Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,800 --> 00:02:54,838
We're thirsty!
2
00:02:54,991 --> 00:02:56,260
Is he still here?
3
00:02:57,990 --> 00:02:59,297
I'm talking to you!
4
00:02:59,835 --> 00:03:01,066
This'll be tough.
5
00:03:01,374 --> 00:03:02,334
Come on!
6
00:03:02,565 --> 00:03:03,833
Three beers!
7
00:03:04,333 --> 00:03:08,331
Totone's gonna to do the Limousin jig!
8
00:03:08,562 --> 00:03:12,368
Totone's gonna do the LI-MOU-SIN!
9
00:03:12,598 --> 00:03:16,097
The Limousin said,
take off your t-shirt!
10
00:03:16,251 --> 00:03:19,672
The Limousin said,
take off your T-SHIRT!
11
00:03:19,980 --> 00:03:23,516
Totone's gonna do the Limousin jig!
12
00:03:23,670 --> 00:03:27,054
Totone's gonna do the LI-MOU-SIN!
13
00:03:27,285 --> 00:03:28,938
The Limousin said,
14
00:03:29,091 --> 00:03:30,821
take off your trousers!
15
00:03:30,975 --> 00:03:34,011
The Limousin said,
take off your TROU-SERS!
16
00:03:34,858 --> 00:03:37,510
Totone's gonna do the Limousin jig!
17
00:03:37,741 --> 00:03:40,816
Totone's gonna do the LI-MOU-SIN!
18
00:03:41,778 --> 00:03:42,585
Strip!
19
00:03:44,546 --> 00:03:47,198
The Limousin said take off your BOX-ERS!
20
00:03:54,887 --> 00:03:56,117
Holy cow!
21
00:03:56,886 --> 00:03:59,808
HOLY COW
22
00:04:11,648 --> 00:04:12,648
Quiet.
23
00:04:23,605 --> 00:04:25,681
Not on my mum's flowers!
24
00:04:26,027 --> 00:04:27,680
- Sorry.
- Hurry up!
25
00:04:30,235 --> 00:04:31,810
What's your name again?
26
00:04:32,041 --> 00:04:33,463
What's your name?
27
00:04:33,656 --> 00:04:34,771
Aurore.
28
00:04:39,038 --> 00:04:41,153
It must because I'm drunk.
29
00:04:42,190 --> 00:04:43,843
I can usually get it up.
30
00:04:45,189 --> 00:04:48,226
It's ok, it happens to everyone.
31
00:04:49,149 --> 00:04:51,532
It's not that, I'm just tired.
32
00:04:52,531 --> 00:04:54,838
You can't sleep here though.
33
00:04:55,376 --> 00:04:56,492
Can't I?
34
00:04:57,145 --> 00:05:00,028
No.
Besides, my mum gets up in two hours.
35
00:05:02,335 --> 00:05:03,565
Where do I go then?
36
00:05:04,642 --> 00:05:06,025
I dunno.
37
00:05:09,985 --> 00:05:11,023
I'm sorry.
38
00:05:13,368 --> 00:05:14,138
Sorry.
39
00:05:18,827 --> 00:05:20,596
Going to the dance tomorrow?
40
00:05:21,441 --> 00:05:22,749
I think so.
41
00:05:23,325 --> 00:05:24,363
Cool.
42
00:05:28,746 --> 00:05:30,207
Put in your number?
43
00:05:36,588 --> 00:05:37,627
Here.
44
00:05:38,587 --> 00:05:39,472
See ya.
45
00:05:39,626 --> 00:05:41,163
- Tomorrow.
- Yeah.
46
00:06:18,723 --> 00:06:19,914
Gonna throw up?
47
00:06:20,491 --> 00:06:21,529
No.
48
00:07:49,143 --> 00:07:50,181
Alright?
49
00:07:50,988 --> 00:07:52,334
- Giving dad a hand?
- No.
50
00:07:52,794 --> 00:07:54,294
All he does is drink.
51
00:07:54,448 --> 00:07:55,909
You can talk!
52
00:07:56,293 --> 00:07:57,139
Hi there.
53
00:07:57,292 --> 00:07:58,446
Fancy a coffee?
54
00:07:58,677 --> 00:08:00,330
Let me start the transfer.
55
00:08:00,753 --> 00:08:03,060
Not too long,
I've got cheese waiting.
56
00:08:25,127 --> 00:08:28,086
PIMORIN CHEESE DAIRY
57
00:09:07,722 --> 00:09:09,182
- What you doing?
- Nothing.
58
00:09:09,413 --> 00:09:10,490
Go away.
59
00:09:13,104 --> 00:09:14,834
Can I see the photo?
60
00:09:16,718 --> 00:09:17,448
Get lost.
61
00:09:29,404 --> 00:09:31,288
Take your sister to school.
62
00:09:31,442 --> 00:09:32,902
I can't. I gotta go.
63
00:09:33,364 --> 00:09:34,402
Where?
64
00:09:46,627 --> 00:09:48,434
It's warm like piss.
65
00:09:50,817 --> 00:09:52,086
Get laid last night?
66
00:09:52,355 --> 00:09:53,393
Who?
67
00:09:53,624 --> 00:09:56,891
Didn't you see?
Totone left with a hottie.
68
00:09:57,237 --> 00:09:59,159
No idea, I was hammered.
69
00:10:01,812 --> 00:10:02,812
What?
70
00:10:04,042 --> 00:10:05,195
Went down on her?
71
00:10:06,272 --> 00:10:08,655
I don't do gross stuff like that.
72
00:10:10,308 --> 00:10:11,270
I like it.
73
00:10:11,424 --> 00:10:13,960
When did you lick a pussy, Francis?
74
00:10:14,422 --> 00:10:15,614
What about you?
75
00:10:15,768 --> 00:10:16,959
Whenever I want.
76
00:10:17,113 --> 00:10:20,226
True, you have great tits,
bigger than my mum's.
77
00:10:30,299 --> 00:10:31,721
When's your race?
78
00:10:31,875 --> 00:10:33,068
In a month.
79
00:11:05,591 --> 00:11:06,359
Who's she?
80
00:11:07,167 --> 00:11:09,704
- His cousin?
- Not at all, dickhead.
81
00:11:10,819 --> 00:11:11,703
Hey, Francis!
82
00:11:11,857 --> 00:11:13,972
Even if she's kin,
slip your willy in!
83
00:11:18,239 --> 00:11:19,853
Where's your girl?
84
00:11:20,430 --> 00:11:21,929
She won't be long now.
85
00:11:22,698 --> 00:11:24,428
Hope springs eternal.
86
00:11:25,120 --> 00:11:28,118
Still going guys?
You've got the look tonight!
87
00:11:36,000 --> 00:11:37,230
You've got the look
88
00:11:39,113 --> 00:11:40,421
No doubt, baby
89
00:11:40,766 --> 00:11:43,688
Your look is driving me crazy
90
00:11:46,149 --> 00:11:47,571
Totone!
91
00:11:48,148 --> 00:11:49,224
Seen your dad?
92
00:11:49,378 --> 00:11:52,569
Life and soul of the party!
Already sloshed!
93
00:12:18,134 --> 00:12:19,172
Piss off.
94
00:12:36,203 --> 00:12:37,317
Come on.
95
00:12:37,663 --> 00:12:38,856
I fell over.
96
00:12:39,739 --> 00:12:40,701
I just fell.
97
00:12:40,855 --> 00:12:42,238
Where are your shoes?
98
00:12:42,546 --> 00:12:43,545
Dunno.
99
00:12:47,006 --> 00:12:48,158
I just fell over.
100
00:12:48,312 --> 00:12:49,581
I got it.
101
00:13:05,650 --> 00:13:06,727
Good lad.
102
00:13:06,997 --> 00:13:08,188
Go home, Dad.
103
00:13:43,633 --> 00:13:44,902
Another one?
104
00:13:45,363 --> 00:13:46,402
Excuse me,
105
00:13:46,631 --> 00:13:48,016
two beers please.
106
00:13:54,667 --> 00:13:55,858
Gimme your beer!
107
00:13:58,011 --> 00:13:59,779
I wanna get her a drink!
108
00:14:00,587 --> 00:14:01,587
Come on.
109
00:14:12,120 --> 00:14:12,927
Hey.
110
00:14:15,195 --> 00:14:16,041
Alright?
111
00:14:16,695 --> 00:14:17,656
Want a drink?
112
00:14:17,810 --> 00:14:18,925
Hi guys, alright?
113
00:14:23,653 --> 00:14:25,767
- On my sister.
- Thanks, Marie-Lise.
114
00:14:25,921 --> 00:14:26,767
You're welcome.
115
00:14:26,921 --> 00:14:28,382
- Budge up.
- Sit here.
116
00:14:33,149 --> 00:14:34,609
Maybe later then.
117
00:14:39,377 --> 00:14:41,260
Chips and a pint, lovely.
118
00:14:43,067 --> 00:14:44,259
Maybe later then.
119
00:14:47,104 --> 00:14:48,373
Leave it, Cyril.
120
00:14:50,179 --> 00:14:51,832
He shat himself!
121
00:15:20,242 --> 00:15:21,473
C'mon, asshole!
122
00:15:27,624 --> 00:15:29,084
Francis, move it!
123
00:15:37,043 --> 00:15:38,119
Who are they?
124
00:15:38,734 --> 00:15:40,541
Guys from Orgelet, I think.
125
00:15:40,849 --> 00:15:42,194
You're mental!
126
00:16:31,786 --> 00:16:33,631
What the fuck?
127
00:16:34,862 --> 00:16:36,053
Can you go and see?
128
00:18:46,070 --> 00:18:47,955
Managing with the wee one?
129
00:18:48,915 --> 00:18:49,954
It's going ok.
130
00:18:51,222 --> 00:18:52,760
Say if you need help.
131
00:18:56,066 --> 00:18:57,642
Can you lend us money?
132
00:19:00,680 --> 00:19:02,448
No family to ask?
133
00:19:06,369 --> 00:19:07,945
I'm not sure I can help.
134
00:19:08,791 --> 00:19:10,252
Why offer then?
135
00:19:24,861 --> 00:19:26,129
There's no soap.
136
00:19:26,937 --> 00:19:29,397
- Use shampoo.
- There's none either.
137
00:19:48,042 --> 00:19:49,234
Need any help?
138
00:19:50,811 --> 00:19:51,810
No.
139
00:19:52,425 --> 00:19:53,578
I've finished.
140
00:19:56,692 --> 00:19:58,076
What should I do?
141
00:19:58,422 --> 00:19:59,499
Dry me off.
142
00:20:27,601 --> 00:20:28,985
Taking the boiler too?
143
00:20:29,369 --> 00:20:31,138
No, it's too old.
144
00:20:31,792 --> 00:20:33,175
- Totone?
- Yes.
145
00:20:33,406 --> 00:20:34,751
Selling the tractor?
146
00:20:35,674 --> 00:20:36,712
I can.
147
00:20:41,671 --> 00:20:45,016
Turn the key, throttle to the max,
then press.
148
00:20:55,665 --> 00:20:58,203
Careful,
the gears will snap if you rev.
149
00:21:22,460 --> 00:21:23,537
Totone!
150
00:21:28,150 --> 00:21:29,303
Totone!
151
00:21:32,071 --> 00:21:33,378
What time is it?
152
00:21:33,647 --> 00:21:35,032
8:45 am.
153
00:21:36,338 --> 00:21:38,953
- When do we have to leave?
- 8:30 am.
154
00:21:39,760 --> 00:21:40,452
Coming.
155
00:22:13,745 --> 00:22:15,474
- See you later.
- Yeah!
156
00:22:30,890 --> 00:22:31,928
These...
157
00:22:36,580 --> 00:22:37,926
Here. I'll get Andrรฉ.
158
00:22:38,080 --> 00:22:39,425
I won't wear this.
159
00:22:39,579 --> 00:22:40,924
Don't start, Totone.
160
00:22:58,570 --> 00:22:59,339
The lad?
161
00:22:59,877 --> 00:23:00,723
That's him.
162
00:23:00,876 --> 00:23:02,683
- Anthony, right?
- Totone.
163
00:23:03,068 --> 00:23:04,682
Serge told me about your dad.
164
00:23:05,797 --> 00:23:06,912
Follow me.
165
00:23:08,143 --> 00:23:09,719
As I told Serge,
166
00:23:09,872 --> 00:23:12,987
we want someone
to clean the vats, tidy up, salt.
167
00:23:13,486 --> 00:23:15,101
Nothing new to you.
168
00:23:15,869 --> 00:23:18,522
- How much?
- 10 euros an hour. Ok?
169
00:23:18,676 --> 00:23:19,829
That suits him fine.
170
00:23:19,983 --> 00:23:22,443
Great. My son will show you around.
171
00:23:22,597 --> 00:23:23,443
Cyril!
172
00:23:26,287 --> 00:23:27,441
Coming.
173
00:23:33,400 --> 00:23:35,360
Totone'll be working with us.
174
00:23:35,860 --> 00:23:37,090
Show him around?
175
00:23:41,819 --> 00:23:42,857
Follow me.
176
00:23:44,241 --> 00:23:45,318
Go on then.
177
00:23:55,659 --> 00:23:57,004
What's he doing here?
178
00:24:04,963 --> 00:24:06,039
Let go of me.
179
00:24:07,268 --> 00:24:08,692
I'll fuck you up.
180
00:24:11,651 --> 00:24:12,997
Go on, get him.
181
00:24:21,301 --> 00:24:21,955
Stop it.
182
00:24:23,492 --> 00:24:25,337
Stop. Calm down.
183
00:24:25,607 --> 00:24:27,029
Get off me.
184
00:24:28,413 --> 00:24:29,412
Enough now.
185
00:25:02,320 --> 00:25:03,858
Here, this is for today.
186
00:25:04,627 --> 00:25:06,703
And the truck keys for tomorrow.
187
00:25:08,048 --> 00:25:09,356
Got an HGV licence?
188
00:25:09,510 --> 00:25:10,432
No.
189
00:25:10,586 --> 00:25:12,047
Can you drive a truck?
190
00:25:12,969 --> 00:25:14,737
I've driven my dad's.
191
00:25:15,237 --> 00:25:17,890
4:00 am start
to go and get the milk.
192
00:25:18,044 --> 00:25:20,851
The list of farms is on the dashboard.
193
00:25:21,965 --> 00:25:24,233
Don't overdo it, your vat's clean.
194
00:25:24,387 --> 00:25:25,732
I won't be long.
195
00:25:38,842 --> 00:25:40,534
They really got you good.
196
00:25:40,956 --> 00:25:42,764
Wait till I see them again.
197
00:25:45,070 --> 00:25:46,416
You going back?
198
00:25:47,338 --> 00:25:47,992
Yeah.
199
00:25:49,069 --> 00:25:50,337
No choice.
200
00:28:45,256 --> 00:28:46,602
Come on!
201
00:28:47,832 --> 00:28:49,600
Let's get moving.
202
00:29:08,900 --> 00:29:11,590
I hear my brothers beat you up.
203
00:29:14,474 --> 00:29:15,703
You'll get over it.
204
00:29:29,697 --> 00:29:31,735
- Can't screw on a spigot?
- I can.
205
00:29:33,080 --> 00:29:34,272
Let's see then.
206
00:29:45,844 --> 00:29:47,151
Holy cow!
207
00:29:55,240 --> 00:29:56,817
Hopeless, you are.
208
00:30:26,496 --> 00:30:28,033
- You the new lad?
- Yes.
209
00:30:28,187 --> 00:30:30,147
You're late. I need to milk.
210
00:30:30,417 --> 00:30:32,262
I haven't got all day.
211
00:31:13,474 --> 00:31:16,165
Quicker, son,
we're not coping here.
212
00:31:16,857 --> 00:31:18,972
- Where's your brother?
- No idea.
213
00:31:19,125 --> 00:31:20,663
That fucking kid.
214
00:32:17,406 --> 00:32:19,559
Where's my t-shirt?
215
00:32:19,982 --> 00:32:22,173
You can keep that one.
216
00:32:22,942 --> 00:32:25,710
I'm not going to school
in my pyjamas.
217
00:32:25,864 --> 00:32:27,978
No one will see it's a pyjama top.
218
00:32:28,901 --> 00:32:30,016
Come on!
219
00:32:55,388 --> 00:32:56,427
Mind your step.
220
00:32:56,657 --> 00:32:57,579
Yes.
221
00:33:27,797 --> 00:33:29,796
We're very happy with this one.
222
00:33:30,180 --> 00:33:32,410
It could be your 24-month matured.
223
00:33:33,679 --> 00:33:35,870
Did you win silver or gold last year?
224
00:33:36,024 --> 00:33:38,215
- Both.
- That's a lot of money.
225
00:33:38,523 --> 00:33:39,368
What's a lot?
226
00:33:41,906 --> 00:33:42,906
30,000 for gold.
227
00:33:43,059 --> 00:33:44,520
20,000 for silver.
228
00:33:44,751 --> 00:33:45,404
Holy cow.
229
00:33:46,134 --> 00:33:47,288
Can we taste it?
230
00:33:47,710 --> 00:33:48,787
Of course.
231
00:34:04,242 --> 00:34:05,933
There's a floral hint.
232
00:34:07,047 --> 00:34:08,278
Your cows eat hay?
233
00:34:09,200 --> 00:34:11,699
This is a spring cheese.
234
00:34:12,238 --> 00:34:15,391
The cows were fed on pasture flowers.
235
00:34:15,621 --> 00:34:17,390
That's what you can taste.
236
00:34:18,312 --> 00:34:20,888
You've got very high quality milk.
237
00:34:22,041 --> 00:34:23,079
Thank you.
238
00:34:23,771 --> 00:34:25,386
What do you think?
239
00:34:27,000 --> 00:34:29,230
- Me?
- He's just the cleaner.
240
00:34:29,999 --> 00:34:30,807
Shut up!
241
00:34:31,883 --> 00:34:33,266
- Calm down.
- Let go.
242
00:34:34,151 --> 00:34:35,381
- Enough!
- Let go.
243
00:34:36,611 --> 00:34:37,764
Get out of here!
244
00:34:39,763 --> 00:34:40,840
Maniac.
245
00:34:55,679 --> 00:34:56,718
Get in!
246
00:34:57,024 --> 00:34:57,948
No.
247
00:34:58,909 --> 00:35:00,331
Get in, I said!
248
00:35:24,051 --> 00:35:25,358
You look like shit.
249
00:35:42,503 --> 00:35:43,965
You can drop me here.
250
00:36:09,761 --> 00:36:11,144
Where's the truck?
251
00:36:11,298 --> 00:36:13,182
Doesn't matter.
Come here.
252
00:36:15,604 --> 00:36:16,758
I knew it.
253
00:36:16,912 --> 00:36:17,795
What?
254
00:36:17,949 --> 00:36:19,563
You would get fired.
255
00:36:57,046 --> 00:36:58,776
How will you do for money?
256
00:37:00,737 --> 00:37:01,852
Dunno.
257
00:37:05,581 --> 00:37:06,696
You'll be fine.
258
00:37:07,464 --> 00:37:08,541
Really?
259
00:37:14,192 --> 00:37:16,614
If I wasn't here,
you'd look after the kid?
260
00:37:17,153 --> 00:37:18,459
Where'd you be?
261
00:37:19,536 --> 00:37:21,920
Dunno. Just asking.
262
00:37:26,917 --> 00:37:27,879
Would you?
263
00:37:28,032 --> 00:37:29,878
No, I think I'd abandon her.
264
00:37:30,878 --> 00:37:33,222
Bloody right, she's a pain.
265
00:37:39,796 --> 00:37:41,488
I'm in deep shit.
266
00:37:43,718 --> 00:37:45,217
Say if you need help.
267
00:37:56,135 --> 00:37:58,634
If you want
to talk about your dad...
268
00:38:05,515 --> 00:38:06,591
Alright.
269
00:39:18,212 --> 00:39:19,711
Doing a car-boot sale?
270
00:39:21,634 --> 00:39:23,479
What's this Obรฉlix stuff?
271
00:39:23,633 --> 00:39:24,709
To make cheese.
272
00:39:24,863 --> 00:39:28,823
I told you the Orgelet cheesemaker
won a bunch of money.
273
00:39:28,976 --> 00:39:31,091
Gold-medal Comtรฉ means 30 grand!
274
00:39:31,245 --> 00:39:32,667
- Help me.
- Gold-medal...
275
00:39:33,205 --> 00:39:34,935
Bit old that, isn't it?
276
00:39:38,626 --> 00:39:39,856
Why lift it?
277
00:39:40,010 --> 00:39:41,740
- To make a fire.
- Know how?
278
00:39:42,047 --> 00:39:43,124
Or to make cheese?
279
00:39:43,355 --> 00:39:45,123
Come on.
Grab the handle.
280
00:39:52,235 --> 00:39:54,657
You'll never win, Totone.
281
00:39:55,349 --> 00:39:56,426
Why not?
282
00:39:58,425 --> 00:39:59,924
I need my tractor back.
283
00:40:03,422 --> 00:40:05,498
Still got my dad's tractor?
284
00:40:05,652 --> 00:40:06,921
I can't hear.
285
00:40:09,573 --> 00:40:11,726
- Got my dad's tractor?
- Yes, why?
286
00:40:11,879 --> 00:40:13,187
I want to buy it back.
287
00:40:13,764 --> 00:40:15,186
You have the money, Totone?
288
00:40:15,417 --> 00:40:16,954
I'll pay you next month.
289
00:40:17,454 --> 00:40:18,453
Forget it.
290
00:40:18,607 --> 00:40:20,606
I said I'll pay!
291
00:40:25,066 --> 00:40:26,335
For my bike.
292
00:40:26,489 --> 00:40:27,719
Your 50 cc there?
293
00:40:31,102 --> 00:40:32,755
It was my dad's tractor.
294
00:40:32,909 --> 00:40:33,985
Sorry, Totone.
295
00:40:36,368 --> 00:40:37,906
- Wait.
- Why?
296
00:40:38,060 --> 00:40:39,214
Wait here.
297
00:41:03,549 --> 00:41:05,048
- That yours?
- Yeah.
298
00:41:05,663 --> 00:41:07,354
It's souped up to 1700.
299
00:41:08,008 --> 00:41:09,469
Ready to run.
300
00:41:11,199 --> 00:41:12,199
Deal.
301
00:42:02,752 --> 00:42:04,059
- Shit.
- No keys?
302
00:42:04,290 --> 00:42:06,558
- I thought it'd be open.
- Idiot.
303
00:42:06,711 --> 00:42:09,787
- Break the door down?
- She lives next door.
304
00:42:09,941 --> 00:42:12,055
- There's other milk.
- No.
305
00:42:12,286 --> 00:42:13,285
Why?
306
00:42:13,439 --> 00:42:16,938
We need the 30 grand milk,
not the Laughing Cow stuff.
307
00:42:17,092 --> 00:42:18,168
Exactly.
308
00:42:25,011 --> 00:42:26,011
It's locked.
309
00:42:26,625 --> 00:42:27,894
Wait here.
310
00:42:28,816 --> 00:42:29,893
You too.
311
00:42:46,693 --> 00:42:47,732
Hi.
312
00:42:48,115 --> 00:42:49,154
Hi.
313
00:42:50,537 --> 00:42:51,691
Can I come in?
314
00:42:53,075 --> 00:42:54,344
Yeah, come on.
315
00:42:56,688 --> 00:42:58,419
- Your brothers here?
- No.
316
00:43:08,452 --> 00:43:10,105
- Got anything else?
- No.
317
00:43:16,718 --> 00:43:17,948
Why are you here?
318
00:43:20,985 --> 00:43:22,369
You live alone?
319
00:43:22,523 --> 00:43:24,867
For two years.
Bit ugly but it's ok.
320
00:43:26,598 --> 00:43:28,251
And this is your farm?
321
00:43:28,866 --> 00:43:29,942
Yes.
322
00:43:30,096 --> 00:43:31,749
You've got it good.
323
00:43:34,363 --> 00:43:35,633
You live alone too?
324
00:43:35,939 --> 00:43:36,862
With my sister.
325
00:43:37,478 --> 00:43:39,438
Your dad died, right?
326
00:43:40,745 --> 00:43:41,745
Yes.
327
00:43:53,585 --> 00:43:54,893
Where's the toilet?
328
00:43:55,738 --> 00:43:57,238
Upstairs on the right.
329
00:44:35,451 --> 00:44:36,681
What are you doing?
330
00:44:42,409 --> 00:44:43,562
Don't you want to?
331
00:45:05,206 --> 00:45:06,668
You fuck fully clothed?
332
00:45:29,080 --> 00:45:30,771
- What?
- Nothing.
333
00:45:33,039 --> 00:45:34,424
You're dead beautiful.
334
00:45:35,001 --> 00:45:36,038
Really?
335
00:45:36,769 --> 00:45:37,960
You too.
336
00:46:00,219 --> 00:46:01,257
Wait.
337
00:46:03,794 --> 00:46:05,832
- What?
- It won't work, sorry.
338
00:46:09,369 --> 00:46:10,753
It doesn't matter.
339
00:46:16,635 --> 00:46:17,750
Is that it?
340
00:46:19,057 --> 00:46:20,210
What?
341
00:46:20,940 --> 00:46:23,439
Maybe you can't, but I can.
342
00:46:24,208 --> 00:46:25,400
How so?
343
00:46:26,438 --> 00:46:27,745
You can go down on me.
344
00:46:28,591 --> 00:46:30,744
Blimey, I don't know how.
345
00:46:32,320 --> 00:46:33,397
Try.
346
00:46:45,198 --> 00:46:47,197
- What?
- You smell of cow.
347
00:46:53,271 --> 00:46:55,463
Shit, we've been here an hour.
348
00:46:58,462 --> 00:46:59,616
- No way!
- What?
349
00:47:00,800 --> 00:47:02,492
The fucker got laid.
350
00:47:02,722 --> 00:47:04,261
Shut up, Claire can hear.
351
00:47:05,106 --> 00:47:07,067
I don't care anyway.
352
00:47:07,682 --> 00:47:08,413
You champ!
353
00:47:14,064 --> 00:47:16,178
Not the outlet, it'll get everywhere.
354
00:47:19,023 --> 00:47:20,330
C'mon, hurry it up.
355
00:47:39,091 --> 00:47:40,052
Sorry.
356
00:47:46,856 --> 00:47:47,933
Move.
357
00:48:28,799 --> 00:48:29,759
Temperature?
358
00:48:31,298 --> 00:48:33,066
25ยฐ C. How high do we go?
359
00:48:33,220 --> 00:48:34,527
30 or 35.
360
00:48:37,410 --> 00:48:38,486
Holy cow...
361
00:48:39,832 --> 00:48:41,447
Shouldn't she sleep?
362
00:48:41,677 --> 00:48:43,369
- Are you tired?
- No.
363
00:48:44,253 --> 00:48:45,983
We've been at it hours.
364
00:48:46,944 --> 00:48:48,482
What should happen?
365
00:48:48,713 --> 00:48:51,326
Usually, it thickens to become cheese.
366
00:48:53,902 --> 00:48:54,979
It's too hot.
367
00:48:55,133 --> 00:48:56,363
I'm on it.
368
00:49:03,898 --> 00:49:05,282
Fucking hell!
369
00:49:07,012 --> 00:49:08,127
Sorry, Totone.
370
00:49:58,911 --> 00:50:00,218
Why're you here?
371
00:50:01,333 --> 00:50:02,870
I can go if you want.
372
00:50:04,831 --> 00:50:06,485
No, stay now you're here.
373
00:50:15,442 --> 00:50:16,595
What's up?
374
00:50:16,749 --> 00:50:17,749
Nothing.
375
00:50:32,357 --> 00:50:34,087
Spit it out. What is it?
376
00:50:35,394 --> 00:50:38,585
I fuck everything up.
I'm no good.
377
00:50:40,122 --> 00:50:42,929
You'll get nowhere thinking like that.
378
00:50:43,737 --> 00:50:46,735
Easy to say
when you inherit a big farm.
379
00:50:47,427 --> 00:50:50,234
Easy, yeah.
I'm up at 5 every morning.
380
00:50:50,387 --> 00:50:51,617
I stop at 10 pm.
381
00:50:51,771 --> 00:50:53,386
No weekends, no holidays.
382
00:50:54,270 --> 00:50:56,654
I don't get plastered every weekend.
383
00:50:57,153 --> 00:50:58,307
Defensive?
384
00:50:58,768 --> 00:51:00,229
It's true though.
385
00:51:02,228 --> 00:51:03,958
Yeah, I'm a piece of shit.
386
00:51:04,881 --> 00:51:06,649
Give it a rest, will you?
387
00:51:06,803 --> 00:51:09,417
Stop snivelling
and pull your finger out.
388
00:51:10,301 --> 00:51:11,608
You're funny.
389
00:51:11,955 --> 00:51:13,377
And you're weird.
390
00:51:17,221 --> 00:51:18,298
What?
391
00:51:24,333 --> 00:51:25,871
I think I'm getting hard.
392
00:51:26,332 --> 00:51:27,985
Shit, I've got no condoms.
393
00:51:29,024 --> 00:51:30,792
Let's do like last time.
394
00:52:07,544 --> 00:52:09,158
- Marie-Lise!
- Who's that?
395
00:52:09,312 --> 00:52:10,351
Shit!
396
00:52:11,157 --> 00:52:12,926
I forgot, it's my brothers.
397
00:52:15,003 --> 00:52:16,694
Move! Don't stay there.
398
00:52:52,831 --> 00:52:56,022
Our milk's reaching
the right temperature.
399
00:52:57,559 --> 00:53:00,366
The sun has helped a lot today.
400
00:53:04,903 --> 00:53:05,940
What's that stuff?
401
00:53:06,094 --> 00:53:08,862
This stuff is called rennet.
402
00:53:09,093 --> 00:53:11,284
It causes the milk to curdle,
403
00:53:11,514 --> 00:53:13,782
and so thicken to become cheese.
404
00:53:13,936 --> 00:53:15,321
We'd have waited ages.
405
00:53:15,858 --> 00:53:16,858
Shut up.
406
00:53:17,012 --> 00:53:18,780
It's from calves' stomachs.
407
00:53:19,665 --> 00:53:21,548
Each cheesemaker has a blend
408
00:53:21,702 --> 00:53:24,623
that makes their cheese unique.
409
00:53:37,733 --> 00:53:40,001
There, we've curdled it,
410
00:53:40,155 --> 00:53:41,885
cut it and heated it.
411
00:53:42,038 --> 00:53:45,153
Look, what we have now is almost cheese.
412
00:53:45,730 --> 00:53:47,344
I'll just show you.
413
00:53:47,883 --> 00:53:48,882
You see?
414
00:53:49,035 --> 00:53:50,035
It's ready.
415
00:53:52,803 --> 00:53:53,995
The lady...
416
00:53:55,225 --> 00:53:56,725
This young girl...
417
00:53:57,224 --> 00:53:58,301
There.
418
00:53:58,993 --> 00:54:01,606
This is when it can all backfire.
419
00:54:02,029 --> 00:54:03,913
Our milk is at 52 degrees.
420
00:54:04,490 --> 00:54:08,334
I have five seconds
to remove the curd in one go
421
00:54:08,603 --> 00:54:09,488
with the cloth.
422
00:54:51,007 --> 00:54:52,314
There we go!
423
00:54:57,351 --> 00:54:58,350
Thank you.
424
00:56:43,763 --> 00:56:44,878
This is it.
425
00:57:53,000 --> 00:57:54,153
What's he doing?
426
00:58:10,185 --> 00:58:12,068
- And now?
- Now...
427
00:58:13,413 --> 00:58:16,720
he's going to carry on
preparing the cheese curds.
428
00:58:16,874 --> 00:58:20,834
He'll place the boiler
over the fire again
429
00:58:20,987 --> 00:58:23,371
to heat it to 40ยฐ C.
430
00:58:23,871 --> 00:58:25,947
He'll keep on stirring it...
431
00:59:13,771 --> 00:59:14,809
Holy cow!
432
00:59:47,140 --> 00:59:48,217
Keep still.
433
00:59:49,369 --> 00:59:50,984
Can't we go to your room?
434
00:59:51,830 --> 00:59:53,483
I'm not leaving her.
435
00:59:56,713 --> 00:59:58,673
You don't have to stay.
436
00:59:59,788 --> 01:00:00,980
No, I'll stay.
437
01:00:09,014 --> 01:00:10,590
Wanna sleep a bit?
438
01:00:11,090 --> 01:00:12,666
I can watch her.
439
01:00:13,089 --> 01:00:14,781
It's ok, I'm used to it.
440
01:00:16,396 --> 01:00:17,549
Whatever.
441
01:00:18,356 --> 01:00:19,855
But you look exhausted.
442
01:00:21,662 --> 01:00:23,162
Come on, big girl.
443
01:00:24,392 --> 01:00:25,814
Don't take all night.
444
01:00:33,657 --> 01:00:34,656
20 minutes then.
445
01:00:36,041 --> 01:00:37,347
Yeah, go and sleep.
446
01:00:46,959 --> 01:00:50,034
If her breathing quickens
or she moves, wake me.
447
01:00:50,188 --> 01:00:51,341
Don't worry.
448
01:00:53,802 --> 01:00:54,839
Thanks.
449
01:01:51,775 --> 01:01:52,928
Wake up.
450
01:01:55,042 --> 01:01:56,311
Totone.
451
01:01:56,964 --> 01:01:59,963
- What took so fucking long?
- Gotta go back.
452
01:02:00,117 --> 01:02:02,270
- Seriously?
- I'll get busted.
453
01:02:03,846 --> 01:02:06,460
- Start without me.
- Fuck you!
454
01:02:06,614 --> 01:02:07,499
Sorry.
455
01:02:28,143 --> 01:02:29,449
Marie-Lise...
456
01:02:34,293 --> 01:02:36,254
You should've woken me sooner!
457
01:02:36,446 --> 01:02:37,408
I know.
458
01:02:37,562 --> 01:02:38,715
I know...
459
01:02:38,868 --> 01:02:40,099
We have to help her.
460
01:02:40,944 --> 01:02:42,098
Is it stuck?
461
01:02:46,365 --> 01:02:47,326
Hold its feet.
462
01:02:49,979 --> 01:02:51,132
Don't let go.
463
01:03:08,317 --> 01:03:09,431
Move aside.
464
01:03:13,737 --> 01:03:15,967
Try to calm her. I'll pull.
465
01:03:25,923 --> 01:03:27,000
Who's that?
466
01:03:30,076 --> 01:03:31,537
The collection truck.
467
01:03:32,305 --> 01:03:33,459
Already?
468
01:03:33,613 --> 01:03:35,996
My brothers start with my farm.
469
01:03:42,570 --> 01:03:43,992
I need to talk to you.
470
01:03:45,453 --> 01:03:46,530
What?
471
01:03:47,875 --> 01:03:49,336
I've stolen milk from you.
472
01:03:54,718 --> 01:03:57,717
I wanted to win the medal
and the 30,000 euros.
473
01:04:01,830 --> 01:04:04,522
As I knew your milk was top quality,
474
01:04:05,905 --> 01:04:08,212
with its pasture flowers and all,
475
01:04:09,749 --> 01:04:11,825
well, I stole it.
476
01:04:12,402 --> 01:04:13,671
C'mon, girl, push.
477
01:04:14,517 --> 01:04:17,593
My mates took the milk while...
478
01:04:18,284 --> 01:04:19,515
I was with you.
479
01:04:21,744 --> 01:04:23,397
Are they here now?
480
01:04:24,243 --> 01:04:25,012
Yes.
481
01:04:27,972 --> 01:04:29,202
I know, girl...
482
01:04:37,007 --> 01:04:38,198
C'mon, push.
483
01:04:46,925 --> 01:04:48,924
Help me to hang it by its feet.
484
01:04:55,228 --> 01:04:56,421
Come on, will you?
485
01:05:00,842 --> 01:05:01,841
Hold it here.
486
01:05:01,995 --> 01:05:03,571
One, two, three.
487
01:05:18,372 --> 01:05:19,602
Who's in there?
488
01:05:19,987 --> 01:05:20,870
Open up!
489
01:05:21,024 --> 01:05:22,447
Motherfucker!
490
01:05:22,755 --> 01:05:24,331
Motherfucker, open up!
491
01:05:24,908 --> 01:05:26,253
What is this shit?
492
01:05:29,520 --> 01:05:30,751
Don't touch me!
493
01:05:31,788 --> 01:05:32,711
Shit...
494
01:05:37,863 --> 01:05:39,324
What's going on?
495
01:05:39,478 --> 01:05:40,707
Stop, you sickos!
496
01:05:40,861 --> 01:05:43,014
We caught them stealing your milk.
497
01:05:43,245 --> 01:05:44,821
It's loaded with blanks.
498
01:05:44,975 --> 01:05:47,051
- Why's he here?
- Stay out of it!
499
01:05:49,357 --> 01:05:50,242
Shut up!
500
01:05:50,396 --> 01:05:52,433
What'll you morons do now?
501
01:05:53,971 --> 01:05:56,624
- Take your mates and go.
- His mates?
502
01:05:58,276 --> 01:05:59,815
What is this shit?
503
01:06:02,505 --> 01:06:03,582
Totone!
504
01:06:05,072 --> 01:06:07,571
Francis, take Claire out. Go on!
505
01:06:07,802 --> 01:06:10,724
- Let's go.
- No way, thrash these fuckers!
506
01:06:10,878 --> 01:06:12,800
You dumped us in the shit!
507
01:06:14,222 --> 01:06:15,068
Cut it out!
508
01:06:15,222 --> 01:06:16,144
Totone, what is this?
509
01:06:16,298 --> 01:06:17,606
Fuck this.
510
01:06:20,065 --> 01:06:21,604
It's ok, we're leaving.
511
01:06:22,333 --> 01:06:23,910
You're letting them go?
512
01:06:24,295 --> 01:06:25,871
Why're you with that wanker?
513
01:06:26,025 --> 01:06:28,485
The wanker's fucking her,
shithead.
514
01:06:29,484 --> 01:06:32,099
You let these dicks insult you?
515
01:06:32,252 --> 01:06:33,328
Drop it, ok?
516
01:06:33,482 --> 01:06:36,135
They shoot at us, call us wankers,
and we run?
517
01:06:36,289 --> 01:06:37,058
Yeah, run!
518
01:06:40,441 --> 01:06:41,595
Piss off!
519
01:06:48,591 --> 01:06:50,705
I sold my car
for your fucking cheese!
520
01:06:50,859 --> 01:06:52,243
I never asked you to!
521
01:07:11,234 --> 01:07:12,272
Get lost.
522
01:07:36,338 --> 01:07:37,415
You ok?
523
01:07:39,760 --> 01:07:41,105
Got the tractor keys?
524
01:07:48,256 --> 01:07:48,987
See you.
525
01:07:49,370 --> 01:07:51,178
- Want me to stay?
- No.
526
01:08:13,552 --> 01:08:15,243
I have to take you to school?
527
01:08:15,897 --> 01:08:17,319
No, it's Sunday.
528
01:08:24,777 --> 01:08:26,123
What're you looking at?
529
01:08:37,694 --> 01:08:40,040
- Come on.
- No, drop it, Claire.
530
01:08:42,154 --> 01:08:43,116
No.
531
01:08:52,726 --> 01:08:54,225
You're a stubborn one.
532
01:10:28,797 --> 01:10:29,796
No.
533
01:10:45,751 --> 01:10:46,751
We're good.
534
01:11:13,315 --> 01:11:14,392
It's hot.
535
01:11:33,575 --> 01:11:35,074
- Here.
- Thanks.
536
01:11:52,797 --> 01:11:54,181
- There.
- Perfect.
537
01:11:55,027 --> 01:11:55,988
Come on.
538
01:12:04,253 --> 01:12:05,368
Pull.
539
01:12:05,752 --> 01:12:06,714
That's it.
540
01:15:24,623 --> 01:15:25,622
Can I help you?
541
01:15:25,776 --> 01:15:27,313
I'd like to do the contest.
542
01:15:27,544 --> 01:15:28,544
Yes.
543
01:15:29,159 --> 01:15:30,312
Let's see.
544
01:15:32,196 --> 01:15:34,464
Which cheese dairy are you from?
545
01:15:34,618 --> 01:15:35,656
Pimorin.
546
01:15:35,809 --> 01:15:37,117
- Sorry?
- Pimorin.
547
01:15:44,114 --> 01:15:45,767
Did you just get the PDO?
548
01:15:45,921 --> 01:15:46,766
The what?
549
01:15:46,920 --> 01:15:47,958
The designation.
550
01:15:48,919 --> 01:15:49,957
No.
551
01:15:50,111 --> 01:15:53,033
Sorry, without the PDO,
I can't sign you up.
552
01:15:56,454 --> 01:15:57,607
How do I get it?
553
01:15:58,530 --> 01:16:00,914
The process can take several years.
554
01:16:01,067 --> 01:16:04,258
Experts check
you respect the specifications:
555
01:16:04,488 --> 01:16:07,757
a blend of milk from three producers,
its origin,
556
01:16:08,141 --> 01:16:10,716
your cheese's quality,
its production,
557
01:16:10,870 --> 01:16:12,255
the round's weight,
558
01:16:12,485 --> 01:16:14,638
and the duration of maturing.
559
01:16:14,792 --> 01:16:16,753
After validation by a jury,
560
01:16:16,907 --> 01:16:20,597
you obtain the PDO
and you can call your cheese Comtรฉ.
561
01:16:23,672 --> 01:16:25,940
If you do all that, it should work.
562
01:16:31,707 --> 01:16:34,667
- Shall I print out the specifications?
- No.
563
01:16:35,244 --> 01:16:37,627
I'll print them for you. Wait here.
564
01:16:53,774 --> 01:16:55,081
Well, is it good?
565
01:16:55,658 --> 01:16:56,503
What?
566
01:16:56,657 --> 01:16:57,541
The Comtรฉ.
567
01:16:57,695 --> 01:16:58,925
It's inedible.
568
01:17:02,462 --> 01:17:04,999
But that's normal.
569
01:17:05,153 --> 01:17:06,460
It's too young.
570
01:17:06,614 --> 01:17:08,267
It's too soon to taste it.
571
01:17:08,498 --> 01:17:09,997
Is it well made anyway?
572
01:17:10,535 --> 01:17:12,034
It's nice and compact.
573
01:17:12,188 --> 01:17:13,533
A good texture.
574
01:17:13,803 --> 01:17:14,918
You see?
575
01:17:34,217 --> 01:17:35,754
Holy cow, what a squirmer!
576
01:17:47,595 --> 01:17:48,864
Why bite yourself?
577
01:17:49,440 --> 01:17:50,632
Why bite yourself?
578
01:17:51,401 --> 01:17:52,938
No sense in biting yourself.
579
01:18:37,380 --> 01:18:39,725
Going to stare at me much longer?
580
01:18:41,532 --> 01:18:43,262
Need anyone to assist you?
581
01:18:43,492 --> 01:18:46,798
No, I work a lot better on my own.
582
01:18:48,798 --> 01:18:51,258
- I have a question.
- Yes?
583
01:18:51,488 --> 01:18:55,372
How do you avoid scalding yourself
when you use the net?
584
01:18:55,525 --> 01:18:58,139
- The cloth, you mean?
- Yes.
585
01:18:59,062 --> 01:19:00,984
My arms got all red.
586
01:19:02,099 --> 01:19:04,213
You've made Comtรฉ in a boiler?
587
01:19:04,444 --> 01:19:06,059
Once, with my little sister.
588
01:19:06,904 --> 01:19:09,557
I thought I could win the contest prize.
589
01:19:10,403 --> 01:19:11,249
And?
590
01:19:11,479 --> 01:19:12,710
It didn't work.
591
01:19:16,362 --> 01:19:18,515
Why do you want to get into that?
592
01:19:18,669 --> 01:19:20,206
It's an oldies' thing.
593
01:19:21,245 --> 01:19:22,551
I dunno.
594
01:19:22,936 --> 01:19:25,012
My dad did it before he croaked.
595
01:19:25,204 --> 01:19:27,126
I don't know what else to do.
596
01:19:36,161 --> 01:19:38,737
Soak your arms in cold water first.
597
01:19:38,889 --> 01:19:40,851
Then you won't scald yourself.
598
01:19:41,235 --> 01:19:42,350
Ok.
599
01:19:44,387 --> 01:19:46,348
Come here a minute.
600
01:19:46,848 --> 01:19:50,654
Hold the cloth and scrub it this way
or you'll damage it.
601
01:19:50,808 --> 01:19:51,808
Go on.
602
01:19:57,497 --> 01:20:00,380
Go ahead, scrub, don't be afraid.
603
01:22:03,362 --> 01:22:04,822
Will it wash out?
604
01:22:04,976 --> 01:22:06,514
You'll be so handsome.
605
01:22:29,350 --> 01:22:30,695
Almost ready to go.
606
01:22:31,041 --> 01:22:33,040
It's gonna be a hot one.
607
01:22:35,655 --> 01:22:37,884
Helmet in hand,
608
01:22:38,038 --> 01:22:40,845
the drivers in today's race.
609
01:22:42,152 --> 01:22:43,344
There he is!
610
01:22:47,918 --> 01:22:50,340
They'll give us a dream final.
611
01:22:50,917 --> 01:22:52,570
Adrenaline is pumping.
612
01:22:52,918 --> 01:22:54,302
Get ready!
613
01:22:54,532 --> 01:22:55,647
Go and see her.
614
01:22:56,455 --> 01:22:57,608
Stay out of it.
615
01:22:57,762 --> 01:22:59,568
Stock car racing
616
01:22:59,722 --> 01:23:01,298
means speed and spectacle.
617
01:23:01,529 --> 01:23:04,489
The drivers have only two goals,
618
01:23:04,643 --> 01:23:05,912
maximum flips
619
01:23:06,065 --> 01:23:08,218
and lasting the duration.
620
01:23:12,947 --> 01:23:14,446
A three-minute race.
621
01:23:14,600 --> 01:23:15,984
Three minutes.
622
01:23:16,137 --> 01:23:18,482
And they're off!
623
01:23:33,783 --> 01:23:36,282
A terrific first flip!
624
01:23:37,744 --> 01:23:39,858
Let's give him a big hand!
625
01:23:40,011 --> 01:23:41,588
Fantastic!
626
01:23:48,316 --> 01:23:49,468
Look over there.
627
01:23:53,928 --> 01:23:55,812
Bravo, 325!
628
01:23:55,965 --> 01:23:58,426
Jean-Yves Bretin's first flip.
629
01:24:05,000 --> 01:24:05,961
Let's go...
630
01:24:06,114 --> 01:24:08,806
That's a few drivers eliminated.
631
01:24:10,920 --> 01:24:12,305
That's a nasty one!
632
01:24:15,649 --> 01:24:17,840
But the show must go on!
633
01:24:21,607 --> 01:24:23,952
Another flip for 325!
634
01:24:24,799 --> 01:24:26,182
That's a red flag.
635
01:24:26,413 --> 01:24:27,758
Red flag. Stop!
636
01:24:27,912 --> 01:24:29,104
Stop!
637
01:24:37,062 --> 01:24:38,408
They're off again!
638
01:24:39,715 --> 01:24:42,406
He's back on all four wheels, lucky guy!
639
01:24:44,751 --> 01:24:49,249
345 is back on its wheels too.
640
01:24:53,055 --> 01:24:54,515
Young man!
641
01:24:54,669 --> 01:24:56,553
Get off the track!
642
01:25:02,243 --> 01:25:03,550
Get lost, you!
643
01:25:07,086 --> 01:25:08,202
Let go of me!
644
01:25:23,195 --> 01:25:24,540
325 is off again.
645
01:25:25,540 --> 01:25:26,923
Sliding about a bit...
646
01:25:31,614 --> 01:25:33,267
Seven still in the race.
647
01:25:36,958 --> 01:25:39,994
Fantastic!
325's on a roll!
648
01:25:46,376 --> 01:25:48,260
No way! A front stand!
649
01:25:48,490 --> 01:25:50,682
What a terrific sight!
650
01:25:51,605 --> 01:25:54,027
It's over! Over!
651
01:25:55,680 --> 01:25:58,448
Ease off the gas
at the chequered flag.
652
01:26:01,100 --> 01:26:03,406
We can give you the winner.
653
01:26:04,137 --> 01:26:07,712
And it's a first win for 325.
654
01:26:07,866 --> 01:26:09,058
Jean-Yves Bretin,
655
01:26:09,212 --> 01:26:11,750
our youngest driver, from Pimorin
656
01:26:11,903 --> 01:26:13,172
in the Jura.
657
01:26:13,787 --> 01:26:15,171
A fantastic performance!
658
01:26:22,897 --> 01:26:24,782
Give him a big hand, guys!
659
01:26:28,357 --> 01:26:30,087
Go on, what're you waiting for?
660
01:27:31,174 --> 01:27:32,442
Hey, Totone!
37003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.