Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,928 --> 00:03:54,973
No credit card, no car.
2
00:03:55,017 --> 00:03:56,366
- Um...
3
00:04:45,502 --> 00:04:48,766
For the 9:30 crossing
to Le Havre,
4
00:04:48,810 --> 00:04:51,378
please make your way to Gate
5
00:04:51,421 --> 00:04:54,076
where we will shortly
be boarding.
6
00:05:35,683 --> 00:05:38,250
- Hello?
Where are you?
7
00:05:38,294 --> 00:05:40,601
- Uh, what do you mean?
Where are you?
8
00:05:40,644 --> 00:05:43,255
- I'm at the ferry terminal.
9
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
- Uh, so am I. Where are you?
10
00:05:45,693 --> 00:05:49,697
- Uh... right outside,
near the entrance for LD Lines.
11
00:05:49,740 --> 00:05:51,263
- Wait.
12
00:05:51,307 --> 00:05:53,048
You're still in Portsmouth?
13
00:05:53,091 --> 00:05:55,355
- Where else would I be?
9.30 ferry.
14
00:05:55,398 --> 00:05:57,095
- Not departing. Arriving.
15
00:05:57,139 --> 00:05:59,924
I meant arriving.
I'm already across.
16
00:05:59,968 --> 00:06:01,317
- What?
17
00:06:02,318 --> 00:06:03,885
Who does that?
"When's history today,
18
00:06:03,928 --> 00:06:06,366
Mr. Mallory?"
00."
19
00:06:06,409 --> 00:06:09,107
I mean, really?
20
00:06:09,151 --> 00:06:10,457
- Sorry. You're right.
21
00:06:10,500 --> 00:06:12,284
I should've been more specific.
22
00:06:12,328 --> 00:06:15,462
- You can't keep me hidden
forever, Mike.
23
00:06:15,505 --> 00:06:18,552
- I know. But, look,
at least this way,
24
00:06:18,595 --> 00:06:22,120
car, estate agent...
25
00:06:22,164 --> 00:06:24,122
- $38.30.
26
00:06:24,166 --> 00:06:26,734
- So... when you do arrive,
we can head
27
00:06:26,777 --> 00:06:28,823
straight to the cottage.
Sound good?
28
00:06:30,041 --> 00:06:32,740
- I guess so.
I don't have much of a choice,
29
00:06:32,783 --> 00:06:34,959
now do I?
- Great. See you then! Bye.
30
00:06:35,003 --> 00:06:38,093
- They have not tools in England
for you?
31
00:06:38,136 --> 00:06:40,443
- Yeah, but not the same colour.
32
00:06:40,487 --> 00:06:42,184
Merci.
33
00:06:44,665 --> 00:06:46,318
- Tosser.
34
00:06:46,362 --> 00:06:48,538
9.30 arriving.
35
00:06:50,235 --> 00:06:54,065
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
36
00:06:54,109 --> 00:06:59,593
Only car passengers that have
vehicles parked on Deck 3...
37
00:07:02,857 --> 00:07:06,513
We remind you that smoking
is strictly prohibited
38
00:07:06,556 --> 00:07:08,340
on the car deck,
39
00:07:08,384 --> 00:07:10,517
and you must not start
your engine
40
00:07:10,560 --> 00:07:15,478
until you are told do to so
by a crew member.
41
00:07:15,522 --> 00:07:19,482
Once again, only car
passengers that have vehicles
parked
42
00:07:19,526 --> 00:07:25,357
on Decks 3 and 4 are requested
to proceed to the car deck.
43
00:07:25,401 --> 00:07:30,450
Foot passengers, remain seated
until further announcements.
44
00:07:52,036 --> 00:07:54,996
- You're kidding me.
45
00:08:10,446 --> 00:08:13,580
- Hey.
- Hey. You made it.
46
00:08:13,623 --> 00:08:16,583
- Yeah, finally.
After the whole ferry thing.
47
00:08:16,626 --> 00:08:18,280
- Well...
48
00:08:20,456 --> 00:08:22,589
We should be on our way.
Everything's all set.
49
00:08:22,632 --> 00:08:25,635
- What about a proper kiss?
- Time for that at the cottage.
50
00:08:25,679 --> 00:08:27,463
Come on. Let's go.
51
00:08:30,466 --> 00:08:33,425
- Oh! Holy time warp!
52
00:08:33,469 --> 00:08:36,428
Nice. Did you rob a museum?
53
00:08:36,472 --> 00:08:39,823
- What? It's vintage.
And it runs perfectly well.
54
00:08:39,867 --> 00:08:41,651
Come on. Chop-chop.
55
00:09:08,983 --> 00:09:12,464
What's wrong?
- What's not wrong?
56
00:09:12,508 --> 00:09:15,511
No "Hi, how are you?
Sorry about the mix-up."
57
00:09:15,555 --> 00:09:17,469
Here,
I bought you some flowers."
58
00:09:17,513 --> 00:09:19,950
- Well...
- I mean...
59
00:09:19,994 --> 00:09:21,996
you didn't even give me a kiss.
60
00:09:22,039 --> 00:09:24,041
- I did so.
61
00:09:24,085 --> 00:09:25,652
- You call that a kiss?
62
00:09:25,695 --> 00:09:28,393
I want a proper kiss.
You know, a French kiss.
63
00:09:28,437 --> 00:09:31,483
We're in France, Mike.
64
00:09:31,527 --> 00:09:33,094
- Well, I...
65
00:09:33,137 --> 00:09:34,486
I don't know.
66
00:09:34,530 --> 00:09:36,750
I saw you in your uniform
and panicked.
67
00:09:36,793 --> 00:09:39,579
Bing-bong! Hello!
I'm dating a schoolgirl.
68
00:09:39,622 --> 00:09:42,538
- I'm on a "school trip,"
remember?
69
00:09:42,582 --> 00:09:45,802
Anyway, I thought men liked
the whole schoolgirl thing.
70
00:09:45,846 --> 00:09:48,631
- On women who shouldn't be
wearing one, yeah.
71
00:09:48,675 --> 00:09:50,764
Not on actual schoolgirls,
per se.
72
00:09:50,807 --> 00:09:52,635
- If it's bothering you
that much...
73
00:09:52,679 --> 00:09:54,245
- What are you doing?
74
00:09:54,289 --> 00:09:56,813
- What does it look like?
I'm having a bath.
75
00:09:56,857 --> 00:09:59,729
- Trish! Watch out!
76
00:10:00,948 --> 00:10:03,298
I'm sorry, alright? I am.
77
00:10:03,341 --> 00:10:06,693
Alright? The rest of the weekend
will be perfect.
78
00:10:06,736 --> 00:10:08,651
No more surprises. I promise.
79
00:10:08,695 --> 00:10:11,611
- Good. Because...
Hey, what's going on up there?
80
00:10:13,221 --> 00:10:15,789
- Would you get down?
- Get down?
81
00:10:15,832 --> 00:10:18,922
Are you serious?
I'm not getting down.
82
00:10:23,884 --> 00:10:26,887
God! There was blood all over
that wreck! Did you see?
83
00:10:26,930 --> 00:10:29,454
- Really, Trish. I think...
there would've been more fanfare
84
00:10:29,498 --> 00:10:32,588
if it was that serious.
- Mike! I know what I saw.
85
00:10:32,632 --> 00:10:35,373
- And I know what I saw.
It was nothing
86
00:10:35,417 --> 00:10:38,986
- Are you planning on being
nice to me at all this weekend?
87
00:11:30,037 --> 00:11:32,604
- What does La Vacherie mean?
88
00:11:32,648 --> 00:11:35,477
- It's a cheese.
- Oh.
89
00:11:45,661 --> 00:11:47,010
- Well?
90
00:11:47,054 --> 00:11:49,186
- Oh, Mike! It's lush!
91
00:12:30,097 --> 00:12:33,840
Phillip, Christy, darling,
so lovely to see you again!
92
00:12:33,883 --> 00:12:36,451
Mike's upstairs
reading to the twins.
93
00:12:36,494 --> 00:12:38,061
You make yourself at home.
94
00:12:38,105 --> 00:12:40,585
How about some tea
and a jammie dodger?
95
00:12:40,629 --> 00:12:42,979
- So you like it, then?
96
00:12:43,023 --> 00:12:44,938
- Like it? I love it!
97
00:12:44,981 --> 00:12:48,158
I never want to leave!
- Don't get too attached.
98
00:12:48,202 --> 00:12:50,334
It's only a rental.
99
00:13:13,357 --> 00:13:15,751
- Mike! Mike!
100
00:13:32,899 --> 00:13:34,944
- Oh, what the hey.
101
00:13:50,612 --> 00:13:52,919
- Come on, Mr. Mallory.
102
00:14:15,942 --> 00:14:17,813
Come on, Mr. Mallory.
103
00:14:25,952 --> 00:14:27,562
What was that?!
104
00:14:27,605 --> 00:14:29,259
- I don't know.
105
00:14:29,303 --> 00:14:30,826
- Mike!
106
00:14:35,222 --> 00:14:36,701
Wait.
107
00:14:36,745 --> 00:14:38,225
- What?
108
00:14:40,009 --> 00:14:42,359
- Just in case.
109
00:14:42,403 --> 00:14:44,796
- In case of what?
110
00:14:44,840 --> 00:14:47,408
- I don't know!
What if it's a wild animal?
111
00:14:47,451 --> 00:14:49,801
Or a badger!
112
00:14:49,845 --> 00:14:51,847
- Alright.
113
00:14:53,457 --> 00:14:55,198
Hello?
114
00:14:55,242 --> 00:14:57,461
Is anybody there?
115
00:15:17,264 --> 00:15:20,006
The last tenants must've...
forgotten to lock up.
116
00:15:20,049 --> 00:15:22,008
- What are those?
- What?
117
00:15:22,051 --> 00:15:24,880
- There.
They look like footprints.
118
00:15:24,924 --> 00:15:26,795
- Ah!
- Are you okay?
119
00:15:26,838 --> 00:15:29,667
- There's broken glass
all over the floor.
120
00:15:29,711 --> 00:15:31,452
- You don't think...
121
00:15:31,495 --> 00:15:34,716
someone else is... inside?
122
00:15:42,071 --> 00:15:44,030
- Watch your step.
123
00:15:50,514 --> 00:15:52,299
- Mike.
- What?
124
00:15:58,740 --> 00:16:00,263
- Oh, my God!
125
00:16:00,307 --> 00:16:02,744
You don't think he's dead,
do you?
126
00:16:02,787 --> 00:16:06,487
- He certainly doesn't smell it.
- Mike, would you please check?
127
00:16:06,530 --> 00:16:08,750
- Me?
- Yes, you.
128
00:16:39,911 --> 00:16:41,348
- Hey.
129
00:16:42,218 --> 00:16:43,567
Wake up.
130
00:16:44,351 --> 00:16:45,700
Wake up.
131
00:16:47,528 --> 00:16:48,920
Wake up!
132
00:16:48,964 --> 00:16:50,705
- Are you trying to kill him?
133
00:16:50,748 --> 00:16:53,142
- Well, I think it's a bit late
for that.
134
00:16:53,186 --> 00:16:55,971
Oh, shit! He has a gun!
Trish?
135
00:16:56,972 --> 00:17:00,062
Trish, d'you hear what I said?
- Mike.
136
00:17:00,106 --> 00:17:01,585
Look.
137
00:17:12,944 --> 00:17:15,599
How much
do you think they're worth?
138
00:17:16,818 --> 00:17:18,950
- Oh, my God.
139
00:17:18,994 --> 00:17:20,952
Louis XVI.
140
00:17:20,996 --> 00:17:22,954
1786.
141
00:17:22,998 --> 00:17:26,610
- They've got to be worth a lot,
then. Right?
142
00:17:26,654 --> 00:17:30,353
- The gold alone in each coin
is probably worth...
143
00:17:30,397 --> 00:17:32,573
close to a thousand pounds.
144
00:17:32,616 --> 00:17:34,575
To say nothing
of the historical value.
145
00:17:34,618 --> 00:17:36,359
- A thousand pounds?
146
00:17:36,403 --> 00:17:38,013
What, each?
147
00:17:39,014 --> 00:17:40,798
Oh, my God, Mike.
148
00:17:40,842 --> 00:17:43,932
There's gotta be close
to half-a-million pounds there.
149
00:17:46,500 --> 00:17:49,720
That man, upstairs. You don't
think he stole it, do you?
150
00:17:49,764 --> 00:17:51,592
- Of course he stole it.
151
00:17:51,635 --> 00:17:54,769
I imagine the police
are after him as we speak.
152
00:17:54,812 --> 00:17:57,641
- I bet he was in that wreck
we passed.
153
00:17:57,685 --> 00:18:00,209
Some kind of a dramatic getaway
gone wrong.
154
00:18:04,257 --> 00:18:07,347
- Wait. What are you doing?
- Calling the police.
155
00:18:07,390 --> 00:18:10,828
- The police?
- Is it 999 or 112 here?
156
00:18:10,872 --> 00:18:12,395
- Trish!
157
00:18:12,439 --> 00:18:14,136
Let's think about this
for a second.
158
00:18:14,180 --> 00:18:16,921
- What's there to think about?
If we call now, who knows?
159
00:18:16,965 --> 00:18:20,011
They might even let us keep
a few coins as a reward.
160
00:18:20,055 --> 00:18:21,839
We'll be local celebrities.
161
00:18:21,883 --> 00:18:24,146
- Yeah.
I can see the headlines now.
162
00:18:24,190 --> 00:18:25,843
"Professor Pedo
and Teacher's Pet
163
00:18:25,887 --> 00:18:28,194
Uncover Gold
in Secret Love Nest."
164
00:18:28,237 --> 00:18:30,370
They'll have a field day
with us.
165
00:18:30,413 --> 00:18:33,199
This could be
half-a-million pounds!
166
00:18:34,896 --> 00:18:37,986
Do you know how much easier
that will make things?
167
00:18:38,029 --> 00:18:39,770
Solicitors' fees, settlements,
168
00:18:39,814 --> 00:18:43,209
won't make any difference.
I can file and we'll be fine!
169
00:18:43,252 --> 00:18:46,081
- I thought you said everything
was taken care of.
170
00:18:46,125 --> 00:18:50,129
- It is. I am.
But it's complicated.
171
00:18:50,172 --> 00:18:52,043
It takes time. Money.
Planning. Paperwork.
172
00:18:52,087 --> 00:18:55,221
- And when exactly
were you gonna tell me all this?
173
00:18:55,264 --> 00:18:59,094
The whole point of this trip is
to celebrate us being official!
174
00:18:59,138 --> 00:19:01,357
Is there anything else
you forgot to tell me?
175
00:19:01,401 --> 00:19:03,054
- I didn't want to worry you.
176
00:19:03,098 --> 00:19:05,013
I didn't want
to ruin the weekend.
177
00:19:05,056 --> 00:19:08,321
The fact of the matter is,
saying I'm gonna leave my wife
178
00:19:08,364 --> 00:19:10,540
is a lot easier
than actually doing it.
179
00:19:10,584 --> 00:19:12,020
It's complicated,
real-world stuff.
180
00:19:13,282 --> 00:19:16,894
And...
We... we've got to be careful...
181
00:19:16,938 --> 00:19:18,940
if it's gonna work.
182
00:19:21,290 --> 00:19:25,686
- Mike... you can't keep
not telling me things.
183
00:19:25,729 --> 00:19:27,688
It's not right.
184
00:19:27,731 --> 00:19:29,733
It's not fair.
185
00:19:31,300 --> 00:19:33,694
I tell you everything.
186
00:19:33,737 --> 00:19:35,261
- I, uh... I know.
187
00:19:35,304 --> 00:19:38,264
I was only trying
to protect you.
188
00:19:38,307 --> 00:19:40,266
But this...
189
00:19:40,309 --> 00:19:44,008
...this makes all our problems
go away.
190
00:19:45,532 --> 00:19:48,535
It's literally
our golden ticket.
191
00:19:49,536 --> 00:19:52,800
With a nest egg like this,
192
00:19:52,843 --> 00:19:56,151
we'll be able to go anywhere.
193
00:19:58,762 --> 00:20:00,155
Understand?
194
00:20:02,549 --> 00:20:04,681
- The man upstairs?
195
00:20:04,725 --> 00:20:07,118
We can't just leave him here,
can we?
196
00:20:07,162 --> 00:20:10,948
- No. The cottage is in my name.
Someone's bound to connect us.
197
00:20:10,992 --> 00:20:12,559
- So what do we do?
198
00:20:16,171 --> 00:20:19,522
- Well, um... what do you do
when someone dies?
199
00:20:19,566 --> 00:20:22,003
You... bury them.
200
00:20:23,004 --> 00:20:25,136
And then
what's out the back there?
201
00:20:25,180 --> 00:20:27,574
There's fields of dirt.
202
00:20:28,792 --> 00:20:31,317
Think about it. It's simple.
203
00:20:31,360 --> 00:20:33,971
It's respectful.
204
00:20:34,015 --> 00:20:36,365
It's the perfect solution.
205
00:20:37,584 --> 00:20:40,978
- Sounds like you put a lot
of thought into this.
206
00:20:41,022 --> 00:20:43,067
- Oh, no... not at all.
207
00:20:43,111 --> 00:20:45,983
It seems like the...
the most logical solution,
208
00:20:46,027 --> 00:20:47,550
that's all.
209
00:20:47,594 --> 00:20:49,813
So it's a... a yes?
210
00:20:50,814 --> 00:20:53,991
- What's a body or two
between a man and his...
211
00:20:54,035 --> 00:20:55,602
wife-to-be?
212
00:21:01,608 --> 00:21:04,045
I love you so much, Mike.
213
00:21:05,394 --> 00:21:07,178
- Exactly.
214
00:21:07,222 --> 00:21:09,006
Oh, and there's tools
in the car.
215
00:21:09,050 --> 00:21:11,008
- In the car?
- Yes.
216
00:21:11,052 --> 00:21:14,011
There was a sale just before
I came to pick you up.
217
00:21:14,055 --> 00:21:15,361
Incredible deals.
You wouldn't believe.
218
00:21:15,404 --> 00:21:17,885
- You were on your way
to pick me up
219
00:21:17,928 --> 00:21:21,018
and stopped at a hardware store
because they had a sale?
220
00:21:21,062 --> 00:21:22,803
- Yeah.
221
00:21:22,846 --> 00:21:26,807
- Sometimes you're really
not very cool, you know that?
222
00:21:26,850 --> 00:21:28,591
Mike?
223
00:21:28,635 --> 00:21:30,637
You're gonna need shoes.
224
00:21:31,420 --> 00:21:32,769
- Check.
225
00:21:32,813 --> 00:21:35,032
- Wait.
- What?
226
00:21:35,076 --> 00:21:38,035
- We're not gonna leave this
lying out in the open, are we?
227
00:21:38,079 --> 00:21:39,559
- We're in the middle
of nowhere.
228
00:21:39,602 --> 00:21:41,387
Who's gonna sneak in
and take it?
229
00:21:41,430 --> 00:21:45,260
- I don't know. A man with a gun
and a bag of gold snuck in.
230
00:21:45,304 --> 00:21:47,828
Are you really gonna
take that risk with our future?
231
00:21:47,871 --> 00:21:49,830
- Fine.
- Careful.
232
00:21:49,873 --> 00:21:51,658
- I will be. Don't worry.
233
00:21:55,270 --> 00:21:56,924
Somewhere...
234
00:21:56,967 --> 00:21:59,100
no one will think to look.
235
00:22:10,111 --> 00:22:11,634
- Mike?
236
00:22:12,287 --> 00:22:13,723
Mike?
237
00:22:14,681 --> 00:22:16,247
Mike!
238
00:22:16,291 --> 00:22:17,901
- What?!
239
00:22:22,036 --> 00:22:23,864
Perfect.
- Of course it is.
240
00:22:23,907 --> 00:22:26,693
I am a straight-A student,
after all.
241
00:22:28,303 --> 00:22:30,087
Where should we go first?
242
00:22:30,131 --> 00:22:31,959
I was thinking we'd go
to Machu Picchu.
243
00:22:32,002 --> 00:22:34,091
- Pace yourself, dear.
If we run around the world,
244
00:22:34,135 --> 00:22:36,267
the money will be gone
before we know it.
245
00:22:36,311 --> 00:22:40,097
- Ah, there's totally enough for
at least one little adventure.
246
00:22:40,141 --> 00:22:42,099
What about Ibiza, then?
247
00:22:42,143 --> 00:22:44,450
- I say, how about Scotland?
248
00:22:44,493 --> 00:22:47,148
Shit! Where did I...?
- Oh! Allow me!
249
00:22:52,936 --> 00:22:55,765
Ooh! I like that colour!
250
00:22:55,809 --> 00:22:59,726
- I suppose I must've had you
in mind when I picked them out.
251
00:23:02,642 --> 00:23:04,557
- You can go anywhere
in the world
252
00:23:04,600 --> 00:23:07,124
and you want to go
to soggy old Scotland.
253
00:23:07,168 --> 00:23:09,692
- Yeah, for research.
I can finally finish my thesis.
254
00:23:09,736 --> 00:23:11,302
"Homo-Holmesian.
255
00:23:11,346 --> 00:23:13,087
Late 19th Century
English Imperialism
256
00:23:13,130 --> 00:23:16,699
and the Hidden Influence
of Sir Arthur Conan Doyle."
257
00:23:16,743 --> 00:23:18,484
- What does that even mean?
258
00:23:18,527 --> 00:23:20,529
- Well, basically
it's an exploration
259
00:23:20,573 --> 00:23:23,010
of Doyle's influence
over foreign policy,
260
00:23:23,053 --> 00:23:26,274
viewed through the lens
of latent homosexual tension
261
00:23:26,317 --> 00:23:28,755
between Sherlock Holmes
and Doctor Watson.
262
00:23:34,761 --> 00:23:36,589
- Well, what about there?
263
00:23:37,372 --> 00:23:41,332
Or there. We don't have to dig
if we put him in the water.
264
00:23:41,376 --> 00:23:43,030
- No, he'd float.
We need something
265
00:23:43,073 --> 00:23:45,336
to weigh him down with,
like cement or...
266
00:23:45,380 --> 00:23:46,947
Shit!
- What?
267
00:23:46,990 --> 00:23:48,818
- Nothing. I looked
at a cement mixer today
268
00:23:48,862 --> 00:23:51,430
and I didn't think
we'd be so close to the water.
269
00:23:51,473 --> 00:23:54,171
- What did you think
we'd be doing this weekend?
270
00:23:54,215 --> 00:23:55,521
- Sorry.
271
00:23:55,564 --> 00:23:57,784
- So where d'you want to dig?
- There.
272
00:24:38,433 --> 00:24:40,304
- Ah, shit!
273
00:24:41,741 --> 00:24:43,438
Oof!
274
00:24:55,276 --> 00:24:58,235
- I feel kind of, uh... excited.
275
00:24:58,279 --> 00:25:02,631
Digging a hole to bury a body?
Is that weird?
276
00:25:02,675 --> 00:25:06,635
- No, not at all.
It's... that first-time feeling.
277
00:25:06,679 --> 00:25:10,247
Heart racing. A few butterflies.
Feeling it myself.
278
00:25:10,291 --> 00:25:12,032
- You're right.
279
00:25:12,075 --> 00:25:16,036
I suppose it's kind of like
that other first time we had.
280
00:25:16,079 --> 00:25:18,429
- What other first time?
281
00:25:18,473 --> 00:25:20,083
Oh, you mean...
282
00:25:21,302 --> 00:25:22,869
Wait, that...
283
00:25:24,131 --> 00:25:26,612
That wasn't your first,
first time?
284
00:25:26,655 --> 00:25:28,483
Was it?
285
00:25:28,527 --> 00:25:30,616
- Did you think
I'd been messing around
286
00:25:30,659 --> 00:25:32,835
with the trolls in school?
287
00:25:32,879 --> 00:25:34,620
I wanted a real man.
288
00:25:34,663 --> 00:25:36,447
Someone...
289
00:25:36,491 --> 00:25:39,363
strong and kind and...
290
00:25:40,147 --> 00:25:41,670
...caring and mature.
291
00:25:43,672 --> 00:25:45,282
Like you.
292
00:25:45,326 --> 00:25:47,850
- Well, uh... I suppose I...
293
00:25:47,894 --> 00:25:50,897
never thought about it like that
before.
294
00:26:42,252 --> 00:26:44,690
- Oh...! That's sweet.
295
00:26:44,733 --> 00:26:47,127
- What?
296
00:26:47,170 --> 00:26:48,911
- A heart.
297
00:26:48,955 --> 00:26:51,348
My initials.
298
00:26:51,392 --> 00:26:53,133
I love it.
299
00:26:53,176 --> 00:26:54,700
I should've known.
300
00:26:54,743 --> 00:26:58,138
You being so big and strong
and mature--
301
00:26:58,181 --> 00:26:59,922
- I didn't do that!
302
00:26:59,966 --> 00:27:02,359
- What do you mean?
- It wasn't me!
303
00:27:02,403 --> 00:27:04,318
- You could've
at least pretended
304
00:27:04,361 --> 00:27:06,712
to do something romantic,
but no!
305
00:27:06,755 --> 00:27:09,497
- We're not here to sign
our names to this place!
306
00:27:09,540 --> 00:27:11,717
We're here to bury a body,
for godssake!
307
00:27:11,760 --> 00:27:15,285
- They're initials! Initials!
They could be anyone's!
308
00:27:15,329 --> 00:27:19,420
Oh, my god!
You are so clueless! Argh!!
309
00:28:00,722 --> 00:28:02,245
- Shit.
310
00:28:05,466 --> 00:28:07,033
Oh, shit.
311
00:28:13,909 --> 00:28:15,519
- Are you alright?
312
00:28:15,563 --> 00:28:17,783
- No, nothing. It's my back.
I twinged something.
313
00:28:17,826 --> 00:28:19,436
- Can I do anything?
314
00:28:19,480 --> 00:28:21,830
- No. Don't worry about me.
I'll be fine.
315
00:29:47,568 --> 00:29:49,526
- This is murder!
316
00:29:49,570 --> 00:29:51,702
- What?
- Digging this thing.
317
00:29:51,746 --> 00:29:53,835
How deep does it have to be?
318
00:29:53,879 --> 00:29:56,316
- We're getting there.
It won't be much more.
319
00:29:56,359 --> 00:29:58,753
- Are you sure
it's not deep enough?
320
00:30:01,147 --> 00:30:03,366
"It's alive!"
321
00:30:03,758 --> 00:30:06,413
"It's alive...!"
322
00:30:07,153 --> 00:30:09,198
What?
323
00:30:10,591 --> 00:30:12,898
- S-stop it. It's enough.
That's deep enough.
324
00:30:12,941 --> 00:30:14,943
- Finally.
325
00:30:28,565 --> 00:30:31,177
If we go to Scotland,
you're buying me a kilt.
326
00:30:31,960 --> 00:30:34,963
- You know, traditionally,
women didn't wear kilts.
327
00:30:38,184 --> 00:30:40,577
- You know,
I thought it was funny.
328
00:30:40,621 --> 00:30:41,927
- What?
329
00:30:41,970 --> 00:30:43,972
- "I'm alive! I'm alive!"
330
00:30:44,973 --> 00:30:46,366
- What?
331
00:30:46,409 --> 00:30:49,630
- I was doing Frankenstein.
- Shit.
332
00:30:49,673 --> 00:30:52,415
- Oh, that. Yeah, hilarious
333
00:31:00,815 --> 00:31:03,992
- God, I stink. Can't wait
for the bathroom back.
334
00:31:04,036 --> 00:31:06,603
- Yeah.
- Did you leave the light on?
335
00:31:06,647 --> 00:31:07,996
- I must have.
336
00:31:12,218 --> 00:31:14,437
But... but he can't. He was...
337
00:31:15,438 --> 00:31:17,963
He was... dead. Wasn't he?
338
00:31:18,006 --> 00:31:19,703
- Don't look at me.
339
00:31:19,747 --> 00:31:21,488
I wasn't the one checking him.
340
00:31:21,531 --> 00:31:23,577
- B-but h-h-he didn't react!
341
00:31:23,620 --> 00:31:25,405
He didn't move!
I'm sorry, but...
342
00:31:25,448 --> 00:31:28,669
- And you smacked him around
%pretty hard. If that was me,
343
00:31:28,712 --> 00:31:30,279
I'd be seriously pissed off.
344
00:31:30,323 --> 00:31:32,499
Shit! What if he's plotting
his revenge? What--
345
00:31:32,542 --> 00:31:36,982
- Can't you please shut up
for one minute and let me think?
346
00:31:37,025 --> 00:31:39,767
- What the hell
is your problem?!
347
00:31:39,810 --> 00:31:42,465
Do you not think
I know that this is bad?!
348
00:31:42,509 --> 00:31:44,337
We're in this together,
you and me!
349
00:31:44,380 --> 00:31:47,079
So stop treating me like some
stupid child! You tosser!
350
00:31:47,122 --> 00:31:49,342
- But you are a child!
So will you please
351
00:31:49,385 --> 00:31:52,432
stop trying to help
and let me figure this out!
352
00:31:57,785 --> 00:31:59,265
I... Trish!
353
00:32:00,831 --> 00:32:02,268
Trish.
354
00:32:03,704 --> 00:32:05,053
Trish?!
355
00:32:10,276 --> 00:32:13,583
I'm sorry! I didn't mean to...
356
00:32:13,627 --> 00:32:15,063
- Argh!
357
00:32:22,505 --> 00:32:24,029
- Trish!
358
00:32:24,072 --> 00:32:26,379
What are you doing, Trish?!
359
00:32:26,422 --> 00:32:28,685
- I'm doing what we should've
done from the start!
360
00:32:28,729 --> 00:32:30,992
I'm filling this in
and I'm calling the police!
361
00:32:31,036 --> 00:32:35,866
It's the right thing to do!
It's the grownup thing to do!
362
00:32:37,085 --> 00:32:39,522
- Trish, look, I'm... I'm sorry.
Alright?
363
00:32:39,566 --> 00:32:43,222
I-I'm a little bit stressed out,
is all.
364
00:32:43,265 --> 00:32:45,920
- You think you're the only one
who's stressed?!
365
00:32:45,964 --> 00:32:48,575
All I want is a life with you,
366
00:32:48,618 --> 00:32:51,970
and I feel like whenever
it's your turn to commit,
367
00:32:52,013 --> 00:32:54,711
you just keep coming up
with these excuses!
368
00:32:54,755 --> 00:32:57,062
"Oh, Trish,
I forgot to file for divorce!
369
00:32:57,105 --> 00:33:01,022
Trish, all we need to do
is bury this body and we're set!
370
00:33:01,066 --> 00:33:03,546
Trish, you're just a child."
371
00:33:04,765 --> 00:33:07,724
You're always chickening out!
372
00:33:07,768 --> 00:33:09,944
Always! You tosser!
373
00:33:13,687 --> 00:33:15,297
This is bollocks.
374
00:33:15,341 --> 00:33:19,040
I don't know why I ever
let you talk me into this.
375
00:33:23,697 --> 00:33:24,959
- Trish.
376
00:33:35,665 --> 00:33:37,363
Argh!
377
00:33:48,200 --> 00:33:50,332
- Whoa!
378
00:33:50,376 --> 00:33:53,683
Shit! He's under the deck!
He's underneath me!
379
00:33:54,728 --> 00:33:56,947
Jesus Christ.
380
00:33:57,687 --> 00:34:01,343
I-I-I've got your gun!
And I'm not afraid to use it!
381
00:34:01,387 --> 00:34:04,825
Why don't you come out and
let's talk this thing through.
382
00:34:04,868 --> 00:34:06,305
- We're in France!
He doesn't understand you!
383
00:34:13,834 --> 00:34:15,096
Well?
384
00:34:18,012 --> 00:34:19,753
Well, I guess not.
385
00:34:22,190 --> 00:34:23,974
Ah!
386
00:34:24,018 --> 00:34:25,628
Ow!!
387
00:34:25,672 --> 00:34:26,977
- Mike!
388
00:34:32,461 --> 00:34:35,812
Mike!
- Ah! Ho-ho...
389
00:34:35,856 --> 00:34:37,379
Trish...
390
00:34:37,423 --> 00:34:39,947
Trish! Help me!
- Oh, my god.
391
00:34:39,990 --> 00:34:43,124
- Oh, my foot!!!
- Mike, look at me! Look at me!
392
00:34:43,168 --> 00:34:45,866
Mike! Look at me.
You're gonna be fine,
393
00:34:45,909 --> 00:34:47,041
you hear?
394
00:34:47,085 --> 00:34:49,739
You bast...
Oh, my God.
395
00:34:49,783 --> 00:34:51,132
- What?
396
00:34:51,176 --> 00:34:52,829
- You're cute.
397
00:34:52,873 --> 00:34:54,309
- Trish!
398
00:34:54,353 --> 00:34:56,137
- Wait! He tried to--
399
00:34:57,486 --> 00:34:59,749
- Oh, sorry.
- Trish!
400
00:34:59,793 --> 00:35:01,403
- Ooh. Wait. Okay.
401
00:35:01,447 --> 00:35:04,406
Wait. Do you promise to stop
coming up with excuses
402
00:35:04,450 --> 00:35:06,191
about why we can't be together?
403
00:35:06,234 --> 00:35:08,018
- Can't we talk about this
later?!
404
00:35:08,062 --> 00:35:10,108
- No, we're gonna settle this
right now.
405
00:35:10,151 --> 00:35:12,849
Do you promise to treat me
as an equal?
406
00:35:12,893 --> 00:35:15,896
- Yes! Yes, yes! I promise!
I promise! I do!
407
00:35:15,939 --> 00:35:18,246
- Alright.
I like the sound of that.
408
00:35:18,290 --> 00:35:19,900
Okay, there.
409
00:35:19,943 --> 00:35:22,250
- Oh, God.
- Okay, there.
410
00:35:22,294 --> 00:35:24,034
Do you think you can walk?
411
00:35:24,078 --> 00:35:27,560
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
412
00:35:27,603 --> 00:35:30,389
It's nothing hydrogen peroxide
and a bandage won't fix.
413
00:35:30,432 --> 00:35:32,608
- God, that thing's probably
crawling with tetanus.
414
00:35:32,652 --> 00:35:36,438
We've gotta get you to a doctor.
- No! No doctor. No. Inside.
415
00:35:36,482 --> 00:35:38,440
- What about him?
- We'll get him later.
416
00:35:38,484 --> 00:35:40,703
Wait. The gun, the gun.
417
00:35:45,099 --> 00:35:48,189
- Here. It's okay. It's okay.
418
00:35:51,932 --> 00:35:53,716
- Ah-ha!
419
00:36:01,724 --> 00:36:04,597
- I'm calling the police.
This has gone too far.
420
00:36:04,640 --> 00:36:07,208
- No. No police.
We've gotta stick to the plan.
421
00:36:07,252 --> 00:36:10,168
- What plan? He's still alive.
422
00:36:10,211 --> 00:36:12,518
- That's a minor complication.
423
00:36:12,561 --> 00:36:13,997
- Complication?!
424
00:36:14,041 --> 00:36:16,696
What is wrong with you?
425
00:36:22,310 --> 00:36:25,618
- There is over half a million
sitting in that rubbish bin!
426
00:36:25,661 --> 00:36:27,707
Do you really wanna
throw that away?
427
00:36:27,750 --> 00:36:30,405
'Cause that's what's gonna
happen if you call the police.
428
00:36:36,106 --> 00:36:39,109
- Why did you have
to pick this place?
429
00:36:40,241 --> 00:36:43,723
Makes me wish
we'd just kept driving.
430
00:36:45,203 --> 00:36:47,814
Ending up in some...
431
00:36:47,857 --> 00:36:49,729
little village time forgot.
432
00:36:49,772 --> 00:36:51,992
Somewhere they grow grapes.
433
00:36:53,559 --> 00:36:55,952
We could've started a vineyard.
434
00:36:55,996 --> 00:36:57,432
Made wine.
435
00:36:59,173 --> 00:37:02,394
Chateau Mallory.
Wouldn't that have been amazing?
436
00:37:02,437 --> 00:37:04,744
- You know...
437
00:37:04,787 --> 00:37:07,312
they don't grow grapes here,
actually.
438
00:37:07,355 --> 00:37:09,792
It's apples, mostly.
439
00:37:12,012 --> 00:37:14,319
Cider. Calvados. But no wine.
440
00:37:19,062 --> 00:37:21,543
Did you know that apples,
441
00:37:21,587 --> 00:37:23,545
stored properly,
442
00:37:23,589 --> 00:37:26,200
almost never go bad?
They, uh...
443
00:37:26,244 --> 00:37:28,985
They'll last for... months.
444
00:37:29,029 --> 00:37:31,553
Even years.
445
00:37:31,597 --> 00:37:33,163
But, um...
446
00:37:33,207 --> 00:37:35,165
when, um...
447
00:37:35,209 --> 00:37:37,777
when one goes bad, they all do.
448
00:37:37,820 --> 00:37:39,822
Hence the expression...
449
00:37:39,866 --> 00:37:42,608
"One bad apple."
450
00:37:46,568 --> 00:37:49,354
- Should I be taking notes?
451
00:37:49,397 --> 00:37:52,052
Will this be
on our end-of-year test?
452
00:38:00,626 --> 00:38:04,847
Well, if they don't grow grapes,
then we'll be apple farmers.
453
00:38:06,240 --> 00:38:09,591
Selling tarts and cider
at the market.
454
00:38:17,643 --> 00:38:19,819
- Okay, let's do it.
455
00:38:19,862 --> 00:38:21,821
Okay, forget about him.
456
00:38:21,864 --> 00:38:24,214
We'll take the money and run.
457
00:38:24,258 --> 00:38:26,216
Someplace where nobody
knows us.
458
00:38:26,260 --> 00:38:28,218
- You mean it?
459
00:38:28,262 --> 00:38:30,351
- But you have to promise me
something.
460
00:38:30,395 --> 00:38:32,832
Okay, no more talk
about calling the police.
461
00:38:32,875 --> 00:38:34,877
If you talk to them...
462
00:38:36,444 --> 00:38:39,273
...we'll lose everything.
463
00:38:42,450 --> 00:38:44,104
- Okay.
464
00:38:45,105 --> 00:38:47,237
I love you, Mike.
465
00:38:47,281 --> 00:38:48,891
- I love you, too.
466
00:39:07,214 --> 00:39:09,825
I'll take these to the car.
Can you manage the gold?
467
00:39:09,869 --> 00:39:12,306
- I'll be back
before you can say "Louis D'Or."
468
00:39:23,404 --> 00:39:24,927
- Oh.
469
00:39:41,248 --> 00:39:43,598
- Uh, oui.
Yes, yes.
470
00:39:43,642 --> 00:39:45,905
- I thought I recognized it.
471
00:39:45,948 --> 00:39:47,994
I have a talent
for these things.
472
00:39:48,037 --> 00:39:50,039
- Yes. Well done, sir.
Well done.
473
00:39:50,083 --> 00:39:53,478
- My colleague, Chiffre,
is deaf to this kind of detail.
474
00:39:53,521 --> 00:39:55,610
- Yes. Can I help you?
475
00:39:55,654 --> 00:39:58,221
- Oh, yes.
Where are my manners?
476
00:39:58,265 --> 00:40:00,310
Gendarme Chef Jaubert.
477
00:40:00,354 --> 00:40:02,443
And Gendarme Chiffre.
478
00:40:02,487 --> 00:40:07,187
- To what do I owe the pleasure
this evening, Gendarme Chief?
479
00:40:07,230 --> 00:40:09,407
- Oh... simply a routine visit,
480
00:40:09,450 --> 00:40:11,321
Mr...?
- Uh... Mallory.
481
00:40:11,365 --> 00:40:12,932
- Mallory.
482
00:40:12,975 --> 00:40:15,456
Are you alright, Mr. Mallory?
- Fine.
483
00:40:15,500 --> 00:40:17,240
Top of the pops.
Why do you ask?
484
00:40:17,284 --> 00:40:21,070
- Your foot. I didn't know
if you'd hurt yourself or...
485
00:40:21,114 --> 00:40:22,942
- This? I, uh... I, uh...
486
00:40:22,985 --> 00:40:26,162
I went for a hike in the...
the fields...
487
00:40:32,560 --> 00:40:34,127
- Fuck.
488
00:40:37,260 --> 00:40:38,566
Uh...
489
00:40:41,917 --> 00:40:44,224
Mike?
490
00:40:45,965 --> 00:40:48,446
Mike!
491
00:40:48,489 --> 00:40:51,623
- Can it wait just a minute?
I'm talking to the gendarmes!
492
00:40:51,666 --> 00:40:54,103
- Uh...
- Tell him it can wait.
493
00:40:54,147 --> 00:40:55,975
- No rush.
494
00:40:56,018 --> 00:40:57,629
It's just that thing...
495
00:40:57,672 --> 00:41:00,501
from the bathroom again,
that's all.
496
00:41:00,545 --> 00:41:02,460
- It's the plumbing thing.
497
00:41:02,503 --> 00:41:04,897
Plumbing. The... the...
498
00:41:04,940 --> 00:41:07,160
pressure in the pipes
acting up again.
499
00:41:07,203 --> 00:41:08,683
- Mine is silence.
500
00:41:08,727 --> 00:41:11,512
- Well, mine's self-defence.
501
00:41:12,600 --> 00:41:14,254
Put it down.
502
00:41:15,255 --> 00:41:16,604
Come on.
503
00:41:18,824 --> 00:41:20,390
- Oh...
504
00:41:20,434 --> 00:41:22,915
You're in luck.
Chiffre here is a magician,
505
00:41:22,958 --> 00:41:25,483
when it comes
to this kind of thing.
506
00:41:25,526 --> 00:41:28,398
- Oh, no, no! Really...
That's not necessary, is it?
507
00:41:28,442 --> 00:41:30,488
- Nonsense. We are here to help.
508
00:41:30,531 --> 00:41:32,098
- Fridge.
509
00:41:32,141 --> 00:41:34,448
- In there?
510
00:41:34,492 --> 00:41:37,016
- It's in there,
or with the gendarmes.
511
00:41:37,059 --> 00:41:38,583
Take your pick.
512
00:41:39,845 --> 00:41:42,021
- Okay.
513
00:41:42,064 --> 00:41:45,285
Maybe... you and me,
we can make a deal.
514
00:41:45,328 --> 00:41:46,765
- Quiet.
515
00:41:51,552 --> 00:41:54,250
- Forget the gendarmes.
516
00:41:54,294 --> 00:41:56,514
Forget your man.
517
00:41:57,689 --> 00:41:59,560
We could be
like Bonnie and Clyde.
518
00:41:59,604 --> 00:42:01,606
Go south.
519
00:42:01,649 --> 00:42:03,477
Lay low a bit.
520
00:42:04,652 --> 00:42:06,654
Then cruise to Marrakech.
521
00:42:15,837 --> 00:42:17,622
All you have to do...
522
00:42:17,665 --> 00:42:19,624
is drive us.
523
00:42:19,667 --> 00:42:21,321
Right now.
524
00:42:22,931 --> 00:42:24,498
- In!
525
00:42:41,733 --> 00:42:43,822
- It's nothing to worry about.
Honestly.
526
00:42:43,865 --> 00:42:46,738
I'll call the estate agents
in the morning.
527
00:42:46,781 --> 00:42:48,653
You must have
more important things
528
00:42:48,696 --> 00:42:50,611
to look after tonight,
don't you?
529
00:42:50,655 --> 00:42:53,788
- Mr. Mallory, please.
It is the least we can do.
530
00:42:53,832 --> 00:42:55,311
- Wait.
531
00:42:56,661 --> 00:43:00,186
Is it a boy or a girl?
- How...
532
00:43:00,229 --> 00:43:02,797
- I saw the scan in your bag.
533
00:43:02,841 --> 00:43:04,494
- I don't know.
534
00:43:04,538 --> 00:43:06,627
They can't tell me
till the second scan.
535
00:43:06,671 --> 00:43:08,542
- Well...
536
00:43:13,678 --> 00:43:16,376
- Now, if you don't mind.
- Okay, well...
537
00:43:19,945 --> 00:43:22,121
- Oh, hello there!
538
00:43:23,557 --> 00:43:25,254
- Gendarme Chef Jaubert.
539
00:43:27,300 --> 00:43:29,911
And this is my colleague
Gendarme Chiffre.
540
00:43:29,955 --> 00:43:32,044
- Hi there. Trish.
541
00:43:32,087 --> 00:43:34,524
- I understand you have
some issue with the plumbing.
542
00:43:34,568 --> 00:43:36,265
Plomberie.
543
00:43:36,309 --> 00:43:39,268
- Right! Uh, it started upstairs
in the bathroom earlier,
544
00:43:39,312 --> 00:43:42,663
and then it just popped up
here in the kitchen.
545
00:43:42,707 --> 00:43:45,971
But I think I managed to fix it.
546
00:43:46,014 --> 00:43:47,755
At least for now.
547
00:43:47,799 --> 00:43:50,932
- You never know what's hiding
inside old places like this.
548
00:43:50,976 --> 00:43:53,021
- So, uh...
549
00:43:53,065 --> 00:43:56,198
what was it that you wanted
to talk to us about?
550
00:43:56,242 --> 00:43:58,853
- You recall the car accident,
don't you?
551
00:43:58,897 --> 00:44:01,029
- At the side of the road?
- Mm-mm-mm.
552
00:44:01,073 --> 00:44:05,338
- Oh, that looked pretty nasty.
Nobody was hurt, were they?
553
00:44:05,381 --> 00:44:07,166
- I'm afraid so.
554
00:44:07,209 --> 00:44:10,560
But the men involved
were all very bad. Very bad.
555
00:44:10,604 --> 00:44:13,259
We believe one of them,
the only survivor,
556
00:44:13,302 --> 00:44:17,045
fled the scene and may be hiding
somewhere in this area.
557
00:44:17,089 --> 00:44:18,699
- This area?
- Yeah.
558
00:44:18,743 --> 00:44:21,441
You haven't seen anything
suspicious since you arrived,
559
00:44:21,484 --> 00:44:22,964
have you?
- No, no.
560
00:44:23,008 --> 00:44:24,749
Nothing out of the ordinary.
Trish?
561
00:44:24,792 --> 00:44:26,968
- No! Just the sink.
562
00:44:27,012 --> 00:44:28,753
That's all.
563
00:44:28,796 --> 00:44:30,711
- Nothing out on your... hike?
564
00:44:30,755 --> 00:44:33,714
- No. I can't say that we did.
565
00:44:33,758 --> 00:44:37,413
But if we do,
you'll be the first to know.
566
00:44:44,769 --> 00:44:46,596
- Well...
567
00:44:46,640 --> 00:44:49,469
I suppose
we should be on our way.
568
00:44:50,644 --> 00:44:52,254
Chiffre?
569
00:45:19,586 --> 00:45:21,719
- That was close.
570
00:45:25,505 --> 00:45:28,029
- Mike, there's something
I have to tell you.
571
00:45:28,073 --> 00:45:29,639
- What?
572
00:45:29,683 --> 00:45:31,816
- You might want to sit down.
573
00:45:31,859 --> 00:45:34,253
- Trish...
this is hardly the time.
574
00:45:34,296 --> 00:45:35,776
Out with it.
575
00:45:35,820 --> 00:45:38,039
- I...
576
00:45:38,083 --> 00:45:39,780
- I?
577
00:45:39,824 --> 00:45:42,435
- I'm...
578
00:45:46,308 --> 00:45:48,093
I put him in the fridge.
579
00:45:49,877 --> 00:45:51,661
- In the fridge?
580
00:45:51,705 --> 00:45:53,707
- Yeah. And he's still in there.
581
00:46:26,566 --> 00:46:28,220
- Shit!
- He snuck in the back
582
00:46:28,263 --> 00:46:30,178
when you were talking
to the gendarmes.
583
00:46:30,222 --> 00:46:33,878
Luckily I had the gun, but...
Oh, Mike, what are we gonna do?
584
00:46:33,921 --> 00:46:36,315
- Where's the gun?
- It's in the drawer.
585
00:46:36,358 --> 00:46:37,925
Wait. Mike,
you're not seriously thinking--
586
00:46:37,969 --> 00:46:39,579
- The gendarmes
are looking for him.
587
00:46:39,622 --> 00:46:42,103
If we leave him here
and they find him,
588
00:46:42,147 --> 00:46:43,888
they'll come looking for us.
589
00:46:43,931 --> 00:46:46,325
They know my name, Trish.
They know yours, too.
590
00:46:46,368 --> 00:46:48,022
It's him or us.
- Mike, we're not killers.
591
00:46:48,066 --> 00:46:49,763
- If we don't do this,
we'll be looking
592
00:46:49,807 --> 00:46:51,678
over our shoulders
for the rest of our lives.
593
00:46:51,721 --> 00:46:53,375
Have you got any idea
what that's like?
594
00:46:53,419 --> 00:46:55,116
This is the only way to be free,
595
00:46:55,160 --> 00:46:57,336
is to bury
everything that connects us
596
00:46:57,379 --> 00:47:00,513
deep in the ground
where no one will ever look.
597
00:47:00,556 --> 00:47:03,733
- There has to be another way.
- It's the only way.
598
00:47:03,777 --> 00:47:07,128
He'd do the same to us,
given half the chance. Less.
599
00:47:07,172 --> 00:47:09,652
Think of it as self-defence.
Merciful, even,
600
00:47:09,696 --> 00:47:12,786
if you think about
the kind of shape he's in.
601
00:47:14,396 --> 00:47:15,920
- Okay.
602
00:47:15,963 --> 00:47:20,141
But if we do it,
can we at least do it nicely?
603
00:47:20,185 --> 00:47:22,187
Okay?
- Okay.
604
00:47:24,798 --> 00:47:26,756
On three, you open the door,
alright?
605
00:47:26,800 --> 00:47:29,150
- Okay.
606
00:47:29,194 --> 00:47:31,979
- One, two, three.
607
00:47:36,810 --> 00:47:38,943
- Oh, my God, is he already--
608
00:47:41,771 --> 00:47:44,557
- Of course not. He has
more lives than a Hindu cat.
609
00:48:06,840 --> 00:48:08,146
- Now what?
610
00:48:11,671 --> 00:48:14,195
You're gonna shoot him?
Point-blank, right here?
611
00:48:14,239 --> 00:48:17,807
- It's fast and easy.
That's what we need right now.
612
00:48:17,851 --> 00:48:20,245
You said you wanted commitment.
613
00:48:21,246 --> 00:48:22,812
- Okay.
614
00:48:22,856 --> 00:48:24,466
I can't watch.
615
00:48:28,688 --> 00:48:30,472
- Oh, not again!
616
00:48:31,865 --> 00:48:34,346
- What did I miss?
617
00:48:36,783 --> 00:48:39,394
You should have left me
in the fridge.
618
00:48:39,438 --> 00:48:41,048
- Yeah, nobody asked you!
619
00:48:43,094 --> 00:48:44,878
Stop that.
620
00:48:45,879 --> 00:48:47,707
I said stop that!
621
00:48:49,883 --> 00:48:52,233
- Ten pints.
622
00:48:52,277 --> 00:48:54,453
- What? Shut up!
623
00:48:54,496 --> 00:48:57,369
Stop staring at me like that!
It's disturbing!
624
00:48:57,412 --> 00:49:01,242
- There are 10 pints of blood
in the human body.
625
00:49:01,286 --> 00:49:03,853
Me? Maybe nine and a half.
626
00:49:03,897 --> 00:49:06,944
You shoot me,
it's a big mess to clean.
627
00:49:08,510 --> 00:49:11,470
- I've already told you once.
I'm not gonna tell you again.
628
00:49:11,513 --> 00:49:14,473
I'm the one with the gun.
And I make the rules.
629
00:49:14,516 --> 00:49:16,954
And the rules
are you don't... stare at me!
630
00:49:16,997 --> 00:49:18,912
And you don't... talk to me!
Understand?
631
00:49:20,392 --> 00:49:22,872
- You shoot me here?
632
00:49:22,916 --> 00:49:25,266
You'll never get it clean.
633
00:49:25,310 --> 00:49:28,052
The blood, it goes everywhere.
634
00:49:28,095 --> 00:49:30,619
Your clothes, the wall, the rug.
635
00:49:30,663 --> 00:49:33,535
Even if you clean it up...
it shows up for years.
636
00:49:33,579 --> 00:49:35,711
- What are you talking about?
637
00:49:35,755 --> 00:49:38,323
- Basic investigative
techniques.
638
00:49:38,366 --> 00:49:40,325
- Would you please shut up?!!
639
00:49:50,335 --> 00:49:52,728
- No. No.
640
00:49:52,772 --> 00:49:54,730
Too much work.
641
00:49:54,774 --> 00:49:56,341
Too much risk.
642
00:49:57,342 --> 00:50:00,954
If it was me...
I'd find another way.
643
00:50:13,836 --> 00:50:15,099
- Mike.
644
00:50:17,971 --> 00:50:19,799
- Don't be embarrassed.
645
00:50:20,582 --> 00:50:22,758
Murder's not for everyone.
646
00:50:31,985 --> 00:50:35,032
- No, I can't, I can't...
I can't do it. I can't.
647
00:50:35,075 --> 00:50:36,642
- It's alright.
648
00:50:36,685 --> 00:50:38,557
It's okay.
649
00:50:38,600 --> 00:50:41,951
- No, it's not alright.
It's a big mistake.
650
00:50:41,995 --> 00:50:44,954
It's all a big, fat,
stupid mistake!
651
00:50:44,998 --> 00:50:48,001
God, I'm stupid. I'm so stupid.
652
00:50:50,395 --> 00:50:52,658
I thought if I...
653
00:50:52,701 --> 00:50:55,574
I thought if... If I...
654
00:50:55,617 --> 00:50:57,967
But... I can't. I can't!
655
00:50:58,011 --> 00:50:59,839
I can't do it.
656
00:51:01,188 --> 00:51:04,365
- It's okay. It's alright, okay?
657
00:51:04,409 --> 00:51:06,585
Don't cry.
658
00:51:06,628 --> 00:51:08,369
Okay?
659
00:51:08,413 --> 00:51:10,154
We'll leave.
660
00:51:10,197 --> 00:51:12,373
You and me.
661
00:51:12,417 --> 00:51:15,985
If the gendarmes come after us,
we'll figure it out.
662
00:51:16,029 --> 00:51:18,858
As long as we've got each other.
Alright?
663
00:51:18,901 --> 00:51:21,382
- Oh, no, no.
You don't understand! It's...
664
00:51:21,426 --> 00:51:25,604
It's this. Everything.
It's a sham. It's make-believe.
665
00:51:25,647 --> 00:51:28,389
- What do you mean?
666
00:51:28,433 --> 00:51:30,435
- I want to go home.
667
00:51:32,219 --> 00:51:36,397
I don't care what happens.
I just want to go home, Trish.
668
00:51:36,441 --> 00:51:38,617
My...
669
00:51:38,660 --> 00:51:41,446
To my real home, to my wife.
670
00:51:43,883 --> 00:51:45,580
And family.
671
00:51:48,366 --> 00:51:50,063
Naomi's expecting.
672
00:51:52,457 --> 00:51:55,068
I'm gonna be a dad,
can you believe that?
673
00:51:57,679 --> 00:52:00,421
I'm sorry, Trish. I'm so...
674
00:52:02,684 --> 00:52:04,991
I'm so... I'm so sorry.
675
00:52:09,082 --> 00:52:10,910
- I'm pregnant too.
676
00:52:16,089 --> 00:52:18,352
Six weeks.
677
00:52:20,920 --> 00:52:23,183
- You didn't know?
678
00:52:24,271 --> 00:52:26,273
Look at her.
679
00:52:26,317 --> 00:52:28,275
That's why she's so beautiful.
680
00:52:32,932 --> 00:52:34,238
- How?
681
00:52:34,281 --> 00:52:36,240
It's not... it's not mine.
682
00:52:36,283 --> 00:52:39,721
- Of course it is!
Who else's would it be?
683
00:52:39,765 --> 00:52:42,289
- Oh... Jesus Christ.
684
00:52:43,508 --> 00:52:45,858
What are we gonna do?
685
00:52:45,901 --> 00:52:49,514
- Thought this was the first day
of the rest of my life with you!
686
00:52:49,557 --> 00:52:52,473
But now you're saying
you wanna go back to your wife?
687
00:52:52,517 --> 00:52:54,910
- Why didn't you tell me?!
- I tried!
688
00:52:54,954 --> 00:52:58,697
There hasn't exactly been
a good time to bring it up!
689
00:52:58,740 --> 00:53:01,090
Maybe I should've tried
in class!
690
00:53:01,134 --> 00:53:03,484
"Oh, oh, Mr. Mallory, sir?
691
00:53:03,528 --> 00:53:05,007
Remember that afternoon
692
00:53:05,051 --> 00:53:06,879
when we were revising
in your office?
693
00:53:06,922 --> 00:53:08,402
Well, I'm pregnant now!"
694
00:53:08,446 --> 00:53:10,012
- Trish!
695
00:53:10,056 --> 00:53:12,058
- Maybe I thought there would be
a good opportunity
696
00:53:12,101 --> 00:53:14,582
to do it this weekend.
697
00:53:14,626 --> 00:53:18,238
But he showed up
and ruined everything!
698
00:53:18,282 --> 00:53:20,153
- Hey, don't blame me.
699
00:53:22,764 --> 00:53:24,636
- What now? What next?
700
00:53:44,264 --> 00:53:47,702
- Were you serious when you said
we can be together
701
00:53:47,746 --> 00:53:50,749
if we had the gold?
- I... Yeah, yeah.
702
00:53:50,792 --> 00:53:53,186
- Then it's settled.
We have to get rid of him.
703
00:53:53,230 --> 00:53:55,144
But no shooting.
He's right, it's too messy.
704
00:53:55,188 --> 00:53:56,798
- Are you serious?
705
00:53:56,842 --> 00:53:59,018
- I am not raising this child
without you.
706
00:53:59,061 --> 00:54:01,238
They are going to have
a proper family,
707
00:54:01,281 --> 00:54:04,284
with a mum and a dad,
just like I always wanted.
708
00:54:04,328 --> 00:54:05,981
- You are serious.
709
00:54:06,025 --> 00:54:07,722
- They say drowning's
the most peaceful way to die.
710
00:54:07,766 --> 00:54:09,420
Right?
711
00:54:09,463 --> 00:54:12,249
- There's not a whole lot
of survivors to say otherwise,
712
00:54:12,292 --> 00:54:14,729
but general consensus, yes.
- That's how we'll do it.
713
00:54:14,773 --> 00:54:17,819
I fill the bath, you find
something to weigh him down.
714
00:54:17,863 --> 00:54:21,214
We don't even have to touch him.
It'll be like an accident.
715
00:54:21,258 --> 00:54:24,043
And then we'll bury him
just like we planned.
716
00:55:09,654 --> 00:55:11,873
- Well, that went well.
717
00:55:11,917 --> 00:55:14,180
- Who asked you?
718
00:55:14,223 --> 00:55:19,141
- You don't still think...
you can kill her, do you?
719
00:55:19,185 --> 00:55:21,970
You couldn't even shoot me,
720
00:55:22,014 --> 00:55:24,059
and I'm tied up.
721
00:55:24,103 --> 00:55:26,279
- Don't know
what you're talking about.
722
00:55:29,282 --> 00:55:33,982
- She packed her life...
in that little bag over there.
723
00:55:34,026 --> 00:55:37,856
All you packed
was one change of clothes.
724
00:55:37,899 --> 00:55:39,640
Brand new.
725
00:55:39,684 --> 00:55:41,468
Tags still on.
726
00:55:43,514 --> 00:55:45,646
Plus your wife's painkillers.
727
00:55:45,690 --> 00:55:49,041
Good shit.
I can barely feel my legs.
728
00:55:51,304 --> 00:55:54,655
Then... there's a receipt
for the tools.
729
00:55:54,699 --> 00:55:56,657
You didn't know I'd be there.
730
00:55:56,701 --> 00:55:59,225
So you didn't buy them
to bury me.
731
00:56:01,488 --> 00:56:03,447
My guess is...
732
00:56:03,490 --> 00:56:06,711
you were going to sneak in
one last romance...
733
00:56:07,929 --> 00:56:09,670
...drug her...
734
00:56:09,714 --> 00:56:11,933
and then bury her.
735
00:56:17,722 --> 00:56:21,116
And I saw you try to kill her...
736
00:56:21,160 --> 00:56:22,596
with the pickaxe.
737
00:56:35,348 --> 00:56:37,350
- You don't understand.
738
00:56:38,960 --> 00:56:40,919
- That she's your student?
739
00:56:40,962 --> 00:56:42,355
And pregnant?
740
00:56:43,356 --> 00:56:45,314
Doesn't take a genius
to understand
741
00:56:45,358 --> 00:56:47,708
that you're in a big
fucking mess.
742
00:56:47,752 --> 00:56:49,536
- I kept trying to end it.
743
00:56:50,972 --> 00:56:54,323
But... she's obsessed
with this teenage fantasy
744
00:56:54,367 --> 00:56:56,761
that we're running away
together.
745
00:56:57,762 --> 00:57:00,329
But I love my wife. I do.
746
00:57:00,373 --> 00:57:04,159
But if she ever found out
about Trish, about any of it,
747
00:57:04,203 --> 00:57:06,074
I'd lose her.
I'd lose everything.
748
00:57:06,118 --> 00:57:08,599
Family, career, everything
I've ever worked for, gone.
749
00:57:08,642 --> 00:57:10,514
All because
of one little indiscretion.
750
00:57:10,557 --> 00:57:12,516
One moment of weakness. One!
751
00:57:12,559 --> 00:57:15,214
- I think
there was more than one.
752
00:57:18,783 --> 00:57:20,828
But you're not a killer.
753
00:57:22,221 --> 00:57:25,659
I think Trish isn't the only one
living a fantasy.
754
00:57:28,575 --> 00:57:31,839
- Hi. I can't take the call now,
but leave me a message
755
00:57:31,883 --> 00:57:34,363
and I'll ring you back
soon as I can.
756
00:57:34,407 --> 00:57:35,974
Trishie, if that's you,
757
00:57:36,017 --> 00:57:39,194
I love you lots
and can't wait to see you.
758
00:57:41,806 --> 00:57:43,547
- Hi, Mum.
759
00:57:43,590 --> 00:57:45,200
It's Trish.
760
00:57:45,244 --> 00:57:47,551
Thanks for the message.
761
00:57:47,594 --> 00:57:51,032
Um...
I'm just calling to say hello.
762
00:57:55,254 --> 00:57:56,821
Trip's alright.
763
00:57:57,822 --> 00:58:01,216
It wasn't what I was expecting,
but...
764
00:58:01,260 --> 00:58:02,827
I'll, uh...
765
00:58:04,045 --> 00:58:06,265
I don't know about the postcard.
766
00:58:08,833 --> 00:58:11,444
Maybe. We'll see. I don't know.
767
00:58:16,275 --> 00:58:18,625
I love you so much, Mummy.
768
00:58:20,845 --> 00:58:22,455
So much.
769
00:58:23,848 --> 00:58:25,284
Bye.
770
00:58:38,645 --> 00:58:40,647
- You're right, I can't do it.
771
00:58:42,475 --> 00:58:44,085
But, uh...
772
00:58:46,087 --> 00:58:47,567
...you can.
773
00:58:47,611 --> 00:58:50,744
- Oh... what do I look like?
774
00:58:50,788 --> 00:58:53,834
- You want your gold back,
don't you?
775
00:58:53,878 --> 00:58:55,880
Well, let's make a deal.
776
00:58:56,881 --> 00:58:59,666
The gold... for the girl.
777
00:59:01,494 --> 00:59:03,801
- So you want me to kill her
778
00:59:03,844 --> 00:59:06,586
and you pay me
with my own money?
779
00:59:06,630 --> 00:59:08,457
I don't think so.
780
00:59:08,501 --> 00:59:11,112
- It's either that,
or you drown in the bath.
781
00:59:12,331 --> 00:59:14,942
I... I can't do it, but, uh...
782
00:59:14,986 --> 00:59:18,163
believe me,
when Trish gets it into her mind
783
00:59:18,206 --> 00:59:20,339
she's gonna do something,
she will.
784
00:59:20,382 --> 00:59:23,211
And right now,
you're what stands between her
785
00:59:23,255 --> 00:59:25,387
and her perfect
little French family.
786
00:59:27,085 --> 00:59:30,175
It's the only way
we both get what we want.
787
00:59:30,218 --> 00:59:32,351
- You're serious?
788
00:59:33,047 --> 00:59:35,093
- Deadly.
789
00:59:39,924 --> 00:59:42,404
- Okay. Deal.
790
00:59:42,448 --> 00:59:45,364
- Good. Promise me one thing.
791
00:59:47,105 --> 00:59:50,587
Make it quick.
I don't want her to suffer.
792
00:59:56,288 --> 00:59:57,724
- Give me the gun.
793
01:00:00,161 --> 01:00:01,902
You want me to kill her or not?
794
01:00:01,946 --> 01:00:04,513
- Yeah, but how do I know
you won't shoot me
795
01:00:04,557 --> 01:00:06,124
and take the gold?
796
01:00:06,167 --> 01:00:08,343
- Normally I would.
797
01:00:08,387 --> 01:00:11,912
But... I definitely can't drive
with my leg like this.
798
01:00:11,956 --> 01:00:15,089
So I can work with you,
I can drown,
799
01:00:15,133 --> 01:00:19,311
or I can try to outrun
the gendarmes on a broken leg.
800
01:00:19,354 --> 01:00:21,748
What do you think
I'm gonna choose?
801
01:00:23,576 --> 01:00:25,186
- Work with me.
802
01:00:25,970 --> 01:00:27,580
- Exactly.
803
01:00:32,367 --> 01:00:34,369
Now...
804
01:00:34,413 --> 01:00:36,154
here is the plan.
805
01:00:36,197 --> 01:00:38,199
You're gonna hide
in the cupboard.
806
01:00:38,243 --> 01:00:41,246
And no matter what happens,
or what you hear,
807
01:00:41,289 --> 01:00:43,944
you don't come out
until I tell you.
808
01:00:43,988 --> 01:00:45,598
Understand?
809
01:00:46,599 --> 01:00:48,209
- Understood.
810
01:01:43,047 --> 01:01:44,657
- Mike?
811
01:01:47,834 --> 01:01:49,488
Mike?
812
01:01:51,664 --> 01:01:53,666
Mike, the bath's ready!
813
01:01:54,841 --> 01:01:56,277
Mike?
814
01:02:01,500 --> 01:02:02,849
What?
815
01:02:04,068 --> 01:02:05,504
- He's gone.
816
01:02:07,071 --> 01:02:08,812
- Gone?
What do you mean, gone?
817
01:02:08,855 --> 01:02:10,683
- Um... sayonara?
818
01:02:10,727 --> 01:02:13,468
Adios. See you.
819
01:02:13,512 --> 01:02:15,470
- Liar. You're lying.
820
01:02:15,514 --> 01:02:17,081
Mike?!
821
01:02:19,300 --> 01:02:20,693
Mike?!
822
01:02:21,302 --> 01:02:22,695
Mike?
823
01:02:28,527 --> 01:02:29,833
Mike?
824
01:02:32,313 --> 01:02:33,706
Mike?!
825
01:03:27,760 --> 01:03:30,589
Where is he?
What have you done to him?!
826
01:03:32,896 --> 01:03:34,506
- I thought you liked me.
- Sorry.
827
01:03:34,549 --> 01:03:37,770
- I'm tied up. What could I do?
828
01:03:37,814 --> 01:03:39,598
Hmm? Tell me.
829
01:03:42,993 --> 01:03:46,300
Instead of asking "Where is he?"
maybe you should be asking
830
01:03:46,344 --> 01:03:48,781
"Why would he leave without me?"
831
01:03:50,609 --> 01:03:52,916
- The gold.
832
01:03:52,959 --> 01:03:55,744
But the car is still outside.
833
01:03:55,788 --> 01:03:57,703
You're lying.
834
01:03:57,746 --> 01:03:59,444
- Why would I lie? Huh?
835
01:03:59,487 --> 01:04:02,621
Your man took the money
and split.
836
01:04:04,188 --> 01:04:06,799
- We'll just see then, won't we?
837
01:04:15,982 --> 01:04:19,681
Oh, shit. Shit! Stupid! Sh...
838
01:04:20,639 --> 01:04:22,641
- Clever.
839
01:04:30,954 --> 01:04:32,607
Take it out.
- Uh...
840
01:04:32,651 --> 01:04:34,218
- Slowly.
841
01:04:38,613 --> 01:04:40,528
Here.
- You want it back?
842
01:04:40,572 --> 01:04:42,922
Take it. It's yours.
843
01:04:44,445 --> 01:04:47,622
- That's not the deal.
- No, no, no. Please.
844
01:04:47,666 --> 01:04:50,190
Uh, just... just take the gold.
845
01:04:50,234 --> 01:04:52,192
I won't tell anyone. I swear.
846
01:04:52,236 --> 01:04:54,629
I swear. Please?
847
01:04:54,673 --> 01:04:56,762
Where's Mike?
848
01:04:56,805 --> 01:04:59,852
Please tell me!
What have you done to him?
849
01:04:59,896 --> 01:05:03,421
- You sure you wanna know?
- Please. What's going on?
850
01:05:03,464 --> 01:05:06,641
- Your man asked me to kill you.
851
01:05:06,685 --> 01:05:08,861
Hired me. Hmm.
852
01:05:08,905 --> 01:05:10,950
While you were running the bath.
853
01:05:11,864 --> 01:05:14,258
That's why he brought you here,
actually.
854
01:05:14,301 --> 01:05:16,129
- No. He would never!
855
01:05:18,697 --> 01:05:21,439
I don't wanna die!
I don't wanna die!
856
01:05:21,482 --> 01:05:23,484
Please! I'm pregnant!
857
01:05:36,410 --> 01:05:38,282
- No. What are you...?
858
01:05:45,289 --> 01:05:46,855
I know.
859
01:05:46,899 --> 01:05:49,206
And don't worry.
I'm not gonna kill you.
860
01:05:49,249 --> 01:05:52,426
I have other plans for you.
861
01:05:52,470 --> 01:05:54,472
Pick it up.
862
01:05:54,515 --> 01:05:57,779
We're going on a long drive,
you and me.
863
01:05:58,911 --> 01:06:00,565
Pick it up!
864
01:06:01,740 --> 01:06:03,524
- You piece of shit!
865
01:06:03,568 --> 01:06:05,874
We had a deal!
866
01:06:05,918 --> 01:06:07,876
- Mike?
867
01:06:07,920 --> 01:06:10,967
- Look away.
- No.
868
01:06:11,010 --> 01:06:14,318
- You deserve a lot better
than him, trust me.
869
01:06:19,236 --> 01:06:22,108
Shit. Shit!
870
01:06:25,938 --> 01:06:27,592
Get out!
871
01:06:29,115 --> 01:06:32,118
Ah!
872
01:06:59,580 --> 01:07:00,973
- Mike!
873
01:07:02,496 --> 01:07:06,326
- I have a family!
A wife who loves me!
874
01:07:06,370 --> 01:07:08,981
She's carrying my child
right now!
875
01:07:09,025 --> 01:07:11,723
I'm not going to get set
on some 17-year-old schoolgirl
876
01:07:11,766 --> 01:07:13,159
living in a fantasy world!
877
01:07:13,203 --> 01:07:17,424
Did you really think
I would leave my family,
878
01:07:17,468 --> 01:07:19,818
my career, everything for you?!
879
01:07:19,861 --> 01:07:22,995
It will be
like you never existed!
880
01:14:38,256 --> 01:14:39,823
Fuck!!!
881
01:14:54,054 --> 01:14:55,839
Fuck!!!
882
01:15:05,457 --> 01:15:08,068
- Ah, dammit, Mike!
883
01:16:04,124 --> 01:16:05,517
- Come on.
884
01:16:24,362 --> 01:16:25,972
- Oh, shit!
885
01:16:26,016 --> 01:16:27,670
Shit. Shit!
886
01:16:47,385 --> 01:16:48,691
- Ah!
887
01:16:48,734 --> 01:16:51,345
- Don't even move a muscle.
888
01:16:51,389 --> 01:16:53,347
- You're alive? Again?
889
01:16:53,391 --> 01:16:56,046
- Next time you try to kill
someone, Mr. Mallory,
890
01:16:56,089 --> 01:16:58,526
you've got to really make sure
they're dead.
891
01:17:03,575 --> 01:17:06,839
- It's empty, Trish.
- I'll take my chances.
892
01:17:06,883 --> 01:17:09,015
- Look... So what now?
893
01:17:09,059 --> 01:17:11,278
You gonna kill me?
"An eye for an eye
894
01:17:11,322 --> 01:17:13,977
makes the whole world blind."
Gandhi said that.
895
01:17:14,020 --> 01:17:15,848
- I know who fucking said it!
896
01:17:15,892 --> 01:17:18,111
It was the first question
in your half-term test!
897
01:17:18,155 --> 01:17:21,245
And no!
I am not going to kill you.
898
01:17:21,288 --> 01:17:23,726
I'm gonna make you
front-page news,
899
01:17:23,769 --> 01:17:25,553
so that everyone, everywhere,
900
01:17:25,597 --> 01:17:28,948
knows how much
of a psychopath you are!
901
01:17:31,037 --> 01:17:33,518
You know, I actually feel sorry
for your wife,
902
01:17:33,561 --> 01:17:36,042
but not for you,
you sick fucker. Now move!
903
01:17:36,086 --> 01:17:38,958
- Trish, maybe we can still
talk this through.
904
01:17:39,002 --> 01:17:40,960
- Shut up!
- Trish, I still love you.
905
01:17:41,004 --> 01:17:43,093
- Fuck off!
- I'm sorry!
906
01:17:43,136 --> 01:17:44,964
- Mike! Don't!
907
01:19:21,104 --> 01:19:23,671
- Help! Help! Help me, please!
908
01:19:23,715 --> 01:19:25,543
Somebody help me!
909
01:19:26,152 --> 01:19:27,719
Help!!
910
01:19:30,330 --> 01:19:31,723
- Anybody!!
911
01:19:33,551 --> 01:19:35,248
Hello?!
912
01:19:35,292 --> 01:19:37,424
Help! Oh! Please!
913
01:19:37,468 --> 01:19:40,340
Oh, please help me!
914
01:19:41,733 --> 01:19:43,300
Come on!
915
01:19:43,343 --> 01:19:44,867
Just here!
916
01:19:44,910 --> 01:19:47,217
Unwrap me!
917
01:19:48,566 --> 01:19:51,699
Thank you!
Thank you, thank you so much.
918
01:19:51,743 --> 01:19:54,093
I was so scared!
919
01:19:54,137 --> 01:19:57,575
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
920
01:20:23,601 --> 01:20:25,342
- Oh!
- Oh!
921
01:20:44,404 --> 01:20:46,450
- Some night you've had, huh?
922
01:20:49,975 --> 01:20:54,762
- Do you, uh, need me to make
a statement or anything?
923
01:20:54,806 --> 01:20:56,764
- About what?
924
01:20:56,808 --> 01:20:58,941
The double murder in the garden?
925
01:21:00,638 --> 01:21:03,597
I think we both know
that's not what really happened.
926
01:21:03,641 --> 01:21:08,124
I think it's better for everyone
if we take care of it.
927
01:21:08,167 --> 01:21:10,778
Your whole life's ahead of you.
928
01:21:10,822 --> 01:21:12,215
Hmm?
929
01:21:13,216 --> 01:21:15,653
Forget about this weekend, okay?
930
01:21:16,654 --> 01:21:18,612
- What weekend?
931
01:21:20,658 --> 01:21:22,834
- Smart girl.
932
01:21:22,878 --> 01:21:24,662
You'll go far.
933
01:22:07,879 --> 01:22:09,837
- God, this music is torture.
934
01:22:09,881 --> 01:22:12,492
No wonder the French
all flee to England.
935
01:22:19,717 --> 01:22:21,066
Oh, shit!
936
01:22:47,310 --> 01:22:49,312
Oh, of course it is.
937
01:23:30,701 --> 01:23:34,096
Hey. Sorry it took so long
to call you back.
938
01:23:34,139 --> 01:23:35,923
My weekend's
been absolutely mental.
939
01:23:35,967 --> 01:23:39,753
Yeah, the big weekend.
Don't even get me started.
940
01:23:39,797 --> 01:23:41,973
No, not in a good way.
941
01:24:26,017 --> 01:24:29,151
So what did you do this weekend?
942
01:24:29,194 --> 01:24:30,978
Really?
943
01:24:31,022 --> 01:24:33,633
No! A French guy?
944
01:24:34,634 --> 01:24:36,027
Oh!
65509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.