Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:06,107
This is war.
2
00:00:08,176 --> 00:00:09,810
- Jan, where are you?
- What's happened?
3
00:00:09,910 --> 00:00:12,846
Look at me. We have to go. Now.
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,382
They're on the move.
5
00:00:15,216 --> 00:00:16,284
Do you know how hard
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,818
Harry and I have been working
7
00:00:17,918 --> 00:00:19,687
- to keep the peace?
- Your mother didn't
8
00:00:19,787 --> 00:00:21,822
give the order. It was me.
9
00:00:21,889 --> 00:00:24,292
We're at war! We're gonna
take those fuckers out,
10
00:00:24,358 --> 00:00:27,295
one by one...
their friends, their families.
11
00:00:27,361 --> 00:00:29,130
So, there's a war on.
12
00:00:29,197 --> 00:00:31,332
Seraphina's toddled off to Antwerp
13
00:00:31,399 --> 00:00:33,467
with a shit ton of cash,
our cash no less, to buy
14
00:00:33,534 --> 00:00:37,405
Christ-knows-what from
Christ-knows-who, with Brendan.
15
00:00:37,538 --> 00:00:39,373
Bring 'em home, Harry.
16
00:00:39,473 --> 00:00:40,641
We could run away.
17
00:00:40,708 --> 00:00:41,742
Look me in the eyes
18
00:00:41,875 --> 00:00:42,910
and tell me you like your life!
19
00:00:43,010 --> 00:00:44,178
It's not always about that.
20
00:00:44,278 --> 00:00:45,846
I want to offer you
21
00:00:45,913 --> 00:00:47,415
an olive branch.
22
00:00:47,515 --> 00:00:49,750
You can do what you want
with that little bitch bastard,
23
00:00:49,883 --> 00:00:52,186
but if you touch a hair
on my Brendan's head,
24
00:00:52,253 --> 00:00:53,987
then you and me are no longer friends.
25
00:00:54,054 --> 00:00:55,623
And you know you don't want that.
26
00:01:01,395 --> 00:01:02,830
No, no!
27
00:02:20,608 --> 00:02:22,676
Conrad, it's Harry.
28
00:02:22,776 --> 00:02:25,313
I just got here.
Basically, everyone's dead.
29
00:02:26,146 --> 00:02:27,448
There's no sign of Brendan
30
00:02:27,515 --> 00:02:28,816
or Seraphina.
31
00:02:28,916 --> 00:02:30,318
Looks like the Moroccans
32
00:02:30,418 --> 00:02:31,485
were involved.
33
00:02:31,585 --> 00:02:32,786
How do you know?
34
00:02:32,886 --> 00:02:34,655
I'm looking at a dead one right now.
35
00:02:35,589 --> 00:02:37,024
Got the old turtle
tattooed on his neck.
36
00:02:37,124 --> 00:02:40,127
Which means he's El Youfsi.
37
00:02:40,228 --> 00:02:42,496
They control the Antwerp docks.
38
00:02:42,630 --> 00:02:44,732
I'm heading there now.
39
00:02:46,500 --> 00:02:49,102
Bring 'em home, Harry.
40
00:02:49,169 --> 00:02:52,005
Bring my babies home.
41
00:02:52,139 --> 00:02:53,974
I'll be in touch.
42
00:03:18,131 --> 00:03:19,833
- Hello?
- Richie.
43
00:03:19,900 --> 00:03:21,201
Top of the morning to you.
44
00:03:21,335 --> 00:03:22,570
We had a deal.
45
00:03:22,670 --> 00:03:23,671
Did we?
46
00:03:23,771 --> 00:03:25,239
I gave you Seraphina.
47
00:03:25,339 --> 00:03:26,874
And I took her, thank you.
48
00:03:26,974 --> 00:03:28,509
Plus insurance.
49
00:03:28,609 --> 00:03:30,778
Now you listen to me,
you cockney cocksucker.
50
00:03:30,878 --> 00:03:34,348
If you touch one hair
on my Brendan's head,
51
00:03:34,415 --> 00:03:35,549
I...
52
00:03:35,683 --> 00:03:36,917
Fuck off.
53
00:03:39,587 --> 00:03:41,689
Fuck! Fuck!
54
00:03:41,755 --> 00:03:44,425
♪ It may feel bad ♪
55
00:03:45,259 --> 00:03:47,428
♪ It may feel bad ♪
56
00:03:47,528 --> 00:03:49,563
♪ I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone ♪
57
00:03:49,697 --> 00:03:52,533
♪ I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it ♪
58
00:03:52,600 --> 00:03:55,035
♪ I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill ♪
59
00:03:55,135 --> 00:03:57,204
♪ I want the preacher and pill,
I wanna bless with it ♪
60
00:03:57,305 --> 00:03:59,640
♪ I wanna head to a mass
and get cast in it ♪
61
00:03:59,740 --> 00:04:02,610
♪ That shit's funnier
than any A-class, innit? ♪
62
00:04:02,743 --> 00:04:04,545
♪ I wanna talk with the clown
who has apologies down ♪
63
00:04:04,612 --> 00:04:06,880
♪ Pay him 300 pounds
to take a class in it ♪
64
00:04:06,947 --> 00:04:09,383
♪ I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone ♪
65
00:04:09,450 --> 00:04:12,085
♪ I wanna see you alone,
alone, alone, lone ♪
66
00:04:12,185 --> 00:04:14,588
♪ I wanna strait the shark
and find me somewhere to park ♪
67
00:04:14,722 --> 00:04:16,690
♪ Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark ♪
68
00:04:16,757 --> 00:04:19,360
♪ A few stars about
make it feel like peace ♪
69
00:04:19,427 --> 00:04:20,661
♪ In a way ♪
70
00:04:20,761 --> 00:04:22,363
♪ A complimentary round ♪
71
00:04:22,430 --> 00:04:24,231
♪ Constellation got a twist in it ♪
72
00:04:24,332 --> 00:04:26,534
♪ For a GPO and all the hits in it ♪
73
00:04:26,600 --> 00:04:31,038
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
74
00:04:32,005 --> 00:04:35,976
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
75
00:04:36,877 --> 00:04:41,815
♪ I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness ♪
76
00:04:54,928 --> 00:04:56,964
What's up with nan?
77
00:05:01,969 --> 00:05:04,137
Brendan and Seraphina got kidnapped.
78
00:05:04,237 --> 00:05:06,039
Is that good or bad news?
79
00:05:15,048 --> 00:05:17,150
Who knew they were in Antwerp?
80
00:05:17,284 --> 00:05:19,520
Me, you.
81
00:05:19,620 --> 00:05:23,123
Harry, O'Hara, Paul.
82
00:05:23,223 --> 00:05:25,993
- Bella, Jan.
- Jan?
83
00:05:26,093 --> 00:05:29,096
Yeah. Yeah, Bella said
that Harry told her and Jan
84
00:05:29,162 --> 00:05:31,131
where he was going.
85
00:05:31,231 --> 00:05:33,601
Kiko, Zosia.
86
00:05:33,667 --> 00:05:35,803
Mum, of course. And Eddie.
87
00:05:42,075 --> 00:05:44,344
Someone sold them out.
88
00:05:45,579 --> 00:05:47,981
Someone who knew they were there.
89
00:05:48,048 --> 00:05:49,316
Yeah.
90
00:05:49,383 --> 00:05:52,453
We were just saying that.
91
00:05:54,254 --> 00:05:56,757
This is not war anymore.
92
00:05:58,859 --> 00:06:01,462
This is nuclear war.
93
00:06:05,433 --> 00:06:08,035
- Hi.
- Hi.
94
00:06:08,168 --> 00:06:10,070
Coffee?
95
00:06:10,170 --> 00:06:12,706
I didn't think I was allowed.
96
00:06:12,806 --> 00:06:15,242
Harry's family.
97
00:06:15,375 --> 00:06:16,944
So you are.
98
00:06:19,012 --> 00:06:21,515
The bad news is...
99
00:06:21,615 --> 00:06:23,183
that puts you in mortal danger.
100
00:06:25,152 --> 00:06:26,754
Now, I warn you,
101
00:06:26,887 --> 00:06:29,890
I make the best cup of coffee
this side of the Irish Sea.
102
00:06:31,425 --> 00:06:34,862
Question is, have you got the minerals?
103
00:06:34,928 --> 00:06:37,831
No, I'm good. Thank you.
104
00:06:39,833 --> 00:06:41,935
Suit yourself.
105
00:06:52,112 --> 00:06:53,547
Jan, I'm fucked.
106
00:06:53,647 --> 00:06:55,549
Why? What's happened?
107
00:06:55,649 --> 00:06:57,885
I don't know what to do.
108
00:06:57,951 --> 00:06:59,419
Alice, you all right?
109
00:06:59,520 --> 00:07:01,889
Can I please ask you
a massive, massive favor?
110
00:07:01,955 --> 00:07:04,558
Can you meet me just for an hour?
111
00:07:05,626 --> 00:07:07,761
I'm in the Cotswolds.
112
00:07:09,763 --> 00:07:12,933
Please, Jan, I could come to you.
113
00:07:13,033 --> 00:07:15,736
There's a...
there's a pub in the village
114
00:07:15,803 --> 00:07:17,437
called The Falkland Arms.
115
00:07:17,538 --> 00:07:20,974
I'll be there. Thank you so much, Jan.
116
00:07:21,074 --> 00:07:22,476
I'll see you there at 1:00.
117
00:07:22,576 --> 00:07:25,178
- Jan?
- I've got to go. Sorry, sorry.
118
00:07:28,281 --> 00:07:30,350
Mic drop.
119
00:07:31,251 --> 00:07:32,653
Your cleaner.
120
00:07:32,753 --> 00:07:34,121
- Maria?
- Yeah.
121
00:07:34,221 --> 00:07:37,725
Can I get her number?
Ours quit when the house...
122
00:07:37,791 --> 00:07:41,161
Well... understandably.
123
00:07:41,261 --> 00:07:43,931
Yeah, sure. I'll text it to you.
124
00:07:43,997 --> 00:07:45,465
Perfect. Thanks.
125
00:07:47,501 --> 00:07:49,336
Look, the filth have been up our holes
126
00:07:49,436 --> 00:07:51,038
since pre-Archie.
127
00:07:51,138 --> 00:07:52,806
Now with Archie's body rocking up,
128
00:07:52,906 --> 00:07:54,441
the disappearance of Tommy,
129
00:07:54,508 --> 00:07:57,277
not to mention
Vron's recent car trouble,
130
00:07:57,344 --> 00:07:59,913
we've got heat on us like never before.
131
00:07:59,980 --> 00:08:02,349
I mean, my guess is
Fisk has a dedicated unit,
132
00:08:02,449 --> 00:08:05,586
working 24/7 to break the two families
133
00:08:05,653 --> 00:08:06,920
once and for all.
134
00:08:06,987 --> 00:08:10,190
Yeah, well, all I can say to that...
135
00:08:10,290 --> 00:08:12,159
good fucking luck.
136
00:08:12,292 --> 00:08:14,728
Maeve.
137
00:08:14,828 --> 00:08:17,798
This would be bad news
at the best of times.
138
00:08:17,898 --> 00:08:19,833
This morning's far from that.
139
00:08:21,268 --> 00:08:23,036
And it gets worse.
140
00:08:24,638 --> 00:08:27,174
Harry's arrest, Brendan and Seraphina
141
00:08:27,274 --> 00:08:29,843
getting lifted in Antwerp
142
00:08:29,943 --> 00:08:32,045
all point to the same fucking thing.
143
00:08:32,746 --> 00:08:35,649
There's a rat in this family.
144
00:08:38,351 --> 00:08:40,353
1984, I was in the Scrubs,
145
00:08:40,487 --> 00:08:41,955
working on a shiv.
146
00:08:42,022 --> 00:08:44,457
I've fashioned this
147
00:08:44,524 --> 00:08:47,661
to a very fine sharp point
148
00:08:47,728 --> 00:08:49,129
for a month now.
149
00:08:49,196 --> 00:08:50,764
And my cellmate, he rats me out.
150
00:08:50,864 --> 00:08:55,535
Now, he gets a room
with a TV and a toilet.
151
00:08:55,636 --> 00:08:59,873
I get six weeks in solitary and
a year on top of my sentence.
152
00:08:59,973 --> 00:09:03,577
When I get out in 1988, I find the rat.
153
00:09:03,677 --> 00:09:05,545
Ah, he was very surprised to see me.
154
00:09:05,646 --> 00:09:08,916
And I sit him there
in the old armchair,
155
00:09:09,016 --> 00:09:11,351
and I get the television flex,
156
00:09:11,418 --> 00:09:13,353
and I bound his hands
157
00:09:13,453 --> 00:09:15,756
and cut out his tongue.
158
00:09:15,856 --> 00:09:19,426
And then I go into the kitchen,
I fetch a spoon,
159
00:09:19,559 --> 00:09:21,762
and I feed him his eyes.
160
00:09:23,864 --> 00:09:25,866
And then,
161
00:09:25,933 --> 00:09:28,568
I cut the rat's throat.
162
00:09:39,079 --> 00:09:41,381
Harry. Yeah, it's me, it's me.
163
00:09:41,448 --> 00:09:43,350
¿Qué pasa?
164
00:09:43,416 --> 00:09:45,753
I'm at the docks. Stand by.
165
00:09:49,089 --> 00:09:50,691
Any news on the POWs?
166
00:09:50,758 --> 00:09:52,559
Not yet.
167
00:09:52,626 --> 00:09:54,227
I got that number for you.
168
00:09:54,294 --> 00:09:56,163
Maria. Harry's cleaner.
169
00:09:56,263 --> 00:09:59,299
- All right. Thank you.
- I'll send it to you.
170
00:09:59,399 --> 00:10:02,302
Are you gonna tell me why you want it?
171
00:10:05,138 --> 00:10:06,473
No.
172
00:10:18,986 --> 00:10:20,053
Yes?
173
00:10:20,120 --> 00:10:21,822
Antoine, it's me.
174
00:10:21,922 --> 00:10:23,423
There's been some progress.
175
00:10:23,490 --> 00:10:25,325
My father's made contact
with the home secretary,
176
00:10:25,425 --> 00:10:27,094
and the home secretary
is excited to meet you
177
00:10:27,160 --> 00:10:28,796
to discuss your proposal.
178
00:10:28,896 --> 00:10:30,497
The answer is no.
179
00:10:30,630 --> 00:10:32,465
Is there a problem?
180
00:10:32,599 --> 00:10:35,235
The problem, Ms. Harrigan,
is that you sent
181
00:10:35,302 --> 00:10:37,705
your attack dog to eat me alive.
182
00:10:38,772 --> 00:10:40,207
I'm giving you
another chance here, Antoine.
183
00:10:40,307 --> 00:10:41,641
If you hadn't tried to fuck with me,
184
00:10:41,775 --> 00:10:42,910
that wouldn't have happened.
185
00:10:42,976 --> 00:10:44,311
So the lesson is:
186
00:10:44,444 --> 00:10:45,946
don't try to fuck with me,
187
00:10:46,046 --> 00:10:48,481
because there's absolutely
nothing to worry about.
188
00:10:49,416 --> 00:10:52,185
I want a 50% reduction.
189
00:10:53,186 --> 00:10:55,956
Are you trying to fuck
with me, Antoine?
190
00:10:57,124 --> 00:10:58,992
Hello.
191
00:10:59,092 --> 00:11:00,694
Is that Maria?
192
00:11:00,794 --> 00:11:03,430
Hello, it's Kevin Harrigan.
193
00:11:03,496 --> 00:11:05,265
Yeah, that's right, Harry's friend.
194
00:11:05,332 --> 00:11:07,701
Twenty percent. That's it.
195
00:11:07,835 --> 00:11:10,871
I'll call you tomorrow
with the time and venue.
196
00:11:19,012 --> 00:11:22,549
Did you, uh, manage
to check that name for me?
197
00:11:22,649 --> 00:11:24,384
Uh, yeah, I did.
198
00:11:24,517 --> 00:11:28,288
His name is Rusby. Alan Rusby.
199
00:11:28,355 --> 00:11:30,057
All right. And, uh,
200
00:11:30,157 --> 00:11:32,192
what's the name and address
of the care home?
201
00:11:32,292 --> 00:11:36,764
It's Meadow Stone Court.
I'll text you the address.
202
00:11:36,864 --> 00:11:39,132
- Lovely. All right, thank you.
- No problem.
203
00:11:39,199 --> 00:11:41,769
- Take care, Maria. Bye.
- Bye.
204
00:11:44,071 --> 00:11:45,873
No...
205
00:11:45,973 --> 00:11:48,308
No, no!
206
00:12:15,002 --> 00:12:17,370
Paul, come in.
207
00:12:17,437 --> 00:12:18,939
Yeah, go ahead.
208
00:12:19,039 --> 00:12:21,474
Jan's leaving the property.
209
00:12:22,776 --> 00:12:24,411
Follow her.
210
00:12:32,085 --> 00:12:33,954
Well, my mum just overcompensates.
211
00:12:34,054 --> 00:12:35,188
She treats me like I'm still 12.
212
00:12:35,255 --> 00:12:36,556
Could be worse.
213
00:12:36,623 --> 00:12:38,391
And my dad...
214
00:12:38,458 --> 00:12:39,759
he's never here.
215
00:12:39,860 --> 00:12:43,730
And when he is, he's not.
216
00:12:43,797 --> 00:12:45,132
Yeah, tell me about it.
217
00:12:45,265 --> 00:12:46,900
Like, I know if I needed him...
218
00:12:46,967 --> 00:12:49,970
like, really needed him...
219
00:12:50,070 --> 00:12:52,672
there's no way he'd be there.
220
00:12:52,772 --> 00:12:55,876
I was meant to be doing
my GCSEs right now.
221
00:12:55,943 --> 00:12:59,746
My dad came and yanked me
right out of my psychology exam.
222
00:12:59,847 --> 00:13:01,548
I worked really fucking hard on that,
223
00:13:01,614 --> 00:13:03,716
and now it's all just gone to fuck.
224
00:13:17,230 --> 00:13:18,798
- Sorry.
- Sorry.
225
00:13:18,899 --> 00:13:20,300
Thanks.
226
00:13:20,400 --> 00:13:21,768
Hey.
227
00:13:22,802 --> 00:13:24,771
Thanks for coming.
228
00:13:24,872 --> 00:13:26,273
What happened?
229
00:13:26,373 --> 00:13:27,975
So, he got up,
230
00:13:28,075 --> 00:13:30,177
he got out of the bed to go
to the bathroom.
231
00:13:31,011 --> 00:13:32,745
As he did, he subtly
232
00:13:32,812 --> 00:13:35,115
pushed his phone under his pillow.
233
00:13:35,182 --> 00:13:36,283
Oh.
234
00:13:36,383 --> 00:13:38,751
And I'm sitting there,
235
00:13:38,818 --> 00:13:40,787
listening to him take a piss,
236
00:13:40,854 --> 00:13:43,957
and I-I pick up his phone
and I put in his password
237
00:13:44,024 --> 00:13:46,026
and there's this text.
238
00:13:47,794 --> 00:13:51,331
His reply, her reply, his reply.
239
00:13:51,464 --> 00:13:53,633
All done while
we're sitting in bed together,
240
00:13:53,733 --> 00:13:56,169
after I've made him his coffee.
241
00:13:56,303 --> 00:13:59,439
- Why didn't you confront him?
- I will, I...
242
00:13:59,506 --> 00:14:02,109
I just need 30 minutes with his phone
243
00:14:02,175 --> 00:14:05,045
so I can get the whole story.
244
00:14:06,346 --> 00:14:08,815
That is fucking awful.
245
00:14:32,906 --> 00:14:34,474
All right, lads.
246
00:14:34,541 --> 00:14:36,276
Any of you know El Youfsi?
247
00:14:37,777 --> 00:14:39,913
Do you know a Youfsi?
248
00:14:40,047 --> 00:14:42,215
Where's your boss, mate?
249
00:14:42,315 --> 00:14:44,351
Are you a criminal?
250
00:14:44,417 --> 00:14:47,154
You fucking look like one.
251
00:14:47,220 --> 00:14:49,389
You want a hole in your sweater?
252
00:14:50,390 --> 00:14:51,258
Fuck are you going?!
253
00:15:21,121 --> 00:15:23,790
Where you going, you cunt?
254
00:15:24,992 --> 00:15:28,228
Your boss. Where is he?
255
00:15:29,262 --> 00:15:31,298
Could your mum and dad
name three of your mates?
256
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
Mum could. Dad, no way.
257
00:15:34,201 --> 00:15:36,236
My dad couldn't pick my mates
out of a lineup.
258
00:15:37,937 --> 00:15:40,440
Then I come here with this lot, and...
259
00:15:41,541 --> 00:15:43,143
I don't know.
260
00:15:44,377 --> 00:15:45,979
I just feel a bit...
261
00:15:47,047 --> 00:15:48,948
What?
262
00:15:49,049 --> 00:15:50,817
Lost.
263
00:15:55,255 --> 00:15:57,957
So, what brings us to the Cotswolds?
264
00:15:58,058 --> 00:16:00,227
Hmm. Long story.
265
00:16:00,293 --> 00:16:02,762
Please tell me you're having an affair.
266
00:16:04,231 --> 00:16:06,733
No, just a few days away.
267
00:16:06,799 --> 00:16:08,768
Just you and Harry?
268
00:16:08,835 --> 00:16:10,703
- And Gina.
- Oh, nice.
269
00:16:10,803 --> 00:16:14,307
- Where are you staying?
- Conrad's, actually.
270
00:16:14,441 --> 00:16:17,777
The boss. The silver fox.
271
00:16:17,877 --> 00:16:21,448
- Mm, lucky you.
- Mm.
272
00:16:21,514 --> 00:16:23,483
So, is Harry there now?
273
00:16:24,351 --> 00:16:27,987
You know, I'd love to meet him.
274
00:16:28,855 --> 00:16:31,791
Harry has gone abroad.
275
00:16:31,858 --> 00:16:33,593
Where's he gone?
276
00:16:33,660 --> 00:16:36,629
Antwerp.
277
00:17:34,154 --> 00:17:35,888
Vas-y, vas-y.
278
00:17:40,160 --> 00:17:42,061
Please.
279
00:17:45,398 --> 00:17:46,899
Ouvrir. Ouvrir. Open.
280
00:17:46,999 --> 00:17:48,268
Open.
281
00:18:47,327 --> 00:18:48,695
Who are you?
282
00:18:58,805 --> 00:19:02,175
Brendan and Seraphina Harrigan.
283
00:19:04,477 --> 00:19:06,713
Where are they?
284
00:19:08,448 --> 00:19:10,450
It's not Harry.
285
00:19:11,284 --> 00:19:12,452
If you're so sure,
286
00:19:12,519 --> 00:19:13,986
why did you have his wife followed?
287
00:19:14,086 --> 00:19:16,423
Why did you go put
the frighteners on her?
288
00:19:16,489 --> 00:19:18,958
- In her home?
- How do you know that?
289
00:19:19,025 --> 00:19:21,728
Oh, I know everything.
290
00:19:21,828 --> 00:19:24,130
You know,
291
00:19:24,231 --> 00:19:26,032
sometimes when you're close to someone,
292
00:19:26,165 --> 00:19:28,301
when you trust them,
293
00:19:28,368 --> 00:19:31,838
you can't see what's
right in front of your nose.
294
00:19:36,008 --> 00:19:38,745
Are you toying with me, Maeve?
295
00:19:40,046 --> 00:19:43,683
Is this some kind of game
you're playing?
296
00:19:47,387 --> 00:19:49,121
Look, I couldn't say this
in front of the others,
297
00:19:49,188 --> 00:19:51,858
with all that, you know, that rat talk
298
00:19:51,958 --> 00:19:53,360
- flying around.
- Uh-huh.
299
00:19:56,563 --> 00:19:57,964
What happened?
300
00:19:59,399 --> 00:20:01,768
I got a text from Richie.
301
00:20:03,169 --> 00:20:05,705
- And you're telling me this now?
- Yes.
302
00:20:05,838 --> 00:20:07,173
You got a text from Richie?
303
00:20:07,240 --> 00:20:09,208
Yes, I just said I did.
304
00:20:09,309 --> 00:20:12,111
- When?
- What does that matter?
305
00:20:13,313 --> 00:20:16,983
What did it say?
306
00:20:17,817 --> 00:20:19,286
He's got them.
307
00:20:20,052 --> 00:20:23,490
He's got Brendan.
308
00:20:23,556 --> 00:20:25,592
Oh, Jesus.
309
00:20:27,760 --> 00:20:30,397
And Seraphina?
310
00:20:30,497 --> 00:20:33,032
Fucking... shit,
311
00:20:33,099 --> 00:20:34,834
you little...
312
00:20:34,901 --> 00:20:39,406
I tell you, this fucking...
313
00:20:43,042 --> 00:20:44,877
Maeve.
314
00:20:44,944 --> 00:20:46,513
Okay.
315
00:20:46,579 --> 00:20:49,048
Show me the text.
316
00:20:54,086 --> 00:20:56,489
You don't believe me?
317
00:20:59,959 --> 00:21:02,228
Show me the text.
318
00:21:06,132 --> 00:21:08,468
I mean, are you saying, Conrad,
319
00:21:08,568 --> 00:21:11,504
- that you don't believe me?
- Huh.
320
00:21:14,441 --> 00:21:17,977
Well, of course I'll show you...
321
00:21:19,612 --> 00:21:21,914
...but it'll be the last thing
I ever show you,
322
00:21:21,981 --> 00:21:24,617
because the second you lose trust in me
323
00:21:24,717 --> 00:21:26,419
is the second this family
324
00:21:26,486 --> 00:21:28,955
turns to dust.
325
00:21:29,956 --> 00:21:32,258
I've got Harry on speaker.
326
00:21:32,325 --> 00:21:34,226
They're in Amsterdam.
327
00:21:35,562 --> 00:21:38,598
Oh, Jesus,
don't tell me it's the Mexicans.
328
00:21:38,698 --> 00:21:40,367
Richie couldn't get to Antwerp in time,
329
00:21:40,467 --> 00:21:42,068
so he's called the Lopezes.
330
00:21:42,134 --> 00:21:44,404
The Lopezes called
the Moroccans, the Moroccans,
331
00:21:44,471 --> 00:21:46,606
they've lifted them
and took them to an airfield
332
00:21:46,673 --> 00:21:48,608
just outside Amsterdam.
333
00:21:48,675 --> 00:21:50,977
The cartel have them.
334
00:21:51,077 --> 00:21:53,946
I'll be at the airfield in two hours.
335
00:22:35,488 --> 00:22:36,856
Don't.
336
00:22:44,363 --> 00:22:46,899
The Lopezes have
a warehouse in the west port.
337
00:22:47,033 --> 00:22:48,234
It's like a fucking fortress.
338
00:22:48,334 --> 00:22:49,436
Yeah, well, there is one option.
339
00:22:49,536 --> 00:22:51,037
I speak with Jaime
340
00:22:51,137 --> 00:22:52,905
and offer him long on the Fire.
341
00:22:53,039 --> 00:22:55,207
Jaime Lopez told Archie he'd
rather cut his own balls off
342
00:22:55,307 --> 00:22:56,576
than break bread
343
00:22:56,676 --> 00:22:59,345
- with the Harrigans.
- Money talks!
344
00:22:59,446 --> 00:23:01,247
We need to get to Jaime.
345
00:23:01,380 --> 00:23:02,715
The only one of us who could possibly
346
00:23:02,849 --> 00:23:04,817
have done that was Archie.
347
00:23:04,884 --> 00:23:07,420
Face it, Dad. We've fucked this.
348
00:23:07,520 --> 00:23:10,557
For God's sake, man!
Will you let a man think?
349
00:23:16,963 --> 00:23:18,197
Thank you,
350
00:23:18,264 --> 00:23:19,632
Jan.
351
00:23:19,732 --> 00:23:20,833
For what?
352
00:23:20,900 --> 00:23:22,134
I don't know, I...
353
00:23:22,234 --> 00:23:25,004
I-I feel like I've made a friend.
354
00:23:25,638 --> 00:23:28,074
A real friend.
355
00:23:28,841 --> 00:23:31,310
Snap.
356
00:23:34,313 --> 00:23:36,115
I need a wee.
357
00:23:36,215 --> 00:23:37,584
Another drink?
358
00:23:37,650 --> 00:23:39,919
Lovely. Yeah.
359
00:23:59,839 --> 00:24:02,041
You know how to ride a horse?
360
00:24:02,141 --> 00:24:03,743
I've never even touched one.
361
00:24:03,810 --> 00:24:07,514
Good. I hate horsey birds.
362
00:24:10,817 --> 00:24:13,285
I hate a lot of things, really.
363
00:24:13,385 --> 00:24:15,321
A lot of people.
364
00:24:16,155 --> 00:24:17,724
But not you.
365
00:24:18,958 --> 00:24:20,793
You're all right.
366
00:24:24,163 --> 00:24:27,166
Everyone at school thought I was gay.
367
00:24:29,468 --> 00:24:31,504
I did, for a bit.
368
00:24:34,206 --> 00:24:36,008
But I'm just...
369
00:24:36,108 --> 00:24:37,510
What?
370
00:24:39,045 --> 00:24:42,381
Sensitive.
371
00:24:43,182 --> 00:24:46,653
Fucking hell.
372
00:24:46,719 --> 00:24:48,020
Do you think I'm thick?
373
00:24:48,120 --> 00:24:49,656
What?
374
00:24:49,722 --> 00:24:52,024
"I'm just sensitive."
375
00:24:52,925 --> 00:24:54,160
"I'm lost."
376
00:24:54,226 --> 00:24:56,529
"My father is never here."
377
00:24:56,629 --> 00:24:57,897
He really isn't.
378
00:24:58,030 --> 00:24:59,331
It's called mirroring.
379
00:24:59,398 --> 00:25:02,101
I did my whole GCSE course work on it.
380
00:25:02,201 --> 00:25:05,204
You size me up, tell me
what you think I want to hear,
381
00:25:05,304 --> 00:25:07,640
and I turn to mush and suck your cock.
382
00:25:09,441 --> 00:25:11,811
Worth a try.
383
00:25:11,878 --> 00:25:13,045
Yeah.
384
00:25:13,179 --> 00:25:15,582
If my type is useless drips.
385
00:25:24,824 --> 00:25:28,094
I've always been attracted to bad boys.
386
00:25:28,227 --> 00:25:30,262
What about you?
387
00:25:30,396 --> 00:25:32,164
Is Harry a bad boy?
388
00:25:32,231 --> 00:25:33,733
Jesus.
389
00:25:33,833 --> 00:25:35,101
I don't know.
390
00:25:35,201 --> 00:25:37,369
What do you mean you don't know?
391
00:25:37,436 --> 00:25:39,138
I, uh, suppose
392
00:25:39,238 --> 00:25:41,874
that's what got me into this mess.
393
00:25:41,974 --> 00:25:43,375
Look, we can't help it.
394
00:25:43,442 --> 00:25:45,912
I think it's the movies.
395
00:25:46,012 --> 00:25:49,548
No one writes films about
fucking quantity surveying.
396
00:25:49,649 --> 00:25:53,285
It's all killers and gangsters.
397
00:25:54,120 --> 00:25:56,388
What's all killers and gangsters?
398
00:25:56,488 --> 00:25:58,090
Hi.
399
00:25:58,190 --> 00:26:00,292
Hey.
400
00:26:02,294 --> 00:26:05,164
You're coming with me now, Jan.
401
00:26:06,432 --> 00:26:08,300
- Paul...
- Jan?
402
00:26:11,604 --> 00:26:14,106
I said come with me.
403
00:26:15,107 --> 00:26:17,443
Sorry, Alice, um...
404
00:26:18,811 --> 00:26:19,846
I'll call you.
405
00:26:23,650 --> 00:26:25,417
Oh.
406
00:26:31,157 --> 00:26:32,591
You hear that, Alice?
407
00:26:36,162 --> 00:26:38,364
She's gonna call you.
408
00:26:43,636 --> 00:26:45,772
Go back to London, sweetheart,
409
00:26:45,838 --> 00:26:49,809
before you find yourself
in a whole heap of trouble
410
00:26:49,909 --> 00:26:51,644
that you can't get out of.
411
00:26:51,744 --> 00:26:53,813
Do you hear?
412
00:27:00,853 --> 00:27:02,054
Hey.
413
00:27:03,856 --> 00:27:06,292
I said, do you hear?
414
00:27:08,928 --> 00:27:10,529
Yes.
415
00:27:15,835 --> 00:27:17,203
Okay.
416
00:27:20,139 --> 00:27:21,808
Killers and gangsters, eh?
417
00:27:21,874 --> 00:27:24,310
When I walked in, I heard her
say "killers and gangsters."
418
00:27:24,410 --> 00:27:26,178
What was that all about?
419
00:27:27,814 --> 00:27:29,816
It's all about context, Paul.
420
00:27:29,882 --> 00:27:31,283
Of course it is.
421
00:27:31,350 --> 00:27:34,687
This Alice, how well do you know her?
422
00:27:34,787 --> 00:27:36,522
I've known her a few weeks.
423
00:27:36,622 --> 00:27:38,490
And she comes all this way?
424
00:27:38,590 --> 00:27:40,292
Wow, isn't that nice?
425
00:27:40,359 --> 00:27:41,694
She's that kind of person.
426
00:27:41,794 --> 00:27:43,362
- Is she, now?
- Yeah.
427
00:27:43,462 --> 00:27:44,864
And what's that, exactly?
428
00:27:44,964 --> 00:27:46,833
Or could you really not say,
on account of the fact
429
00:27:46,933 --> 00:27:49,368
that you've only known her
five fucking minutes?
430
00:27:49,468 --> 00:27:51,337
Do you know anything
about her at all, Jan?
431
00:27:51,403 --> 00:27:54,306
She's just a friend, Paul.
432
00:27:54,373 --> 00:27:55,775
Okay.
433
00:27:57,009 --> 00:27:59,879
And what reason did you give her
for being here?
434
00:28:01,180 --> 00:28:04,250
I said that me and Harry
were on a mini break.
435
00:28:17,496 --> 00:28:19,498
- Hello.
- Evening, all.
436
00:28:19,565 --> 00:28:21,934
Hi, Mum.
437
00:28:25,604 --> 00:28:27,940
Brendan...
438
00:28:28,074 --> 00:28:31,377
Brendan,
fucking pull yourself together.
439
00:28:31,443 --> 00:28:34,146
Brendan.
440
00:28:34,246 --> 00:28:37,616
I'm-I'm gonna die.
441
00:28:37,716 --> 00:28:39,852
We are so gonna fucking die!
442
00:28:39,919 --> 00:28:42,254
Will you keep it down, you fucking...
443
00:28:42,354 --> 00:28:44,223
Get a grip, mate.
444
00:28:44,290 --> 00:28:47,059
If they were gonna straight
kill us, we wouldn't be here.
445
00:28:47,126 --> 00:28:48,727
We'd be dead, along with all the others
446
00:28:48,828 --> 00:28:50,296
back in that fucking warehouse.
447
00:28:50,429 --> 00:28:53,299
Just pull yourself together,
just let me think.
448
00:28:54,934 --> 00:28:58,737
I'm sorr... I'm sorry, I'm sorry.
449
00:28:58,838 --> 00:29:01,273
Did you see anyone? Any of the gunmen?
450
00:29:02,341 --> 00:29:04,510
I just saw flashes.
451
00:29:04,610 --> 00:29:06,745
- Man, I...
- Okay, g-go back over it.
452
00:29:06,813 --> 00:29:09,415
- We were doing the deal.
- Yeah.
453
00:29:09,481 --> 00:29:12,318
We were doing the deal, and then I-I...
454
00:29:12,451 --> 00:29:15,421
I went to shake Samuel's hand,
and then his...
455
00:29:15,521 --> 00:29:18,257
fucking head disappeared and...
456
00:29:18,324 --> 00:29:20,893
and then, and then
all hell broke loose.
457
00:29:20,960 --> 00:29:24,330
I... pissed myself, got bundled up.
458
00:29:25,798 --> 00:29:28,000
I shat myself,
459
00:29:28,134 --> 00:29:30,069
got thrown into a fucking crate
460
00:29:30,136 --> 00:29:33,472
and then passed out
and then woke up here.
461
00:29:33,605 --> 00:29:35,141
You?
462
00:29:35,241 --> 00:29:36,909
Same.
463
00:29:36,976 --> 00:29:39,278
Except the piss and shit bit.
464
00:29:41,647 --> 00:29:42,949
Never seen so much
465
00:29:43,049 --> 00:29:45,684
- fucking carnage, man.
- Brendan.
466
00:29:45,784 --> 00:29:48,254
I'm sorry!
467
00:29:48,320 --> 00:29:50,689
I'm sorry.
468
00:29:54,026 --> 00:29:55,494
Fuck.
469
00:29:57,196 --> 00:29:58,664
What?
470
00:29:59,531 --> 00:30:01,467
This isn't your fault.
471
00:30:03,602 --> 00:30:05,004
It isn't?
472
00:30:05,938 --> 00:30:08,174
This isn't a double cross.
473
00:30:08,307 --> 00:30:10,910
They killed everyone, both sides.
474
00:30:13,645 --> 00:30:15,714
This is the Stevensons.
475
00:30:18,684 --> 00:30:20,887
No, no, no. No.
476
00:30:20,987 --> 00:30:23,990
Someone tipped Richie off
that we were in Antwerp.
477
00:30:24,090 --> 00:30:25,657
I didn't see Richie or any of his mob.
478
00:30:25,724 --> 00:30:27,059
- It's not. No, no, no.
- No, this is Richie,
479
00:30:27,159 --> 00:30:28,327
- all right.
- Seraphina, you're wrong.
480
00:30:28,394 --> 00:30:29,795
- This is Richie.
- It's not Richie.
481
00:30:29,862 --> 00:30:31,330
- Yes, it is. Yes, it is.
- No, it's not.
482
00:30:48,614 --> 00:30:49,916
What's that?
483
00:30:50,049 --> 00:30:52,885
Excuse me, what's go...
what's going on?
484
00:30:58,757 --> 00:31:00,292
Oh, God.
485
00:31:16,108 --> 00:31:20,479
Fuck.
486
00:31:50,309 --> 00:31:51,677
Sorry for that.
487
00:31:54,646 --> 00:31:56,882
My name is Jaime Lopez.
488
00:31:56,949 --> 00:32:01,187
You have harmed
a business associate of mine.
489
00:32:02,621 --> 00:32:05,491
So we need to do this.
490
00:32:05,624 --> 00:32:07,259
¡Vamos!
491
00:32:07,359 --> 00:32:09,128
- What? Sorry, what? Do what?
- Wait, stop, stop, stop. Wait.
492
00:32:09,228 --> 00:32:10,796
Give-give me 30 seconds.
I've got a preposition for you.
493
00:32:10,929 --> 00:32:14,266
My father Conrad Harrigan
will pay you twice
494
00:32:14,333 --> 00:32:16,668
what Richie is paying you.
495
00:32:16,768 --> 00:32:20,339
He will also offer you
five million cash for our lives
496
00:32:20,439 --> 00:32:22,941
on top of the deal.
497
00:32:23,009 --> 00:32:24,943
Why would I believe that?
498
00:32:25,011 --> 00:32:27,179
You have my word.
499
00:32:28,614 --> 00:32:30,116
Listen.
500
00:32:30,216 --> 00:32:33,819
I've met a lot of people
in your position,
501
00:32:33,919 --> 00:32:36,022
sitting where you are now.
502
00:32:36,155 --> 00:32:39,125
People tend to say things
just to save their skins.
503
00:32:39,225 --> 00:32:40,826
I'm telling the truth.
504
00:32:40,926 --> 00:32:42,694
My father trusts me. I speak for him.
505
00:32:42,828 --> 00:32:44,630
Your father insulted my father
506
00:32:44,730 --> 00:32:46,965
in Las Vegas at the Lewis-McCall fight.
507
00:32:47,033 --> 00:32:48,034
I was there.
508
00:32:48,167 --> 00:32:51,337
He called him "Greasy Mexican,
509
00:32:51,470 --> 00:32:54,673
taco-breathed cocksucker."
510
00:32:54,773 --> 00:32:56,742
- That was 30 years ago.
- My father died
511
00:32:56,842 --> 00:33:00,346
with that slur on his name.
512
00:33:00,479 --> 00:33:05,017
I can guarantee you twice
what Richie is paying you.
513
00:33:05,117 --> 00:33:06,885
And an apology.
514
00:33:06,985 --> 00:33:09,021
Apologies?
515
00:33:10,156 --> 00:33:13,125
You cannot apologize to the dead.
516
00:33:13,192 --> 00:33:15,094
Come on. Surely, you know,
that it's been a...
517
00:33:15,194 --> 00:33:18,164
Sorry, it's been a minute.
And, you know, it's like...
518
00:33:18,230 --> 00:33:20,366
I mean, you know,
water under the bridge.
519
00:33:20,499 --> 00:33:22,201
What did you say?
520
00:33:24,203 --> 00:33:25,737
- Nothing. Nothing.
- What did you say?
521
00:33:25,837 --> 00:33:27,206
No, no, I didn't say nothing.
522
00:33:27,306 --> 00:33:28,540
Ah.
523
00:33:30,476 --> 00:33:34,413
Even if I was ready
to let the insult go,
524
00:33:34,513 --> 00:33:38,684
which, under certain circumstances,
525
00:33:38,750 --> 00:33:41,653
I would consider,
526
00:33:41,720 --> 00:33:44,456
I'm afraid I must decline your offer.
527
00:33:46,192 --> 00:33:49,361
You see, your father is
not the man he was.
528
00:33:49,428 --> 00:33:51,363
Ten years ago,
529
00:33:51,430 --> 00:33:54,566
I saw a powerful man.
530
00:33:54,666 --> 00:33:57,436
A cunning rival.
531
00:33:57,536 --> 00:33:59,605
Dangerous.
532
00:34:01,407 --> 00:34:05,477
Now I only see a madman.
533
00:34:06,345 --> 00:34:07,946
Old.
534
00:34:09,014 --> 00:34:10,316
Chaotic.
535
00:34:14,253 --> 00:34:18,390
The Harrigans may be big in London.
536
00:34:18,457 --> 00:34:20,192
But in my world?
537
00:34:20,259 --> 00:34:22,594
Nah. Not so much.
538
00:34:22,694 --> 00:34:26,632
Poquito, poquito, tantito.
539
00:34:26,732 --> 00:34:28,534
Do you understand?
540
00:34:32,738 --> 00:34:36,842
Jaime.
541
00:34:38,076 --> 00:34:39,645
Richie.
542
00:34:40,812 --> 00:34:42,581
We're ready.
543
00:34:48,654 --> 00:34:50,489
What the fuck is this?
544
00:34:50,622 --> 00:34:52,724
It's a video link.
545
00:34:53,959 --> 00:34:56,795
Don't press it. Here.
546
00:35:02,634 --> 00:35:04,436
Hello, Conrad.
547
00:35:04,503 --> 00:35:05,904
Maeve.
548
00:35:06,705 --> 00:35:08,774
Kevin. Nice.
549
00:35:08,874 --> 00:35:11,143
You're just in time for the show.
550
00:35:11,243 --> 00:35:13,279
Richie Stevenson, the road you're on
551
00:35:13,379 --> 00:35:15,147
leads straight to hell,
552
00:35:15,247 --> 00:35:17,449
and you know it.
553
00:35:19,218 --> 00:35:20,952
You know what, Maeve?
554
00:35:21,052 --> 00:35:22,954
I used to respect you.
555
00:35:23,021 --> 00:35:24,656
You had power.
556
00:35:24,756 --> 00:35:27,025
But not anymore.
557
00:35:27,125 --> 00:35:29,195
Now, I'm a busy man,
558
00:35:29,328 --> 00:35:33,599
so do me a favor
and shut your cake hole,
559
00:35:33,665 --> 00:35:36,468
you dried-up old sack of fuck.
560
00:35:36,535 --> 00:35:38,604
I'm gonna eat your face,
561
00:35:38,670 --> 00:35:40,806
Stevenson!
562
00:35:44,376 --> 00:35:46,144
So,
563
00:35:46,245 --> 00:35:50,516
if you're all sitting comfy,
let the show begin.
564
00:35:52,618 --> 00:35:53,785
- Dad.
- Mum!
565
00:35:53,852 --> 00:35:55,187
- Dad.
- Mum.
566
00:35:55,321 --> 00:35:56,955
- Please help.
- Mum, save me!
567
00:35:57,022 --> 00:35:58,390
Brendan!
568
00:35:58,524 --> 00:36:01,593
Mum. Mama, Mama, help.
569
00:36:01,693 --> 00:36:03,362
Help me.
570
00:36:03,462 --> 00:36:05,431
- Mum, help me.
- Dad!
571
00:36:05,531 --> 00:36:07,065
- Where's your phone?
- Here you go.
572
00:36:07,165 --> 00:36:09,368
Mum. Mum! Save me!
573
00:36:09,468 --> 00:36:11,670
It's like what they say.
574
00:36:11,737 --> 00:36:13,705
An eye for an eye
575
00:36:13,805 --> 00:36:15,941
and a tooth for a tooth.
576
00:36:17,042 --> 00:36:18,344
This is what happens
577
00:36:18,444 --> 00:36:21,179
when you fuck...
578
00:36:21,247 --> 00:36:23,582
with Richie Stevenson.
579
00:36:28,153 --> 00:36:30,188
Brendan!
580
00:36:37,829 --> 00:36:39,465
- Conrad.
- It's Kev, Kevin.
581
00:36:39,565 --> 00:36:43,201
Um... Richie's gonna do them both.
582
00:36:43,269 --> 00:36:45,437
Right now.
583
00:36:49,508 --> 00:36:52,711
- All right, give me two minutes.
- All right.
584
00:36:55,080 --> 00:36:58,617
Please, no.
585
00:37:04,189 --> 00:37:05,156
What?
586
00:37:05,257 --> 00:37:06,892
It's Harry. Harry Da Souza.
587
00:37:06,958 --> 00:37:08,560
I need to, I need to speak
to Kat. It's urgent.
588
00:37:08,660 --> 00:37:10,128
Oh, so now it's urgent?
589
00:37:10,262 --> 00:37:11,730
Just do as you're fucking told,
Donnie, yeah?
590
00:37:11,830 --> 00:37:13,799
Get me Kat. Do it now.
591
00:37:27,546 --> 00:37:29,047
Hello?
592
00:37:30,349 --> 00:37:32,418
Yes, a moment.
593
00:37:35,954 --> 00:37:37,589
It's Harry Da Souza.
594
00:37:46,231 --> 00:37:47,766
Hello, Harry.
595
00:37:47,833 --> 00:37:50,101
- Have you been avoiding me?
- No. No, not at all.
596
00:37:50,168 --> 00:37:51,770
Been a bit rushed off my feet.
597
00:37:51,837 --> 00:37:54,139
I need a favor, Kat,
and, uh, it's super urgent.
598
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
It's really super fucking urgent.
599
00:38:02,948 --> 00:38:04,683
Is it a big favor?
600
00:38:04,816 --> 00:38:07,453
Yeah, Kat, it is.
It's-it's, uh, it's a big favor.
601
00:38:07,553 --> 00:38:10,322
Well, now I'm intrigued.
602
00:38:14,360 --> 00:38:16,462
Okay, come on, Harry.
603
00:38:16,528 --> 00:38:18,497
What can I do for you?
604
00:38:23,802 --> 00:38:25,904
Mum, Mum.
605
00:38:41,653 --> 00:38:43,054
¿Sí?
606
00:38:45,757 --> 00:38:47,192
Please!
607
00:38:47,292 --> 00:38:49,361
Please!
608
00:38:57,736 --> 00:38:59,237
Stop!
609
00:39:06,412 --> 00:39:08,980
Kat, I'm afraid you're a little late.
610
00:39:21,259 --> 00:39:22,894
Limpia esto.
611
00:39:26,832 --> 00:39:28,299
Jaime?
612
00:39:29,167 --> 00:39:32,203
Oh, fuck. Fuck, fuck.
613
00:39:40,278 --> 00:39:41,980
No.
614
00:39:47,486 --> 00:39:48,720
Kat.
615
00:39:48,787 --> 00:39:51,056
- Donnie will be in touch.
- Thank you.
616
00:39:51,122 --> 00:39:52,691
Thank you.
617
00:39:52,758 --> 00:39:54,225
Harry?
618
00:39:54,325 --> 00:39:55,961
Yes, Kat?
619
00:39:58,363 --> 00:39:59,698
You owe me.
620
00:40:11,443 --> 00:40:13,712
♪ Ha ♪
621
00:40:18,083 --> 00:40:20,285
♪ Ha ♪
622
00:40:28,126 --> 00:40:30,328
♪ Ha ♪
623
00:40:37,536 --> 00:40:39,738
♪ Ha ♪
41187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.