All language subtitles for Dirty Weekend [2013]en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,928 --> 00:03:54,973 No credit card, no car. 2 00:03:55,017 --> 00:03:56,366 - Um... 3 00:04:45,502 --> 00:04:48,766 For the 9:30 crossing to Le Havre, 4 00:04:48,810 --> 00:04:51,378 please make your way to Gate 5 00:04:51,421 --> 00:04:54,076 where we will shortly be boarding. 6 00:05:35,683 --> 00:05:38,250 - Hello? Where are you? 7 00:05:38,294 --> 00:05:40,601 - Uh, what do you mean? Where are you? 8 00:05:40,644 --> 00:05:43,255 - I'm at the ferry terminal. 9 00:05:43,299 --> 00:05:45,649 - Uh, so am I. Where are you? 10 00:05:45,693 --> 00:05:49,697 - Uh... right outside, near the entrance for LD Lines. 11 00:05:49,740 --> 00:05:51,263 - Wait. 12 00:05:51,307 --> 00:05:53,048 You're still in Portsmouth? 13 00:05:53,091 --> 00:05:55,355 - Where else would I be? 9.30 ferry. 14 00:05:55,398 --> 00:05:57,095 - Not departing. Arriving. 15 00:05:57,139 --> 00:05:59,924 I meant arriving. I'm already across. 16 00:05:59,968 --> 00:06:01,317 - What? 17 00:06:02,318 --> 00:06:03,885 Who does that? "When's history today, 18 00:06:03,928 --> 00:06:06,366 Mr. Mallory?" 00." 19 00:06:06,409 --> 00:06:09,107 I mean, really? 20 00:06:09,151 --> 00:06:10,457 - Sorry. You're right. 21 00:06:10,500 --> 00:06:12,284 I should've been more specific. 22 00:06:12,328 --> 00:06:15,462 - You can't keep me hidden forever, Mike. 23 00:06:15,505 --> 00:06:18,552 - I know. But, look, at least this way, 24 00:06:18,595 --> 00:06:22,120 car, estate agent... 25 00:06:22,164 --> 00:06:24,122 - $38.30. 26 00:06:24,166 --> 00:06:26,734 - So... when you do arrive, we can head 27 00:06:26,777 --> 00:06:28,823 straight to the cottage. Sound good? 28 00:06:30,041 --> 00:06:32,740 - I guess so. I don't have much of a choice, 29 00:06:32,783 --> 00:06:34,959 now do I? - Great. See you then! Bye. 30 00:06:35,003 --> 00:06:38,093 - They have not tools in England for you? 31 00:06:38,136 --> 00:06:40,443 - Yeah, but not the same colour. 32 00:06:40,487 --> 00:06:42,184 Merci. 33 00:06:44,665 --> 00:06:46,318 - Tosser. 34 00:06:46,362 --> 00:06:48,538 9.30 arriving. 35 00:06:50,235 --> 00:06:54,065 Ladies and gentlemen, your attention, please. 36 00:06:54,109 --> 00:06:59,593 Only car passengers that have vehicles parked on Deck 3... 37 00:07:02,857 --> 00:07:06,513 We remind you that smoking is strictly prohibited 38 00:07:06,556 --> 00:07:08,340 on the car deck, 39 00:07:08,384 --> 00:07:10,517 and you must not start your engine 40 00:07:10,560 --> 00:07:15,478 until you are told do to so by a crew member. 41 00:07:15,522 --> 00:07:19,482 Once again, only car passengers that have vehicles parked 42 00:07:19,526 --> 00:07:25,357 on Decks 3 and 4 are requested to proceed to the car deck. 43 00:07:25,401 --> 00:07:30,450 Foot passengers, remain seated until further announcements. 44 00:07:52,036 --> 00:07:54,996 - You're kidding me. 45 00:08:10,446 --> 00:08:13,580 - Hey. - Hey. You made it. 46 00:08:13,623 --> 00:08:16,583 - Yeah, finally. After the whole ferry thing. 47 00:08:16,626 --> 00:08:18,280 - Well... 48 00:08:20,456 --> 00:08:22,589 We should be on our way. Everything's all set. 49 00:08:22,632 --> 00:08:25,635 - What about a proper kiss? - Time for that at the cottage. 50 00:08:25,679 --> 00:08:27,463 Come on. Let's go. 51 00:08:30,466 --> 00:08:33,425 - Oh! Holy time warp! 52 00:08:33,469 --> 00:08:36,428 Nice. Did you rob a museum? 53 00:08:36,472 --> 00:08:39,823 - What? It's vintage. And it runs perfectly well. 54 00:08:39,867 --> 00:08:41,651 Come on. Chop-chop. 55 00:09:08,983 --> 00:09:12,464 What's wrong? - What's not wrong? 56 00:09:12,508 --> 00:09:15,511 No "Hi, how are you? Sorry about the mix-up." 57 00:09:15,555 --> 00:09:17,469 Here, I bought you some flowers." 58 00:09:17,513 --> 00:09:19,950 - Well... - I mean... 59 00:09:19,994 --> 00:09:21,996 you didn't even give me a kiss. 60 00:09:22,039 --> 00:09:24,041 - I did so. 61 00:09:24,085 --> 00:09:25,652 - You call that a kiss? 62 00:09:25,695 --> 00:09:28,393 I want a proper kiss. You know, a French kiss. 63 00:09:28,437 --> 00:09:31,483 We're in France, Mike. 64 00:09:31,527 --> 00:09:33,094 - Well, I... 65 00:09:33,137 --> 00:09:34,486 I don't know. 66 00:09:34,530 --> 00:09:36,750 I saw you in your uniform and panicked. 67 00:09:36,793 --> 00:09:39,579 Bing-bong! Hello! I'm dating a schoolgirl. 68 00:09:39,622 --> 00:09:42,538 - I'm on a "school trip," remember? 69 00:09:42,582 --> 00:09:45,802 Anyway, I thought men liked the whole schoolgirl thing. 70 00:09:45,846 --> 00:09:48,631 - On women who shouldn't be wearing one, yeah. 71 00:09:48,675 --> 00:09:50,764 Not on actual schoolgirls, per se. 72 00:09:50,807 --> 00:09:52,635 - If it's bothering you that much... 73 00:09:52,679 --> 00:09:54,245 - What are you doing? 74 00:09:54,289 --> 00:09:56,813 - What does it look like? I'm having a bath. 75 00:09:56,857 --> 00:09:59,729 - Trish! Watch out! 76 00:10:00,948 --> 00:10:03,298 I'm sorry, alright? I am. 77 00:10:03,341 --> 00:10:06,693 Alright? The rest of the weekend will be perfect. 78 00:10:06,736 --> 00:10:08,651 No more surprises. I promise. 79 00:10:08,695 --> 00:10:11,611 - Good. Because... Hey, what's going on up there? 80 00:10:13,221 --> 00:10:15,789 - Would you get down? - Get down? 81 00:10:15,832 --> 00:10:18,922 Are you serious? I'm not getting down. 82 00:10:23,884 --> 00:10:26,887 God! There was blood all over that wreck! Did you see? 83 00:10:26,930 --> 00:10:29,454 - Really, Trish. I think... there would've been more fanfare 84 00:10:29,498 --> 00:10:32,588 if it was that serious. - Mike! I know what I saw. 85 00:10:32,632 --> 00:10:35,373 - And I know what I saw. It was nothing 86 00:10:35,417 --> 00:10:38,986 - Are you planning on being nice to me at all this weekend? 87 00:11:30,037 --> 00:11:32,604 - What does La Vacherie mean? 88 00:11:32,648 --> 00:11:35,477 - It's a cheese. - Oh. 89 00:11:45,661 --> 00:11:47,010 - Well? 90 00:11:47,054 --> 00:11:49,186 - Oh, Mike! It's lush! 91 00:12:30,097 --> 00:12:33,840 Phillip, Christy, darling, so lovely to see you again! 92 00:12:33,883 --> 00:12:36,451 Mike's upstairs reading to the twins. 93 00:12:36,494 --> 00:12:38,061 You make yourself at home. 94 00:12:38,105 --> 00:12:40,585 How about some tea and a jammie dodger? 95 00:12:40,629 --> 00:12:42,979 - So you like it, then? 96 00:12:43,023 --> 00:12:44,938 - Like it? I love it! 97 00:12:44,981 --> 00:12:48,158 I never want to leave! - Don't get too attached. 98 00:12:48,202 --> 00:12:50,334 It's only a rental. 99 00:13:13,357 --> 00:13:15,751 - Mike! Mike! 100 00:13:32,899 --> 00:13:34,944 - Oh, what the hey. 101 00:13:50,612 --> 00:13:52,919 - Come on, Mr. Mallory. 102 00:14:15,942 --> 00:14:17,813 Come on, Mr. Mallory. 103 00:14:25,952 --> 00:14:27,562 What was that?! 104 00:14:27,605 --> 00:14:29,259 - I don't know. 105 00:14:29,303 --> 00:14:30,826 - Mike! 106 00:14:35,222 --> 00:14:36,701 Wait. 107 00:14:36,745 --> 00:14:38,225 - What? 108 00:14:40,009 --> 00:14:42,359 - Just in case. 109 00:14:42,403 --> 00:14:44,796 - In case of what? 110 00:14:44,840 --> 00:14:47,408 - I don't know! What if it's a wild animal? 111 00:14:47,451 --> 00:14:49,801 Or a badger! 112 00:14:49,845 --> 00:14:51,847 - Alright. 113 00:14:53,457 --> 00:14:55,198 Hello? 114 00:14:55,242 --> 00:14:57,461 Is anybody there? 115 00:15:17,264 --> 00:15:20,006 The last tenants must've... forgotten to lock up. 116 00:15:20,049 --> 00:15:22,008 - What are those? - What? 117 00:15:22,051 --> 00:15:24,880 - There. They look like footprints. 118 00:15:24,924 --> 00:15:26,795 - Ah! - Are you okay? 119 00:15:26,838 --> 00:15:29,667 - There's broken glass all over the floor. 120 00:15:29,711 --> 00:15:31,452 - You don't think... 121 00:15:31,495 --> 00:15:34,716 someone else is... inside? 122 00:15:42,071 --> 00:15:44,030 - Watch your step. 123 00:15:50,514 --> 00:15:52,299 - Mike. - What? 124 00:15:58,740 --> 00:16:00,263 - Oh, my God! 125 00:16:00,307 --> 00:16:02,744 You don't think he's dead, do you? 126 00:16:02,787 --> 00:16:06,487 - He certainly doesn't smell it. - Mike, would you please check? 127 00:16:06,530 --> 00:16:08,750 - Me? - Yes, you. 128 00:16:39,911 --> 00:16:41,348 - Hey. 129 00:16:42,218 --> 00:16:43,567 Wake up. 130 00:16:44,351 --> 00:16:45,700 Wake up. 131 00:16:47,528 --> 00:16:48,920 Wake up! 132 00:16:48,964 --> 00:16:50,705 - Are you trying to kill him? 133 00:16:50,748 --> 00:16:53,142 - Well, I think it's a bit late for that. 134 00:16:53,186 --> 00:16:55,971 Oh, shit! He has a gun! Trish? 135 00:16:56,972 --> 00:17:00,062 Trish, d'you hear what I said? - Mike. 136 00:17:00,106 --> 00:17:01,585 Look. 137 00:17:12,944 --> 00:17:15,599 How much do you think they're worth? 138 00:17:16,818 --> 00:17:18,950 - Oh, my God. 139 00:17:18,994 --> 00:17:20,952 Louis XVI. 140 00:17:20,996 --> 00:17:22,954 1786. 141 00:17:22,998 --> 00:17:26,610 - They've got to be worth a lot, then. Right? 142 00:17:26,654 --> 00:17:30,353 - The gold alone in each coin is probably worth... 143 00:17:30,397 --> 00:17:32,573 close to a thousand pounds. 144 00:17:32,616 --> 00:17:34,575 To say nothing of the historical value. 145 00:17:34,618 --> 00:17:36,359 - A thousand pounds? 146 00:17:36,403 --> 00:17:38,013 What, each? 147 00:17:39,014 --> 00:17:40,798 Oh, my God, Mike. 148 00:17:40,842 --> 00:17:43,932 There's gotta be close to half-a-million pounds there. 149 00:17:46,500 --> 00:17:49,720 That man, upstairs. You don't think he stole it, do you? 150 00:17:49,764 --> 00:17:51,592 - Of course he stole it. 151 00:17:51,635 --> 00:17:54,769 I imagine the police are after him as we speak. 152 00:17:54,812 --> 00:17:57,641 - I bet he was in that wreck we passed. 153 00:17:57,685 --> 00:18:00,209 Some kind of a dramatic getaway gone wrong. 154 00:18:04,257 --> 00:18:07,347 - Wait. What are you doing? - Calling the police. 155 00:18:07,390 --> 00:18:10,828 - The police? - Is it 999 or 112 here? 156 00:18:10,872 --> 00:18:12,395 - Trish! 157 00:18:12,439 --> 00:18:14,136 Let's think about this for a second. 158 00:18:14,180 --> 00:18:16,921 - What's there to think about? If we call now, who knows? 159 00:18:16,965 --> 00:18:20,011 They might even let us keep a few coins as a reward. 160 00:18:20,055 --> 00:18:21,839 We'll be local celebrities. 161 00:18:21,883 --> 00:18:24,146 - Yeah. I can see the headlines now. 162 00:18:24,190 --> 00:18:25,843 "Professor Pedo and Teacher's Pet 163 00:18:25,887 --> 00:18:28,194 Uncover Gold in Secret Love Nest." 164 00:18:28,237 --> 00:18:30,370 They'll have a field day with us. 165 00:18:30,413 --> 00:18:33,199 This could be half-a-million pounds! 166 00:18:34,896 --> 00:18:37,986 Do you know how much easier that will make things? 167 00:18:38,029 --> 00:18:39,770 Solicitors' fees, settlements, 168 00:18:39,814 --> 00:18:43,209 won't make any difference. I can file and we'll be fine! 169 00:18:43,252 --> 00:18:46,081 - I thought you said everything was taken care of. 170 00:18:46,125 --> 00:18:50,129 - It is. I am. But it's complicated. 171 00:18:50,172 --> 00:18:52,043 It takes time. Money. Planning. Paperwork. 172 00:18:52,087 --> 00:18:55,221 - And when exactly were you gonna tell me all this? 173 00:18:55,264 --> 00:18:59,094 The whole point of this trip is to celebrate us being official! 174 00:18:59,138 --> 00:19:01,357 Is there anything else you forgot to tell me? 175 00:19:01,401 --> 00:19:03,054 - I didn't want to worry you. 176 00:19:03,098 --> 00:19:05,013 I didn't want to ruin the weekend. 177 00:19:05,056 --> 00:19:08,321 The fact of the matter is, saying I'm gonna leave my wife 178 00:19:08,364 --> 00:19:10,540 is a lot easier than actually doing it. 179 00:19:10,584 --> 00:19:12,020 It's complicated, real-world stuff. 180 00:19:13,282 --> 00:19:16,894 And... We... we've got to be careful... 181 00:19:16,938 --> 00:19:18,940 if it's gonna work. 182 00:19:21,290 --> 00:19:25,686 - Mike... you can't keep not telling me things. 183 00:19:25,729 --> 00:19:27,688 It's not right. 184 00:19:27,731 --> 00:19:29,733 It's not fair. 185 00:19:31,300 --> 00:19:33,694 I tell you everything. 186 00:19:33,737 --> 00:19:35,261 - I, uh... I know. 187 00:19:35,304 --> 00:19:38,264 I was only trying to protect you. 188 00:19:38,307 --> 00:19:40,266 But this... 189 00:19:40,309 --> 00:19:44,008 ...this makes all our problems go away. 190 00:19:45,532 --> 00:19:48,535 It's literally our golden ticket. 191 00:19:49,536 --> 00:19:52,800 With a nest egg like this, 192 00:19:52,843 --> 00:19:56,151 we'll be able to go anywhere. 193 00:19:58,762 --> 00:20:00,155 Understand? 194 00:20:02,549 --> 00:20:04,681 - The man upstairs? 195 00:20:04,725 --> 00:20:07,118 We can't just leave him here, can we? 196 00:20:07,162 --> 00:20:10,948 - No. The cottage is in my name. Someone's bound to connect us. 197 00:20:10,992 --> 00:20:12,559 - So what do we do? 198 00:20:16,171 --> 00:20:19,522 - Well, um... what do you do when someone dies? 199 00:20:19,566 --> 00:20:22,003 You... bury them. 200 00:20:23,004 --> 00:20:25,136 And then what's out the back there? 201 00:20:25,180 --> 00:20:27,574 There's fields of dirt. 202 00:20:28,792 --> 00:20:31,317 Think about it. It's simple. 203 00:20:31,360 --> 00:20:33,971 It's respectful. 204 00:20:34,015 --> 00:20:36,365 It's the perfect solution. 205 00:20:37,584 --> 00:20:40,978 - Sounds like you put a lot of thought into this. 206 00:20:41,022 --> 00:20:43,067 - Oh, no... not at all. 207 00:20:43,111 --> 00:20:45,983 It seems like the... the most logical solution, 208 00:20:46,027 --> 00:20:47,550 that's all. 209 00:20:47,594 --> 00:20:49,813 So it's a... a yes? 210 00:20:50,814 --> 00:20:53,991 - What's a body or two between a man and his... 211 00:20:54,035 --> 00:20:55,602 wife-to-be? 212 00:21:01,608 --> 00:21:04,045 I love you so much, Mike. 213 00:21:05,394 --> 00:21:07,178 - Exactly. 214 00:21:07,222 --> 00:21:09,006 Oh, and there's tools in the car. 215 00:21:09,050 --> 00:21:11,008 - In the car? - Yes. 216 00:21:11,052 --> 00:21:14,011 There was a sale just before I came to pick you up. 217 00:21:14,055 --> 00:21:15,361 Incredible deals. You wouldn't believe. 218 00:21:15,404 --> 00:21:17,885 - You were on your way to pick me up 219 00:21:17,928 --> 00:21:21,018 and stopped at a hardware store because they had a sale? 220 00:21:21,062 --> 00:21:22,803 - Yeah. 221 00:21:22,846 --> 00:21:26,807 - Sometimes you're really not very cool, you know that? 222 00:21:26,850 --> 00:21:28,591 Mike? 223 00:21:28,635 --> 00:21:30,637 You're gonna need shoes. 224 00:21:31,420 --> 00:21:32,769 - Check. 225 00:21:32,813 --> 00:21:35,032 - Wait. - What? 226 00:21:35,076 --> 00:21:38,035 - We're not gonna leave this lying out in the open, are we? 227 00:21:38,079 --> 00:21:39,559 - We're in the middle of nowhere. 228 00:21:39,602 --> 00:21:41,387 Who's gonna sneak in and take it? 229 00:21:41,430 --> 00:21:45,260 - I don't know. A man with a gun and a bag of gold snuck in. 230 00:21:45,304 --> 00:21:47,828 Are you really gonna take that risk with our future? 231 00:21:47,871 --> 00:21:49,830 - Fine. - Careful. 232 00:21:49,873 --> 00:21:51,658 - I will be. Don't worry. 233 00:21:55,270 --> 00:21:56,924 Somewhere... 234 00:21:56,967 --> 00:21:59,100 no one will think to look. 235 00:22:10,111 --> 00:22:11,634 - Mike? 236 00:22:12,287 --> 00:22:13,723 Mike? 237 00:22:14,681 --> 00:22:16,247 Mike! 238 00:22:16,291 --> 00:22:17,901 - What?! 239 00:22:22,036 --> 00:22:23,864 Perfect. - Of course it is. 240 00:22:23,907 --> 00:22:26,693 I am a straight-A student, after all. 241 00:22:28,303 --> 00:22:30,087 Where should we go first? 242 00:22:30,131 --> 00:22:31,959 I was thinking we'd go to Machu Picchu. 243 00:22:32,002 --> 00:22:34,091 - Pace yourself, dear. If we run around the world, 244 00:22:34,135 --> 00:22:36,267 the money will be gone before we know it. 245 00:22:36,311 --> 00:22:40,097 - Ah, there's totally enough for at least one little adventure. 246 00:22:40,141 --> 00:22:42,099 What about Ibiza, then? 247 00:22:42,143 --> 00:22:44,450 - I say, how about Scotland? 248 00:22:44,493 --> 00:22:47,148 Shit! Where did I...? - Oh! Allow me! 249 00:22:52,936 --> 00:22:55,765 Ooh! I like that colour! 250 00:22:55,809 --> 00:22:59,726 - I suppose I must've had you in mind when I picked them out. 251 00:23:02,642 --> 00:23:04,557 - You can go anywhere in the world 252 00:23:04,600 --> 00:23:07,124 and you want to go to soggy old Scotland. 253 00:23:07,168 --> 00:23:09,692 - Yeah, for research. I can finally finish my thesis. 254 00:23:09,736 --> 00:23:11,302 "Homo-Holmesian. 255 00:23:11,346 --> 00:23:13,087 Late 19th Century English Imperialism 256 00:23:13,130 --> 00:23:16,699 and the Hidden Influence of Sir Arthur Conan Doyle." 257 00:23:16,743 --> 00:23:18,484 - What does that even mean? 258 00:23:18,527 --> 00:23:20,529 - Well, basically it's an exploration 259 00:23:20,573 --> 00:23:23,010 of Doyle's influence over foreign policy, 260 00:23:23,053 --> 00:23:26,274 viewed through the lens of latent homosexual tension 261 00:23:26,317 --> 00:23:28,755 between Sherlock Holmes and Doctor Watson. 262 00:23:34,761 --> 00:23:36,589 - Well, what about there? 263 00:23:37,372 --> 00:23:41,332 Or there. We don't have to dig if we put him in the water. 264 00:23:41,376 --> 00:23:43,030 - No, he'd float. We need something 265 00:23:43,073 --> 00:23:45,336 to weigh him down with, like cement or... 266 00:23:45,380 --> 00:23:46,947 Shit! - What? 267 00:23:46,990 --> 00:23:48,818 - Nothing. I looked at a cement mixer today 268 00:23:48,862 --> 00:23:51,430 and I didn't think we'd be so close to the water. 269 00:23:51,473 --> 00:23:54,171 - What did you think we'd be doing this weekend? 270 00:23:54,215 --> 00:23:55,521 - Sorry. 271 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 - So where d'you want to dig? - There. 272 00:24:38,433 --> 00:24:40,304 - Ah, shit! 273 00:24:41,741 --> 00:24:43,438 Oof! 274 00:24:55,276 --> 00:24:58,235 - I feel kind of, uh... excited. 275 00:24:58,279 --> 00:25:02,631 Digging a hole to bury a body? Is that weird? 276 00:25:02,675 --> 00:25:06,635 - No, not at all. It's... that first-time feeling. 277 00:25:06,679 --> 00:25:10,247 Heart racing. A few butterflies. Feeling it myself. 278 00:25:10,291 --> 00:25:12,032 - You're right. 279 00:25:12,075 --> 00:25:16,036 I suppose it's kind of like that other first time we had. 280 00:25:16,079 --> 00:25:18,429 - What other first time? 281 00:25:18,473 --> 00:25:20,083 Oh, you mean... 282 00:25:21,302 --> 00:25:22,869 Wait, that... 283 00:25:24,131 --> 00:25:26,612 That wasn't your first, first time? 284 00:25:26,655 --> 00:25:28,483 Was it? 285 00:25:28,527 --> 00:25:30,616 - Did you think I'd been messing around 286 00:25:30,659 --> 00:25:32,835 with the trolls in school? 287 00:25:32,879 --> 00:25:34,620 I wanted a real man. 288 00:25:34,663 --> 00:25:36,447 Someone... 289 00:25:36,491 --> 00:25:39,363 strong and kind and... 290 00:25:40,147 --> 00:25:41,670 ...caring and mature. 291 00:25:43,672 --> 00:25:45,282 Like you. 292 00:25:45,326 --> 00:25:47,850 - Well, uh... I suppose I... 293 00:25:47,894 --> 00:25:50,897 never thought about it like that before. 294 00:26:42,252 --> 00:26:44,690 - Oh...! That's sweet. 295 00:26:44,733 --> 00:26:47,127 - What? 296 00:26:47,170 --> 00:26:48,911 - A heart. 297 00:26:48,955 --> 00:26:51,348 My initials. 298 00:26:51,392 --> 00:26:53,133 I love it. 299 00:26:53,176 --> 00:26:54,700 I should've known. 300 00:26:54,743 --> 00:26:58,138 You being so big and strong and mature-- 301 00:26:58,181 --> 00:26:59,922 - I didn't do that! 302 00:26:59,966 --> 00:27:02,359 - What do you mean? - It wasn't me! 303 00:27:02,403 --> 00:27:04,318 - You could've at least pretended 304 00:27:04,361 --> 00:27:06,712 to do something romantic, but no! 305 00:27:06,755 --> 00:27:09,497 - We're not here to sign our names to this place! 306 00:27:09,540 --> 00:27:11,717 We're here to bury a body, for godssake! 307 00:27:11,760 --> 00:27:15,285 - They're initials! Initials! They could be anyone's! 308 00:27:15,329 --> 00:27:19,420 Oh, my god! You are so clueless! Argh!! 309 00:28:00,722 --> 00:28:02,245 - Shit. 310 00:28:05,466 --> 00:28:07,033 Oh, shit. 311 00:28:13,909 --> 00:28:15,519 - Are you alright? 312 00:28:15,563 --> 00:28:17,783 - No, nothing. It's my back. I twinged something. 313 00:28:17,826 --> 00:28:19,436 - Can I do anything? 314 00:28:19,480 --> 00:28:21,830 - No. Don't worry about me. I'll be fine. 315 00:29:47,568 --> 00:29:49,526 - This is murder! 316 00:29:49,570 --> 00:29:51,702 - What? - Digging this thing. 317 00:29:51,746 --> 00:29:53,835 How deep does it have to be? 318 00:29:53,879 --> 00:29:56,316 - We're getting there. It won't be much more. 319 00:29:56,359 --> 00:29:58,753 - Are you sure it's not deep enough? 320 00:30:01,147 --> 00:30:03,366 "It's alive!" 321 00:30:03,758 --> 00:30:06,413 "It's alive...!" 322 00:30:07,153 --> 00:30:09,198 What? 323 00:30:10,591 --> 00:30:12,898 - S-stop it. It's enough. That's deep enough. 324 00:30:12,941 --> 00:30:14,943 - Finally. 325 00:30:28,565 --> 00:30:31,177 If we go to Scotland, you're buying me a kilt. 326 00:30:31,960 --> 00:30:34,963 - You know, traditionally, women didn't wear kilts. 327 00:30:38,184 --> 00:30:40,577 - You know, I thought it was funny. 328 00:30:40,621 --> 00:30:41,927 - What? 329 00:30:41,970 --> 00:30:43,972 - "I'm alive! I'm alive!" 330 00:30:44,973 --> 00:30:46,366 - What? 331 00:30:46,409 --> 00:30:49,630 - I was doing Frankenstein. - Shit. 332 00:30:49,673 --> 00:30:52,415 - Oh, that. Yeah, hilarious 333 00:31:00,815 --> 00:31:03,992 - God, I stink. Can't wait for the bathroom back. 334 00:31:04,036 --> 00:31:06,603 - Yeah. - Did you leave the light on? 335 00:31:06,647 --> 00:31:07,996 - I must have. 336 00:31:12,218 --> 00:31:14,437 But... but he can't. He was... 337 00:31:15,438 --> 00:31:17,963 He was... dead. Wasn't he? 338 00:31:18,006 --> 00:31:19,703 - Don't look at me. 339 00:31:19,747 --> 00:31:21,488 I wasn't the one checking him. 340 00:31:21,531 --> 00:31:23,577 - B-but h-h-he didn't react! 341 00:31:23,620 --> 00:31:25,405 He didn't move! I'm sorry, but... 342 00:31:25,448 --> 00:31:28,669 - And you smacked him around %pretty hard. If that was me, 343 00:31:28,712 --> 00:31:30,279 I'd be seriously pissed off. 344 00:31:30,323 --> 00:31:32,499 Shit! What if he's plotting his revenge? What-- 345 00:31:32,542 --> 00:31:36,982 - Can't you please shut up for one minute and let me think? 346 00:31:37,025 --> 00:31:39,767 - What the hell is your problem?! 347 00:31:39,810 --> 00:31:42,465 Do you not think I know that this is bad?! 348 00:31:42,509 --> 00:31:44,337 We're in this together, you and me! 349 00:31:44,380 --> 00:31:47,079 So stop treating me like some stupid child! You tosser! 350 00:31:47,122 --> 00:31:49,342 - But you are a child! So will you please 351 00:31:49,385 --> 00:31:52,432 stop trying to help and let me figure this out! 352 00:31:57,785 --> 00:31:59,265 I... Trish! 353 00:32:00,831 --> 00:32:02,268 Trish. 354 00:32:03,704 --> 00:32:05,053 Trish?! 355 00:32:10,276 --> 00:32:13,583 I'm sorry! I didn't mean to... 356 00:32:13,627 --> 00:32:15,063 - Argh! 357 00:32:22,505 --> 00:32:24,029 - Trish! 358 00:32:24,072 --> 00:32:26,379 What are you doing, Trish?! 359 00:32:26,422 --> 00:32:28,685 - I'm doing what we should've done from the start! 360 00:32:28,729 --> 00:32:30,992 I'm filling this in and I'm calling the police! 361 00:32:31,036 --> 00:32:35,866 It's the right thing to do! It's the grownup thing to do! 362 00:32:37,085 --> 00:32:39,522 - Trish, look, I'm... I'm sorry. Alright? 363 00:32:39,566 --> 00:32:43,222 I-I'm a little bit stressed out, is all. 364 00:32:43,265 --> 00:32:45,920 - You think you're the only one who's stressed?! 365 00:32:45,964 --> 00:32:48,575 All I want is a life with you, 366 00:32:48,618 --> 00:32:51,970 and I feel like whenever it's your turn to commit, 367 00:32:52,013 --> 00:32:54,711 you just keep coming up with these excuses! 368 00:32:54,755 --> 00:32:57,062 "Oh, Trish, I forgot to file for divorce! 369 00:32:57,105 --> 00:33:01,022 Trish, all we need to do is bury this body and we're set! 370 00:33:01,066 --> 00:33:03,546 Trish, you're just a child." 371 00:33:04,765 --> 00:33:07,724 You're always chickening out! 372 00:33:07,768 --> 00:33:09,944 Always! You tosser! 373 00:33:13,687 --> 00:33:15,297 This is bollocks. 374 00:33:15,341 --> 00:33:19,040 I don't know why I ever let you talk me into this. 375 00:33:23,697 --> 00:33:24,959 - Trish. 376 00:33:35,665 --> 00:33:37,363 Argh! 377 00:33:48,200 --> 00:33:50,332 - Whoa! 378 00:33:50,376 --> 00:33:53,683 Shit! He's under the deck! He's underneath me! 379 00:33:54,728 --> 00:33:56,947 Jesus Christ. 380 00:33:57,687 --> 00:34:01,343 I-I-I've got your gun! And I'm not afraid to use it! 381 00:34:01,387 --> 00:34:04,825 Why don't you come out and let's talk this thing through. 382 00:34:04,868 --> 00:34:06,305 - We're in France! He doesn't understand you! 383 00:34:13,834 --> 00:34:15,096 Well? 384 00:34:18,012 --> 00:34:19,753 Well, I guess not. 385 00:34:22,190 --> 00:34:23,974 Ah! 386 00:34:24,018 --> 00:34:25,628 Ow!! 387 00:34:25,672 --> 00:34:26,977 - Mike! 388 00:34:32,461 --> 00:34:35,812 Mike! - Ah! Ho-ho... 389 00:34:35,856 --> 00:34:37,379 Trish... 390 00:34:37,423 --> 00:34:39,947 Trish! Help me! - Oh, my god. 391 00:34:39,990 --> 00:34:43,124 - Oh, my foot!!! - Mike, look at me! Look at me! 392 00:34:43,168 --> 00:34:45,866 Mike! Look at me. You're gonna be fine, 393 00:34:45,909 --> 00:34:47,041 you hear? 394 00:34:47,085 --> 00:34:49,739 You bast... Oh, my God. 395 00:34:49,783 --> 00:34:51,132 - What? 396 00:34:51,176 --> 00:34:52,829 - You're cute. 397 00:34:52,873 --> 00:34:54,309 - Trish! 398 00:34:54,353 --> 00:34:56,137 - Wait! He tried to-- 399 00:34:57,486 --> 00:34:59,749 - Oh, sorry. - Trish! 400 00:34:59,793 --> 00:35:01,403 - Ooh. Wait. Okay. 401 00:35:01,447 --> 00:35:04,406 Wait. Do you promise to stop coming up with excuses 402 00:35:04,450 --> 00:35:06,191 about why we can't be together? 403 00:35:06,234 --> 00:35:08,018 - Can't we talk about this later?! 404 00:35:08,062 --> 00:35:10,108 - No, we're gonna settle this right now. 405 00:35:10,151 --> 00:35:12,849 Do you promise to treat me as an equal? 406 00:35:12,893 --> 00:35:15,896 - Yes! Yes, yes! I promise! I promise! I do! 407 00:35:15,939 --> 00:35:18,246 - Alright. I like the sound of that. 408 00:35:18,290 --> 00:35:19,900 Okay, there. 409 00:35:19,943 --> 00:35:22,250 - Oh, God. - Okay, there. 410 00:35:22,294 --> 00:35:24,034 Do you think you can walk? 411 00:35:24,078 --> 00:35:27,560 - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 412 00:35:27,603 --> 00:35:30,389 It's nothing hydrogen peroxide and a bandage won't fix. 413 00:35:30,432 --> 00:35:32,608 - God, that thing's probably crawling with tetanus. 414 00:35:32,652 --> 00:35:36,438 We've gotta get you to a doctor. - No! No doctor. No. Inside. 415 00:35:36,482 --> 00:35:38,440 - What about him? - We'll get him later. 416 00:35:38,484 --> 00:35:40,703 Wait. The gun, the gun. 417 00:35:45,099 --> 00:35:48,189 - Here. It's okay. It's okay. 418 00:35:51,932 --> 00:35:53,716 - Ah-ha! 419 00:36:01,724 --> 00:36:04,597 - I'm calling the police. This has gone too far. 420 00:36:04,640 --> 00:36:07,208 - No. No police. We've gotta stick to the plan. 421 00:36:07,252 --> 00:36:10,168 - What plan? He's still alive. 422 00:36:10,211 --> 00:36:12,518 - That's a minor complication. 423 00:36:12,561 --> 00:36:13,997 - Complication?! 424 00:36:14,041 --> 00:36:16,696 What is wrong with you? 425 00:36:22,310 --> 00:36:25,618 - There is over half a million sitting in that rubbish bin! 426 00:36:25,661 --> 00:36:27,707 Do you really wanna throw that away? 427 00:36:27,750 --> 00:36:30,405 'Cause that's what's gonna happen if you call the police. 428 00:36:36,106 --> 00:36:39,109 - Why did you have to pick this place? 429 00:36:40,241 --> 00:36:43,723 Makes me wish we'd just kept driving. 430 00:36:45,203 --> 00:36:47,814 Ending up in some... 431 00:36:47,857 --> 00:36:49,729 little village time forgot. 432 00:36:49,772 --> 00:36:51,992 Somewhere they grow grapes. 433 00:36:53,559 --> 00:36:55,952 We could've started a vineyard. 434 00:36:55,996 --> 00:36:57,432 Made wine. 435 00:36:59,173 --> 00:37:02,394 Chateau Mallory. Wouldn't that have been amazing? 436 00:37:02,437 --> 00:37:04,744 - You know... 437 00:37:04,787 --> 00:37:07,312 they don't grow grapes here, actually. 438 00:37:07,355 --> 00:37:09,792 It's apples, mostly. 439 00:37:12,012 --> 00:37:14,319 Cider. Calvados. But no wine. 440 00:37:19,062 --> 00:37:21,543 Did you know that apples, 441 00:37:21,587 --> 00:37:23,545 stored properly, 442 00:37:23,589 --> 00:37:26,200 almost never go bad? They, uh... 443 00:37:26,244 --> 00:37:28,985 They'll last for... months. 444 00:37:29,029 --> 00:37:31,553 Even years. 445 00:37:31,597 --> 00:37:33,163 But, um... 446 00:37:33,207 --> 00:37:35,165 when, um... 447 00:37:35,209 --> 00:37:37,777 when one goes bad, they all do. 448 00:37:37,820 --> 00:37:39,822 Hence the expression... 449 00:37:39,866 --> 00:37:42,608 "One bad apple." 450 00:37:46,568 --> 00:37:49,354 - Should I be taking notes? 451 00:37:49,397 --> 00:37:52,052 Will this be on our end-of-year test? 452 00:38:00,626 --> 00:38:04,847 Well, if they don't grow grapes, then we'll be apple farmers. 453 00:38:06,240 --> 00:38:09,591 Selling tarts and cider at the market. 454 00:38:17,643 --> 00:38:19,819 - Okay, let's do it. 455 00:38:19,862 --> 00:38:21,821 Okay, forget about him. 456 00:38:21,864 --> 00:38:24,214 We'll take the money and run. 457 00:38:24,258 --> 00:38:26,216 Someplace where nobody knows us. 458 00:38:26,260 --> 00:38:28,218 - You mean it? 459 00:38:28,262 --> 00:38:30,351 - But you have to promise me something. 460 00:38:30,395 --> 00:38:32,832 Okay, no more talk about calling the police. 461 00:38:32,875 --> 00:38:34,877 If you talk to them... 462 00:38:36,444 --> 00:38:39,273 ...we'll lose everything. 463 00:38:42,450 --> 00:38:44,104 - Okay. 464 00:38:45,105 --> 00:38:47,237 I love you, Mike. 465 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 - I love you, too. 466 00:39:07,214 --> 00:39:09,825 I'll take these to the car. Can you manage the gold? 467 00:39:09,869 --> 00:39:12,306 - I'll be back before you can say "Louis D'Or." 468 00:39:23,404 --> 00:39:24,927 - Oh. 469 00:39:41,248 --> 00:39:43,598 - Uh, oui. Yes, yes. 470 00:39:43,642 --> 00:39:45,905 - I thought I recognized it. 471 00:39:45,948 --> 00:39:47,994 I have a talent for these things. 472 00:39:48,037 --> 00:39:50,039 - Yes. Well done, sir. Well done. 473 00:39:50,083 --> 00:39:53,478 - My colleague, Chiffre, is deaf to this kind of detail. 474 00:39:53,521 --> 00:39:55,610 - Yes. Can I help you? 475 00:39:55,654 --> 00:39:58,221 - Oh, yes. Where are my manners? 476 00:39:58,265 --> 00:40:00,310 Gendarme Chef Jaubert. 477 00:40:00,354 --> 00:40:02,443 And Gendarme Chiffre. 478 00:40:02,487 --> 00:40:07,187 - To what do I owe the pleasure this evening, Gendarme Chief? 479 00:40:07,230 --> 00:40:09,407 - Oh... simply a routine visit, 480 00:40:09,450 --> 00:40:11,321 Mr...? - Uh... Mallory. 481 00:40:11,365 --> 00:40:12,932 - Mallory. 482 00:40:12,975 --> 00:40:15,456 Are you alright, Mr. Mallory? - Fine. 483 00:40:15,500 --> 00:40:17,240 Top of the pops. Why do you ask? 484 00:40:17,284 --> 00:40:21,070 - Your foot. I didn't know if you'd hurt yourself or... 485 00:40:21,114 --> 00:40:22,942 - This? I, uh... I, uh... 486 00:40:22,985 --> 00:40:26,162 I went for a hike in the... the fields... 487 00:40:32,560 --> 00:40:34,127 - Fuck. 488 00:40:37,260 --> 00:40:38,566 Uh... 489 00:40:41,917 --> 00:40:44,224 Mike? 490 00:40:45,965 --> 00:40:48,446 Mike! 491 00:40:48,489 --> 00:40:51,623 - Can it wait just a minute? I'm talking to the gendarmes! 492 00:40:51,666 --> 00:40:54,103 - Uh... - Tell him it can wait. 493 00:40:54,147 --> 00:40:55,975 - No rush. 494 00:40:56,018 --> 00:40:57,629 It's just that thing... 495 00:40:57,672 --> 00:41:00,501 from the bathroom again, that's all. 496 00:41:00,545 --> 00:41:02,460 - It's the plumbing thing. 497 00:41:02,503 --> 00:41:04,897 Plumbing. The... the... 498 00:41:04,940 --> 00:41:07,160 pressure in the pipes acting up again. 499 00:41:07,203 --> 00:41:08,683 - Mine is silence. 500 00:41:08,727 --> 00:41:11,512 - Well, mine's self-defence. 501 00:41:12,600 --> 00:41:14,254 Put it down. 502 00:41:15,255 --> 00:41:16,604 Come on. 503 00:41:18,824 --> 00:41:20,390 - Oh... 504 00:41:20,434 --> 00:41:22,915 You're in luck. Chiffre here is a magician, 505 00:41:22,958 --> 00:41:25,483 when it comes to this kind of thing. 506 00:41:25,526 --> 00:41:28,398 - Oh, no, no! Really... That's not necessary, is it? 507 00:41:28,442 --> 00:41:30,488 - Nonsense. We are here to help. 508 00:41:30,531 --> 00:41:32,098 - Fridge. 509 00:41:32,141 --> 00:41:34,448 - In there? 510 00:41:34,492 --> 00:41:37,016 - It's in there, or with the gendarmes. 511 00:41:37,059 --> 00:41:38,583 Take your pick. 512 00:41:39,845 --> 00:41:42,021 - Okay. 513 00:41:42,064 --> 00:41:45,285 Maybe... you and me, we can make a deal. 514 00:41:45,328 --> 00:41:46,765 - Quiet. 515 00:41:51,552 --> 00:41:54,250 - Forget the gendarmes. 516 00:41:54,294 --> 00:41:56,514 Forget your man. 517 00:41:57,689 --> 00:41:59,560 We could be like Bonnie and Clyde. 518 00:41:59,604 --> 00:42:01,606 Go south. 519 00:42:01,649 --> 00:42:03,477 Lay low a bit. 520 00:42:04,652 --> 00:42:06,654 Then cruise to Marrakech. 521 00:42:15,837 --> 00:42:17,622 All you have to do... 522 00:42:17,665 --> 00:42:19,624 is drive us. 523 00:42:19,667 --> 00:42:21,321 Right now. 524 00:42:22,931 --> 00:42:24,498 - In! 525 00:42:41,733 --> 00:42:43,822 - It's nothing to worry about. Honestly. 526 00:42:43,865 --> 00:42:46,738 I'll call the estate agents in the morning. 527 00:42:46,781 --> 00:42:48,653 You must have more important things 528 00:42:48,696 --> 00:42:50,611 to look after tonight, don't you? 529 00:42:50,655 --> 00:42:53,788 - Mr. Mallory, please. It is the least we can do. 530 00:42:53,832 --> 00:42:55,311 - Wait. 531 00:42:56,661 --> 00:43:00,186 Is it a boy or a girl? - How... 532 00:43:00,229 --> 00:43:02,797 - I saw the scan in your bag. 533 00:43:02,841 --> 00:43:04,494 - I don't know. 534 00:43:04,538 --> 00:43:06,627 They can't tell me till the second scan. 535 00:43:06,671 --> 00:43:08,542 - Well... 536 00:43:13,678 --> 00:43:16,376 - Now, if you don't mind. - Okay, well... 537 00:43:19,945 --> 00:43:22,121 - Oh, hello there! 538 00:43:23,557 --> 00:43:25,254 - Gendarme Chef Jaubert. 539 00:43:27,300 --> 00:43:29,911 And this is my colleague Gendarme Chiffre. 540 00:43:29,955 --> 00:43:32,044 - Hi there. Trish. 541 00:43:32,087 --> 00:43:34,524 - I understand you have some issue with the plumbing. 542 00:43:34,568 --> 00:43:36,265 Plomberie. 543 00:43:36,309 --> 00:43:39,268 - Right! Uh, it started upstairs in the bathroom earlier, 544 00:43:39,312 --> 00:43:42,663 and then it just popped up here in the kitchen. 545 00:43:42,707 --> 00:43:45,971 But I think I managed to fix it. 546 00:43:46,014 --> 00:43:47,755 At least for now. 547 00:43:47,799 --> 00:43:50,932 - You never know what's hiding inside old places like this. 548 00:43:50,976 --> 00:43:53,021 - So, uh... 549 00:43:53,065 --> 00:43:56,198 what was it that you wanted to talk to us about? 550 00:43:56,242 --> 00:43:58,853 - You recall the car accident, don't you? 551 00:43:58,897 --> 00:44:01,029 - At the side of the road? - Mm-mm-mm. 552 00:44:01,073 --> 00:44:05,338 - Oh, that looked pretty nasty. Nobody was hurt, were they? 553 00:44:05,381 --> 00:44:07,166 - I'm afraid so. 554 00:44:07,209 --> 00:44:10,560 But the men involved were all very bad. Very bad. 555 00:44:10,604 --> 00:44:13,259 We believe one of them, the only survivor, 556 00:44:13,302 --> 00:44:17,045 fled the scene and may be hiding somewhere in this area. 557 00:44:17,089 --> 00:44:18,699 - This area? - Yeah. 558 00:44:18,743 --> 00:44:21,441 You haven't seen anything suspicious since you arrived, 559 00:44:21,484 --> 00:44:22,964 have you? - No, no. 560 00:44:23,008 --> 00:44:24,749 Nothing out of the ordinary. Trish? 561 00:44:24,792 --> 00:44:26,968 - No! Just the sink. 562 00:44:27,012 --> 00:44:28,753 That's all. 563 00:44:28,796 --> 00:44:30,711 - Nothing out on your... hike? 564 00:44:30,755 --> 00:44:33,714 - No. I can't say that we did. 565 00:44:33,758 --> 00:44:37,413 But if we do, you'll be the first to know. 566 00:44:44,769 --> 00:44:46,596 - Well... 567 00:44:46,640 --> 00:44:49,469 I suppose we should be on our way. 568 00:44:50,644 --> 00:44:52,254 Chiffre? 569 00:45:19,586 --> 00:45:21,719 - That was close. 570 00:45:25,505 --> 00:45:28,029 - Mike, there's something I have to tell you. 571 00:45:28,073 --> 00:45:29,639 - What? 572 00:45:29,683 --> 00:45:31,816 - You might want to sit down. 573 00:45:31,859 --> 00:45:34,253 - Trish... this is hardly the time. 574 00:45:34,296 --> 00:45:35,776 Out with it. 575 00:45:35,820 --> 00:45:38,039 - I... 576 00:45:38,083 --> 00:45:39,780 - I? 577 00:45:39,824 --> 00:45:42,435 - I'm... 578 00:45:46,308 --> 00:45:48,093 I put him in the fridge. 579 00:45:49,877 --> 00:45:51,661 - In the fridge? 580 00:45:51,705 --> 00:45:53,707 - Yeah. And he's still in there. 581 00:46:26,566 --> 00:46:28,220 - Shit! - He snuck in the back 582 00:46:28,263 --> 00:46:30,178 when you were talking to the gendarmes. 583 00:46:30,222 --> 00:46:33,878 Luckily I had the gun, but... Oh, Mike, what are we gonna do? 584 00:46:33,921 --> 00:46:36,315 - Where's the gun? - It's in the drawer. 585 00:46:36,358 --> 00:46:37,925 Wait. Mike, you're not seriously thinking-- 586 00:46:37,969 --> 00:46:39,579 - The gendarmes are looking for him. 587 00:46:39,622 --> 00:46:42,103 If we leave him here and they find him, 588 00:46:42,147 --> 00:46:43,888 they'll come looking for us. 589 00:46:43,931 --> 00:46:46,325 They know my name, Trish. They know yours, too. 590 00:46:46,368 --> 00:46:48,022 It's him or us. - Mike, we're not killers. 591 00:46:48,066 --> 00:46:49,763 - If we don't do this, we'll be looking 592 00:46:49,807 --> 00:46:51,678 over our shoulders for the rest of our lives. 593 00:46:51,721 --> 00:46:53,375 Have you got any idea what that's like? 594 00:46:53,419 --> 00:46:55,116 This is the only way to be free, 595 00:46:55,160 --> 00:46:57,336 is to bury everything that connects us 596 00:46:57,379 --> 00:47:00,513 deep in the ground where no one will ever look. 597 00:47:00,556 --> 00:47:03,733 - There has to be another way. - It's the only way. 598 00:47:03,777 --> 00:47:07,128 He'd do the same to us, given half the chance. Less. 599 00:47:07,172 --> 00:47:09,652 Think of it as self-defence. Merciful, even, 600 00:47:09,696 --> 00:47:12,786 if you think about the kind of shape he's in. 601 00:47:14,396 --> 00:47:15,920 - Okay. 602 00:47:15,963 --> 00:47:20,141 But if we do it, can we at least do it nicely? 603 00:47:20,185 --> 00:47:22,187 Okay? - Okay. 604 00:47:24,798 --> 00:47:26,756 On three, you open the door, alright? 605 00:47:26,800 --> 00:47:29,150 - Okay. 606 00:47:29,194 --> 00:47:31,979 - One, two, three. 607 00:47:36,810 --> 00:47:38,943 - Oh, my God, is he already-- 608 00:47:41,771 --> 00:47:44,557 - Of course not. He has more lives than a Hindu cat. 609 00:48:06,840 --> 00:48:08,146 - Now what? 610 00:48:11,671 --> 00:48:14,195 You're gonna shoot him? Point-blank, right here? 611 00:48:14,239 --> 00:48:17,807 - It's fast and easy. That's what we need right now. 612 00:48:17,851 --> 00:48:20,245 You said you wanted commitment. 613 00:48:21,246 --> 00:48:22,812 - Okay. 614 00:48:22,856 --> 00:48:24,466 I can't watch. 615 00:48:28,688 --> 00:48:30,472 - Oh, not again! 616 00:48:31,865 --> 00:48:34,346 - What did I miss? 617 00:48:36,783 --> 00:48:39,394 You should have left me in the fridge. 618 00:48:39,438 --> 00:48:41,048 - Yeah, nobody asked you! 619 00:48:43,094 --> 00:48:44,878 Stop that. 620 00:48:45,879 --> 00:48:47,707 I said stop that! 621 00:48:49,883 --> 00:48:52,233 - Ten pints. 622 00:48:52,277 --> 00:48:54,453 - What? Shut up! 623 00:48:54,496 --> 00:48:57,369 Stop staring at me like that! It's disturbing! 624 00:48:57,412 --> 00:49:01,242 - There are 10 pints of blood in the human body. 625 00:49:01,286 --> 00:49:03,853 Me? Maybe nine and a half. 626 00:49:03,897 --> 00:49:06,944 You shoot me, it's a big mess to clean. 627 00:49:08,510 --> 00:49:11,470 - I've already told you once. I'm not gonna tell you again. 628 00:49:11,513 --> 00:49:14,473 I'm the one with the gun. And I make the rules. 629 00:49:14,516 --> 00:49:16,954 And the rules are you don't... stare at me! 630 00:49:16,997 --> 00:49:18,912 And you don't... talk to me! Understand? 631 00:49:20,392 --> 00:49:22,872 - You shoot me here? 632 00:49:22,916 --> 00:49:25,266 You'll never get it clean. 633 00:49:25,310 --> 00:49:28,052 The blood, it goes everywhere. 634 00:49:28,095 --> 00:49:30,619 Your clothes, the wall, the rug. 635 00:49:30,663 --> 00:49:33,535 Even if you clean it up... it shows up for years. 636 00:49:33,579 --> 00:49:35,711 - What are you talking about? 637 00:49:35,755 --> 00:49:38,323 - Basic investigative techniques. 638 00:49:38,366 --> 00:49:40,325 - Would you please shut up?!! 639 00:49:50,335 --> 00:49:52,728 - No. No. 640 00:49:52,772 --> 00:49:54,730 Too much work. 641 00:49:54,774 --> 00:49:56,341 Too much risk. 642 00:49:57,342 --> 00:50:00,954 If it was me... I'd find another way. 643 00:50:13,836 --> 00:50:15,099 - Mike. 644 00:50:17,971 --> 00:50:19,799 - Don't be embarrassed. 645 00:50:20,582 --> 00:50:22,758 Murder's not for everyone. 646 00:50:31,985 --> 00:50:35,032 - No, I can't, I can't... I can't do it. I can't. 647 00:50:35,075 --> 00:50:36,642 - It's alright. 648 00:50:36,685 --> 00:50:38,557 It's okay. 649 00:50:38,600 --> 00:50:41,951 - No, it's not alright. It's a big mistake. 650 00:50:41,995 --> 00:50:44,954 It's all a big, fat, stupid mistake! 651 00:50:44,998 --> 00:50:48,001 God, I'm stupid. I'm so stupid. 652 00:50:50,395 --> 00:50:52,658 I thought if I... 653 00:50:52,701 --> 00:50:55,574 I thought if... If I... 654 00:50:55,617 --> 00:50:57,967 But... I can't. I can't! 655 00:50:58,011 --> 00:50:59,839 I can't do it. 656 00:51:01,188 --> 00:51:04,365 - It's okay. It's alright, okay? 657 00:51:04,409 --> 00:51:06,585 Don't cry. 658 00:51:06,628 --> 00:51:08,369 Okay? 659 00:51:08,413 --> 00:51:10,154 We'll leave. 660 00:51:10,197 --> 00:51:12,373 You and me. 661 00:51:12,417 --> 00:51:15,985 If the gendarmes come after us, we'll figure it out. 662 00:51:16,029 --> 00:51:18,858 As long as we've got each other. Alright? 663 00:51:18,901 --> 00:51:21,382 - Oh, no, no. You don't understand! It's... 664 00:51:21,426 --> 00:51:25,604 It's this. Everything. It's a sham. It's make-believe. 665 00:51:25,647 --> 00:51:28,389 - What do you mean? 666 00:51:28,433 --> 00:51:30,435 - I want to go home. 667 00:51:32,219 --> 00:51:36,397 I don't care what happens. I just want to go home, Trish. 668 00:51:36,441 --> 00:51:38,617 My... 669 00:51:38,660 --> 00:51:41,446 To my real home, to my wife. 670 00:51:43,883 --> 00:51:45,580 And family. 671 00:51:48,366 --> 00:51:50,063 Naomi's expecting. 672 00:51:52,457 --> 00:51:55,068 I'm gonna be a dad, can you believe that? 673 00:51:57,679 --> 00:52:00,421 I'm sorry, Trish. I'm so... 674 00:52:02,684 --> 00:52:04,991 I'm so... I'm so sorry. 675 00:52:09,082 --> 00:52:10,910 - I'm pregnant too. 676 00:52:16,089 --> 00:52:18,352 Six weeks. 677 00:52:20,920 --> 00:52:23,183 - You didn't know? 678 00:52:24,271 --> 00:52:26,273 Look at her. 679 00:52:26,317 --> 00:52:28,275 That's why she's so beautiful. 680 00:52:32,932 --> 00:52:34,238 - How? 681 00:52:34,281 --> 00:52:36,240 It's not... it's not mine. 682 00:52:36,283 --> 00:52:39,721 - Of course it is! Who else's would it be? 683 00:52:39,765 --> 00:52:42,289 - Oh... Jesus Christ. 684 00:52:43,508 --> 00:52:45,858 What are we gonna do? 685 00:52:45,901 --> 00:52:49,514 - Thought this was the first day of the rest of my life with you! 686 00:52:49,557 --> 00:52:52,473 But now you're saying you wanna go back to your wife? 687 00:52:52,517 --> 00:52:54,910 - Why didn't you tell me?! - I tried! 688 00:52:54,954 --> 00:52:58,697 There hasn't exactly been a good time to bring it up! 689 00:52:58,740 --> 00:53:01,090 Maybe I should've tried in class! 690 00:53:01,134 --> 00:53:03,484 "Oh, oh, Mr. Mallory, sir? 691 00:53:03,528 --> 00:53:05,007 Remember that afternoon 692 00:53:05,051 --> 00:53:06,879 when we were revising in your office? 693 00:53:06,922 --> 00:53:08,402 Well, I'm pregnant now!" 694 00:53:08,446 --> 00:53:10,012 - Trish! 695 00:53:10,056 --> 00:53:12,058 - Maybe I thought there would be a good opportunity 696 00:53:12,101 --> 00:53:14,582 to do it this weekend. 697 00:53:14,626 --> 00:53:18,238 But he showed up and ruined everything! 698 00:53:18,282 --> 00:53:20,153 - Hey, don't blame me. 699 00:53:22,764 --> 00:53:24,636 - What now? What next? 700 00:53:44,264 --> 00:53:47,702 - Were you serious when you said we can be together 701 00:53:47,746 --> 00:53:50,749 if we had the gold? - I... Yeah, yeah. 702 00:53:50,792 --> 00:53:53,186 - Then it's settled. We have to get rid of him. 703 00:53:53,230 --> 00:53:55,144 But no shooting. He's right, it's too messy. 704 00:53:55,188 --> 00:53:56,798 - Are you serious? 705 00:53:56,842 --> 00:53:59,018 - I am not raising this child without you. 706 00:53:59,061 --> 00:54:01,238 They are going to have a proper family, 707 00:54:01,281 --> 00:54:04,284 with a mum and a dad, just like I always wanted. 708 00:54:04,328 --> 00:54:05,981 - You are serious. 709 00:54:06,025 --> 00:54:07,722 - They say drowning's the most peaceful way to die. 710 00:54:07,766 --> 00:54:09,420 Right? 711 00:54:09,463 --> 00:54:12,249 - There's not a whole lot of survivors to say otherwise, 712 00:54:12,292 --> 00:54:14,729 but general consensus, yes. - That's how we'll do it. 713 00:54:14,773 --> 00:54:17,819 I fill the bath, you find something to weigh him down. 714 00:54:17,863 --> 00:54:21,214 We don't even have to touch him. It'll be like an accident. 715 00:54:21,258 --> 00:54:24,043 And then we'll bury him just like we planned. 716 00:55:09,654 --> 00:55:11,873 - Well, that went well. 717 00:55:11,917 --> 00:55:14,180 - Who asked you? 718 00:55:14,223 --> 00:55:19,141 - You don't still think... you can kill her, do you? 719 00:55:19,185 --> 00:55:21,970 You couldn't even shoot me, 720 00:55:22,014 --> 00:55:24,059 and I'm tied up. 721 00:55:24,103 --> 00:55:26,279 - Don't know what you're talking about. 722 00:55:29,282 --> 00:55:33,982 - She packed her life... in that little bag over there. 723 00:55:34,026 --> 00:55:37,856 All you packed was one change of clothes. 724 00:55:37,899 --> 00:55:39,640 Brand new. 725 00:55:39,684 --> 00:55:41,468 Tags still on. 726 00:55:43,514 --> 00:55:45,646 Plus your wife's painkillers. 727 00:55:45,690 --> 00:55:49,041 Good shit. I can barely feel my legs. 728 00:55:51,304 --> 00:55:54,655 Then... there's a receipt for the tools. 729 00:55:54,699 --> 00:55:56,657 You didn't know I'd be there. 730 00:55:56,701 --> 00:55:59,225 So you didn't buy them to bury me. 731 00:56:01,488 --> 00:56:03,447 My guess is... 732 00:56:03,490 --> 00:56:06,711 you were going to sneak in one last romance... 733 00:56:07,929 --> 00:56:09,670 ...drug her... 734 00:56:09,714 --> 00:56:11,933 and then bury her. 735 00:56:17,722 --> 00:56:21,116 And I saw you try to kill her... 736 00:56:21,160 --> 00:56:22,596 with the pickaxe. 737 00:56:35,348 --> 00:56:37,350 - You don't understand. 738 00:56:38,960 --> 00:56:40,919 - That she's your student? 739 00:56:40,962 --> 00:56:42,355 And pregnant? 740 00:56:43,356 --> 00:56:45,314 Doesn't take a genius to understand 741 00:56:45,358 --> 00:56:47,708 that you're in a big fucking mess. 742 00:56:47,752 --> 00:56:49,536 - I kept trying to end it. 743 00:56:50,972 --> 00:56:54,323 But... she's obsessed with this teenage fantasy 744 00:56:54,367 --> 00:56:56,761 that we're running away together. 745 00:56:57,762 --> 00:57:00,329 But I love my wife. I do. 746 00:57:00,373 --> 00:57:04,159 But if she ever found out about Trish, about any of it, 747 00:57:04,203 --> 00:57:06,074 I'd lose her. I'd lose everything. 748 00:57:06,118 --> 00:57:08,599 Family, career, everything I've ever worked for, gone. 749 00:57:08,642 --> 00:57:10,514 All because of one little indiscretion. 750 00:57:10,557 --> 00:57:12,516 One moment of weakness. One! 751 00:57:12,559 --> 00:57:15,214 - I think there was more than one. 752 00:57:18,783 --> 00:57:20,828 But you're not a killer. 753 00:57:22,221 --> 00:57:25,659 I think Trish isn't the only one living a fantasy. 754 00:57:28,575 --> 00:57:31,839 - Hi. I can't take the call now, but leave me a message 755 00:57:31,883 --> 00:57:34,363 and I'll ring you back soon as I can. 756 00:57:34,407 --> 00:57:35,974 Trishie, if that's you, 757 00:57:36,017 --> 00:57:39,194 I love you lots and can't wait to see you. 758 00:57:41,806 --> 00:57:43,547 - Hi, Mum. 759 00:57:43,590 --> 00:57:45,200 It's Trish. 760 00:57:45,244 --> 00:57:47,551 Thanks for the message. 761 00:57:47,594 --> 00:57:51,032 Um... I'm just calling to say hello. 762 00:57:55,254 --> 00:57:56,821 Trip's alright. 763 00:57:57,822 --> 00:58:01,216 It wasn't what I was expecting, but... 764 00:58:01,260 --> 00:58:02,827 I'll, uh... 765 00:58:04,045 --> 00:58:06,265 I don't know about the postcard. 766 00:58:08,833 --> 00:58:11,444 Maybe. We'll see. I don't know. 767 00:58:16,275 --> 00:58:18,625 I love you so much, Mummy. 768 00:58:20,845 --> 00:58:22,455 So much. 769 00:58:23,848 --> 00:58:25,284 Bye. 770 00:58:38,645 --> 00:58:40,647 - You're right, I can't do it. 771 00:58:42,475 --> 00:58:44,085 But, uh... 772 00:58:46,087 --> 00:58:47,567 ...you can. 773 00:58:47,611 --> 00:58:50,744 - Oh... what do I look like? 774 00:58:50,788 --> 00:58:53,834 - You want your gold back, don't you? 775 00:58:53,878 --> 00:58:55,880 Well, let's make a deal. 776 00:58:56,881 --> 00:58:59,666 The gold... for the girl. 777 00:59:01,494 --> 00:59:03,801 - So you want me to kill her 778 00:59:03,844 --> 00:59:06,586 and you pay me with my own money? 779 00:59:06,630 --> 00:59:08,457 I don't think so. 780 00:59:08,501 --> 00:59:11,112 - It's either that, or you drown in the bath. 781 00:59:12,331 --> 00:59:14,942 I... I can't do it, but, uh... 782 00:59:14,986 --> 00:59:18,163 believe me, when Trish gets it into her mind 783 00:59:18,206 --> 00:59:20,339 she's gonna do something, she will. 784 00:59:20,382 --> 00:59:23,211 And right now, you're what stands between her 785 00:59:23,255 --> 00:59:25,387 and her perfect little French family. 786 00:59:27,085 --> 00:59:30,175 It's the only way we both get what we want. 787 00:59:30,218 --> 00:59:32,351 - You're serious? 788 00:59:33,047 --> 00:59:35,093 - Deadly. 789 00:59:39,924 --> 00:59:42,404 - Okay. Deal. 790 00:59:42,448 --> 00:59:45,364 - Good. Promise me one thing. 791 00:59:47,105 --> 00:59:50,587 Make it quick. I don't want her to suffer. 792 00:59:56,288 --> 00:59:57,724 - Give me the gun. 793 01:00:00,161 --> 01:00:01,902 You want me to kill her or not? 794 01:00:01,946 --> 01:00:04,513 - Yeah, but how do I know you won't shoot me 795 01:00:04,557 --> 01:00:06,124 and take the gold? 796 01:00:06,167 --> 01:00:08,343 - Normally I would. 797 01:00:08,387 --> 01:00:11,912 But... I definitely can't drive with my leg like this. 798 01:00:11,956 --> 01:00:15,089 So I can work with you, I can drown, 799 01:00:15,133 --> 01:00:19,311 or I can try to outrun the gendarmes on a broken leg. 800 01:00:19,354 --> 01:00:21,748 What do you think I'm gonna choose? 801 01:00:23,576 --> 01:00:25,186 - Work with me. 802 01:00:25,970 --> 01:00:27,580 - Exactly. 803 01:00:32,367 --> 01:00:34,369 Now... 804 01:00:34,413 --> 01:00:36,154 here is the plan. 805 01:00:36,197 --> 01:00:38,199 You're gonna hide in the cupboard. 806 01:00:38,243 --> 01:00:41,246 And no matter what happens, or what you hear, 807 01:00:41,289 --> 01:00:43,944 you don't come out until I tell you. 808 01:00:43,988 --> 01:00:45,598 Understand? 809 01:00:46,599 --> 01:00:48,209 - Understood. 810 01:01:43,047 --> 01:01:44,657 - Mike? 811 01:01:47,834 --> 01:01:49,488 Mike? 812 01:01:51,664 --> 01:01:53,666 Mike, the bath's ready! 813 01:01:54,841 --> 01:01:56,277 Mike? 814 01:02:01,500 --> 01:02:02,849 What? 815 01:02:04,068 --> 01:02:05,504 - He's gone. 816 01:02:07,071 --> 01:02:08,812 - Gone? What do you mean, gone? 817 01:02:08,855 --> 01:02:10,683 - Um... sayonara? 818 01:02:10,727 --> 01:02:13,468 Adios. See you. 819 01:02:13,512 --> 01:02:15,470 - Liar. You're lying. 820 01:02:15,514 --> 01:02:17,081 Mike?! 821 01:02:19,300 --> 01:02:20,693 Mike?! 822 01:02:21,302 --> 01:02:22,695 Mike? 823 01:02:28,527 --> 01:02:29,833 Mike? 824 01:02:32,313 --> 01:02:33,706 Mike?! 825 01:03:27,760 --> 01:03:30,589 Where is he? What have you done to him?! 826 01:03:32,896 --> 01:03:34,506 - I thought you liked me. - Sorry. 827 01:03:34,549 --> 01:03:37,770 - I'm tied up. What could I do? 828 01:03:37,814 --> 01:03:39,598 Hmm? Tell me. 829 01:03:42,993 --> 01:03:46,300 Instead of asking "Where is he?" maybe you should be asking 830 01:03:46,344 --> 01:03:48,781 "Why would he leave without me?" 831 01:03:50,609 --> 01:03:52,916 - The gold. 832 01:03:52,959 --> 01:03:55,744 But the car is still outside. 833 01:03:55,788 --> 01:03:57,703 You're lying. 834 01:03:57,746 --> 01:03:59,444 - Why would I lie? Huh? 835 01:03:59,487 --> 01:04:02,621 Your man took the money and split. 836 01:04:04,188 --> 01:04:06,799 - We'll just see then, won't we? 837 01:04:15,982 --> 01:04:19,681 Oh, shit. Shit! Stupid! Sh... 838 01:04:20,639 --> 01:04:22,641 - Clever. 839 01:04:30,954 --> 01:04:32,607 Take it out. - Uh... 840 01:04:32,651 --> 01:04:34,218 - Slowly. 841 01:04:38,613 --> 01:04:40,528 Here. - You want it back? 842 01:04:40,572 --> 01:04:42,922 Take it. It's yours. 843 01:04:44,445 --> 01:04:47,622 - That's not the deal. - No, no, no. Please. 844 01:04:47,666 --> 01:04:50,190 Uh, just... just take the gold. 845 01:04:50,234 --> 01:04:52,192 I won't tell anyone. I swear. 846 01:04:52,236 --> 01:04:54,629 I swear. Please? 847 01:04:54,673 --> 01:04:56,762 Where's Mike? 848 01:04:56,805 --> 01:04:59,852 Please tell me! What have you done to him? 849 01:04:59,896 --> 01:05:03,421 - You sure you wanna know? - Please. What's going on? 850 01:05:03,464 --> 01:05:06,641 - Your man asked me to kill you. 851 01:05:06,685 --> 01:05:08,861 Hired me. Hmm. 852 01:05:08,905 --> 01:05:10,950 While you were running the bath. 853 01:05:11,864 --> 01:05:14,258 That's why he brought you here, actually. 854 01:05:14,301 --> 01:05:16,129 - No. He would never! 855 01:05:18,697 --> 01:05:21,439 I don't wanna die! I don't wanna die! 856 01:05:21,482 --> 01:05:23,484 Please! I'm pregnant! 857 01:05:36,410 --> 01:05:38,282 - No. What are you...? 858 01:05:45,289 --> 01:05:46,855 I know. 859 01:05:46,899 --> 01:05:49,206 And don't worry. I'm not gonna kill you. 860 01:05:49,249 --> 01:05:52,426 I have other plans for you. 861 01:05:52,470 --> 01:05:54,472 Pick it up. 862 01:05:54,515 --> 01:05:57,779 We're going on a long drive, you and me. 863 01:05:58,911 --> 01:06:00,565 Pick it up! 864 01:06:01,740 --> 01:06:03,524 - You piece of shit! 865 01:06:03,568 --> 01:06:05,874 We had a deal! 866 01:06:05,918 --> 01:06:07,876 - Mike? 867 01:06:07,920 --> 01:06:10,967 - Look away. - No. 868 01:06:11,010 --> 01:06:14,318 - You deserve a lot better than him, trust me. 869 01:06:19,236 --> 01:06:22,108 Shit. Shit! 870 01:06:25,938 --> 01:06:27,592 Get out! 871 01:06:29,115 --> 01:06:32,118 Ah! 872 01:06:59,580 --> 01:07:00,973 - Mike! 873 01:07:02,496 --> 01:07:06,326 - I have a family! A wife who loves me! 874 01:07:06,370 --> 01:07:08,981 She's carrying my child right now! 875 01:07:09,025 --> 01:07:11,723 I'm not going to get set on some 17-year-old schoolgirl 876 01:07:11,766 --> 01:07:13,159 living in a fantasy world! 877 01:07:13,203 --> 01:07:17,424 Did you really think I would leave my family, 878 01:07:17,468 --> 01:07:19,818 my career, everything for you?! 879 01:07:19,861 --> 01:07:22,995 It will be like you never existed! 880 01:14:38,256 --> 01:14:39,823 Fuck!!! 881 01:14:54,054 --> 01:14:55,839 Fuck!!! 882 01:15:05,457 --> 01:15:08,068 - Ah, dammit, Mike! 883 01:16:04,124 --> 01:16:05,517 - Come on. 884 01:16:24,362 --> 01:16:25,972 - Oh, shit! 885 01:16:26,016 --> 01:16:27,670 Shit. Shit! 886 01:16:47,385 --> 01:16:48,691 - Ah! 887 01:16:48,734 --> 01:16:51,345 - Don't even move a muscle. 888 01:16:51,389 --> 01:16:53,347 - You're alive? Again? 889 01:16:53,391 --> 01:16:56,046 - Next time you try to kill someone, Mr. Mallory, 890 01:16:56,089 --> 01:16:58,526 you've got to really make sure they're dead. 891 01:17:03,575 --> 01:17:06,839 - It's empty, Trish. - I'll take my chances. 892 01:17:06,883 --> 01:17:09,015 - Look... So what now? 893 01:17:09,059 --> 01:17:11,278 You gonna kill me? "An eye for an eye 894 01:17:11,322 --> 01:17:13,977 makes the whole world blind." Gandhi said that. 895 01:17:14,020 --> 01:17:15,848 - I know who fucking said it! 896 01:17:15,892 --> 01:17:18,111 It was the first question in your half-term test! 897 01:17:18,155 --> 01:17:21,245 And no! I am not going to kill you. 898 01:17:21,288 --> 01:17:23,726 I'm gonna make you front-page news, 899 01:17:23,769 --> 01:17:25,553 so that everyone, everywhere, 900 01:17:25,597 --> 01:17:28,948 knows how much of a psychopath you are! 901 01:17:31,037 --> 01:17:33,518 You know, I actually feel sorry for your wife, 902 01:17:33,561 --> 01:17:36,042 but not for you, you sick fucker. Now move! 903 01:17:36,086 --> 01:17:38,958 - Trish, maybe we can still talk this through. 904 01:17:39,002 --> 01:17:40,960 - Shut up! - Trish, I still love you. 905 01:17:41,004 --> 01:17:43,093 - Fuck off! - I'm sorry! 906 01:17:43,136 --> 01:17:44,964 - Mike! Don't! 907 01:19:21,104 --> 01:19:23,671 - Help! Help! Help me, please! 908 01:19:23,715 --> 01:19:25,543 Somebody help me! 909 01:19:26,152 --> 01:19:27,719 Help!! 910 01:19:30,330 --> 01:19:31,723 - Anybody!! 911 01:19:33,551 --> 01:19:35,248 Hello?! 912 01:19:35,292 --> 01:19:37,424 Help! Oh! Please! 913 01:19:37,468 --> 01:19:40,340 Oh, please help me! 914 01:19:41,733 --> 01:19:43,300 Come on! 915 01:19:43,343 --> 01:19:44,867 Just here! 916 01:19:44,910 --> 01:19:47,217 Unwrap me! 917 01:19:48,566 --> 01:19:51,699 Thank you! Thank you, thank you so much. 918 01:19:51,743 --> 01:19:54,093 I was so scared! 919 01:19:54,137 --> 01:19:57,575 Thank you, thank you, thank you, thank you. 920 01:20:23,601 --> 01:20:25,342 - Oh! - Oh! 921 01:20:44,404 --> 01:20:46,450 - Some night you've had, huh? 922 01:20:49,975 --> 01:20:54,762 - Do you, uh, need me to make a statement or anything? 923 01:20:54,806 --> 01:20:56,764 - About what? 924 01:20:56,808 --> 01:20:58,941 The double murder in the garden? 925 01:21:00,638 --> 01:21:03,597 I think we both know that's not what really happened. 926 01:21:03,641 --> 01:21:08,124 I think it's better for everyone if we take care of it. 927 01:21:08,167 --> 01:21:10,778 Your whole life's ahead of you. 928 01:21:10,822 --> 01:21:12,215 Hmm? 929 01:21:13,216 --> 01:21:15,653 Forget about this weekend, okay? 930 01:21:16,654 --> 01:21:18,612 - What weekend? 931 01:21:20,658 --> 01:21:22,834 - Smart girl. 932 01:21:22,878 --> 01:21:24,662 You'll go far. 933 01:22:07,879 --> 01:22:09,837 - God, this music is torture. 934 01:22:09,881 --> 01:22:12,492 No wonder the French all flee to England. 935 01:22:19,717 --> 01:22:21,066 Oh, shit! 936 01:22:47,310 --> 01:22:49,312 Oh, of course it is. 937 01:23:30,701 --> 01:23:34,096 Hey. Sorry it took so long to call you back. 938 01:23:34,139 --> 01:23:35,923 My weekend's been absolutely mental. 939 01:23:35,967 --> 01:23:39,753 Yeah, the big weekend. Don't even get me started. 940 01:23:39,797 --> 01:23:41,973 No, not in a good way. 941 01:24:26,017 --> 01:24:29,151 So what did you do this weekend? 942 01:24:29,194 --> 01:24:30,978 Really? 943 01:24:31,022 --> 01:24:33,633 No! A French guy? 944 01:24:34,634 --> 01:24:36,027 Oh! 65509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.