29,720
So, what, are we in the business
of fair fights now?
332
00:20:29,720 --> 00:20:31,824
Come on, you know this
is a two squad minimum.
333
00:20:31,824 --> 00:20:33,375
And I don't know about you,
but I don't feel like
334
00:20:33,375 --> 00:20:35,410
rushing this place with
a fucking SWAT team.
335
00:20:35,410 --> 00:20:36,962
It's not what they do.
336
00:20:41,203 --> 00:20:42,893
Just keep her in
the back of the line.
337
00:20:43,893 --> 00:20:45,789
Roger that.
338
00:20:45,789 --> 00:20:47,341
All right, listen up.
339
00:20:47,341 --> 00:20:48,755
These photos were
taken yesterday
340
00:20:48,755 --> 00:20:50,065
at a safe house in Alpine.
341
00:20:50,065 --> 00:20:52,444
Targets left five hours ago,
342
00:20:52,444 --> 00:20:54,306
which should put them
at the San Antonio location
343
00:20:54,306 --> 00:20:56,341
sometime in
the next twenty minutes.
344
00:20:56,341 --> 00:20:58,824
We do not know how long
they are held there
345
00:20:58,824 --> 00:21:00,203
until their next leg, so
346
00:21:00,203 --> 00:21:01,824
assuming they are on
time this evening,
347
00:21:01,824 --> 00:21:03,548
we hit the house
at 0400,
348
00:21:03,548 --> 00:21:07,927
Door locks are electronic,
gate code is 7358.
349
00:21:07,927 --> 00:21:10,031
One four-man team enters
from the front,
350
00:21:10,031 --> 00:21:11,548
another one from the rear.
351
00:21:11,548 --> 00:21:13,996
There are two beds in each
of the three bedrooms,
352
00:21:13,996 --> 00:21:15,927
which leads us to believe
two per room.
353
00:21:15,927 --> 00:21:17,444
We're not going to
have to guess
354
00:21:17,444 --> 00:21:19,858
because we have
video until we breech.
355
00:21:19,858 --> 00:21:23,203
At that point, power will be cut
and overwatch will be blind.
356
00:21:23,203 --> 00:21:25,444
Now, listen up,
this is important.
357
00:21:25,444 --> 00:21:27,444
This is a capture only mission.
358
00:21:27,444 --> 00:21:29,375
That is not negotiable.
359
00:21:29,375 --> 00:21:32,444
If for some reason
this goes to shit,
360
00:21:32,444 --> 00:21:35,893
they got a cache of
weapons and they are prepared,
361
00:21:35,893 --> 00:21:38,444
so we fall back, we let
San Antonio SWAT take over.
362
00:21:38,444 --> 00:21:40,306
Wait, wait, wait...
363
00:21:40,306 --> 00:21:42,927
So you're saying if we're
fired upon we can't...
364
00:21:42,927 --> 00:21:46,100
we can't
return fire and save our ass?
365
00:21:46,100 --> 00:21:48,203
I'm saying you lay
suppressive fire
366
00:21:48,203 --> 00:21:49,548
and pray to God
you don't hit anybody.
367
00:21:49,548 --> 00:21:51,410
What the fuck?
368
00:21:51,410 --> 00:21:55,065
Let me walk you through the
gravity of the situation here.
369
00:21:55,065 --> 00:21:56,893
We have one chance to
give Border Patrol
370
00:21:56,893 --> 00:21:59,513
and DPS a prize big enough
371
00:21:59,513 --> 00:22:02,134
that they will look the other
way from the shit show
372
00:22:02,134 --> 00:22:04,375
you created in Van Horn.
373
00:22:04,375 --> 00:22:09,031
If this becomes a shit show
as well, there is no prize,
374
00:22:09,031 --> 00:22:10,858
everyone runs for cover,
375
00:22:10,858 --> 00:22:12,962
and you are all left standing
in the middle of the street
376
00:22:12,962 --> 00:22:15,893
with your pants
around your ankles.
377
00:22:15,893 --> 00:22:17,996
Got it?
378
00:22:17,996 --> 00:22:20,272
Border Patrol won't lend
us their Tactics team?
379
00:22:20,272 --> 00:22:22,065
Eight on six doesn't
make quick and quiet.
380
00:22:22,065 --> 00:22:24,375
This is our mess,
we clean it up.
381
00:22:25,927 --> 00:22:27,065
You've got movement
at the house.
382
00:22:50,168 --> 00:22:53,134
- Gun.
- I see it.
383
00:22:53,134 --> 00:22:54,479
- That's fucking great.
- They're armed.
384
00:22:54,479 --> 00:22:56,927
Let me see if we can
get some latitude.
385
00:23:02,617 --> 00:23:04,100
Uh-oh.
386
00:23:10,444 --> 00:23:11,548
Kaitlyn.
387
00:23:15,203 --> 00:23:17,272
Are there any big sporting
events planned for tomorrow?
388
00:23:17,272 --> 00:23:18,996
Why do you say tomorrow?
389
00:23:18,996 --> 00:23:21,203
Would you set a bomb
beside your bed for a week?
390
00:23:21,203 --> 00:23:23,134
When they arm them,
they use them.
391
00:23:23,134 --> 00:23:24,444
Actually, Bob, I'm gonna
need you to come down here.
392
00:23:32,375 --> 00:23:36,548
Shit. This keeps going
from bad to fucking worse.
393
00:23:36,548 --> 00:23:38,513
I hit a house
like this in Pakistan.
394
00:23:38,513 --> 00:23:40,237
But it was capture-kill.
395
00:23:40,237 --> 00:23:41,237
And nobody was
thinking capture.
396
00:23:41,237 --> 00:23:42,582
You take it clean?
397
00:23:42,582 --> 00:23:44,237
Guy in the back of
the house detonated,
398
00:23:44,237 --> 00:23:45,375
took three with him.
399
00:23:47,410 --> 00:23:48,686
There was only
one entrance though.
400
00:23:48,686 --> 00:23:50,237
We just didn't
have enough time.
401
00:24:02,410 --> 00:24:04,410
Joe. Kyle.
Let's go.
402
00:24:08,203 --> 00:24:10,134
We need to run this
up the pole now.
403
00:24:10,134 --> 00:24:11,548
We need Homeland Security,
404
00:24:11,548 --> 00:24:13,410
you need to notify
the Governor's office.
405
00:24:13,410 --> 00:24:14,479
We are on a clock, and we
don't know when it runs out.
406
00:24:14,479 --> 00:24:16,272
What are you gonna do,
407
00:24:16,272 --> 00:24:18,410
have San Antonio SWAT trying
to take them on the street?
408
00:24:18,410 --> 00:24:20,444
They'll blow up the whole
fucking neighborhood.
409
00:24:20,444 --> 00:24:21,444
We have an
HRT team in Houston.
410
00:24:21,444 --> 00:24:22,996
That's too far.
411
00:24:22,996 --> 00:24:24,237
We'd better
decide something fast.
412
00:24:24,237 --> 00:24:25,444
I need to evacuate
the neighborhood.
413
00:24:25,444 --> 00:24:26,686
Well, and how you
plan to do that?
414
00:24:26,686 --> 00:24:28,237
Gonna hit the
civil service siren?
415
00:24:28,237 --> 00:24:30,686
We have BP run it,
take my team on loan.
416
00:24:30,686 --> 00:24:33,306
This is clearly a threat.
We neutralize the threat.
417
00:24:33,306 --> 00:24:35,306
FBI can withhold all evidence
418
00:24:35,306 --> 00:24:38,272
because releasing would
jeopardize national security.
419
00:24:38,272 --> 00:24:39,720
What about
the medical examiner?
420
00:24:39,720 --> 00:24:41,582
A bunch of soldiers
start neutralizing threats
421
00:24:41,582 --> 00:24:43,203
while they're sleeping is
homicide any way you slice it.
422
00:24:43,203 --> 00:24:44,686
You don't have
the protection we have.
423
00:24:44,686 --> 00:24:47,100
I have the answer,
I just don't think
424
00:24:47,100 --> 00:24:48,651
you want to be here
when I say it.
425
00:24:48,651 --> 00:24:50,100
- Understood.
- Yeah.
426
00:24:50,100 --> 00:24:52,100
- I'll step away.
- Thank you.
427
00:24:52,100 --> 00:24:53,479
You have engineers
in San Antonio?
428
00:24:53,479 --> 00:24:56,100
El Paso. I have a bomb
unit in Laughlin.
429
00:24:56,100 --> 00:24:57,410
I can have them
here in three hours.
430
00:24:57,410 --> 00:24:59,065
We neutralize the threat.
431
00:24:59,065 --> 00:25:01,203
Close down the scene until bomb
squad has secured,
432
00:25:01,203 --> 00:25:02,582
which they won't.
433
00:25:02,582 --> 00:25:04,100
And then we evacuate
the neighborhood
434
00:25:04,100 --> 00:25:07,755
and detonate the bombs in place.
435
00:25:07,755 --> 00:25:09,031
And with it...
436
00:25:11,341 --> 00:25:12,720
Got it.
437
00:25:15,168 --> 00:25:17,306
You up for playing
outside the lines tonight?
438
00:25:17,306 --> 00:25:18,824
Your team better be
pretty fucking special.
439
00:25:18,824 --> 00:25:20,237
This is what we do.
440
00:25:20,237 --> 00:25:21,410
Send 'em in.
441
00:25:22,617 --> 00:25:23,755
Gear up.
You're green.
442
00:25:23,755 --> 00:25:25,272
Yes, ma'am.
443
00:25:25,272 --> 00:25:27,306
New deal. Weapons free.
We clear the scene.
444
00:25:27,306 --> 00:25:28,651
- When do we move?
- Right now.
445
00:25:31,513 --> 00:25:33,548
- What about me?
- What about you?
446
00:25:35,134 --> 00:25:36,272
This I know.
447
00:25:37,582 --> 00:25:38,720
Gear up.
448
00:25:42,272 --> 00:25:45,065
When we reach the site,
kill the power.
449
00:25:45,065 --> 00:25:46,548
We don't want
recordings of this shit.
450
00:25:46,548 --> 00:25:48,548
When our boots hit
the ground, kill the power.
451
00:25:48,548 --> 00:25:50,031
You got it.
452
00:25:56,513 --> 00:25:58,375
What are you smiling about?
453
00:25:58,375 --> 00:26:00,858
I haven't had this
much fun since Iraq.
454
00:26:00,858 --> 00:26:02,582
You're such an asshole, Kyle.
455
00:26:02,582 --> 00:26:04,444
Yeah, but I'm good looking.
456
00:26:04,444 --> 00:26:06,548
That makes it worse,
you know that?
457
00:26:06,548 --> 00:26:08,237
Fucking asshole,
you can't even insult him.
458
00:26:08,237 --> 00:26:10,134
All right,
we're leaving in five.
459
00:26:10,134 --> 00:26:11,272
Let's go.
460
00:26:50,168 --> 00:26:52,134
Kyle, are you fucking
wearing cologne?
461
00:26:53,410 --> 00:26:55,789
I remember you now.
Baghdad. 2011.
462
00:26:55,789 --> 00:26:58,272
Yep. I was there.
463
00:26:58,272 --> 00:27:00,341
He wore that shit
back then, too.
464
00:27:15,651 --> 00:27:16,617
You stay right behind me.
465
00:27:16,617 --> 00:27:17,962
You should stay behind me.
466
00:27:17,962 --> 00:27:19,548
If you go into this trying
to protect her,
467
00:27:19,548 --> 00:27:20,927
you're going to get killed.
468
00:27:20,927 --> 00:27:22,789
You go into this trying
to prove yourself,
469
00:27:22,789 --> 00:27:24,410
you're getting killed.
470
00:27:24,410 --> 00:27:25,479
The only mission is
the mission you're on.
471
00:27:25,479 --> 00:27:26,617
Yes, ma'am.
472
00:27:26,617 --> 00:27:29,548
- Joe?
- I hear you.
473
00:27:29,548 --> 00:27:31,513
- Joe.
- Understood.
474
00:28:16,962 --> 00:28:18,893
We're in position.
Power off.
475
00:29:02,031 --> 00:29:04,651
Hallway right.
476
00:29:05,858 --> 00:29:07,444
Going left.
477
00:29:11,962 --> 00:29:13,651
On me.
478
00:29:15,031 --> 00:29:17,065
Fuck.
Cruz, hold your position!
479
00:29:20,686 --> 00:29:21,789
Allahu ak--
480
00:29:25,479 --> 00:29:27,065
What the fuck are you doing?
481
00:29:27,065 --> 00:29:28,341
Saving your life.
482
00:29:31,789 --> 00:29:34,582
E.K.I.A. wearing suicide
vest room 3.
483
00:29:34,582 --> 00:29:37,410
Move off target.
484
00:29:37,410 --> 00:29:38,927
Almost like we do this
for a living.
485
00:29:38,927 --> 00:29:39,927
This one activated his vest.
486
00:29:39,927 --> 00:29:41,444
Even better.
487
00:29:41,444 --> 00:29:43,341
Overwatch, this is QRF 2,
house is secure.
488
00:29:43,341 --> 00:29:44,651
One bandit activated IED.
489
00:29:44,651 --> 00:29:46,582
Request bomb squad
and engineers, over.
490
00:29:46,582 --> 00:29:48,617
Copy, QRF 2,
bomb squad is present.
491
00:29:48,617 --> 00:29:51,444
Exit the house and they will
assume control of the scene.
492
00:30:03,031 --> 00:30:04,858
One of them had
a suicide vest.
493
00:30:04,858 --> 00:30:06,548
It activated.
494
00:30:06,548 --> 00:30:08,755
We've surrendered the scene
to the bomb squad.
495
00:30:08,755 --> 00:30:10,686
I highly recommend you evacuate
the neighborhood,
496
00:30:10,686 --> 00:30:15,065
it's likely they'll need to
blow the ordinance in place.
497
00:30:15,065 --> 00:30:16,375
Well played, agent.
498
00:30:18,996 --> 00:30:20,065
It's not a game, sir.
499
00:30:36,548 --> 00:30:39,444
You don't smell like cologne
anymore, do you,
500
00:30:39,444 --> 00:30:40,996
you rank motherfucker.
501
00:30:43,893 --> 00:30:46,031
I think that's you.
502
00:30:46,031 --> 00:30:47,479
Fuck you.
503
00:30:47,479 --> 00:30:49,444
No, he's right.
It's you.
504
00:30:51,375 --> 00:30:52,479
Good job.
505
00:30:58,893 --> 00:31:00,375
What do I tell her?
506
00:31:02,513 --> 00:31:05,858
Aaliyah.
What do I tell her?
507
00:31:07,548 --> 00:31:09,065
It's been three days.
508
00:31:09,065 --> 00:31:10,720
I don't know.
509
00:31:10,720 --> 00:31:12,617
Tell her the truth.
Just leave out the names.
510
00:31:14,720 --> 00:31:16,582
The truth?
511
00:31:16,582 --> 00:31:18,617
The best lies
are wrapped in it.
512
00:31:39,720 --> 00:31:40,893
Let me get back to you.
513
00:31:44,548 --> 00:31:46,893
- Long one.
- Not short.
514
00:31:46,893 --> 00:31:49,031
If I guess where
do I get a prize?
515
00:31:49,031 --> 00:31:50,548
You'll never guess where.
516
00:31:50,548 --> 00:31:52,375
San Antonio.
517
00:31:52,375 --> 00:31:53,824
Border Patrol officials
were compelled
518
00:31:53,824 --> 00:31:55,824
to blow the explosives
in place
519
00:31:55,824 --> 00:31:58,375
destroying the house where
the terrorists were staying,
520
00:31:58,375 --> 00:32:00,720
and with it any likely
motive or target...
521
00:32:00,720 --> 00:32:02,582
Little heads-up
would have been nice.
522
00:32:02,582 --> 00:32:04,962
You know what this has
done to oil prices?
523
00:32:04,962 --> 00:32:07,927
I want to invite our girls
over for supper.
524
00:32:07,927 --> 00:32:10,065
Bad week for it.
525
00:32:10,065 --> 00:32:12,617
That wasn't a question.
526
00:32:12,617 --> 00:32:15,444
I'm inviting our daughters
over for dinner.
527
00:32:15,444 --> 00:32:17,410
Don't make plans.
528
00:32:19,962 --> 00:32:21,513
It's gonna happen again.
529
00:32:21,513 --> 00:32:23,168
Where?
530
00:32:23,168 --> 00:32:25,996
- Don't know.
- When?
531
00:32:25,996 --> 00:32:29,789
- Not sure.
- Then how do you know?
532
00:32:29,789 --> 00:32:31,962
They're coming in through
Mexico using the cartels
533
00:32:31,962 --> 00:32:33,789
and we can't stop them.
534
00:32:36,927 --> 00:32:38,755
And now the whole world knows.
535
00:32:40,617 --> 00:32:42,100
I'm going to take a shower.
536
00:33:00,755 --> 00:33:02,272
What did I miss?
537
00:33:02,272 --> 00:33:04,031
Whole bunch of this.
538
00:33:07,065 --> 00:33:09,582
Pain was pretty bad last night,
so upped her morphine.
539
00:33:11,168 --> 00:33:12,100
Morphine?
540
00:33:14,272 --> 00:33:16,962
Of the opioids available
it is the lesser of all evils.
541
00:33:16,962 --> 00:33:18,962
Yeah. Yeah.
542
00:33:18,962 --> 00:33:21,479
Trying to get this damn
thing set up for her.
543
00:33:29,548 --> 00:33:31,134
Rough night?
544
00:33:31,134 --> 00:33:33,789
Yeah.
545
00:33:33,789 --> 00:33:35,031
Believe it or not,
I've had worse.
546
00:33:36,582 --> 00:33:38,134
Well that's terrifying.
547
00:33:38,134 --> 00:33:39,893
Yeah.
548
00:34:01,306 --> 00:34:03,617
Did ISIS come
to Baltimore, Joe,
549
00:34:03,617 --> 00:34:05,168
or am I married to
a fucking hit man now?
550
00:34:50,134 --> 00:34:52,651
NFL network replays
games in the morning.
551
00:34:54,720 --> 00:34:56,237
You are the perfect woman.
552
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
Fuck.
553
00:35:25,168 --> 00:35:26,755
You hate me?
554
00:35:26,755 --> 00:35:28,375
Why would I hate you?
555
00:35:28,375 --> 00:35:30,720
I begged them to go back
for you, but the security
556
00:35:30,720 --> 00:35:33,341
pushed us out.
557
00:35:33,341 --> 00:35:34,375
FaceTime me.
558
00:35:36,824 --> 00:35:40,755
Uh, no.
I look like hell.
559
00:35:40,755 --> 00:35:43,858
That's not possible.
FaceTime me. Please.
560
00:35:47,134 --> 00:35:51,306
Yeah. Yeah, just...
give me two minutes.
561
00:36:21,720 --> 00:36:24,444
Hey. Still in the Hamptons?
562
00:36:24,444 --> 00:36:25,720
Where are you?
563
00:36:25,720 --> 00:36:29,306
Dorm... Show me.
564
00:36:29,306 --> 00:36:32,375
There's not much to see.
565
00:36:32,375 --> 00:36:33,996
Show me anyway.
566
00:36:33,996 --> 00:36:36,134
No, I'm embarrassed.
567
00:36:36,134 --> 00:36:37,858
I don't have your money.
568
00:36:37,858 --> 00:36:40,031
That's one of the things
I like about you.
569
00:36:41,927 --> 00:36:43,962
I want to see it,
it's where you live.
570
00:36:43,962 --> 00:36:47,203
Mm-mm, you're stuck
looking at my face.
571
00:36:49,100 --> 00:36:50,272
And what torture that is.
572
00:36:53,410 --> 00:36:55,341
Fine, I'll look at your face.
573
00:36:59,065 --> 00:37:02,789
We are lady and the tramp,
you and I.
574
00:37:02,789 --> 00:37:06,065
Except you are a lady, too,
575
00:37:06,065 --> 00:37:09,100
so we are lady
and the lady tramp.
576
00:37:10,410 --> 00:37:12,789
Okay.
577
00:37:12,789 --> 00:37:14,824
Weekdays here are the best.
578
00:37:16,341 --> 00:37:18,134
New bathing suit.
579
00:37:25,341 --> 00:37:27,272
For making the boys crazy.
580
00:37:28,479 --> 00:37:31,824
Come back up.
- No, I can't.
581
00:37:31,824 --> 00:37:33,893
You can.
582
00:37:33,893 --> 00:37:36,134
No, I don't like your friends.
583
00:37:36,134 --> 00:37:38,031
They are gone.
I'm all alone.
584
00:38:10,168 --> 00:38:11,479
Hey.41492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.