Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,800
ISTO BASEIA-SE EM FACTOS REAIS.
HOUVE MODIFICA��ES PARA FINS DRAM�TICOS.
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,800
Hoje, estamos aqui com a Cris Mir�.
3
00:00:12,440 --> 00:00:14,280
- Como est�s, Cris?- Estou �tima.
4
00:00:14,360 --> 00:00:15,560
Obrigado por vires.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,520
Obrigada pelo convite. � �timo estar aqui.
6
00:00:18,600 --> 00:00:21,320
Cris, tem-se falado muitosobre a tua sa�de.
7
00:00:21,400 --> 00:00:25,040
- Como est�s?- Estou muito bem. �tima.
8
00:00:25,120 --> 00:00:28,640
Porque achasque, quando tens um problema de sa�de,
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
todos presumem ser sida?
10
00:00:31,960 --> 00:00:33,520
J� me habituei a esse boato.
11
00:00:33,600 --> 00:00:36,000
Tenho um problemacom os gl�bulos vermelhos.
12
00:00:36,080 --> 00:00:38,160
O meu sistema imunit�rio tem quebras,
13
00:00:38,240 --> 00:00:39,760
mas est� a ser controlado.
14
00:00:40,600 --> 00:00:42,240
Dirias se fosse sida?
15
00:00:43,080 --> 00:00:46,440
Isso � algo que as pessoast�m de decidir por si pr�prias,
16
00:00:46,520 --> 00:00:48,640
com base no qu�o preparadas se sentem.
17
00:00:48,720 --> 00:00:50,800
- Est�s sempre t�o preparada!- Sim.
18
00:00:51,920 --> 00:00:56,120
Se fosse algo por que estivesse a passar
19
00:00:56,200 --> 00:00:58,880
e se falar sobre issopudesse ajudar as pessoas,
20
00:00:58,960 --> 00:01:01,120
talvez dissesse, mas n�o sei.
21
00:01:01,200 --> 00:01:03,120
S� passando pela situa��o.
22
00:01:03,840 --> 00:01:06,200
Claro, terias de estar nessa situa��o.
23
00:01:06,280 --> 00:01:07,440
- Claro.- Sim.
24
00:01:08,960 --> 00:01:11,480
� verdade que tamb�m tencionas ser modelo?
25
00:01:11,560 --> 00:01:12,800
Parece que sim.
26
00:01:12,880 --> 00:01:15,400
Estamos a pensarnuma digress�o pela Europa.
27
00:01:15,960 --> 00:01:19,800
E recebi algumas propostaspara ser modelo em Paris.
28
00:01:20,440 --> 00:01:22,080
N�o admira que estejas magra.
29
00:01:22,160 --> 00:01:24,640
Tive de perder alguns quilos.
30
00:01:24,720 --> 00:01:26,880
A moda europeia � muito exigente.
31
00:01:27,760 --> 00:01:30,120
�s pioneira em tudo, Chris.
32
00:01:30,200 --> 00:01:34,480
�s a primeira celebridade travestie a primeira a ir para a Europa.
33
00:01:34,560 --> 00:01:37,760
Tamb�m ouvi dizerque vais ter um programa de televis�o.
34
00:01:37,840 --> 00:01:40,360
Estamos prestes a filmar o piloto
35
00:01:40,440 --> 00:01:43,080
e estou ansiosa e entusiasmada.
36
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Isso � �timo!
37
00:01:44,240 --> 00:01:45,760
Onde est�s, querida?
38
00:01:45,840 --> 00:01:48,120
Os produtores do piloto est�o � espera.
39
00:01:48,960 --> 00:01:52,200
Isto n�o se faz. Liga-me imediatamente.
40
00:01:53,520 --> 00:01:57,160
Sabes o que aconteceu � carreirada �ltima que me deixou plantado?
41
00:01:59,480 --> 00:02:00,520
Acabou.
42
00:02:02,000 --> 00:02:08,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
43
00:02:48,960 --> 00:02:50,480
Que quer aquele idiota?
44
00:02:51,440 --> 00:02:52,800
- Anda.
- Deixa-me.
45
00:03:06,800 --> 00:03:07,880
Est�s a ver aquilo?
46
00:03:07,960 --> 00:03:10,200
S� vai parar quando conseguir a manchete:
47
00:03:10,280 --> 00:03:11,640
"Cris Mir� tem sida."
48
00:03:13,840 --> 00:03:14,960
Rato nojento.
49
00:03:15,720 --> 00:03:17,840
Deixa. N�o te faz bem.
50
00:03:24,640 --> 00:03:26,560
E se n�o puder voltar a trabalhar?
51
00:03:29,440 --> 00:03:33,040
A Germ�n toma seis comprimidos por dia
e est� �tima.
52
00:03:33,120 --> 00:03:34,520
Ent�o, porque est� assim?
53
00:03:34,600 --> 00:03:36,280
� o tratamento.
54
00:03:36,360 --> 00:03:38,280
H� que o seguir � risca.
55
00:03:38,840 --> 00:03:41,440
Est�s a fazer tudo certinho, n�o est�s?
56
00:03:41,520 --> 00:03:42,800
O que � que achas?
57
00:03:44,640 --> 00:03:45,840
Mas n�o me sinto bem.
58
00:03:46,400 --> 00:03:47,800
N�o est� a resultar.
59
00:03:47,880 --> 00:03:50,960
A carga viral est� a regredir. Isso � bom.
60
00:03:51,040 --> 00:03:53,520
Estou viva, sim, mas a que custo?
61
00:03:53,600 --> 00:03:54,960
N�o paro de perder peso.
62
00:03:55,040 --> 00:03:58,080
Tenho dores horr�veis
de cabe�a e de est�mago.
63
00:03:58,160 --> 00:04:00,480
Tudo me d� n�useas, o cabelo cai-me...
64
00:04:00,560 --> 00:04:02,040
Tens de descansar.
65
00:04:02,120 --> 00:04:05,240
- Preciso de trabalhar! N�o percebes?
- N�o grites!
66
00:04:07,600 --> 00:04:08,640
Vou trabalhar.
67
00:04:08,720 --> 00:04:10,880
Liga se precisares de alguma coisa.
68
00:04:11,640 --> 00:04:13,160
Come a sopa. Faz-te bem.
69
00:04:14,640 --> 00:04:16,760
Queres sopa? H� imensa.
70
00:04:16,840 --> 00:04:18,000
Obrigado.
71
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Desculpa.
72
00:04:42,600 --> 00:04:43,840
Como est�s?
73
00:04:45,840 --> 00:04:47,880
- Bem.
- E a Leti?
74
00:04:49,720 --> 00:04:50,920
Est� toda convencida.
75
00:04:51,480 --> 00:04:52,840
Come�ou a escola
76
00:04:54,400 --> 00:04:56,880
e diz a toda a gente que a tia � famosa.
77
00:05:03,720 --> 00:05:04,840
Sergio...
78
00:05:06,880 --> 00:05:08,320
Eu preciso de trabalhar.
79
00:05:09,640 --> 00:05:10,840
Custe o que custar.
80
00:05:12,680 --> 00:05:13,760
Precisas de comer.
81
00:05:15,760 --> 00:05:17,120
Escuta-me.
82
00:05:23,680 --> 00:05:25,280
Isto... Para.
83
00:05:25,360 --> 00:05:28,240
Um por dia. Vai ajudar.
84
00:05:28,320 --> 00:05:30,560
Mas, ouve-me. N�o abuses.
85
00:05:33,360 --> 00:05:34,840
N�o h� magia.
86
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
� preciso lutar.
87
00:05:38,520 --> 00:05:40,520
E deixa de fazer asneiras.
88
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Toma.
89
00:06:03,720 --> 00:06:06,280
Crescem os rumoressobre a sa�de de Cris Mir�.
90
00:06:06,360 --> 00:06:10,160
A estrela sofreu uma inflama��o na lombare foi internada novamente.
91
00:06:10,240 --> 00:06:13,680
Foi submetida a uma tomografiae a uma resson�ncia magn�tica
92
00:06:13,760 --> 00:06:15,960
para analisar a les�o �ssea e muscular.
93
00:06:16,040 --> 00:06:17,880
Ap�s dias de internamento,
94
00:06:17,960 --> 00:06:21,360
a apresentadora teve alta,mas ser� seguida em ambulat�rio,
95
00:06:21,440 --> 00:06:25,400
o que inclui repouso,controlo m�dico e anti-inflamat�rios.
96
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
O que realmente se passa com Cris Mir�?
97
00:06:30,400 --> 00:06:31,840
Tantas m�scaras!
98
00:06:32,880 --> 00:06:34,600
S� vim c� porque �s tu
99
00:06:35,640 --> 00:06:37,320
e �s a minha obra-prima.
100
00:06:40,720 --> 00:06:42,040
D�-me uma bebida forte.
101
00:06:43,600 --> 00:06:45,720
Foi duro. Apunhalaste-me pelas costas.
102
00:06:49,720 --> 00:06:51,640
Podes dizer-me que raio aconteceu?
103
00:06:53,240 --> 00:06:54,320
Intoxica��o.
104
00:06:56,480 --> 00:06:57,920
Foi por isso que n�o fui.
105
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
Muito pouco profissional.
106
00:07:02,880 --> 00:07:05,240
Deixaste-me horas � espera.
107
00:07:05,320 --> 00:07:07,440
Lixaste-me com os produtores.
108
00:07:07,520 --> 00:07:11,120
Devias ter reunido for�as
para me telefonar e avisar.
109
00:07:11,200 --> 00:07:13,200
Teremos perdido a confian�a m�tua?
110
00:07:13,880 --> 00:07:15,960
Podemos adiar a reuni�o de hoje?
111
00:07:16,040 --> 00:07:17,520
Claro que n�o!
112
00:07:18,240 --> 00:07:19,800
Ent�o, cancelaram o piloto?
113
00:07:19,880 --> 00:07:21,120
Isso eu resolvo.
114
00:07:21,200 --> 00:07:22,920
Mas queres faz�-lo?
115
00:07:23,000 --> 00:07:24,720
Claro que quero.
116
00:07:24,800 --> 00:07:27,920
Ent�o promete-me
que, mais do que querer, podes.
117
00:07:30,840 --> 00:07:32,280
O que se passa, Cris?
118
00:07:32,360 --> 00:07:33,680
Finjo que n�o ou�o,
119
00:07:33,760 --> 00:07:37,040
mas todos os dias h� boatos,
manchetes de revistas.
120
00:07:37,120 --> 00:07:39,680
Tens a imprensa a acampar � tua porta.
121
00:07:39,760 --> 00:07:43,440
Que � isto? Andas err�tica!
Que raio se passa contigo?
122
00:07:45,240 --> 00:07:46,400
Perdoa-me.
123
00:07:49,000 --> 00:07:50,200
Olha-me nos olhos.
124
00:07:51,840 --> 00:07:55,320
Diz-me: "Marito, eu sou saud�vel."
125
00:08:00,440 --> 00:08:02,360
Marito, eu sou saud�vel.
126
00:08:04,800 --> 00:08:09,160
A Argentina enfrenta um ano de recess�oe sem exporta��es.
127
00:08:09,240 --> 00:08:11,480
Este ano, o equil�brio n�o vai melhorar
128
00:08:11,560 --> 00:08:14,840
e as importa��es v�o cair,tal como as vendas ao exterior.
129
00:08:14,920 --> 00:08:19,120
H� rumores de um colapso tecnol�gicocom a aproxima��o do novo mil�nio.
130
00:08:19,200 --> 00:08:21,960
Teme-se que computadores e m�quinasse danifiquem,
131
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
pondo a popula��o em risco,
132
00:08:23,640 --> 00:08:26,760
estando em an�liseatualiza��es e substitui��es.
133
00:08:26,840 --> 00:08:30,720
Por outro lado,as associa��es de travestis rejubilam.
134
00:08:30,800 --> 00:08:34,000
Ap�s um longo debate,a comunidade transexual argentina
135
00:08:34,080 --> 00:08:37,520
deu mais um passono sentido de realizar o seu desejo.
136
00:08:37,600 --> 00:08:40,360
Os famosos editais da Pol�ciaforam revogados,
137
00:08:40,440 --> 00:08:41,760
incluindo o H,
138
00:08:41,840 --> 00:08:44,920
que permitiaa deten��o arbitr�ria de pessoas
139
00:08:45,000 --> 00:08:48,320
por usarem em p�blicoroupas do sexo oposto.
140
00:08:48,400 --> 00:08:49,640
Com esta mudan�a,
141
00:08:49,720 --> 00:08:52,920
os travestis de Buenos Airesest�o um passo mais perto
142
00:08:53,000 --> 00:08:56,200
de alcan�ar os direitospelos quais lutam h� tanto tempo.
143
00:08:56,280 --> 00:09:01,120
Passando � frente, na Recoleta,denunciaram-se dois poss�veis suspeitos,
144
00:09:01,200 --> 00:09:04,400
o que abriu o debatesobre os sequestros por extors�o...
145
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Nati?
146
00:09:07,400 --> 00:09:08,840
Est�s a ver a televis�o?
147
00:09:17,080 --> 00:09:18,680
Chati, est�s c�?
148
00:09:18,760 --> 00:09:19,920
Estou aqui.
149
00:09:20,000 --> 00:09:23,400
Credo! Parecia uma voz do Al�m.
150
00:09:23,480 --> 00:09:26,080
O outro lado parece
o Museu Madame Tussauds.
151
00:09:26,160 --> 00:09:27,680
Parecem est�tuas.
152
00:09:27,760 --> 00:09:28,760
Deixa-me...
153
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
A� est� ela!
154
00:09:30,520 --> 00:09:32,440
Vejam bem esta deusa!
155
00:09:33,000 --> 00:09:35,520
Delicioso. Obrigada.
156
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
Olha o que eu tenho.
157
00:09:38,000 --> 00:09:39,480
J� viste?
158
00:09:41,400 --> 00:09:43,480
Mi�da, levanta essa sombra.
159
00:09:45,200 --> 00:09:47,360
Temos de estar nos trinques. Isso.
160
00:09:47,440 --> 00:09:48,840
Experimenta.
161
00:09:48,920 --> 00:09:50,960
Meninas, chegaram os aperitivos.
162
00:09:51,040 --> 00:09:53,720
O granizado. Num copo diferente.
163
00:09:53,800 --> 00:09:55,720
- Isso � meu.
- Ordinarona.
164
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
- S�o estes os aperitivos?
- �bvio.
165
00:09:57,880 --> 00:10:00,680
Chati, n�o subas para a mesa.
Ela vai partir-se.
166
00:10:00,760 --> 00:10:02,520
Acredita que n�o vai.
167
00:10:02,600 --> 00:10:04,680
Por favor, n�o vai partir comigo.
168
00:10:04,760 --> 00:10:07,320
Tens raz�o, porque a casa � de todas.
169
00:10:07,400 --> 00:10:09,880
- Sempre foi o nosso ref�gio.
- Esta casa?
170
00:10:09,960 --> 00:10:13,440
- Depilavam-se e maquilhavam-se?
- Tudo se fez nesta casa.
171
00:10:13,520 --> 00:10:16,720
Mergulh�vamos as caras
em �gua quente a ferver.
172
00:10:16,800 --> 00:10:19,000
- Poros dilatados.
- Guisado de cabelos.
173
00:10:19,080 --> 00:10:21,440
A Vanesa chegou com a eletr�lise.
174
00:10:21,520 --> 00:10:24,280
Foi �timo para ela. Teve tudo � borla.
175
00:10:24,360 --> 00:10:25,800
Roubaste-me a peruca!
176
00:10:27,320 --> 00:10:28,920
A beleza d�i, querida.
177
00:10:29,000 --> 00:10:30,520
Dizem as pessoas bonitas.
178
00:10:30,600 --> 00:10:32,880
� por isso que nunca te ouvi dizer isso.
179
00:10:32,960 --> 00:10:36,320
Est�o a ouvir o avi�o?
Vai aterrar na testa dela.
180
00:10:36,400 --> 00:10:37,760
Tu n�o sabes nada.
181
00:10:37,840 --> 00:10:39,320
Era um bordel!
182
00:10:39,400 --> 00:10:43,120
Era sexo por todo o lado.
Uma pega aqui, outra ali.
183
00:10:43,200 --> 00:10:45,840
- Outra pega...
- Por falar em pegas!
184
00:10:45,920 --> 00:10:47,640
Vejam quem chegou, por fim!
185
00:10:47,720 --> 00:10:49,160
O que perdi?
186
00:10:49,240 --> 00:10:50,600
- N�o soubeste?
- Do qu�?
187
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
- Revogaram os editos.
- A s�rio?
188
00:10:52,760 --> 00:10:54,400
Sim! Larga o aipo.
189
00:10:55,080 --> 00:10:59,280
Despe essa roupa
porque vamos sair empinocadas.
190
00:11:00,480 --> 00:11:01,800
D� uma bebida � tia.
191
00:11:01,880 --> 00:11:04,640
- Quem � esta beldade?
- Natalia, uma amiga nova.
192
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
� um prazer.
193
00:11:05,800 --> 00:11:08,720
Com esta cara e corpo,
podia ser minha sucessora.
194
00:11:08,800 --> 00:11:10,840
V�, tamb�m n�o abuses.
195
00:11:10,920 --> 00:11:12,320
- A s�rio!
- Bom...
196
00:11:12,400 --> 00:11:14,920
Sa�de, meninas. � nossa.
197
00:11:15,000 --> 00:11:16,680
A esta noite divina!
198
00:11:16,760 --> 00:11:17,920
A sermos n�s mesmas.
199
00:11:18,000 --> 00:11:20,880
Fofa, est� gente l� fora.
Tens mesmo a certeza?
200
00:11:20,960 --> 00:11:23,440
N�o deixo
que um idiota m�rbido me controle.
201
00:11:23,520 --> 00:11:26,160
Esta noite vamos sair e ponto final!
202
00:11:26,240 --> 00:11:29,040
- E sentes-te bem?
- Sinto-me espl�ndida.
203
00:12:42,400 --> 00:12:44,120
- Chuta.
- Diz-me a verdade.
204
00:12:45,160 --> 00:12:47,360
- V� l�!
- Poupa-me!
205
00:12:47,440 --> 00:12:49,520
O qu�? O que diz?
206
00:12:49,600 --> 00:12:50,800
N�o estou a perceber.
207
00:12:50,880 --> 00:12:52,480
Esta noite...
208
00:12:52,560 --> 00:12:54,640
- O qu�?
- Vai ser �tima!
209
00:12:54,720 --> 00:12:57,680
- Que susto!
- O que pensaste que ia dizer?
210
00:12:57,760 --> 00:12:59,280
Sei l�! Alguma coisa m�!
211
00:12:59,360 --> 00:13:02,680
Dizes as maiores loucuras
sempre que sacas desse baralho.
212
00:13:02,760 --> 00:13:07,160
E depois? Desde quando te importas?
213
00:13:18,080 --> 00:13:19,320
Est�s linda.
214
00:13:24,040 --> 00:13:25,200
Que me dizes?
215
00:13:29,840 --> 00:13:31,480
Quero que esque�amos tudo.
216
00:13:33,120 --> 00:13:34,280
Por uma noite.
217
00:13:38,320 --> 00:13:39,480
Alinhas?
218
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Sim.
219
00:14:03,040 --> 00:14:04,960
Agora, vais descer as escadas.
220
00:14:06,160 --> 00:14:09,120
- N�o quero fazer figuras tristes.
- Como te ensinei.
221
00:14:09,200 --> 00:14:10,760
N�o olhes para baixo.
222
00:14:12,320 --> 00:14:14,720
Meninas, vejam quem se empinocou.
223
00:14:16,160 --> 00:14:21,360
- N�o posso crer! �s tu?
- Aqui estou eu.
224
00:14:21,440 --> 00:14:24,280
E esse vestido! De onde saiu?
225
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Topem o meu rabo.
226
00:14:25,440 --> 00:14:28,400
- Topem o rabo dela!
- Simplesmente linda.
227
00:14:28,480 --> 00:14:30,600
N�o posso crer. E os sapatos?
228
00:14:30,680 --> 00:14:32,640
- � tudo da Cris!
- Mi�da...
229
00:14:32,720 --> 00:14:34,920
Claro que tiveste ajuda da fashionista.
230
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
- Claro.
- O rabo � Mir�.
231
00:14:36,880 --> 00:14:38,000
Bem sabem.
232
00:14:38,600 --> 00:14:40,480
- Est�o ali.
- Aten��o.
233
00:14:40,560 --> 00:14:41,920
Vamos l�.
234
00:14:42,000 --> 00:14:43,240
Liga a c�mara.
235
00:14:43,320 --> 00:14:46,400
- Cris! Um coment�rio?
- N�o parem. Continuem.
236
00:14:46,480 --> 00:14:48,440
Um coment�rio, Cris. Por favor.
237
00:14:48,520 --> 00:14:50,760
- Ouviu os boatos?
- Hoje n�o, por favor.
238
00:14:50,840 --> 00:14:52,760
- Como est�?
- Para a c�mara.
239
00:14:52,840 --> 00:14:55,640
- Fale para a c�mara!
- Querem uma pose? � isso?
240
00:14:55,720 --> 00:14:57,120
- Aqui a t�m.
- Cris.
241
00:14:57,200 --> 00:15:00,160
E a sua sa�de?
S� estamos a fazer o nosso trabalho.
242
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
V� l�, meninas!
243
00:15:01,680 --> 00:15:04,920
� isto que queres?
S�o novinhas em folha, meu amor!
244
00:15:05,000 --> 00:15:07,520
Est�o contentes? Idiotas.
245
00:15:07,600 --> 00:15:10,920
- Por favor.
- Deixem-nos em paz.
246
00:15:11,000 --> 00:15:13,480
- Vai trabalhar!
- Malcriad�o!
247
00:15:13,560 --> 00:15:14,920
Chega. Corta.
248
00:15:15,440 --> 00:15:17,520
Quero ver como ela anda. Mostra l�.
249
00:15:17,600 --> 00:15:18,920
Olhem para ela!
250
00:15:19,000 --> 00:15:21,320
- Madame Sargento!
- Muito profissional.
251
00:15:21,400 --> 00:15:24,400
- Taradas!
- Est�s com inveja?
252
00:15:24,480 --> 00:15:26,400
- Para!
- Cuidado!
253
00:15:26,480 --> 00:15:29,400
- Volta aqui.
- N�o, deixa-me.
254
00:15:29,480 --> 00:15:31,960
� a tua vez, Chati.
N�o �s nenhuma puritana.
255
00:15:32,040 --> 00:15:33,840
Vejam-na a andar para tr�s!
256
00:15:33,920 --> 00:15:35,080
Cuidado.
257
00:15:35,160 --> 00:15:36,960
Que est� a senhora a fazer?
258
00:15:37,040 --> 00:15:38,680
A peruca � do Miguel!
259
00:15:38,760 --> 00:15:40,360
De certeza que � roubada.
260
00:15:40,440 --> 00:15:42,120
- N�o �.
- Confessa.
261
00:15:42,200 --> 00:15:44,320
- Ela nunca roubou nada.
- N�o, nunca.
262
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
- Claro.
- Foi emprestada.
263
00:15:45,880 --> 00:15:47,320
Claro, e muitas vezes.
264
00:15:47,400 --> 00:15:49,120
� sempre emprestado.
265
00:15:49,200 --> 00:15:50,840
At� o nome dela � emprestado.
266
00:15:50,920 --> 00:15:52,720
- Espera.
- Esperem.
267
00:15:52,800 --> 00:15:54,000
Como est�s?
268
00:15:54,080 --> 00:15:56,760
L� est� a loba. Ela n�o perde tempo.
269
00:15:56,840 --> 00:15:59,120
- Vem comigo.
- N�o, vamos atrasar-nos.
270
00:15:59,200 --> 00:16:01,440
N�o? Ent�o, adeus.
271
00:16:02,480 --> 00:16:03,720
Adeus, linda.
272
00:16:05,000 --> 00:16:06,880
- Caramba.
- Que majestosa!
273
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
Sim, muito.
274
00:17:58,680 --> 00:18:01,600
Ainda nem acredito
que estou a andar assim na rua.
275
00:18:01,680 --> 00:18:02,880
Nem eu.
276
00:18:03,560 --> 00:18:05,120
� lindo!
277
00:18:18,680 --> 00:18:21,160
A MISTERIOSA DOEN�A DE CRIS MIR�
278
00:18:23,480 --> 00:18:25,400
Apanha isto. Aqui mesmo.
279
00:18:32,600 --> 00:18:36,160
O que est�o a fazer? O que fazem a�?
280
00:18:36,240 --> 00:18:39,120
- Volta aqui, idiota!
- Cris! Para!
281
00:18:39,200 --> 00:18:41,680
- Cris, para com isso!
- Filho da m�e!
282
00:18:41,760 --> 00:18:44,960
Porque remexias o meu lixo?
283
00:18:45,040 --> 00:18:46,920
- Diz-me!
- Tem calma!
284
00:18:47,000 --> 00:18:48,080
Porqu�?
285
00:18:49,280 --> 00:18:50,600
Sai daqui!
286
00:18:50,680 --> 00:18:51,960
Filho da m�e!
287
00:18:52,040 --> 00:18:54,840
- Vai-te embora!
- Acalma-te, por favor!
288
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
Era o que querias?
289
00:18:56,440 --> 00:18:58,040
Filho da m�e! Arranca!
290
00:18:58,120 --> 00:19:00,360
Arranca! Filho da m�e!
291
00:19:39,400 --> 00:19:42,400
Legendas: Ana Filipa Vieira
plint.com
292
00:19:43,305 --> 00:20:43,353
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
21786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.