All language subtitles for Holy.Cow.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,800 --> 00:02:54,838 We're thirsty! 2 00:02:54,991 --> 00:02:56,260 Is he still here? 3 00:02:57,990 --> 00:02:59,297 I'm talking to you! 4 00:02:59,835 --> 00:03:01,066 This'll be tough. 5 00:03:01,374 --> 00:03:02,334 Come on! 6 00:03:02,565 --> 00:03:03,833 Three beers! 7 00:03:04,333 --> 00:03:08,331 Totone's gonna to do the Limousin jig! 8 00:03:08,562 --> 00:03:12,368 Totone's gonna do the LI-MOU-SIN! 9 00:03:12,598 --> 00:03:16,097 The Limousin said, take off your t-shirt! 10 00:03:16,251 --> 00:03:19,672 The Limousin said, take off your T-SHIRT! 11 00:03:19,980 --> 00:03:23,516 Totone's gonna do the Limousin jig! 12 00:03:23,670 --> 00:03:27,054 Totone's gonna do the LI-MOU-SIN! 13 00:03:27,285 --> 00:03:28,938 The Limousin said, 14 00:03:29,091 --> 00:03:30,821 take off your trousers! 15 00:03:30,975 --> 00:03:34,011 The Limousin said, take off your TROU-SERS! 16 00:03:34,858 --> 00:03:37,510 Totone's gonna do the Limousin jig! 17 00:03:37,741 --> 00:03:40,816 Totone's gonna do the LI-MOU-SIN! 18 00:03:41,778 --> 00:03:42,585 Strip! 19 00:03:44,546 --> 00:03:47,198 The Limousin said take off your BOX-ERS! 20 00:03:54,887 --> 00:03:56,117 Holy cow! 21 00:03:56,886 --> 00:03:59,808 HOLY COW 22 00:04:11,648 --> 00:04:12,648 Quiet. 23 00:04:23,605 --> 00:04:25,681 Not on my mum's flowers! 24 00:04:26,027 --> 00:04:27,680 - Sorry. - Hurry up! 25 00:04:30,235 --> 00:04:31,810 What's your name again? 26 00:04:32,041 --> 00:04:33,463 What's your name? 27 00:04:33,656 --> 00:04:34,771 Aurore. 28 00:04:39,038 --> 00:04:41,153 It must because I'm drunk. 29 00:04:42,190 --> 00:04:43,843 I can usually get it up. 30 00:04:45,189 --> 00:04:48,226 It's ok, it happens to everyone. 31 00:04:49,149 --> 00:04:51,532 It's not that, I'm just tired. 32 00:04:52,531 --> 00:04:54,838 You can't sleep here though. 33 00:04:55,376 --> 00:04:56,492 Can't I? 34 00:04:57,145 --> 00:05:00,028 No. Besides, my mum gets up in two hours. 35 00:05:02,335 --> 00:05:03,565 Where do I go then? 36 00:05:04,642 --> 00:05:06,025 I dunno. 37 00:05:09,985 --> 00:05:11,023 I'm sorry. 38 00:05:13,368 --> 00:05:14,138 Sorry. 39 00:05:18,827 --> 00:05:20,596 Going to the dance tomorrow? 40 00:05:21,441 --> 00:05:22,749 I think so. 41 00:05:23,325 --> 00:05:24,363 Cool. 42 00:05:28,746 --> 00:05:30,207 Put in your number? 43 00:05:36,588 --> 00:05:37,627 Here. 44 00:05:38,587 --> 00:05:39,472 See ya. 45 00:05:39,626 --> 00:05:41,163 - Tomorrow. - Yeah. 46 00:06:18,723 --> 00:06:19,914 Gonna throw up? 47 00:06:20,491 --> 00:06:21,529 No. 48 00:07:49,143 --> 00:07:50,181 Alright? 49 00:07:50,988 --> 00:07:52,334 - Giving dad a hand? - No. 50 00:07:52,794 --> 00:07:54,294 All he does is drink. 51 00:07:54,448 --> 00:07:55,909 You can talk! 52 00:07:56,293 --> 00:07:57,139 Hi there. 53 00:07:57,292 --> 00:07:58,446 Fancy a coffee? 54 00:07:58,677 --> 00:08:00,330 Let me start the transfer. 55 00:08:00,753 --> 00:08:03,060 Not too long, I've got cheese waiting. 56 00:08:25,127 --> 00:08:28,086 PIMORIN CHEESE DAIRY 57 00:09:07,722 --> 00:09:09,182 - What you doing? - Nothing. 58 00:09:09,413 --> 00:09:10,490 Go away. 59 00:09:13,104 --> 00:09:14,834 Can I see the photo? 60 00:09:16,718 --> 00:09:17,448 Get lost. 61 00:09:29,404 --> 00:09:31,288 Take your sister to school. 62 00:09:31,442 --> 00:09:32,902 I can't. I gotta go. 63 00:09:33,364 --> 00:09:34,402 Where? 64 00:09:46,627 --> 00:09:48,434 It's warm like piss. 65 00:09:50,817 --> 00:09:52,086 Get laid last night? 66 00:09:52,355 --> 00:09:53,393 Who? 67 00:09:53,624 --> 00:09:56,891 Didn't you see? Totone left with a hottie. 68 00:09:57,237 --> 00:09:59,159 No idea, I was hammered. 69 00:10:01,812 --> 00:10:02,812 What? 70 00:10:04,042 --> 00:10:05,195 Went down on her? 71 00:10:06,272 --> 00:10:08,655 I don't do gross stuff like that. 72 00:10:10,308 --> 00:10:11,270 I like it. 73 00:10:11,424 --> 00:10:13,960 When did you lick a pussy, Francis? 74 00:10:14,422 --> 00:10:15,614 What about you? 75 00:10:15,768 --> 00:10:16,959 Whenever I want. 76 00:10:17,113 --> 00:10:20,226 True, you have great tits, bigger than my mum's. 77 00:10:30,299 --> 00:10:31,721 When's your race? 78 00:10:31,875 --> 00:10:33,068 In a month. 79 00:11:05,591 --> 00:11:06,359 Who's she? 80 00:11:07,167 --> 00:11:09,704 - His cousin? - Not at all, dickhead. 81 00:11:10,819 --> 00:11:11,703 Hey, Francis! 82 00:11:11,857 --> 00:11:13,972 Even if she's kin, slip your willy in! 83 00:11:18,239 --> 00:11:19,853 Where's your girl? 84 00:11:20,430 --> 00:11:21,929 She won't be long now. 85 00:11:22,698 --> 00:11:24,428 Hope springs eternal. 86 00:11:25,120 --> 00:11:28,118 Still going guys? You've got the look tonight! 87 00:11:36,000 --> 00:11:37,230 You've got the look 88 00:11:39,113 --> 00:11:40,421 No doubt, baby 89 00:11:40,766 --> 00:11:43,688 Your look is driving me crazy 90 00:11:46,149 --> 00:11:47,571 Totone! 91 00:11:48,148 --> 00:11:49,224 Seen your dad? 92 00:11:49,378 --> 00:11:52,569 Life and soul of the party! Already sloshed! 93 00:12:18,134 --> 00:12:19,172 Piss off. 94 00:12:36,203 --> 00:12:37,317 Come on. 95 00:12:37,663 --> 00:12:38,856 I fell over. 96 00:12:39,739 --> 00:12:40,701 I just fell. 97 00:12:40,855 --> 00:12:42,238 Where are your shoes? 98 00:12:42,546 --> 00:12:43,545 Dunno. 99 00:12:47,006 --> 00:12:48,158 I just fell over. 100 00:12:48,312 --> 00:12:49,581 I got it. 101 00:13:05,650 --> 00:13:06,727 Good lad. 102 00:13:06,997 --> 00:13:08,188 Go home, Dad. 103 00:13:43,633 --> 00:13:44,902 Another one? 104 00:13:45,363 --> 00:13:46,402 Excuse me, 105 00:13:46,631 --> 00:13:48,016 two beers please. 106 00:13:54,667 --> 00:13:55,858 Gimme your beer! 107 00:13:58,011 --> 00:13:59,779 I wanna get her a drink! 108 00:14:00,587 --> 00:14:01,587 Come on. 109 00:14:12,120 --> 00:14:12,927 Hey. 110 00:14:15,195 --> 00:14:16,041 Alright? 111 00:14:16,695 --> 00:14:17,656 Want a drink? 112 00:14:17,810 --> 00:14:18,925 Hi guys, alright? 113 00:14:23,653 --> 00:14:25,767 - On my sister. - Thanks, Marie-Lise. 114 00:14:25,921 --> 00:14:26,767 You're welcome. 115 00:14:26,921 --> 00:14:28,382 - Budge up. - Sit here. 116 00:14:33,149 --> 00:14:34,609 Maybe later then. 117 00:14:39,377 --> 00:14:41,260 Chips and a pint, lovely. 118 00:14:43,067 --> 00:14:44,259 Maybe later then. 119 00:14:47,104 --> 00:14:48,373 Leave it, Cyril. 120 00:14:50,179 --> 00:14:51,832 He shat himself! 121 00:15:20,242 --> 00:15:21,473 C'mon, asshole! 122 00:15:27,624 --> 00:15:29,084 Francis, move it! 123 00:15:37,043 --> 00:15:38,119 Who are they? 124 00:15:38,734 --> 00:15:40,541 Guys from Orgelet, I think. 125 00:15:40,849 --> 00:15:42,194 You're mental! 126 00:16:31,786 --> 00:16:33,631 What the fuck? 127 00:16:34,862 --> 00:16:36,053 Can you go and see? 128 00:18:46,070 --> 00:18:47,955 Managing with the wee one? 129 00:18:48,915 --> 00:18:49,954 It's going ok. 130 00:18:51,222 --> 00:18:52,760 Say if you need help. 131 00:18:56,066 --> 00:18:57,642 Can you lend us money? 132 00:19:00,680 --> 00:19:02,448 No family to ask? 133 00:19:06,369 --> 00:19:07,945 I'm not sure I can help. 134 00:19:08,791 --> 00:19:10,252 Why offer then? 135 00:19:24,861 --> 00:19:26,129 There's no soap. 136 00:19:26,937 --> 00:19:29,397 - Use shampoo. - There's none either. 137 00:19:48,042 --> 00:19:49,234 Need any help? 138 00:19:50,811 --> 00:19:51,810 No. 139 00:19:52,425 --> 00:19:53,578 I've finished. 140 00:19:56,692 --> 00:19:58,076 What should I do? 141 00:19:58,422 --> 00:19:59,499 Dry me off. 142 00:20:27,601 --> 00:20:28,985 Taking the boiler too? 143 00:20:29,369 --> 00:20:31,138 No, it's too old. 144 00:20:31,792 --> 00:20:33,175 - Totone? - Yes. 145 00:20:33,406 --> 00:20:34,751 Selling the tractor? 146 00:20:35,674 --> 00:20:36,712 I can. 147 00:20:41,671 --> 00:20:45,016 Turn the key, throttle to the max, then press. 148 00:20:55,665 --> 00:20:58,203 Careful, the gears will snap if you rev. 149 00:21:22,460 --> 00:21:23,537 Totone! 150 00:21:28,150 --> 00:21:29,303 Totone! 151 00:21:32,071 --> 00:21:33,378 What time is it? 152 00:21:33,647 --> 00:21:35,032 8:45 am. 153 00:21:36,338 --> 00:21:38,953 - When do we have to leave? - 8:30 am. 154 00:21:39,760 --> 00:21:40,452 Coming. 155 00:22:13,745 --> 00:22:15,474 - See you later. - Yeah! 156 00:22:30,890 --> 00:22:31,928 These... 157 00:22:36,580 --> 00:22:37,926 Here. I'll get Andrรฉ. 158 00:22:38,080 --> 00:22:39,425 I won't wear this. 159 00:22:39,579 --> 00:22:40,924 Don't start, Totone. 160 00:22:58,570 --> 00:22:59,339 The lad? 161 00:22:59,877 --> 00:23:00,723 That's him. 162 00:23:00,876 --> 00:23:02,683 - Anthony, right? - Totone. 163 00:23:03,068 --> 00:23:04,682 Serge told me about your dad. 164 00:23:05,797 --> 00:23:06,912 Follow me. 165 00:23:08,143 --> 00:23:09,719 As I told Serge, 166 00:23:09,872 --> 00:23:12,987 we want someone to clean the vats, tidy up, salt. 167 00:23:13,486 --> 00:23:15,101 Nothing new to you. 168 00:23:15,869 --> 00:23:18,522 - How much? - 10 euros an hour. Ok? 169 00:23:18,676 --> 00:23:19,829 That suits him fine. 170 00:23:19,983 --> 00:23:22,443 Great. My son will show you around. 171 00:23:22,597 --> 00:23:23,443 Cyril! 172 00:23:26,287 --> 00:23:27,441 Coming. 173 00:23:33,400 --> 00:23:35,360 Totone'll be working with us. 174 00:23:35,860 --> 00:23:37,090 Show him around? 175 00:23:41,819 --> 00:23:42,857 Follow me. 176 00:23:44,241 --> 00:23:45,318 Go on then. 177 00:23:55,659 --> 00:23:57,004 What's he doing here? 178 00:24:04,963 --> 00:24:06,039 Let go of me. 179 00:24:07,268 --> 00:24:08,692 I'll fuck you up. 180 00:24:11,651 --> 00:24:12,997 Go on, get him. 181 00:24:21,301 --> 00:24:21,955 Stop it. 182 00:24:23,492 --> 00:24:25,337 Stop. Calm down. 183 00:24:25,607 --> 00:24:27,029 Get off me. 184 00:24:28,413 --> 00:24:29,412 Enough now. 185 00:25:02,320 --> 00:25:03,858 Here, this is for today. 186 00:25:04,627 --> 00:25:06,703 And the truck keys for tomorrow. 187 00:25:08,048 --> 00:25:09,356 Got an HGV licence? 188 00:25:09,510 --> 00:25:10,432 No. 189 00:25:10,586 --> 00:25:12,047 Can you drive a truck? 190 00:25:12,969 --> 00:25:14,737 I've driven my dad's. 191 00:25:15,237 --> 00:25:17,890 4:00 am start to go and get the milk. 192 00:25:18,044 --> 00:25:20,851 The list of farms is on the dashboard. 193 00:25:21,965 --> 00:25:24,233 Don't overdo it, your vat's clean. 194 00:25:24,387 --> 00:25:25,732 I won't be long. 195 00:25:38,842 --> 00:25:40,534 They really got you good. 196 00:25:40,956 --> 00:25:42,764 Wait till I see them again. 197 00:25:45,070 --> 00:25:46,416 You going back? 198 00:25:47,338 --> 00:25:47,992 Yeah. 199 00:25:49,069 --> 00:25:50,337 No choice. 200 00:28:45,256 --> 00:28:46,602 Come on! 201 00:28:47,832 --> 00:28:49,600 Let's get moving. 202 00:29:08,900 --> 00:29:11,590 I hear my brothers beat you up. 203 00:29:14,474 --> 00:29:15,703 You'll get over it. 204 00:29:29,697 --> 00:29:31,735 - Can't screw on a spigot? - I can. 205 00:29:33,080 --> 00:29:34,272 Let's see then. 206 00:29:45,844 --> 00:29:47,151 Holy cow! 207 00:29:55,240 --> 00:29:56,817 Hopeless, you are. 208 00:30:26,496 --> 00:30:28,033 - You the new lad? - Yes. 209 00:30:28,187 --> 00:30:30,147 You're late. I need to milk. 210 00:30:30,417 --> 00:30:32,262 I haven't got all day. 211 00:31:13,474 --> 00:31:16,165 Quicker, son, we're not coping here. 212 00:31:16,857 --> 00:31:18,972 - Where's your brother? - No idea. 213 00:31:19,125 --> 00:31:20,663 That fucking kid. 214 00:32:17,406 --> 00:32:19,559 Where's my t-shirt? 215 00:32:19,982 --> 00:32:22,173 You can keep that one. 216 00:32:22,942 --> 00:32:25,710 I'm not going to school in my pyjamas. 217 00:32:25,864 --> 00:32:27,978 No one will see it's a pyjama top. 218 00:32:28,901 --> 00:32:30,016 Come on! 219 00:32:55,388 --> 00:32:56,427 Mind your step. 220 00:32:56,657 --> 00:32:57,579 Yes. 221 00:33:27,797 --> 00:33:29,796 We're very happy with this one. 222 00:33:30,180 --> 00:33:32,410 It could be your 24-month matured. 223 00:33:33,679 --> 00:33:35,870 Did you win silver or gold last year? 224 00:33:36,024 --> 00:33:38,215 - Both. - That's a lot of money. 225 00:33:38,523 --> 00:33:39,368 What's a lot? 226 00:33:41,906 --> 00:33:42,906 30,000 for gold. 227 00:33:43,059 --> 00:33:44,520 20,000 for silver. 228 00:33:44,751 --> 00:33:45,404 Holy cow. 229 00:33:46,134 --> 00:33:47,288 Can we taste it? 230 00:33:47,710 --> 00:33:48,787 Of course. 231 00:34:04,242 --> 00:34:05,933 There's a floral hint. 232 00:34:07,047 --> 00:34:08,278 Your cows eat hay? 233 00:34:09,200 --> 00:34:11,699 This is a spring cheese. 234 00:34:12,238 --> 00:34:15,391 The cows were fed on pasture flowers. 235 00:34:15,621 --> 00:34:17,390 That's what you can taste. 236 00:34:18,312 --> 00:34:20,888 You've got very high quality milk. 237 00:34:22,041 --> 00:34:23,079 Thank you. 238 00:34:23,771 --> 00:34:25,386 What do you think? 239 00:34:27,000 --> 00:34:29,230 - Me? - He's just the cleaner. 240 00:34:29,999 --> 00:34:30,807 Shut up! 241 00:34:31,883 --> 00:34:33,266 - Calm down. - Let go. 242 00:34:34,151 --> 00:34:35,381 - Enough! - Let go. 243 00:34:36,611 --> 00:34:37,764 Get out of here! 244 00:34:39,763 --> 00:34:40,840 Maniac. 245 00:34:55,679 --> 00:34:56,718 Get in! 246 00:34:57,024 --> 00:34:57,948 No. 247 00:34:58,909 --> 00:35:00,331 Get in, I said! 248 00:35:24,051 --> 00:35:25,358 You look like shit. 249 00:35:42,503 --> 00:35:43,965 You can drop me here. 250 00:36:09,761 --> 00:36:11,144 Where's the truck? 251 00:36:11,298 --> 00:36:13,182 Doesn't matter. Come here. 252 00:36:15,604 --> 00:36:16,758 I knew it. 253 00:36:16,912 --> 00:36:17,795 What? 254 00:36:17,949 --> 00:36:19,563 You would get fired. 255 00:36:57,046 --> 00:36:58,776 How will you do for money? 256 00:37:00,737 --> 00:37:01,852 Dunno. 257 00:37:05,581 --> 00:37:06,696 You'll be fine. 258 00:37:07,464 --> 00:37:08,541 Really? 259 00:37:14,192 --> 00:37:16,614 If I wasn't here, you'd look after the kid? 260 00:37:17,153 --> 00:37:18,459 Where'd you be? 261 00:37:19,536 --> 00:37:21,920 Dunno. Just asking. 262 00:37:26,917 --> 00:37:27,879 Would you? 263 00:37:28,032 --> 00:37:29,878 No, I think I'd abandon her. 264 00:37:30,878 --> 00:37:33,222 Bloody right, she's a pain. 265 00:37:39,796 --> 00:37:41,488 I'm in deep shit. 266 00:37:43,718 --> 00:37:45,217 Say if you need help. 267 00:37:56,135 --> 00:37:58,634 If you want to talk about your dad... 268 00:38:05,515 --> 00:38:06,591 Alright. 269 00:39:18,212 --> 00:39:19,711 Doing a car-boot sale? 270 00:39:21,634 --> 00:39:23,479 What's this Obรฉlix stuff? 271 00:39:23,633 --> 00:39:24,709 To make cheese. 272 00:39:24,863 --> 00:39:28,823 I told you the Orgelet cheesemaker won a bunch of money. 273 00:39:28,976 --> 00:39:31,091 Gold-medal Comtรฉ means 30 grand! 274 00:39:31,245 --> 00:39:32,667 - Help me. - Gold-medal... 275 00:39:33,205 --> 00:39:34,935 Bit old that, isn't it? 276 00:39:38,626 --> 00:39:39,856 Why lift it? 277 00:39:40,010 --> 00:39:41,740 - To make a fire. - Know how? 278 00:39:42,047 --> 00:39:43,124 Or to make cheese? 279 00:39:43,355 --> 00:39:45,123 Come on. Grab the handle. 280 00:39:52,235 --> 00:39:54,657 You'll never win, Totone. 281 00:39:55,349 --> 00:39:56,426 Why not? 282 00:39:58,425 --> 00:39:59,924 I need my tractor back. 283 00:40:03,422 --> 00:40:05,498 Still got my dad's tractor? 284 00:40:05,652 --> 00:40:06,921 I can't hear. 285 00:40:09,573 --> 00:40:11,726 - Got my dad's tractor? - Yes, why? 286 00:40:11,879 --> 00:40:13,187 I want to buy it back. 287 00:40:13,764 --> 00:40:15,186 You have the money, Totone? 288 00:40:15,417 --> 00:40:16,954 I'll pay you next month. 289 00:40:17,454 --> 00:40:18,453 Forget it. 290 00:40:18,607 --> 00:40:20,606 I said I'll pay! 291 00:40:25,066 --> 00:40:26,335 For my bike. 292 00:40:26,489 --> 00:40:27,719 Your 50 cc there? 293 00:40:31,102 --> 00:40:32,755 It was my dad's tractor. 294 00:40:32,909 --> 00:40:33,985 Sorry, Totone. 295 00:40:36,368 --> 00:40:37,906 - Wait. - Why? 296 00:40:38,060 --> 00:40:39,214 Wait here. 297 00:41:03,549 --> 00:41:05,048 - That yours? - Yeah. 298 00:41:05,663 --> 00:41:07,354 It's souped up to 1700. 299 00:41:08,008 --> 00:41:09,469 Ready to run. 300 00:41:11,199 --> 00:41:12,199 Deal. 301 00:42:02,752 --> 00:42:04,059 - Shit. - No keys? 302 00:42:04,290 --> 00:42:06,558 - I thought it'd be open. - Idiot. 303 00:42:06,711 --> 00:42:09,787 - Break the door down? - She lives next door. 304 00:42:09,941 --> 00:42:12,055 - There's other milk. - No. 305 00:42:12,286 --> 00:42:13,285 Why? 306 00:42:13,439 --> 00:42:16,938 We need the 30 grand milk, not the Laughing Cow stuff. 307 00:42:17,092 --> 00:42:18,168 Exactly. 308 00:42:25,011 --> 00:42:26,011 It's locked. 309 00:42:26,625 --> 00:42:27,894 Wait here. 310 00:42:28,816 --> 00:42:29,893 You too. 311 00:42:46,693 --> 00:42:47,732 Hi. 312 00:42:48,115 --> 00:42:49,154 Hi. 313 00:42:50,537 --> 00:42:51,691 Can I come in? 314 00:42:53,075 --> 00:42:54,344 Yeah, come on. 315 00:42:56,688 --> 00:42:58,419 - Your brothers here? - No. 316 00:43:08,452 --> 00:43:10,105 - Got anything else? - No. 317 00:43:16,718 --> 00:43:17,948 Why are you here? 318 00:43:20,985 --> 00:43:22,369 You live alone? 319 00:43:22,523 --> 00:43:24,867 For two years. Bit ugly but it's ok. 320 00:43:26,598 --> 00:43:28,251 And this is your farm? 321 00:43:28,866 --> 00:43:29,942 Yes. 322 00:43:30,096 --> 00:43:31,749 You've got it good. 323 00:43:34,363 --> 00:43:35,633 You live alone too? 324 00:43:35,939 --> 00:43:36,862 With my sister. 325 00:43:37,478 --> 00:43:39,438 Your dad died, right? 326 00:43:40,745 --> 00:43:41,745 Yes. 327 00:43:53,585 --> 00:43:54,893 Where's the toilet? 328 00:43:55,738 --> 00:43:57,238 Upstairs on the right. 329 00:44:35,451 --> 00:44:36,681 What are you doing? 330 00:44:42,409 --> 00:44:43,562 Don't you want to? 331 00:45:05,206 --> 00:45:06,668 You fuck fully clothed? 332 00:45:29,080 --> 00:45:30,771 - What? - Nothing. 333 00:45:33,039 --> 00:45:34,424 You're dead beautiful. 334 00:45:35,001 --> 00:45:36,038 Really? 335 00:45:36,769 --> 00:45:37,960 You too. 336 00:46:00,219 --> 00:46:01,257 Wait. 337 00:46:03,794 --> 00:46:05,832 - What? - It won't work, sorry. 338 00:46:09,369 --> 00:46:10,753 It doesn't matter. 339 00:46:16,635 --> 00:46:17,750 Is that it? 340 00:46:19,057 --> 00:46:20,210 What? 341 00:46:20,940 --> 00:46:23,439 Maybe you can't, but I can. 342 00:46:24,208 --> 00:46:25,400 How so? 343 00:46:26,438 --> 00:46:27,745 You can go down on me. 344 00:46:28,591 --> 00:46:30,744 Blimey, I don't know how. 345 00:46:32,320 --> 00:46:33,397 Try. 346 00:46:45,198 --> 00:46:47,197 - What? - You smell of cow. 347 00:46:53,271 --> 00:46:55,463 Shit, we've been here an hour. 348 00:46:58,462 --> 00:46:59,616 - No way! - What? 349 00:47:00,800 --> 00:47:02,492 The fucker got laid. 350 00:47:02,722 --> 00:47:04,261 Shut up, Claire can hear. 351 00:47:05,106 --> 00:47:07,067 I don't care anyway. 352 00:47:07,682 --> 00:47:08,413 You champ! 353 00:47:14,064 --> 00:47:16,178 Not the outlet, it'll get everywhere. 354 00:47:19,023 --> 00:47:20,330 C'mon, hurry it up. 355 00:47:39,091 --> 00:47:40,052 Sorry. 356 00:47:46,856 --> 00:47:47,933 Move. 357 00:48:28,799 --> 00:48:29,759 Temperature? 358 00:48:31,298 --> 00:48:33,066 25ยฐ C. How high do we go? 359 00:48:33,220 --> 00:48:34,527 30 or 35. 360 00:48:37,410 --> 00:48:38,486 Holy cow... 361 00:48:39,832 --> 00:48:41,447 Shouldn't she sleep? 362 00:48:41,677 --> 00:48:43,369 - Are you tired? - No. 363 00:48:44,253 --> 00:48:45,983 We've been at it hours. 364 00:48:46,944 --> 00:48:48,482 What should happen? 365 00:48:48,713 --> 00:48:51,326 Usually, it thickens to become cheese. 366 00:48:53,902 --> 00:48:54,979 It's too hot. 367 00:48:55,133 --> 00:48:56,363 I'm on it. 368 00:49:03,898 --> 00:49:05,282 Fucking hell! 369 00:49:07,012 --> 00:49:08,127 Sorry, Totone. 370 00:49:58,911 --> 00:50:00,218 Why're you here? 371 00:50:01,333 --> 00:50:02,870 I can go if you want. 372 00:50:04,831 --> 00:50:06,485 No, stay now you're here. 373 00:50:15,442 --> 00:50:16,595 What's up? 374 00:50:16,749 --> 00:50:17,749 Nothing. 375 00:50:32,357 --> 00:50:34,087 Spit it out. What is it? 376 00:50:35,394 --> 00:50:38,585 I fuck everything up. I'm no good. 377 00:50:40,122 --> 00:50:42,929 You'll get nowhere thinking like that. 378 00:50:43,737 --> 00:50:46,735 Easy to say when you inherit a big farm. 379 00:50:47,427 --> 00:50:50,234 Easy, yeah. I'm up at 5 every morning. 380 00:50:50,387 --> 00:50:51,617 I stop at 10 pm. 381 00:50:51,771 --> 00:50:53,386 No weekends, no holidays. 382 00:50:54,270 --> 00:50:56,654 I don't get plastered every weekend. 383 00:50:57,153 --> 00:50:58,307 Defensive? 384 00:50:58,768 --> 00:51:00,229 It's true though. 385 00:51:02,228 --> 00:51:03,958 Yeah, I'm a piece of shit. 386 00:51:04,881 --> 00:51:06,649 Give it a rest, will you? 387 00:51:06,803 --> 00:51:09,417 Stop snivelling and pull your finger out. 388 00:51:10,301 --> 00:51:11,608 You're funny. 389 00:51:11,955 --> 00:51:13,377 And you're weird. 390 00:51:17,221 --> 00:51:18,298 What? 391 00:51:24,333 --> 00:51:25,871 I think I'm getting hard. 392 00:51:26,332 --> 00:51:27,985 Shit, I've got no condoms. 393 00:51:29,024 --> 00:51:30,792 Let's do like last time. 394 00:52:07,544 --> 00:52:09,158 - Marie-Lise! - Who's that? 395 00:52:09,312 --> 00:52:10,351 Shit! 396 00:52:11,157 --> 00:52:12,926 I forgot, it's my brothers. 397 00:52:15,003 --> 00:52:16,694 Move! Don't stay there. 398 00:52:52,831 --> 00:52:56,022 Our milk's reaching the right temperature. 399 00:52:57,559 --> 00:53:00,366 The sun has helped a lot today. 400 00:53:04,903 --> 00:53:05,940 What's that stuff? 401 00:53:06,094 --> 00:53:08,862 This stuff is called rennet. 402 00:53:09,093 --> 00:53:11,284 It causes the milk to curdle, 403 00:53:11,514 --> 00:53:13,782 and so thicken to become cheese. 404 00:53:13,936 --> 00:53:15,321 We'd have waited ages. 405 00:53:15,858 --> 00:53:16,858 Shut up. 406 00:53:17,012 --> 00:53:18,780 It's from calves' stomachs. 407 00:53:19,665 --> 00:53:21,548 Each cheesemaker has a blend 408 00:53:21,702 --> 00:53:24,623 that makes their cheese unique. 409 00:53:37,733 --> 00:53:40,001 There, we've curdled it, 410 00:53:40,155 --> 00:53:41,885 cut it and heated it. 411 00:53:42,038 --> 00:53:45,153 Look, what we have now is almost cheese. 412 00:53:45,730 --> 00:53:47,344 I'll just show you. 413 00:53:47,883 --> 00:53:48,882 You see? 414 00:53:49,035 --> 00:53:50,035 It's ready. 415 00:53:52,803 --> 00:53:53,995 The lady... 416 00:53:55,225 --> 00:53:56,725 This young girl... 417 00:53:57,224 --> 00:53:58,301 There. 418 00:53:58,993 --> 00:54:01,606 This is when it can all backfire. 419 00:54:02,029 --> 00:54:03,913 Our milk is at 52 degrees. 420 00:54:04,490 --> 00:54:08,334 I have five seconds to remove the curd in one go 421 00:54:08,603 --> 00:54:09,488 with the cloth. 422 00:54:51,007 --> 00:54:52,314 There we go! 423 00:54:57,351 --> 00:54:58,350 Thank you. 424 00:56:43,763 --> 00:56:44,878 This is it. 425 00:57:53,000 --> 00:57:54,153 What's he doing? 426 00:58:10,185 --> 00:58:12,068 - And now? - Now... 427 00:58:13,413 --> 00:58:16,720 he's going to carry on preparing the cheese curds. 428 00:58:16,874 --> 00:58:20,834 He'll place the boiler over the fire again 429 00:58:20,987 --> 00:58:23,371 to heat it to 40ยฐ C. 430 00:58:23,871 --> 00:58:25,947 He'll keep on stirring it... 431 00:59:13,771 --> 00:59:14,809 Holy cow! 432 00:59:47,140 --> 00:59:48,217 Keep still. 433 00:59:49,369 --> 00:59:50,984 Can't we go to your room? 434 00:59:51,830 --> 00:59:53,483 I'm not leaving her. 435 00:59:56,713 --> 00:59:58,673 You don't have to stay. 436 00:59:59,788 --> 01:00:00,980 No, I'll stay. 437 01:00:09,014 --> 01:00:10,590 Wanna sleep a bit? 438 01:00:11,090 --> 01:00:12,666 I can watch her. 439 01:00:13,089 --> 01:00:14,781 It's ok, I'm used to it. 440 01:00:16,396 --> 01:00:17,549 Whatever. 441 01:00:18,356 --> 01:00:19,855 But you look exhausted. 442 01:00:21,662 --> 01:00:23,162 Come on, big girl. 443 01:00:24,392 --> 01:00:25,814 Don't take all night. 444 01:00:33,657 --> 01:00:34,656 20 minutes then. 445 01:00:36,041 --> 01:00:37,347 Yeah, go and sleep. 446 01:00:46,959 --> 01:00:50,034 If her breathing quickens or she moves, wake me. 447 01:00:50,188 --> 01:00:51,341 Don't worry. 448 01:00:53,802 --> 01:00:54,839 Thanks. 449 01:01:51,775 --> 01:01:52,928 Wake up. 450 01:01:55,042 --> 01:01:56,311 Totone. 451 01:01:56,964 --> 01:01:59,963 - What took so fucking long? - Gotta go back. 452 01:02:00,117 --> 01:02:02,270 - Seriously? - I'll get busted. 453 01:02:03,846 --> 01:02:06,460 - Start without me. - Fuck you! 454 01:02:06,614 --> 01:02:07,499 Sorry. 455 01:02:28,143 --> 01:02:29,449 Marie-Lise... 456 01:02:34,293 --> 01:02:36,254 You should've woken me sooner! 457 01:02:36,446 --> 01:02:37,408 I know. 458 01:02:37,562 --> 01:02:38,715 I know... 459 01:02:38,868 --> 01:02:40,099 We have to help her. 460 01:02:40,944 --> 01:02:42,098 Is it stuck? 461 01:02:46,365 --> 01:02:47,326 Hold its feet. 462 01:02:49,979 --> 01:02:51,132 Don't let go. 463 01:03:08,317 --> 01:03:09,431 Move aside. 464 01:03:13,737 --> 01:03:15,967 Try to calm her. I'll pull. 465 01:03:25,923 --> 01:03:27,000 Who's that? 466 01:03:30,076 --> 01:03:31,537 The collection truck. 467 01:03:32,305 --> 01:03:33,459 Already? 468 01:03:33,613 --> 01:03:35,996 My brothers start with my farm. 469 01:03:42,570 --> 01:03:43,992 I need to talk to you. 470 01:03:45,453 --> 01:03:46,530 What? 471 01:03:47,875 --> 01:03:49,336 I've stolen milk from you. 472 01:03:54,718 --> 01:03:57,717 I wanted to win the medal and the 30,000 euros. 473 01:04:01,830 --> 01:04:04,522 As I knew your milk was top quality, 474 01:04:05,905 --> 01:04:08,212 with its pasture flowers and all, 475 01:04:09,749 --> 01:04:11,825 well, I stole it. 476 01:04:12,402 --> 01:04:13,671 C'mon, girl, push. 477 01:04:14,517 --> 01:04:17,593 My mates took the milk while... 478 01:04:18,284 --> 01:04:19,515 I was with you. 479 01:04:21,744 --> 01:04:23,397 Are they here now? 480 01:04:24,243 --> 01:04:25,012 Yes. 481 01:04:27,972 --> 01:04:29,202 I know, girl... 482 01:04:37,007 --> 01:04:38,198 C'mon, push. 483 01:04:46,925 --> 01:04:48,924 Help me to hang it by its feet. 484 01:04:55,228 --> 01:04:56,421 Come on, will you? 485 01:05:00,842 --> 01:05:01,841 Hold it here. 486 01:05:01,995 --> 01:05:03,571 One, two, three. 487 01:05:18,372 --> 01:05:19,602 Who's in there? 488 01:05:19,987 --> 01:05:20,870 Open up! 489 01:05:21,024 --> 01:05:22,447 Motherfucker! 490 01:05:22,755 --> 01:05:24,331 Motherfucker, open up! 491 01:05:24,908 --> 01:05:26,253 What is this shit? 492 01:05:29,520 --> 01:05:30,751 Don't touch me! 493 01:05:31,788 --> 01:05:32,711 Shit... 494 01:05:37,863 --> 01:05:39,324 What's going on? 495 01:05:39,478 --> 01:05:40,707 Stop, you sickos! 496 01:05:40,861 --> 01:05:43,014 We caught them stealing your milk. 497 01:05:43,245 --> 01:05:44,821 It's loaded with blanks. 498 01:05:44,975 --> 01:05:47,051 - Why's he here? - Stay out of it! 499 01:05:49,357 --> 01:05:50,242 Shut up! 500 01:05:50,396 --> 01:05:52,433 What'll you morons do now? 501 01:05:53,971 --> 01:05:56,624 - Take your mates and go. - His mates? 502 01:05:58,276 --> 01:05:59,815 What is this shit? 503 01:06:02,505 --> 01:06:03,582 Totone! 504 01:06:05,072 --> 01:06:07,571 Francis, take Claire out. Go on! 505 01:06:07,802 --> 01:06:10,724 - Let's go. - No way, thrash these fuckers! 506 01:06:10,878 --> 01:06:12,800 You dumped us in the shit! 507 01:06:14,222 --> 01:06:15,068 Cut it out! 508 01:06:15,222 --> 01:06:16,144 Totone, what is this? 509 01:06:16,298 --> 01:06:17,606 Fuck this. 510 01:06:20,065 --> 01:06:21,604 It's ok, we're leaving. 511 01:06:22,333 --> 01:06:23,910 You're letting them go? 512 01:06:24,295 --> 01:06:25,871 Why're you with that wanker? 513 01:06:26,025 --> 01:06:28,485 The wanker's fucking her, shithead. 514 01:06:29,484 --> 01:06:32,099 You let these dicks insult you? 515 01:06:32,252 --> 01:06:33,328 Drop it, ok? 516 01:06:33,482 --> 01:06:36,135 They shoot at us, call us wankers, and we run? 517 01:06:36,289 --> 01:06:37,058 Yeah, run! 518 01:06:40,441 --> 01:06:41,595 Piss off! 519 01:06:48,591 --> 01:06:50,705 I sold my car for your fucking cheese! 520 01:06:50,859 --> 01:06:52,243 I never asked you to! 521 01:07:11,234 --> 01:07:12,272 Get lost. 522 01:07:36,338 --> 01:07:37,415 You ok? 523 01:07:39,760 --> 01:07:41,105 Got the tractor keys? 524 01:07:48,256 --> 01:07:48,987 See you. 525 01:07:49,370 --> 01:07:51,178 - Want me to stay? - No. 526 01:08:13,552 --> 01:08:15,243 I have to take you to school? 527 01:08:15,897 --> 01:08:17,319 No, it's Sunday. 528 01:08:24,777 --> 01:08:26,123 What're you looking at? 529 01:08:37,694 --> 01:08:40,040 - Come on. - No, drop it, Claire. 530 01:08:42,154 --> 01:08:43,116 No. 531 01:08:52,726 --> 01:08:54,225 You're a stubborn one. 532 01:10:28,797 --> 01:10:29,796 No. 533 01:10:45,751 --> 01:10:46,751 We're good. 534 01:11:13,315 --> 01:11:14,392 It's hot. 535 01:11:33,575 --> 01:11:35,074 - Here. - Thanks. 536 01:11:52,797 --> 01:11:54,181 - There. - Perfect. 537 01:11:55,027 --> 01:11:55,988 Come on. 538 01:12:04,253 --> 01:12:05,368 Pull. 539 01:12:05,752 --> 01:12:06,714 That's it. 540 01:15:24,623 --> 01:15:25,622 Can I help you? 541 01:15:25,776 --> 01:15:27,313 I'd like to do the contest. 542 01:15:27,544 --> 01:15:28,544 Yes. 543 01:15:29,159 --> 01:15:30,312 Let's see. 544 01:15:32,196 --> 01:15:34,464 Which cheese dairy are you from? 545 01:15:34,618 --> 01:15:35,656 Pimorin. 546 01:15:35,809 --> 01:15:37,117 - Sorry? - Pimorin. 547 01:15:44,114 --> 01:15:45,767 Did you just get the PDO? 548 01:15:45,921 --> 01:15:46,766 The what? 549 01:15:46,920 --> 01:15:47,958 The designation. 550 01:15:48,919 --> 01:15:49,957 No. 551 01:15:50,111 --> 01:15:53,033 Sorry, without the PDO, I can't sign you up. 552 01:15:56,454 --> 01:15:57,607 How do I get it? 553 01:15:58,530 --> 01:16:00,914 The process can take several years. 554 01:16:01,067 --> 01:16:04,258 Experts check you respect the specifications: 555 01:16:04,488 --> 01:16:07,757 a blend of milk from three producers, its origin, 556 01:16:08,141 --> 01:16:10,716 your cheese's quality, its production, 557 01:16:10,870 --> 01:16:12,255 the round's weight, 558 01:16:12,485 --> 01:16:14,638 and the duration of maturing. 559 01:16:14,792 --> 01:16:16,753 After validation by a jury, 560 01:16:16,907 --> 01:16:20,597 you obtain the PDO and you can call your cheese Comtรฉ. 561 01:16:23,672 --> 01:16:25,940 If you do all that, it should work. 562 01:16:31,707 --> 01:16:34,667 - Shall I print out the specifications? - No. 563 01:16:35,244 --> 01:16:37,627 I'll print them for you. Wait here. 564 01:16:53,774 --> 01:16:55,081 Well, is it good? 565 01:16:55,658 --> 01:16:56,503 What? 566 01:16:56,657 --> 01:16:57,541 The Comtรฉ. 567 01:16:57,695 --> 01:16:58,925 It's inedible. 568 01:17:02,462 --> 01:17:04,999 But that's normal. 569 01:17:05,153 --> 01:17:06,460 It's too young. 570 01:17:06,614 --> 01:17:08,267 It's too soon to taste it. 571 01:17:08,498 --> 01:17:09,997 Is it well made anyway? 572 01:17:10,535 --> 01:17:12,034 It's nice and compact. 573 01:17:12,188 --> 01:17:13,533 A good texture. 574 01:17:13,803 --> 01:17:14,918 You see? 575 01:17:34,217 --> 01:17:35,754 Holy cow, what a squirmer! 576 01:17:47,595 --> 01:17:48,864 Why bite yourself? 577 01:17:49,440 --> 01:17:50,632 Why bite yourself? 578 01:17:51,401 --> 01:17:52,938 No sense in biting yourself. 579 01:18:37,380 --> 01:18:39,725 Going to stare at me much longer? 580 01:18:41,532 --> 01:18:43,262 Need anyone to assist you? 581 01:18:43,492 --> 01:18:46,798 No, I work a lot better on my own. 582 01:18:48,798 --> 01:18:51,258 - I have a question. - Yes? 583 01:18:51,488 --> 01:18:55,372 How do you avoid scalding yourself when you use the net? 584 01:18:55,525 --> 01:18:58,139 - The cloth, you mean? - Yes. 585 01:18:59,062 --> 01:19:00,984 My arms got all red. 586 01:19:02,099 --> 01:19:04,213 You've made Comtรฉ in a boiler? 587 01:19:04,444 --> 01:19:06,059 Once, with my little sister. 588 01:19:06,904 --> 01:19:09,557 I thought I could win the contest prize. 589 01:19:10,403 --> 01:19:11,249 And? 590 01:19:11,479 --> 01:19:12,710 It didn't work. 591 01:19:16,362 --> 01:19:18,515 Why do you want to get into that? 592 01:19:18,669 --> 01:19:20,206 It's an oldies' thing. 593 01:19:21,245 --> 01:19:22,551 I dunno. 594 01:19:22,936 --> 01:19:25,012 My dad did it before he croaked. 595 01:19:25,204 --> 01:19:27,126 I don't know what else to do. 596 01:19:36,161 --> 01:19:38,737 Soak your arms in cold water first. 597 01:19:38,889 --> 01:19:40,851 Then you won't scald yourself. 598 01:19:41,235 --> 01:19:42,350 Ok. 599 01:19:44,387 --> 01:19:46,348 Come here a minute. 600 01:19:46,848 --> 01:19:50,654 Hold the cloth and scrub it this way or you'll damage it. 601 01:19:50,808 --> 01:19:51,808 Go on. 602 01:19:57,497 --> 01:20:00,380 Go ahead, scrub, don't be afraid. 603 01:22:03,362 --> 01:22:04,822 Will it wash out? 604 01:22:04,976 --> 01:22:06,514 You'll be so handsome. 605 01:22:29,350 --> 01:22:30,695 Almost ready to go. 606 01:22:31,041 --> 01:22:33,040 It's gonna be a hot one. 607 01:22:35,655 --> 01:22:37,884 Helmet in hand, 608 01:22:38,038 --> 01:22:40,845 the drivers in today's race. 609 01:22:42,152 --> 01:22:43,344 There he is! 610 01:22:47,918 --> 01:22:50,340 They'll give us a dream final. 611 01:22:50,917 --> 01:22:52,570 Adrenaline is pumping. 612 01:22:52,918 --> 01:22:54,302 Get ready! 613 01:22:54,532 --> 01:22:55,647 Go and see her. 614 01:22:56,455 --> 01:22:57,608 Stay out of it. 615 01:22:57,762 --> 01:22:59,568 Stock car racing 616 01:22:59,722 --> 01:23:01,298 means speed and spectacle. 617 01:23:01,529 --> 01:23:04,489 The drivers have only two goals, 618 01:23:04,643 --> 01:23:05,912 maximum flips 619 01:23:06,065 --> 01:23:08,218 and lasting the duration. 620 01:23:12,947 --> 01:23:14,446 A three-minute race. 621 01:23:14,600 --> 01:23:15,984 Three minutes. 622 01:23:16,137 --> 01:23:18,482 And they're off! 623 01:23:33,783 --> 01:23:36,282 A terrific first flip! 624 01:23:37,744 --> 01:23:39,858 Let's give him a big hand! 625 01:23:40,011 --> 01:23:41,588 Fantastic! 626 01:23:48,316 --> 01:23:49,468 Look over there. 627 01:23:53,928 --> 01:23:55,812 Bravo, 325! 628 01:23:55,965 --> 01:23:58,426 Jean-Yves Bretin's first flip. 629 01:24:05,000 --> 01:24:05,961 Let's go... 630 01:24:06,114 --> 01:24:08,806 That's a few drivers eliminated. 631 01:24:10,920 --> 01:24:12,305 That's a nasty one! 632 01:24:15,649 --> 01:24:17,840 But the show must go on! 633 01:24:21,607 --> 01:24:23,952 Another flip for 325! 634 01:24:24,799 --> 01:24:26,182 That's a red flag. 635 01:24:26,413 --> 01:24:27,758 Red flag. Stop! 636 01:24:27,912 --> 01:24:29,104 Stop! 637 01:24:37,062 --> 01:24:38,408 They're off again! 638 01:24:39,715 --> 01:24:42,406 He's back on all four wheels, lucky guy! 639 01:24:44,751 --> 01:24:49,249 345 is back on its wheels too. 640 01:24:53,055 --> 01:24:54,515 Young man! 641 01:24:54,669 --> 01:24:56,553 Get off the track! 642 01:25:02,243 --> 01:25:03,550 Get lost, you! 643 01:25:07,086 --> 01:25:08,202 Let go of me! 644 01:25:23,195 --> 01:25:24,540 325 is off again. 645 01:25:25,540 --> 01:25:26,923 Sliding about a bit... 646 01:25:31,614 --> 01:25:33,267 Seven still in the race. 647 01:25:36,958 --> 01:25:39,994 Fantastic! 325's on a roll! 648 01:25:46,376 --> 01:25:48,260 No way! A front stand! 649 01:25:48,490 --> 01:25:50,682 What a terrific sight! 650 01:25:51,605 --> 01:25:54,027 It's over! Over! 651 01:25:55,680 --> 01:25:58,448 Ease off the gas at the chequered flag. 652 01:26:01,100 --> 01:26:03,406 We can give you the winner. 653 01:26:04,137 --> 01:26:07,712 And it's a first win for 325. 654 01:26:07,866 --> 01:26:09,058 Jean-Yves Bretin, 655 01:26:09,212 --> 01:26:11,750 our youngest driver, from Pimorin 656 01:26:11,903 --> 01:26:13,172 in the Jura. 657 01:26:13,787 --> 01:26:15,171 A fantastic performance! 658 01:26:22,897 --> 01:26:24,782 Give him a big hand, guys! 659 01:26:28,357 --> 01:26:30,087 Go on, what're you waiting for? 660 01:27:31,174 --> 01:27:32,442 Hey, Totone! 37003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.