Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:02,726
We have to
decide all this now?
2
00:00:02,791 --> 00:00:04,392
Once you both sign this, it'll
become like a bible for you.
3
00:00:04,416 --> 00:00:05,958
And no more seeing him, Cris.
4
00:00:06,041 --> 00:00:07,801
Don't worry about that,
that is my intention.
5
00:00:07,875 --> 00:00:10,166
The last thing that I want
right now, is to see her.
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,226
It's a big house, so maybe you
go your way and that's that.
7
00:00:12,250 --> 00:00:13,375
Previously…
8
00:00:13,458 --> 00:00:15,708
But later, I had to see
the, um, the lawyer.
9
00:00:16,125 --> 00:00:17,416
You have a lawyer?
10
00:00:17,583 --> 00:00:20,333
- But it's okay?
- Well, yeah, it's all fine.
11
00:00:21,291 --> 00:00:22,333
That's it.
12
00:00:22,708 --> 00:00:23,708
Man.
13
00:00:25,458 --> 00:00:27,791
Please help us figure out who
is right, okay? It's easy.
14
00:00:27,875 --> 00:00:29,434
Seriously, stop
involving us in this.
15
00:00:29,458 --> 00:00:30,976
You're making everyone
really uncomfortable.
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,833
- You both are our friends.
- Exactly.
17
00:00:34,000 --> 00:00:36,833
Fuck, I really didn't think
it would be this hard for us.
18
00:00:52,166 --> 00:00:53,976
- Goodbye, thank you.
- Bye, Cloe.
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,166
- Thanks.
- See you tomorrow.
20
00:00:57,708 --> 00:00:59,541
Can you swing me?
21
00:01:01,875 --> 00:01:06,250
- Mom and Dad are not in good moods, Cloe.
- But you both came to school to get me.
22
00:01:06,333 --> 00:01:08,291
Well, we both came because
your teacher wanted
23
00:01:08,375 --> 00:01:09,541
to speak to us about you.
24
00:01:09,625 --> 00:01:12,916
Will both of you come pick me
up every time I hit someone?
25
00:01:13,458 --> 00:01:15,708
Sweetheart, what you
did was really bad.
26
00:01:15,958 --> 00:01:18,291
But Joel hit me first,
and then I hit him.
27
00:01:18,375 --> 00:01:21,125
Cloe, you should never hit
anyone. You know about the rules.
28
00:01:21,250 --> 00:01:23,750
I know, but the abuelos told
me that if someone hits me,
29
00:01:23,833 --> 00:01:26,125
- I can hit them back.
- Which abuelos?
30
00:01:26,208 --> 00:01:29,248
- Well, it doesn't really matter, does it?
- Abuela Carmen and abuelo Felipe.
31
00:01:29,458 --> 00:01:32,750
And abuela Susana and abuelo Alberto.
32
00:01:33,500 --> 00:01:35,500
Hmm.
33
00:01:36,250 --> 00:01:38,833
Come on.
34
00:01:41,000 --> 00:01:43,958
SHARED CUSTODY
35
00:01:44,041 --> 00:01:45,642
I never said that. It
must've been your father.
36
00:01:45,666 --> 00:01:46,666
Episode 4 SPOILING
37
00:01:46,750 --> 00:01:49,226
- Mom, she said it was both of you.
- Well, I don't remember saying that.
38
00:01:49,250 --> 00:01:51,375
I've said this before...
Mom, this is important!
39
00:01:52,541 --> 00:01:55,416
Isn't it true,
Mr. Rabbit, that you were spotted
40
00:01:55,541 --> 00:01:59,541
taking candy out of the kitchen
cabinet, and you then stashed it?
41
00:01:59,625 --> 00:02:02,875
No, no, no.
It's not true! Your Honor, I beg you.
42
00:02:02,958 --> 00:02:06,916
I wasn't eating
candy. I was only eating a carrot.
43
00:02:07,000 --> 00:02:08,500
Impossible, he's lying.
44
00:02:08,583 --> 00:02:12,583
The carrots are kept in the fridge.
So, the guilty culprit is you!
45
00:02:12,666 --> 00:02:14,333
No, no,
no, not me, not me.
46
00:02:14,416 --> 00:02:17,250
- No, no, no. No! No, no, no.
- Order in the court, I said now!
47
00:02:17,333 --> 00:02:18,500
Please, no.
48
00:02:18,583 --> 00:02:19,583
Wow.
49
00:02:19,666 --> 00:02:21,017
- I…
- He wouldn't play with us
50
00:02:21,041 --> 00:02:23,142
when we were little. Now look.
51
00:02:23,166 --> 00:02:25,059
I don't even remember the
last time he played with me.
52
00:02:25,083 --> 00:02:27,267
- You did the crime!
- I don't wanna go to jail,
53
00:02:27,291 --> 00:02:28,392
Your Honor, please!
54
00:02:28,416 --> 00:02:29,416
Now do the time!
55
00:02:29,583 --> 00:02:32,103
- But it was only a carrot...
- Cloe, come on.
56
00:02:32,166 --> 00:02:34,041
Time for bed. It's
late, sweetheart.
57
00:02:34,125 --> 00:02:37,125
Good night, abuelo. I love
you so, so much.
58
00:02:37,208 --> 00:02:38,791
Tell abuela, too.
59
00:02:39,541 --> 00:02:41,791
Abuela, I really love abuelo.
60
00:02:52,791 --> 00:02:56,416
That's always how we did things.
She's gotta defend herself.
61
00:02:56,791 --> 00:02:58,750
Conflicts have
to be resolved, Mama.
62
00:02:59,833 --> 00:03:01,333
It's not like it
used to be, okay?
63
00:03:04,083 --> 00:03:06,541
- Papa!
- Hmm? Mm? Mm?
64
00:03:06,791 --> 00:03:09,125
- Hmm, this is important to me.
- Yes.
65
00:03:09,250 --> 00:03:11,625
Honey, you're home late
and we get really tired.
66
00:03:12,958 --> 00:03:15,226
"Just hit if you need to hit."
That's what she'll hear from me.
67
00:03:15,250 --> 00:03:17,450
- Parenting is too soft these days.
- Look, I'm serious.
68
00:03:17,500 --> 00:03:19,541
We can't each tell her
something different,
69
00:03:19,625 --> 00:03:22,541
it becomes very
confusing. For God's sake.
70
00:03:23,541 --> 00:03:25,208
For example…
71
00:03:25,333 --> 00:03:27,125
…the phone. If I say
she can't use it,
72
00:03:27,250 --> 00:03:28,930
but you guys give it
to her in front of me.
73
00:03:29,000 --> 00:03:31,267
Well, then there's no point in
anything I do, is there? Hmm?
74
00:03:31,291 --> 00:03:33,131
Please, I know how easy
it would be to give in.
75
00:03:34,083 --> 00:03:35,666
- Why don't you then?
- Exactly.
76
00:03:35,750 --> 00:03:38,083
Because it's bad for her,
Papa. It's addictive.
77
00:03:39,125 --> 00:03:41,458
Well, you have to talk to
your sister about that one.
78
00:03:41,541 --> 00:03:44,166
'Cause she told us to give the
twins the phone if they're fussy.
79
00:03:44,250 --> 00:03:46,708
Look how that's going.
80
00:03:46,791 --> 00:03:47,916
Jennifer!
81
00:03:56,083 --> 00:03:58,291
The only one addicted
to their phone is you.
82
00:03:59,500 --> 00:04:01,208
You won't even stop
working to eat.
83
00:04:01,291 --> 00:04:04,041
This isn't work,
Mama. It's much worse.
84
00:04:04,708 --> 00:04:06,250
Jennifer!
85
00:04:08,291 --> 00:04:09,333
DRAFT VERSION 1
86
00:04:09,416 --> 00:04:11,916
REGULATORY AGREEMENT
FOR SHARED CUSTODY
87
00:04:23,791 --> 00:04:27,666
REVIEW HOLIDAYS AND PUBLIC HOLIDAYS…
88
00:04:53,375 --> 00:04:55,059
What do you think, hmm?
Would you like a puppy?
89
00:04:55,083 --> 00:04:59,250
- Hey, Cloe!
- Cloe!
90
00:04:59,541 --> 00:05:01,125
- Hi!
- Good morning!
91
00:05:01,208 --> 00:05:03,791
Cloe! Cloe!
92
00:05:03,875 --> 00:05:05,708
Cloe! Cloe!
93
00:05:05,791 --> 00:05:07,111
Abuelos!
94
00:05:07,166 --> 00:05:09,541
Abuelos!
95
00:05:12,041 --> 00:05:15,250
- What about a kiss for your abuelos, no?
- Oh, you can't ask them for a kiss.
96
00:05:15,375 --> 00:05:17,101
It's up to the kid if
they feel like doing it.
97
00:05:17,125 --> 00:05:19,833
- Now, that's a bunch of nonsense.
- I lose track.
98
00:05:19,958 --> 00:05:23,166
No one told us how to raise our
children, they turned out fine.
99
00:05:24,250 --> 00:05:25,750
- Exactly right.
- Mm.
100
00:05:26,416 --> 00:05:29,583
Hey, should we get some
churros?
101
00:05:30,166 --> 00:05:31,750
Maybe later. No.
102
00:05:31,833 --> 00:05:34,708
- Oh, don't worry. It's on us.
- Of course.
103
00:05:34,791 --> 00:05:36,333
- Yeah? Mm.
- I guess.
104
00:05:38,208 --> 00:05:39,666
- There you go.
- Thank you.
105
00:05:39,750 --> 00:05:41,910
You know they won't even let
me make her fried chicken.
106
00:05:42,083 --> 00:05:44,250
Abysmal. And before
school, bread with oil.
107
00:05:44,333 --> 00:05:46,053
- Like in war times.
- That's true.
108
00:05:46,416 --> 00:05:47,416
You know what?
109
00:05:47,666 --> 00:05:50,250
I tell Diego, yes, to everything.
Then I do what I want.
110
00:05:50,333 --> 00:05:52,583
That's exactly what we
had to do with Cristina.
111
00:05:52,791 --> 00:05:54,392
We're the abuelos.
They should be spoiled.
112
00:05:54,416 --> 00:05:56,041
- Not be given broccoli.
- Hmm.
113
00:05:56,166 --> 00:05:58,000
Yeah, we've been the
bad guys already.
114
00:05:58,083 --> 00:05:59,976
- Hmm.
- I wanna enjoy the grandchildren.
115
00:06:00,000 --> 00:06:01,309
They should raise
their own kids.
116
00:06:01,333 --> 00:06:03,791
We're busier now than when
we were running the bar.
117
00:06:03,916 --> 00:06:05,416
Mm. And made to do it their way.
118
00:06:05,791 --> 00:06:07,666
At least our customers
liked us, huh?
119
00:06:07,750 --> 00:06:10,434
Well, if they don't like how things
are, they know where the door is.
120
00:06:10,458 --> 00:06:12,125
- Right.
- Psst! Young man!
121
00:06:12,208 --> 00:06:13,458
Another plate of churros.
122
00:06:15,041 --> 00:06:17,375
NATIONAL DIABETES ASSOCIATION
123
00:06:17,458 --> 00:06:21,958
HAPPY WORLD DIABETES DAY!
124
00:06:31,250 --> 00:06:33,500
- What is all this?
- Your father brought it.
125
00:06:33,625 --> 00:06:35,750
Well… Because
you told him to, right?
126
00:06:35,833 --> 00:06:37,059
Look she's taking
such good bites.
127
00:06:37,083 --> 00:06:39,166
Mom, of course
she's taking good bites,
128
00:06:39,250 --> 00:06:40,892
but she can't have so
much sugar for breakfast.
129
00:06:40,916 --> 00:06:44,375
Plus, I'm working right now on the
campaign for World Diabetes Day,
130
00:06:44,458 --> 00:06:45,875
and this is not healthy.
131
00:06:45,958 --> 00:06:48,208
- This is bad.
- All of it is bad now.
132
00:06:48,291 --> 00:06:50,291
In your world, sugar
is worse than drugs.
133
00:06:50,375 --> 00:06:52,916
All right, uh,
Pinky. That's your last one.
134
00:06:55,583 --> 00:06:57,458
Dad, uh, no more junk
food anymore, please.
135
00:06:57,541 --> 00:07:00,083
Don't drag me into this. I
can't be late for my teatime.
136
00:07:00,166 --> 00:07:02,416
Teatime, teatime. Just
once out of the house.
137
00:07:11,416 --> 00:07:14,583
♪ Five little monkeys
jumping on the bed ♪
138
00:07:14,791 --> 00:07:16,833
♪ One fell off and
bumped his head ♪
139
00:07:18,208 --> 00:07:20,750
♪ Mummy called the doctor
And the doctor said ♪
140
00:07:20,833 --> 00:07:21,833
Daddy.
141
00:07:21,916 --> 00:07:23,583
♪ No more monkeys
jumping on the bed ♪
142
00:07:23,666 --> 00:07:25,916
Yeah, baby?
143
00:07:26,458 --> 00:07:27,708
Daddy!
144
00:07:28,583 --> 00:07:31,500
♪ Four little monkeys
jumping on the bed… ♪
145
00:07:36,375 --> 00:07:37,583
Daddy!
146
00:07:40,708 --> 00:07:42,458
No. No, no.
147
00:07:42,583 --> 00:07:43,708
- No!
- Daddy!
148
00:07:44,041 --> 00:07:46,125
Daddy nothing. I can't
believe... What have you done?
149
00:07:46,208 --> 00:07:49,250
- It really hurts.
- Daddy's phone is for work, okay?
150
00:07:49,333 --> 00:07:51,666
- It's not a toy to play with!
- Daddy!
151
00:07:52,083 --> 00:07:53,250
Yeah?
152
00:07:54,541 --> 00:07:56,208
It hurts in my tummy.
153
00:07:58,708 --> 00:08:00,750
And with how careful
I am with this car.
154
00:08:00,833 --> 00:08:03,142
- Don't worry, it'll be fine.
- One, two, three!
155
00:08:03,166 --> 00:08:05,642
- One, two, three. One, two, three.
- There's no use, it's not coming out.
156
00:08:05,666 --> 00:08:07,625
It will, wet wipes
can remove anything.
157
00:08:07,875 --> 00:08:10,267
- One, two, three. One, two, three.
- Uh, it's late. I gotta go.
158
00:08:10,291 --> 00:08:11,976
- I'll do it later. Uh…
- One, two, three.
159
00:08:12,000 --> 00:08:14,750
Give her white rice and
only white rice. Okay, Mom?
160
00:08:15,416 --> 00:08:17,833
- Crab, crab, crab.
- She's fine, look at her.
161
00:08:17,916 --> 00:08:19,596
I bet it's your driving
that made her sick.
162
00:08:19,625 --> 00:08:21,184
- Okay, whatever, Mom.
- One, two, three!
163
00:08:21,208 --> 00:08:22,892
- Remember, white rice.
- One, two, three.
164
00:08:22,916 --> 00:08:26,076
- Ah! Wait, you're taking the car again?
- Well, yeah. You don't need to use it.
165
00:08:26,125 --> 00:08:28,625
How do you know that? I've
got lots of stuff to do.
166
00:08:28,708 --> 00:08:30,976
- What stuff, Mom? What is it?
- How dare you?
167
00:08:31,000 --> 00:08:33,684
First, I was going up the street,
to make my appointments for Pilates.
168
00:08:33,708 --> 00:08:36,142
- Couldn't you just do that over the phone.
- Crab, crab, crab.
169
00:08:36,166 --> 00:08:38,392
What do you mean phone? You can't
just do everything on the phone.
170
00:08:38,416 --> 00:08:39,616
Crabby, crabby, crabby.
171
00:08:40,583 --> 00:08:42,666
- Hello.
- Diego, Diego, Diego.
172
00:08:42,750 --> 00:08:45,583
- This is a mess.
- I know, I… I'm sorry.
173
00:08:45,708 --> 00:08:49,208
We really like it. What a
campaign to bring us back.
174
00:08:49,291 --> 00:08:52,041
We had our doubts at first.
I mean, it's risky, but wow.
175
00:08:52,125 --> 00:08:54,833
It's parody that makes a
serious issue more visible.
176
00:08:55,000 --> 00:08:57,142
- Sit, please, sit. Yes, please.
- Uh, yes. I will, sure.
177
00:08:57,166 --> 00:08:58,601
That post bring
a lot of awareness
178
00:08:58,625 --> 00:09:00,833
to the amount of sugar in
food's aimed at children.
179
00:09:00,958 --> 00:09:03,791
- Sure. Good morning. Uh, good morning. Uh…
- Good morning.
180
00:09:03,875 --> 00:09:05,916
Well, it's, uh…
It's... I gotta say…
181
00:09:07,083 --> 00:09:10,708
that I… I thought to myself, "Should
I, uh, should I pitch this to them?"
182
00:09:10,791 --> 00:09:13,458
Or maybe you would think it
was too… too crazy.
183
00:09:13,583 --> 00:09:16,625
But then I said, "Let's
go. A risk, Diego."
184
00:09:16,708 --> 00:09:19,541
"Take the risk." I mean, that's
why you hired me.
185
00:09:19,625 --> 00:09:22,916
Well, you hit the nail on the head.
Diego, we never would have let you.
186
00:09:25,250 --> 00:09:28,416
But, of course, you are
the expert, and we are not.
187
00:09:28,750 --> 00:09:31,458
Listen, do you think we could
become a trending topic?
188
00:09:33,333 --> 00:09:37,666
I mean…
189
00:09:39,708 --> 00:09:41,892
- What have you done?
- None of your business.
190
00:09:41,916 --> 00:09:44,636
- I'm asking her. Where is Elif?
- Why do you want to know?
191
00:09:44,666 --> 00:09:47,291
- I said, none of your business.
- Melek is very…
192
00:09:47,375 --> 00:09:49,375
Mom, uh, what did I
tell you to feed her?
193
00:09:49,500 --> 00:09:51,700
White rice with her meal.
194
00:09:51,791 --> 00:09:54,708
And everything with it.
Watching soap operas?
195
00:09:54,791 --> 00:09:56,000
Seriously, Mom. Let me ask,
196
00:09:56,208 --> 00:09:58,625
do you really think this is
appropriate TV for a child?
197
00:09:58,750 --> 00:10:00,416
There's a child in it.
198
00:10:00,916 --> 00:10:03,333
Yeah, they captured
Emin to take her kidney
199
00:10:03,416 --> 00:10:05,916
- and give it to a rich kid.
- I'm your father.
200
00:10:06,000 --> 00:10:08,416
- Look, Papa, it's Emin!
- Yeah, yeah. I see.
201
00:10:08,500 --> 00:10:10,684
- I see that, honey, give me.
- This is a hospital...
202
00:10:10,708 --> 00:10:12,500
No, Papa!
203
00:10:12,583 --> 00:10:13,625
Okay.
204
00:10:16,958 --> 00:10:20,166
Dad, you are always angry when
we're at abuelo and abuela's house.
205
00:10:20,250 --> 00:10:22,541
No, honey, I'm not angry.
I'm not. But I don't want you
206
00:10:22,625 --> 00:10:25,333
to have nightmares later, okay?
207
00:10:28,291 --> 00:10:31,416
- They might as well just shoot me now.
- What's wrong, Papa?
208
00:10:32,541 --> 00:10:35,125
"Hashtag, Happy
World Diabetes Day."
209
00:10:35,333 --> 00:10:38,791
2,715 retweets,
with your face. Hmm?
210
00:10:38,875 --> 00:10:41,115
There you are, all over the
internet. You see that, Cloe?
211
00:10:41,250 --> 00:10:42,375
- And?
- And?
212
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
Nothing, honey.
213
00:10:44,333 --> 00:10:46,041
See how angry you are now?
214
00:11:02,041 --> 00:11:04,750
11,400 retweets.
215
00:11:05,250 --> 00:11:06,625
Fuck me!
216
00:11:14,500 --> 00:11:17,333
Cloe! Come
on, Mom's here!
217
00:11:17,958 --> 00:11:19,125
Grab your backpack!
218
00:11:22,375 --> 00:11:23,416
Okay, sweetheart. Go on.
219
00:11:23,541 --> 00:11:24,833
- Cloe!
- Mommy!
220
00:11:24,916 --> 00:11:28,125
My love! What's with the bow?
221
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
- My mom. You know how she is.
- Come on.
222
00:11:30,791 --> 00:11:32,458
Hurry up, it's cold.
223
00:11:33,708 --> 00:11:36,333
Hey, Cris, uh, I
wanted to tell you that
224
00:11:36,458 --> 00:11:39,541
the very first campaign I did at
the new company went viral today.
225
00:11:39,625 --> 00:11:41,875
- But that's a good thing. Or no?
- Uh…
226
00:11:42,291 --> 00:11:43,750
Why are you looking
at me like that?
227
00:11:47,666 --> 00:11:49,684
Is that my daughter in a
diabetes day campaign, what?
228
00:11:49,708 --> 00:11:51,434
- Our daughter, Cris. She's our daughter.
- Oh, shit.
229
00:11:51,458 --> 00:11:53,226
I had no idea, she took the
picture and uploaded it.
230
00:11:53,250 --> 00:11:55,184
- What do mean, "No idea"?
- I mean she took a selfie
231
00:11:55,208 --> 00:11:57,892
- and she uploaded it. She did it.
- But you're stricter than me about this.
232
00:11:57,916 --> 00:11:59,392
You're always saying
not to give it to her.
233
00:11:59,416 --> 00:12:01,375
I didn't, though.
She took it herself.
234
00:12:01,500 --> 00:12:03,916
I see. Sure. And she bought
the donuts all by herself, too.
235
00:12:04,000 --> 00:12:06,666
- Again, my mom.
- Sure, Diego, sure. Nothing's your fault.
236
00:12:06,791 --> 00:12:10,000
But it isn't my fault, Cris.
237
00:12:10,541 --> 00:12:12,184
I bet the agreement's
not your fault either?
238
00:12:12,208 --> 00:12:14,408
Do you really want
to discuss the agreement now?
239
00:12:14,458 --> 00:12:16,392
'Cause I have a few things
to say about it myself.
240
00:12:16,416 --> 00:12:19,642
Well, I don't think you'll find a clause
as ridiculous as making me stop everything
241
00:12:19,666 --> 00:12:22,000
to call you on the dot
at 07:00 p.m. nightly.
242
00:12:22,083 --> 00:12:24,364
Oh, you think it's stupid I
wanna talk to my kid at night?
243
00:12:24,416 --> 00:12:26,601
- And when was that off limits?
- Well, it's a little hard to do
244
00:12:26,625 --> 00:12:28,934
- 'cause you don't answer the phone.
- Did you know I work late?
245
00:12:28,958 --> 00:12:31,208
Well, since you work late,
I thought it would be better
246
00:12:31,291 --> 00:12:32,976
- to schedule one.
- Oh my God, Diego.
247
00:12:33,000 --> 00:12:35,541
You say I'm such a selfish
person, I just think about me,
248
00:12:35,625 --> 00:12:38,541
but we're not together, so stop
trying to change anything about me.
249
00:12:38,625 --> 00:12:41,351
- Me, change you? Is that what you think?
- Yes, yes, you're exhausting.
250
00:12:41,375 --> 00:12:44,416
Uh, well, Cris, there's nothing wrong
in pointing out there's a better way
251
00:12:44,500 --> 00:12:45,851
- for us to do something.
- Oh, man.
252
00:12:45,875 --> 00:12:48,309
If I was so bad, why didn't you
just leave me earlier then, right?
253
00:12:48,333 --> 00:12:50,083
Okay, yeah, um, I'm
really sorry for trying
254
00:12:50,208 --> 00:12:52,392
- to make things work between us.
- Let's leave it there.
255
00:12:52,416 --> 00:12:53,517
- Oh, great. Yeah.
- Hmm? Yeah.
256
00:12:53,541 --> 00:12:54,781
Just throw stones and run away.
257
00:12:54,833 --> 00:12:56,976
- Goodbye, Diego. Bye.
- Just like always.
258
00:13:01,958 --> 00:13:03,416
What's an agreement?
259
00:13:05,708 --> 00:13:08,291
Uh…
260
00:13:08,375 --> 00:13:10,666
What is it? Well, honey,
it's a thing that adults make
261
00:13:10,791 --> 00:13:14,250
- so they won't have to argue.
- But you guys were just arguing.
262
00:13:15,458 --> 00:13:17,583
Okay, yes, we were. But
you argue a lot at first
263
00:13:17,666 --> 00:13:19,517
so that you don't have to
do it later. You understand?
264
00:13:19,541 --> 00:13:23,291
I bet Emin's parents are
making an agreement too,
265
00:13:23,375 --> 00:13:25,125
'cause they argue all the time.
266
00:13:25,500 --> 00:13:26,750
Who is Emin?
267
00:13:36,333 --> 00:13:37,976
Wait, why don't we
have the contracts yet?
268
00:13:38,000 --> 00:13:39,666
- We're about to start construction.
- Mm…
269
00:13:40,166 --> 00:13:42,392
Call the consultant. Tell her,
we'll meet this afternoon.
270
00:13:42,416 --> 00:13:44,208
It's the funeral
for your mother.
271
00:13:44,416 --> 00:13:46,583
That's right. Move
it to tomorrow.
272
00:13:47,416 --> 00:13:49,208
- The meeting?
- No, the funeral.
273
00:13:51,625 --> 00:13:54,125
We have to secure those contracts.
274
00:13:58,125 --> 00:13:59,645
Are the
engineers lined up?
275
00:14:00,708 --> 00:14:03,166
- Cristina?
- Yes.
276
00:14:03,416 --> 00:14:07,583
Yes. Yes, yes, yes. Yeah.
277
00:14:07,666 --> 00:14:11,250
Actually, in fact, one of the
engineer's is calling me right now.
278
00:14:11,333 --> 00:14:13,333
Excuse me, I wanna make
sure there's not a problem.
279
00:14:18,708 --> 00:14:19,708
Mom, what's going on?
280
00:14:19,791 --> 00:14:21,267
I'm in a really important
meeting right now.
281
00:14:21,291 --> 00:14:24,875
Honey, I'm sorry. Your dad has a
doctor's appointment this afternoon
282
00:14:24,958 --> 00:14:27,333
- so we can't pick up Cloe.
- But can't you reschedule?
283
00:14:27,416 --> 00:14:31,166
No, no. Uh, honey, you know how hard it is
to get an appointment with a specialist.
284
00:14:31,375 --> 00:14:32,958
Well, isn't Lucía
picking up the twins?
285
00:14:33,041 --> 00:14:35,041
No, no, she can't.
You have to get them.
286
00:14:35,208 --> 00:14:37,166
She has to stay at the
café, she can't leave.
287
00:14:37,250 --> 00:14:39,750
Yeah? Well, okay, Mom, I also
can't just get up and leave.
288
00:14:39,875 --> 00:14:43,125
Oh, I guess, we'll call
and try and reschedule.
289
00:14:43,375 --> 00:14:46,000
Uh, I hope his chest pains
aren't anything major.
290
00:14:47,500 --> 00:14:50,458
Okay.
291
00:14:55,958 --> 00:14:57,916
Hooray,
poop! Hooray, poop!
292
00:14:58,000 --> 00:15:00,101
- What a stinky day!
- God, these damn kids.
293
00:15:00,125 --> 00:15:02,476
- Wash it all away!
- Wash it all away!
294
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
Sit down, please.
295
00:15:03,583 --> 00:15:05,601
You guys have to cut it out.
You're bugging the whole bus.
296
00:15:05,625 --> 00:15:07,750
Let us watch your phone
and we'll be quiet!
297
00:15:07,875 --> 00:15:10,309
- Either you give it to them or I will.
- Hey, tía! Give it.
298
00:15:10,333 --> 00:15:11,375
I don't wanna sit!
299
00:15:11,500 --> 00:15:13,559
- Wash it all away!
- Really? Here? Now?
300
00:15:13,583 --> 00:15:15,309
My tía is the worst!
301
00:15:15,333 --> 00:15:16,458
My tía is the worst!
302
00:15:16,625 --> 00:15:19,500
- My tía is the worst!
- My tía is the worst…
303
00:15:19,625 --> 00:15:21,958
How did things go
with the engineer?
304
00:15:28,750 --> 00:15:30,166
Otherwise, you're a poop.
305
00:15:30,250 --> 00:15:32,601
Poop,
poop, hooray! It's a stinky day!
306
00:15:32,625 --> 00:15:35,208
I'm in a meeting with him right
now He's getting pretty annoying
307
00:15:37,958 --> 00:15:40,708
- You guys okay?
- We passed our stop and didn't get out.
308
00:15:40,875 --> 00:15:42,708
- Oh, shit.
- For the swear jar.
309
00:15:42,791 --> 00:15:43,916
We missed it!
310
00:15:44,000 --> 00:15:45,684
- Fucking kids.
- We missed it!
311
00:15:45,708 --> 00:15:48,958
Oh, yay. Oh, yay. Oh, yay. Oh, yay!
312
00:15:53,916 --> 00:15:54,958
Okay, come on.
313
00:15:55,041 --> 00:15:56,791
♪ La cucaracha,
la cucaracha… ♪
314
00:15:56,916 --> 00:15:59,625
Come on now. Let's go, let's
go. Come on, hold hands.
315
00:15:59,791 --> 00:16:02,125
We have to cross the street
and take the other bus.
316
00:16:02,625 --> 00:16:03,708
Cucaracha.
317
00:16:03,833 --> 00:16:05,000
I'm hungry!
318
00:16:05,083 --> 00:16:06,208
I'm hungry now!
319
00:16:06,291 --> 00:16:08,708
- Tía Cris, you didn't bring us any snacks.
- Oh, the snacks.
320
00:16:08,791 --> 00:16:10,958
You better get over
here or I'll scratch you!
321
00:16:11,041 --> 00:16:12,041
FOR SALE
322
00:16:12,125 --> 00:16:13,166
Taxi!
323
00:16:13,666 --> 00:16:19,250
Mm, I'll lick the candy and
steal all the flavor from your mouth.
324
00:16:19,333 --> 00:16:20,416
One sec, you guys.
325
00:16:20,541 --> 00:16:22,642
I'm gonna find a great place for us
326
00:16:22,666 --> 00:16:24,851
to have a snack. Just hang
on. Tía Cris is gonna get you
327
00:16:24,875 --> 00:16:26,392
- the most incredible snack.
- And more candy.
328
00:16:26,416 --> 00:16:27,708
- Yum, yum.
- Right now.
329
00:16:27,833 --> 00:16:32,125
Thank you, tía. Tía
Cris, thank you.
330
00:16:32,208 --> 00:16:33,791
- Hello?
- Oh, yes.
331
00:16:33,875 --> 00:16:36,226
- Um, I'm calling about your listing.
- The apartment for sale?
332
00:16:36,250 --> 00:16:38,810
Uh, yes. I was wondering if I
could come see the place right now.
333
00:16:38,875 --> 00:16:40,351
If it's really
right now, the yes.
334
00:16:40,375 --> 00:16:42,017
Yes, I'm literally
right across the street.
335
00:16:42,041 --> 00:16:44,809
- I can be there in two seconds.
- Hurry up, I need to leave, yeah?
336
00:16:44,833 --> 00:16:46,767
Please, yes. Just wait a moment
and I will be right over.
337
00:16:46,791 --> 00:16:48,684
- Yep, thank you. Bye-bye.
- All right, thanks.
338
00:16:55,125 --> 00:16:57,125
You don't just
wander off. Come on!
339
00:16:57,208 --> 00:16:59,708
- He's like frozen.
- Okay, let's go. Go now.
340
00:16:59,791 --> 00:17:01,951
I'm sorry, I don't have
anything to give you right now.
341
00:17:02,041 --> 00:17:03,559
Okay, run, run, run.
342
00:17:03,583 --> 00:17:05,375
Okay, come on! Leo, Leo!
343
00:17:05,458 --> 00:17:06,684
You cannot do
something like that!
344
00:17:06,708 --> 00:17:08,392
- Mother of God!
- I'll fight you!
345
00:17:08,416 --> 00:17:10,896
Cloe, please don't lag behind.
346
00:17:10,958 --> 00:17:13,541
Please, Cloe, keep
up. Where are you going? Hey!
347
00:17:13,625 --> 00:17:15,892
- I want the chocolate one!
- I want the cream one!
348
00:17:15,916 --> 00:17:18,875
Kiddos, pay attention. We'll come back
and you can get whatever you want.
349
00:17:18,958 --> 00:17:21,059
But first, they're waiting for
us, to look at an apartment.
350
00:17:21,083 --> 00:17:23,291
- Tía, my foot hurts.
- What?
351
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
My foot hurts.
352
00:17:24,500 --> 00:17:27,220
- ♪ ¡La cucaracha, la cucaracha… ♪
- Ay! Martina, honey.
353
00:17:27,250 --> 00:17:29,166
Don't move too much.
You're pretty heavy.
354
00:17:31,458 --> 00:17:33,458
Okay, let's cross the
road. But be careful.
355
00:17:33,541 --> 00:17:35,059
- Hold hands.
- It's red light, don't go.
356
00:17:35,083 --> 00:17:36,392
- Mm?
- You can't cross now.
357
00:17:36,416 --> 00:17:38,541
Well, now you care
about the rules, huh?
358
00:17:38,625 --> 00:17:41,333
- Tía, it really hurts.
- Well, honey, I'm sure it's fine.
359
00:17:41,416 --> 00:17:43,336
When we get home, your
mom will look at it, okay?
360
00:17:43,416 --> 00:17:44,666
I have to go poop.
361
00:17:44,750 --> 00:17:47,541
Oh, honey, can you please, just
hold it a little. One minute.
362
00:17:47,833 --> 00:17:49,916
Yellow! Red!
363
00:17:51,916 --> 00:17:53,583
And…
364
00:17:54,250 --> 00:17:56,434
Green! Let's go! Let's go! Let's go!
365
00:17:56,458 --> 00:17:57,708
Come on, Leo, walk.
366
00:17:57,875 --> 00:18:01,375
For the love... Leo! Leo, I
swear. Hurry! I beg you. Ugh!
367
00:18:02,083 --> 00:18:03,833
Okay, come on.
368
00:18:04,750 --> 00:18:06,833
Everyone
stay quiet, please.
369
00:18:07,000 --> 00:18:08,375
- Okay?
- Okay. Yes.
370
00:18:14,166 --> 00:18:15,326
- Yeah?
- Oh, hey, uh.
371
00:18:15,416 --> 00:18:17,851
I just talked to you about coming
and taking a look at the apartment.
372
00:18:17,875 --> 00:18:20,041
Oh, I just sold it.
373
00:18:20,125 --> 00:18:23,250
- How could you possibly have sold it?
- You took too long, honey.
374
00:18:23,375 --> 00:18:25,833
I mean, a couple came and gave
the down payment right then.
375
00:18:25,958 --> 00:18:28,166
I didn't even had time
to take the sign down.
376
00:18:28,250 --> 00:18:29,833
The place was too cute.
377
00:18:29,916 --> 00:18:31,716
Honestly, I think I sold
it for way too cheap.
378
00:18:31,791 --> 00:18:33,684
- They didn't even haggle.
- I don't believe it at all.
379
00:18:33,708 --> 00:18:34,916
I don't believe it.
380
00:18:35,041 --> 00:18:36,958
Well, sorry, good luck.
381
00:18:38,750 --> 00:18:41,416
I starting to go caca,
Mommy. I need a bathroom.
382
00:18:45,083 --> 00:18:46,708
Stop that.
383
00:18:50,333 --> 00:18:52,125
- Yeah?
- Hi. Okay. Uh…
384
00:18:52,208 --> 00:18:54,448
Pardon us, could we bother
you to just use your restroom.
385
00:18:54,666 --> 00:18:56,666
My daughter really
can't hold it. Please.
386
00:18:56,958 --> 00:18:58,851
Oh, no, no, no, no.
Everything's all torn up.
387
00:18:58,875 --> 00:19:00,458
Uh, they're fixing the Jacuzzi.
388
00:19:00,583 --> 00:19:03,541
Jacuzzi! Jacuzzi!
389
00:19:03,750 --> 00:19:06,250
Jacuzzi! Jacuzzi!
390
00:19:06,375 --> 00:19:09,000
- Jacuzzi! Jacuzzi!
- Okay!
391
00:19:09,208 --> 00:19:13,208
Jacuzzi! Jacuzzi! Jacuzzi!
392
00:19:13,291 --> 00:19:15,166
Mommy, Mommy, I missed you so much!
393
00:19:15,250 --> 00:19:17,333
Hey, hey! Careful. Don't
make me drop it. Watch out.
394
00:19:17,458 --> 00:19:19,309
- Yeah? Okay.
- We ate some chocolate cake!
395
00:19:19,333 --> 00:19:21,392
- Uh, why are you guys here?
- We had a lot of fun!
396
00:19:21,416 --> 00:19:23,083
Okay, just one second.
397
00:19:23,208 --> 00:19:26,208
Need coffee. A double.
398
00:19:27,666 --> 00:19:29,791
When we got to the park,
things got even worse.
399
00:19:29,875 --> 00:19:32,166
Martina with her foot...
I mean, no, no, no, no.
400
00:19:32,291 --> 00:19:33,791
If I told you what
they did to a kid
401
00:19:33,875 --> 00:19:35,226
- at the park...
- No, no. Don't tell me.
402
00:19:35,250 --> 00:19:37,130
The other day I almost
had to fight another mom.
403
00:19:37,291 --> 00:19:40,125
I'm so sorry, but your kids
are basically terrorists.
404
00:19:40,208 --> 00:19:42,375
Huh? Yeah. Why?
405
00:19:43,083 --> 00:19:46,250
Uh, well, there's
your daughter under the table.
406
00:19:48,458 --> 00:19:51,208
- Hey, I'm gonna get you!
- Uh, no, you won't.
407
00:19:51,291 --> 00:19:52,583
No, you won't.
408
00:19:52,666 --> 00:19:54,101
- Gotcha.
- Um, look,
409
00:19:54,125 --> 00:19:55,375
- Lucía, I…
- Mm-hmm.
410
00:19:55,458 --> 00:19:57,583
- Don't take this badly, okay?
- Mm-hmm.
411
00:19:57,833 --> 00:20:01,166
But you, uh, it's... She only does
that when she's with your kids.
412
00:20:01,291 --> 00:20:02,958
You need to be
stricter with them.
413
00:20:03,041 --> 00:20:06,125
Yes, I'm familiar with the
concept. But why don't you try it?
414
00:20:06,291 --> 00:20:08,875
You always had Diego to
do this stuff, didn't you?
415
00:20:09,041 --> 00:20:11,958
Hey, don't these
kids have parents?
416
00:20:12,041 --> 00:20:14,833
It's such a good question.
Do these kids have parents?
417
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Where are they?
418
00:20:16,291 --> 00:20:18,250
- Lucía, please.
- Oh, yeah? Or what?
419
00:20:20,625 --> 00:20:23,059
- When are Mom and Dad coming?
- That's what I wanna know.
420
00:20:23,083 --> 00:20:24,767
But when I call, they
don't answer the phone.
421
00:20:24,791 --> 00:20:27,166
Probably just waiting at the
hospital. It's overcrowded.
422
00:20:27,250 --> 00:20:28,583
I'll try them again.
423
00:20:30,583 --> 00:20:31,642
And you?
424
00:20:31,666 --> 00:20:33,392
I'll put something
on and be right down.
425
00:20:34,500 --> 00:20:36,309
- But why are they here so early?
- Interesting, right?
426
00:20:36,333 --> 00:20:37,642
Ma'am, I told you.
427
00:20:37,666 --> 00:20:39,976
Come on, go and let them in.
Hurry. No, like that. Don't take it off.
428
00:20:40,000 --> 00:20:41,767
There's no time. Go like that…
429
00:20:41,791 --> 00:20:44,333
- It's her. Should I answer?
- Oh, turn the telephone off, huh?
430
00:20:44,416 --> 00:20:46,476
- Maybe something happened?
- What could possibly happen?
431
00:20:46,500 --> 00:20:49,125
They'll take care of their kids,
it's not the end of the world.
432
00:20:49,250 --> 00:20:51,375
Yeah, right. You're right.
433
00:20:51,625 --> 00:20:53,791
I just don't like to lie to her.
434
00:20:53,875 --> 00:20:56,458
Walter. Come.
Come here. Come on.
435
00:21:04,208 --> 00:21:07,166
Don't take it!
436
00:21:07,250 --> 00:21:09,625
- It's mine!
- No! It's not!
437
00:21:09,791 --> 00:21:12,958
You're making me mad!
438
00:21:13,083 --> 00:21:15,500
- Turn it off! You pressed the button!
- Tía Cris!
439
00:21:15,583 --> 00:21:17,184
He keeps taking the remote!
440
00:21:17,208 --> 00:21:19,083
Ow! Oh, holy fu…
441
00:21:23,916 --> 00:21:25,125
No more TV!
442
00:21:31,083 --> 00:21:32,958
Take the phone and
leave me alone.
443
00:21:34,333 --> 00:21:36,625
- Look, cool.
- Oh my God.
444
00:21:39,250 --> 00:21:42,333
I hear you
breathe, and it's over.
445
00:21:49,416 --> 00:21:50,708
We're back.
446
00:21:50,916 --> 00:21:53,226
- Give that to me. Let it go…
- But you didn't hear us breathe,
447
00:21:53,250 --> 00:21:54,934
- Tía Cris!
- …and I'll give it back to you later.
448
00:21:54,958 --> 00:21:57,198
- Come on. Give it back.
- But we're playing a game, tía!
449
00:22:00,000 --> 00:22:03,083
You don't know how bad they were.
It's been full-on all afternoon.
450
00:22:03,166 --> 00:22:04,642
- Just ridiculous!
- Sure, yeah. We know.
451
00:22:04,666 --> 00:22:05,666
- Yeah.
- Of course.
452
00:22:05,791 --> 00:22:07,041
Now!
453
00:22:07,333 --> 00:22:09,541
- It's Cloe!
- It's Cloe!
454
00:22:09,708 --> 00:22:11,500
She's famous now!
455
00:22:11,583 --> 00:22:15,208
Cloe!
Cloe! Cloe! Cloe!
456
00:22:15,291 --> 00:22:17,041
Cloe! Cloe!
457
00:22:17,125 --> 00:22:18,565
HAPPY WORLD CANNABIS
DAY! YES, JOINTS
458
00:22:18,625 --> 00:22:20,458
Cloe! Cloe! Cloe!
459
00:22:20,583 --> 00:22:25,500
Diego, it's unstoppable. I can't
believe how viral that photo went.
460
00:22:25,916 --> 00:22:28,500
- And you have the rights to it then?
- Yes. I do.
461
00:22:28,625 --> 00:22:32,125
Perfect. Wouldn't it be nice to
use this image as the centerpiece
462
00:22:32,208 --> 00:22:35,000
of our campaign, all over the world?
463
00:22:35,833 --> 00:22:37,708
Of course, we'd pay you for it.
464
00:22:37,875 --> 00:22:41,458
Very good. It's good for
us to have a global campaign, right?
465
00:22:41,583 --> 00:22:44,708
But we don't want to abuse our
reach. We could lose our engagement.
466
00:22:44,791 --> 00:22:48,750
I just mean, we need something
different, with more… more storytelling.
467
00:22:48,833 --> 00:22:51,541
Something that's
outside the box.
468
00:22:51,625 --> 00:22:54,916
No, no, no. The girl is
great. Supercool, right?
469
00:22:55,000 --> 00:22:56,892
And now, everyone will know her…
470
00:22:56,916 --> 00:22:58,000
…all the way to Pernambuco.
471
00:22:58,083 --> 00:22:59,125
CONGRATULATIONS, DIEGO!
472
00:23:01,125 --> 00:23:03,365
Uh, no, I'm… I'm sorry, but
I can't go through with this.
473
00:23:04,166 --> 00:23:06,500
Why?
474
00:23:06,583 --> 00:23:08,750
That's my kid and
it was an accident.
475
00:23:08,833 --> 00:23:12,291
She uploaded the photo without
me seeing during breakfast. No.
476
00:23:15,625 --> 00:23:16,750
Hello?
477
00:23:17,875 --> 00:23:19,333
I think the screen froze up.
478
00:23:21,458 --> 00:23:25,875
This is grounds for termination,
effective immediately.
479
00:23:26,000 --> 00:23:29,625
What? Why? What did I do? I
just... We became a trending topic.
480
00:23:29,750 --> 00:23:31,750
I mean, not because of
something I did, but still
481
00:23:31,875 --> 00:23:34,791
I'm working on this great
idea, it's pretty, mm,
482
00:23:34,916 --> 00:23:37,666
almost identical to this, and
it's great for international.
483
00:23:37,750 --> 00:23:41,166
It's more than that. You broke
our trust which is irreparable.
484
00:23:41,666 --> 00:23:44,466
And you proved that you don't care
about the access sugar in our foods.
485
00:23:44,500 --> 00:23:47,666
Especially, for kids. So, we're
good, I hope you understand.
486
00:23:47,791 --> 00:23:51,916
But our community manager just cannot
give that type of breakfast to his kid.
487
00:23:52,041 --> 00:23:54,500
No, no, no. I never gave
that for breakfast. I...
488
00:23:54,583 --> 00:23:56,125
It was my mother… my mother.
489
00:23:56,250 --> 00:23:58,416
You son of a... The worst!
490
00:23:58,541 --> 00:24:01,416
It's always blaming grandparents for
everything. Just like my daughter!
491
00:24:01,583 --> 00:24:04,166
I mean, you are the worst.
You have no shame at all.
492
00:24:04,333 --> 00:24:05,500
But, please…
493
00:24:05,875 --> 00:24:06,875
You there?
494
00:24:06,958 --> 00:24:08,958
CALL ENDED
495
00:24:09,916 --> 00:24:11,226
Are you there?
496
00:24:13,291 --> 00:24:16,666
This isn't your fault either?
497
00:24:20,916 --> 00:24:24,125
So, you get to but we
can't give her the phone?
498
00:24:24,250 --> 00:24:25,416
It's not like that, Dad.
499
00:24:25,500 --> 00:24:27,642
It's very obvious she's eating
junk food in that picture,
500
00:24:27,666 --> 00:24:29,267
and you won't let me
make her French toast?
501
00:24:29,291 --> 00:24:32,916
Mom, I didn't tell you not to do that.
I just said do it with wheat bread.
502
00:24:33,000 --> 00:24:35,583
- That's not French toast!
- Honey, we're old.
503
00:24:35,708 --> 00:24:37,916
We wanna be her abuelos,
not the Gestapo.
504
00:24:38,000 --> 00:24:40,333
Honey, you should be
raising your daughter.
505
00:24:40,416 --> 00:24:43,541
We should be spoiling her.
That's what abuelos do.
506
00:24:47,583 --> 00:24:50,208
You think it's normal to get this
mad over a few puff pastries?
507
00:24:50,291 --> 00:24:51,833
Mom, it's not just
a few pastries.
508
00:24:51,958 --> 00:24:54,458
I lost my most important
client because of you.
509
00:24:55,333 --> 00:24:58,333
Ooh, now, we're stuck with
him until we both die.
510
00:24:58,625 --> 00:25:01,625
Uh, listen, Mom, Dad, can
we sit and talk like adults?
511
00:25:05,333 --> 00:25:08,458
I get where you're coming
from, and I know I'm asking a lot.
512
00:25:08,541 --> 00:25:12,125
But we live here with you. You can't
spoil her every day, all right?
513
00:25:12,208 --> 00:25:15,333
She can't have presents just like
she did when she was just visiting.
514
00:25:15,666 --> 00:25:18,791
Once we move out, you can
go back to spoiling Cloe.
515
00:25:18,875 --> 00:25:20,958
But, please. Just for
now, do it my way.
516
00:25:21,708 --> 00:25:25,625
She can't always eat whatever she wants
like this is some kind of a restaurant.
517
00:25:25,708 --> 00:25:29,833
I understand that it's a lot of grandkids,
and a lot of hours, and you must be tired.
518
00:25:29,916 --> 00:25:32,583
I know this may seem silly
and you probably won't agree
519
00:25:32,708 --> 00:25:35,541
- with what I'm asking of you both.
- But I really need you…
520
00:25:36,250 --> 00:25:38,291
- To help me raise Cloe.
- …to help me raise Cloe.
521
00:25:38,416 --> 00:25:40,726
Hmm. You don't have to ask us.
522
00:25:40,750 --> 00:25:42,583
Honey, we're all yours.
523
00:25:44,291 --> 00:25:46,416
What do you have against
restaurant's, son?
524
00:25:47,166 --> 00:25:48,291
I really like them.
525
00:25:48,375 --> 00:25:51,208
Damn, Mom, did you hear
anything that I just told you?
526
00:25:57,750 --> 00:26:01,375
Sorry. I'm
sorry. I'm just overwhelmed.
527
00:26:02,916 --> 00:26:07,000
Honey. I know it was really
hard while we were out today.
528
00:26:07,291 --> 00:26:09,166
Oh, yeah.
529
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
Dad, I forgot to ask you.
How'd the appointment go?
530
00:26:13,041 --> 00:26:15,458
Oh, good. Everything's good.
531
00:26:15,541 --> 00:26:17,291
Yeah?
532
00:26:17,541 --> 00:26:20,166
♪ Lay me down ♪
533
00:26:20,625 --> 00:26:24,083
♪ And though you
still pretend… ♪
534
00:26:25,291 --> 00:26:27,666
♪ You know the time… ♪
535
00:26:42,833 --> 00:26:44,125
Hmm.
536
00:26:46,583 --> 00:26:47,875
Have one, go on.
537
00:27:00,916 --> 00:27:02,875
You have to accept
your mother as she is.
538
00:27:05,208 --> 00:27:06,625
Because she'll never change.
539
00:27:10,208 --> 00:27:12,958
- I accepted that years ago.
- How did you do it?
540
00:27:14,750 --> 00:27:17,416
By spending as much time as
possible out of the house.
541
00:27:25,625 --> 00:27:29,083
Fuck, Cris was right. I should've
ended it when I wanted to.
542
00:27:31,791 --> 00:27:32,958
What does that mean?
543
00:27:33,583 --> 00:27:37,416
It's me. I worry about changing
others, when I should worry about me.
544
00:27:41,750 --> 00:27:42,833
Let me tell you.
545
00:27:44,083 --> 00:27:46,125
One important thing,
very important.
546
00:27:47,916 --> 00:27:49,958
Don't throw your cigarette
butts in the garden,
547
00:27:50,125 --> 00:27:51,833
or your mother
will think it's me.
548
00:27:53,333 --> 00:27:54,791
Okay? Look at this.
549
00:28:02,666 --> 00:28:04,166
And learn how to smoke, dammit.
550
00:28:11,750 --> 00:28:17,750
You're right, it's
my fault. I'm sorry.
551
00:28:34,500 --> 00:28:39,166
DON'T BE UPSET!
552
00:28:42,500 --> 00:28:43,666
Thank you, Lisa.
553
00:28:44,333 --> 00:28:45,958
Well, looks like
everything's on track.
554
00:28:46,041 --> 00:28:47,875
It's all settled with
that annoying engineer?
555
00:28:48,291 --> 00:28:50,875
- Uh, well, yeah, more or less.
- What seems to be the problem?
556
00:28:50,958 --> 00:28:53,598
Well, he's getting divorced and
he's not sure if he can take it on.
557
00:28:53,708 --> 00:28:55,684
Well, find another one,
there're plenty of engineers.
558
00:28:55,708 --> 00:28:57,041
But he's really good.
559
00:28:57,166 --> 00:28:59,041
You know, we could allow him to…
560
00:28:59,750 --> 00:29:02,101
to work from home some afternoons,
I don't think it'll be a problem.
561
00:29:02,125 --> 00:29:04,750
- Now, with everything going on? Mm.
- And another thing,
562
00:29:04,916 --> 00:29:07,876
actually, I think we could offer it to
the whole office for a trial period.
563
00:29:08,000 --> 00:29:09,750
- You think so?
- Yes, yes, yes.
564
00:29:09,833 --> 00:29:12,583
I've been reading studies that prove
how employees who work from home
565
00:29:12,666 --> 00:29:14,309
work more overtime and
they don't report it.
566
00:29:14,333 --> 00:29:16,833
- Mauricio...
- Is that true?
567
00:29:17,666 --> 00:29:18,708
Oh, 100 percent.
568
00:29:21,291 --> 00:29:23,458
Pablo. What's up,
man? What's new?
569
00:29:23,583 --> 00:29:26,583
Uh, bad, man, bad. I've
been super dizzy for a few days now.
570
00:29:26,666 --> 00:29:28,684
So, I think I should go see
a doctor. I should go, right?
571
00:29:28,708 --> 00:29:31,392
Uh, definitely, man. You should… you
should go to the doctor, for sure.
572
00:29:31,416 --> 00:29:32,750
Listen, I wanted to ask, uh...
573
00:29:32,833 --> 00:29:35,500
Is that permanent position in
your company still available?
574
00:29:35,583 --> 00:29:38,223
Yeah, it is. Do you want
me to set up an interview for you?
575
00:29:38,291 --> 00:29:39,875
That'd
be a huge favor.
576
00:29:39,958 --> 00:29:42,758
I just really need to get out of my
parents' house, you know, like now.
577
00:29:42,791 --> 00:29:45,791
Fuck. Yesterday, I was
at my parents' place, right?
578
00:29:45,875 --> 00:29:48,416
And you know how my
mom has bad sciatica,
579
00:29:48,500 --> 00:29:50,625
and she can't even
move, like at all, dude.
580
00:29:50,708 --> 00:29:53,833
My dad doesn't even care. He has
enough issues himself, of course.
581
00:29:54,125 --> 00:29:56,583
I tried to help her, but
then my back pain, man.
582
00:29:56,666 --> 00:29:57,666
- I just...
- Huh?
583
00:29:57,791 --> 00:29:59,601
You know, the other
day, I pulled a muscle
584
00:29:59,625 --> 00:30:01,226
and I almost couldn't
move. Just like my mom.
585
00:30:01,250 --> 00:30:03,250
And parking at my
parents' is just hell.
586
00:30:03,375 --> 00:30:05,291
You know, well, I got
fined twice this week
587
00:30:05,375 --> 00:30:07,958
for leaving my car in a
loading and unloading area.
588
00:30:08,041 --> 00:30:10,500
And my car hasn't passed
vehicle inspection yet,
589
00:30:10,583 --> 00:30:12,184
because that appointment
was at the same time
590
00:30:12,208 --> 00:30:15,375
I was supposed to go see my psychiatrist.
You tell me what's more important?
591
00:30:15,500 --> 00:30:18,791
Luckily, I already told
him about all my headaches…
592
00:30:18,958 --> 00:30:22,833
So, he thinks all of my problems
are honestly related to my diet.
593
00:30:22,958 --> 00:30:26,458
And maybe he's right,
hmm? Because…
594
00:30:27,083 --> 00:30:31,375
…I feel that, like, my stomach's
like, more sensitive, like…
48101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.