All language subtitles for Cris.Miró.Ella.S01E07.Girls.Night.1080p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,800 ISTO BASEIA-SE EM FACTOS REAIS. HOUVE MODIFICA��ES PARA FINS DRAM�TICOS. 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,800 Hoje, estamos aqui com a Cris Mir�. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,280 - Como est�s, Cris? - Estou �tima. 4 00:00:14,360 --> 00:00:15,560 Obrigado por vires. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,520 Obrigada pelo convite. � �timo estar aqui. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,320 Cris, tem-se falado muito sobre a tua sa�de. 7 00:00:21,400 --> 00:00:25,040 - Como est�s? - Estou muito bem. �tima. 8 00:00:25,120 --> 00:00:28,640 Porque achas que, quando tens um problema de sa�de, 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,560 todos presumem ser sida? 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,520 J� me habituei a esse boato. 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,000 Tenho um problema com os gl�bulos vermelhos. 12 00:00:36,080 --> 00:00:38,160 O meu sistema imunit�rio tem quebras, 13 00:00:38,240 --> 00:00:39,760 mas est� a ser controlado. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,240 Dirias se fosse sida? 15 00:00:43,080 --> 00:00:46,440 Isso � algo que as pessoas t�m de decidir por si pr�prias, 16 00:00:46,520 --> 00:00:48,640 com base no qu�o preparadas se sentem. 17 00:00:48,720 --> 00:00:50,800 - Est�s sempre t�o preparada! - Sim. 18 00:00:51,920 --> 00:00:56,120 Se fosse algo por que estivesse a passar 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,880 e se falar sobre isso pudesse ajudar as pessoas, 20 00:00:58,960 --> 00:01:01,120 talvez dissesse, mas n�o sei. 21 00:01:01,200 --> 00:01:03,120 S� passando pela situa��o. 22 00:01:03,840 --> 00:01:06,200 Claro, terias de estar nessa situa��o. 23 00:01:06,280 --> 00:01:07,440 - Claro. - Sim. 24 00:01:08,960 --> 00:01:11,480 � verdade que tamb�m tencionas ser modelo? 25 00:01:11,560 --> 00:01:12,800 Parece que sim. 26 00:01:12,880 --> 00:01:15,400 Estamos a pensar numa digress�o pela Europa. 27 00:01:15,960 --> 00:01:19,800 E recebi algumas propostas para ser modelo em Paris. 28 00:01:20,440 --> 00:01:22,080 N�o admira que estejas magra. 29 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 Tive de perder alguns quilos. 30 00:01:24,720 --> 00:01:26,880 A moda europeia � muito exigente. 31 00:01:27,760 --> 00:01:30,120 �s pioneira em tudo, Chris. 32 00:01:30,200 --> 00:01:34,480 �s a primeira celebridade travesti e a primeira a ir para a Europa. 33 00:01:34,560 --> 00:01:37,760 Tamb�m ouvi dizer que vais ter um programa de televis�o. 34 00:01:37,840 --> 00:01:40,360 Estamos prestes a filmar o piloto 35 00:01:40,440 --> 00:01:43,080 e estou ansiosa e entusiasmada. 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Isso � �timo! 37 00:01:44,240 --> 00:01:45,760 Onde est�s, querida? 38 00:01:45,840 --> 00:01:48,120 Os produtores do piloto est�o � espera. 39 00:01:48,960 --> 00:01:52,200 Isto n�o se faz. Liga-me imediatamente. 40 00:01:53,520 --> 00:01:57,160 Sabes o que aconteceu � carreira da �ltima que me deixou plantado? 41 00:01:59,480 --> 00:02:00,520 Acabou. 42 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,480 Que quer aquele idiota? 44 00:02:51,440 --> 00:02:52,800 - Anda. - Deixa-me. 45 00:03:06,800 --> 00:03:07,880 Est�s a ver aquilo? 46 00:03:07,960 --> 00:03:10,200 S� vai parar quando conseguir a manchete: 47 00:03:10,280 --> 00:03:11,640 "Cris Mir� tem sida." 48 00:03:13,840 --> 00:03:14,960 Rato nojento. 49 00:03:15,720 --> 00:03:17,840 Deixa. N�o te faz bem. 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,560 E se n�o puder voltar a trabalhar? 51 00:03:29,440 --> 00:03:33,040 A Germ�n toma seis comprimidos por dia e est� �tima. 52 00:03:33,120 --> 00:03:34,520 Ent�o, porque est� assim? 53 00:03:34,600 --> 00:03:36,280 � o tratamento. 54 00:03:36,360 --> 00:03:38,280 H� que o seguir � risca. 55 00:03:38,840 --> 00:03:41,440 Est�s a fazer tudo certinho, n�o est�s? 56 00:03:41,520 --> 00:03:42,800 O que � que achas? 57 00:03:44,640 --> 00:03:45,840 Mas n�o me sinto bem. 58 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 N�o est� a resultar. 59 00:03:47,880 --> 00:03:50,960 A carga viral est� a regredir. Isso � bom. 60 00:03:51,040 --> 00:03:53,520 Estou viva, sim, mas a que custo? 61 00:03:53,600 --> 00:03:54,960 N�o paro de perder peso. 62 00:03:55,040 --> 00:03:58,080 Tenho dores horr�veis de cabe�a e de est�mago. 63 00:03:58,160 --> 00:04:00,480 Tudo me d� n�useas, o cabelo cai-me... 64 00:04:00,560 --> 00:04:02,040 Tens de descansar. 65 00:04:02,120 --> 00:04:05,240 - Preciso de trabalhar! N�o percebes? - N�o grites! 66 00:04:07,600 --> 00:04:08,640 Vou trabalhar. 67 00:04:08,720 --> 00:04:10,880 Liga se precisares de alguma coisa. 68 00:04:11,640 --> 00:04:13,160 Come a sopa. Faz-te bem. 69 00:04:14,640 --> 00:04:16,760 Queres sopa? H� imensa. 70 00:04:16,840 --> 00:04:18,000 Obrigado. 71 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 Desculpa. 72 00:04:42,600 --> 00:04:43,840 Como est�s? 73 00:04:45,840 --> 00:04:47,880 - Bem. - E a Leti? 74 00:04:49,720 --> 00:04:50,920 Est� toda convencida. 75 00:04:51,480 --> 00:04:52,840 Come�ou a escola 76 00:04:54,400 --> 00:04:56,880 e diz a toda a gente que a tia � famosa. 77 00:05:03,720 --> 00:05:04,840 Sergio... 78 00:05:06,880 --> 00:05:08,320 Eu preciso de trabalhar. 79 00:05:09,640 --> 00:05:10,840 Custe o que custar. 80 00:05:12,680 --> 00:05:13,760 Precisas de comer. 81 00:05:15,760 --> 00:05:17,120 Escuta-me. 82 00:05:23,680 --> 00:05:25,280 Isto... Para. 83 00:05:25,360 --> 00:05:28,240 Um por dia. Vai ajudar. 84 00:05:28,320 --> 00:05:30,560 Mas, ouve-me. N�o abuses. 85 00:05:33,360 --> 00:05:34,840 N�o h� magia. 86 00:05:36,160 --> 00:05:37,560 � preciso lutar. 87 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 E deixa de fazer asneiras. 88 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 Toma. 89 00:06:03,720 --> 00:06:06,280 Crescem os rumores sobre a sa�de de Cris Mir�. 90 00:06:06,360 --> 00:06:10,160 A estrela sofreu uma inflama��o na lombar e foi internada novamente. 91 00:06:10,240 --> 00:06:13,680 Foi submetida a uma tomografia e a uma resson�ncia magn�tica 92 00:06:13,760 --> 00:06:15,960 para analisar a les�o �ssea e muscular. 93 00:06:16,040 --> 00:06:17,880 Ap�s dias de internamento, 94 00:06:17,960 --> 00:06:21,360 a apresentadora teve alta, mas ser� seguida em ambulat�rio, 95 00:06:21,440 --> 00:06:25,400 o que inclui repouso, controlo m�dico e anti-inflamat�rios. 96 00:06:25,960 --> 00:06:28,200 O que realmente se passa com Cris Mir�? 97 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 Tantas m�scaras! 98 00:06:32,880 --> 00:06:34,600 S� vim c� porque �s tu 99 00:06:35,640 --> 00:06:37,320 e �s a minha obra-prima. 100 00:06:40,720 --> 00:06:42,040 D�-me uma bebida forte. 101 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Foi duro. Apunhalaste-me pelas costas. 102 00:06:49,720 --> 00:06:51,640 Podes dizer-me que raio aconteceu? 103 00:06:53,240 --> 00:06:54,320 Intoxica��o. 104 00:06:56,480 --> 00:06:57,920 Foi por isso que n�o fui. 105 00:06:59,800 --> 00:07:01,600 Muito pouco profissional. 106 00:07:02,880 --> 00:07:05,240 Deixaste-me horas � espera. 107 00:07:05,320 --> 00:07:07,440 Lixaste-me com os produtores. 108 00:07:07,520 --> 00:07:11,120 Devias ter reunido for�as para me telefonar e avisar. 109 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 Teremos perdido a confian�a m�tua? 110 00:07:13,880 --> 00:07:15,960 Podemos adiar a reuni�o de hoje? 111 00:07:16,040 --> 00:07:17,520 Claro que n�o! 112 00:07:18,240 --> 00:07:19,800 Ent�o, cancelaram o piloto? 113 00:07:19,880 --> 00:07:21,120 Isso eu resolvo. 114 00:07:21,200 --> 00:07:22,920 Mas queres faz�-lo? 115 00:07:23,000 --> 00:07:24,720 Claro que quero. 116 00:07:24,800 --> 00:07:27,920 Ent�o promete-me que, mais do que querer, podes. 117 00:07:30,840 --> 00:07:32,280 O que se passa, Cris? 118 00:07:32,360 --> 00:07:33,680 Finjo que n�o ou�o, 119 00:07:33,760 --> 00:07:37,040 mas todos os dias h� boatos, manchetes de revistas. 120 00:07:37,120 --> 00:07:39,680 Tens a imprensa a acampar � tua porta. 121 00:07:39,760 --> 00:07:43,440 Que � isto? Andas err�tica! Que raio se passa contigo? 122 00:07:45,240 --> 00:07:46,400 Perdoa-me. 123 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 Olha-me nos olhos. 124 00:07:51,840 --> 00:07:55,320 Diz-me: "Marito, eu sou saud�vel." 125 00:08:00,440 --> 00:08:02,360 Marito, eu sou saud�vel. 126 00:08:04,800 --> 00:08:09,160 A Argentina enfrenta um ano de recess�o e sem exporta��es. 127 00:08:09,240 --> 00:08:11,480 Este ano, o equil�brio n�o vai melhorar 128 00:08:11,560 --> 00:08:14,840 e as importa��es v�o cair, tal como as vendas ao exterior. 129 00:08:14,920 --> 00:08:19,120 H� rumores de um colapso tecnol�gico com a aproxima��o do novo mil�nio. 130 00:08:19,200 --> 00:08:21,960 Teme-se que computadores e m�quinas se danifiquem, 131 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 pondo a popula��o em risco, 132 00:08:23,640 --> 00:08:26,760 estando em an�lise atualiza��es e substitui��es. 133 00:08:26,840 --> 00:08:30,720 Por outro lado, as associa��es de travestis rejubilam. 134 00:08:30,800 --> 00:08:34,000 Ap�s um longo debate, a comunidade transexual argentina 135 00:08:34,080 --> 00:08:37,520 deu mais um passo no sentido de realizar o seu desejo. 136 00:08:37,600 --> 00:08:40,360 Os famosos editais da Pol�cia foram revogados, 137 00:08:40,440 --> 00:08:41,760 incluindo o H, 138 00:08:41,840 --> 00:08:44,920 que permitia a deten��o arbitr�ria de pessoas 139 00:08:45,000 --> 00:08:48,320 por usarem em p�blico roupas do sexo oposto. 140 00:08:48,400 --> 00:08:49,640 Com esta mudan�a, 141 00:08:49,720 --> 00:08:52,920 os travestis de Buenos Aires est�o um passo mais perto 142 00:08:53,000 --> 00:08:56,200 de alcan�ar os direitos pelos quais lutam h� tanto tempo. 143 00:08:56,280 --> 00:09:01,120 Passando � frente, na Recoleta, denunciaram-se dois poss�veis suspeitos, 144 00:09:01,200 --> 00:09:04,400 o que abriu o debate sobre os sequestros por extors�o... 145 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Nati? 146 00:09:07,400 --> 00:09:08,840 Est�s a ver a televis�o? 147 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 Chati, est�s c�? 148 00:09:18,760 --> 00:09:19,920 Estou aqui. 149 00:09:20,000 --> 00:09:23,400 Credo! Parecia uma voz do Al�m. 150 00:09:23,480 --> 00:09:26,080 O outro lado parece o Museu Madame Tussauds. 151 00:09:26,160 --> 00:09:27,680 Parecem est�tuas. 152 00:09:27,760 --> 00:09:28,760 Deixa-me... 153 00:09:28,840 --> 00:09:30,440 A� est� ela! 154 00:09:30,520 --> 00:09:32,440 Vejam bem esta deusa! 155 00:09:33,000 --> 00:09:35,520 Delicioso. Obrigada. 156 00:09:35,600 --> 00:09:37,200 Olha o que eu tenho. 157 00:09:38,000 --> 00:09:39,480 J� viste? 158 00:09:41,400 --> 00:09:43,480 Mi�da, levanta essa sombra. 159 00:09:45,200 --> 00:09:47,360 Temos de estar nos trinques. Isso. 160 00:09:47,440 --> 00:09:48,840 Experimenta. 161 00:09:48,920 --> 00:09:50,960 Meninas, chegaram os aperitivos. 162 00:09:51,040 --> 00:09:53,720 O granizado. Num copo diferente. 163 00:09:53,800 --> 00:09:55,720 - Isso � meu. - Ordinarona. 164 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 - S�o estes os aperitivos? - �bvio. 165 00:09:57,880 --> 00:10:00,680 Chati, n�o subas para a mesa. Ela vai partir-se. 166 00:10:00,760 --> 00:10:02,520 Acredita que n�o vai. 167 00:10:02,600 --> 00:10:04,680 Por favor, n�o vai partir comigo. 168 00:10:04,760 --> 00:10:07,320 Tens raz�o, porque a casa � de todas. 169 00:10:07,400 --> 00:10:09,880 - Sempre foi o nosso ref�gio. - Esta casa? 170 00:10:09,960 --> 00:10:13,440 - Depilavam-se e maquilhavam-se? - Tudo se fez nesta casa. 171 00:10:13,520 --> 00:10:16,720 Mergulh�vamos as caras em �gua quente a ferver. 172 00:10:16,800 --> 00:10:19,000 - Poros dilatados. - Guisado de cabelos. 173 00:10:19,080 --> 00:10:21,440 A Vanesa chegou com a eletr�lise. 174 00:10:21,520 --> 00:10:24,280 Foi �timo para ela. Teve tudo � borla. 175 00:10:24,360 --> 00:10:25,800 Roubaste-me a peruca! 176 00:10:27,320 --> 00:10:28,920 A beleza d�i, querida. 177 00:10:29,000 --> 00:10:30,520 Dizem as pessoas bonitas. 178 00:10:30,600 --> 00:10:32,880 � por isso que nunca te ouvi dizer isso. 179 00:10:32,960 --> 00:10:36,320 Est�o a ouvir o avi�o? Vai aterrar na testa dela. 180 00:10:36,400 --> 00:10:37,760 Tu n�o sabes nada. 181 00:10:37,840 --> 00:10:39,320 Era um bordel! 182 00:10:39,400 --> 00:10:43,120 Era sexo por todo o lado. Uma pega aqui, outra ali. 183 00:10:43,200 --> 00:10:45,840 - Outra pega... - Por falar em pegas! 184 00:10:45,920 --> 00:10:47,640 Vejam quem chegou, por fim! 185 00:10:47,720 --> 00:10:49,160 O que perdi? 186 00:10:49,240 --> 00:10:50,600 - N�o soubeste? - Do qu�? 187 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 - Revogaram os editos. - A s�rio? 188 00:10:52,760 --> 00:10:54,400 Sim! Larga o aipo. 189 00:10:55,080 --> 00:10:59,280 Despe essa roupa porque vamos sair empinocadas. 190 00:11:00,480 --> 00:11:01,800 D� uma bebida � tia. 191 00:11:01,880 --> 00:11:04,640 - Quem � esta beldade? - Natalia, uma amiga nova. 192 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 � um prazer. 193 00:11:05,800 --> 00:11:08,720 Com esta cara e corpo, podia ser minha sucessora. 194 00:11:08,800 --> 00:11:10,840 V�, tamb�m n�o abuses. 195 00:11:10,920 --> 00:11:12,320 - A s�rio! - Bom... 196 00:11:12,400 --> 00:11:14,920 Sa�de, meninas. � nossa. 197 00:11:15,000 --> 00:11:16,680 A esta noite divina! 198 00:11:16,760 --> 00:11:17,920 A sermos n�s mesmas. 199 00:11:18,000 --> 00:11:20,880 Fofa, est� gente l� fora. Tens mesmo a certeza? 200 00:11:20,960 --> 00:11:23,440 N�o deixo que um idiota m�rbido me controle. 201 00:11:23,520 --> 00:11:26,160 Esta noite vamos sair e ponto final! 202 00:11:26,240 --> 00:11:29,040 - E sentes-te bem? - Sinto-me espl�ndida. 203 00:12:42,400 --> 00:12:44,120 - Chuta. - Diz-me a verdade. 204 00:12:45,160 --> 00:12:47,360 - V� l�! - Poupa-me! 205 00:12:47,440 --> 00:12:49,520 O qu�? O que diz? 206 00:12:49,600 --> 00:12:50,800 N�o estou a perceber. 207 00:12:50,880 --> 00:12:52,480 Esta noite... 208 00:12:52,560 --> 00:12:54,640 - O qu�? - Vai ser �tima! 209 00:12:54,720 --> 00:12:57,680 - Que susto! - O que pensaste que ia dizer? 210 00:12:57,760 --> 00:12:59,280 Sei l�! Alguma coisa m�! 211 00:12:59,360 --> 00:13:02,680 Dizes as maiores loucuras sempre que sacas desse baralho. 212 00:13:02,760 --> 00:13:07,160 E depois? Desde quando te importas? 213 00:13:18,080 --> 00:13:19,320 Est�s linda. 214 00:13:24,040 --> 00:13:25,200 Que me dizes? 215 00:13:29,840 --> 00:13:31,480 Quero que esque�amos tudo. 216 00:13:33,120 --> 00:13:34,280 Por uma noite. 217 00:13:38,320 --> 00:13:39,480 Alinhas? 218 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Sim. 219 00:14:03,040 --> 00:14:04,960 Agora, vais descer as escadas. 220 00:14:06,160 --> 00:14:09,120 - N�o quero fazer figuras tristes. - Como te ensinei. 221 00:14:09,200 --> 00:14:10,760 N�o olhes para baixo. 222 00:14:12,320 --> 00:14:14,720 Meninas, vejam quem se empinocou. 223 00:14:16,160 --> 00:14:21,360 - N�o posso crer! �s tu? - Aqui estou eu. 224 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 E esse vestido! De onde saiu? 225 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 Topem o meu rabo. 226 00:14:25,440 --> 00:14:28,400 - Topem o rabo dela! - Simplesmente linda. 227 00:14:28,480 --> 00:14:30,600 N�o posso crer. E os sapatos? 228 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 - � tudo da Cris! - Mi�da... 229 00:14:32,720 --> 00:14:34,920 Claro que tiveste ajuda da fashionista. 230 00:14:35,000 --> 00:14:36,800 - Claro. - O rabo � Mir�. 231 00:14:36,880 --> 00:14:38,000 Bem sabem. 232 00:14:38,600 --> 00:14:40,480 - Est�o ali. - Aten��o. 233 00:14:40,560 --> 00:14:41,920 Vamos l�. 234 00:14:42,000 --> 00:14:43,240 Liga a c�mara. 235 00:14:43,320 --> 00:14:46,400 - Cris! Um coment�rio? - N�o parem. Continuem. 236 00:14:46,480 --> 00:14:48,440 Um coment�rio, Cris. Por favor. 237 00:14:48,520 --> 00:14:50,760 - Ouviu os boatos? - Hoje n�o, por favor. 238 00:14:50,840 --> 00:14:52,760 - Como est�? - Para a c�mara. 239 00:14:52,840 --> 00:14:55,640 - Fale para a c�mara! - Querem uma pose? � isso? 240 00:14:55,720 --> 00:14:57,120 - Aqui a t�m. - Cris. 241 00:14:57,200 --> 00:15:00,160 E a sua sa�de? S� estamos a fazer o nosso trabalho. 242 00:15:00,240 --> 00:15:01,600 V� l�, meninas! 243 00:15:01,680 --> 00:15:04,920 � isto que queres? S�o novinhas em folha, meu amor! 244 00:15:05,000 --> 00:15:07,520 Est�o contentes? Idiotas. 245 00:15:07,600 --> 00:15:10,920 - Por favor. - Deixem-nos em paz. 246 00:15:11,000 --> 00:15:13,480 - Vai trabalhar! - Malcriad�o! 247 00:15:13,560 --> 00:15:14,920 Chega. Corta. 248 00:15:15,440 --> 00:15:17,520 Quero ver como ela anda. Mostra l�. 249 00:15:17,600 --> 00:15:18,920 Olhem para ela! 250 00:15:19,000 --> 00:15:21,320 - Madame Sargento! - Muito profissional. 251 00:15:21,400 --> 00:15:24,400 - Taradas! - Est�s com inveja? 252 00:15:24,480 --> 00:15:26,400 - Para! - Cuidado! 253 00:15:26,480 --> 00:15:29,400 - Volta aqui. - N�o, deixa-me. 254 00:15:29,480 --> 00:15:31,960 � a tua vez, Chati. N�o �s nenhuma puritana. 255 00:15:32,040 --> 00:15:33,840 Vejam-na a andar para tr�s! 256 00:15:33,920 --> 00:15:35,080 Cuidado. 257 00:15:35,160 --> 00:15:36,960 Que est� a senhora a fazer? 258 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 A peruca � do Miguel! 259 00:15:38,760 --> 00:15:40,360 De certeza que � roubada. 260 00:15:40,440 --> 00:15:42,120 - N�o �. - Confessa. 261 00:15:42,200 --> 00:15:44,320 - Ela nunca roubou nada. - N�o, nunca. 262 00:15:44,400 --> 00:15:45,800 - Claro. - Foi emprestada. 263 00:15:45,880 --> 00:15:47,320 Claro, e muitas vezes. 264 00:15:47,400 --> 00:15:49,120 � sempre emprestado. 265 00:15:49,200 --> 00:15:50,840 At� o nome dela � emprestado. 266 00:15:50,920 --> 00:15:52,720 - Espera. - Esperem. 267 00:15:52,800 --> 00:15:54,000 Como est�s? 268 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 L� est� a loba. Ela n�o perde tempo. 269 00:15:56,840 --> 00:15:59,120 - Vem comigo. - N�o, vamos atrasar-nos. 270 00:15:59,200 --> 00:16:01,440 N�o? Ent�o, adeus. 271 00:16:02,480 --> 00:16:03,720 Adeus, linda. 272 00:16:05,000 --> 00:16:06,880 - Caramba. - Que majestosa! 273 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 Sim, muito. 274 00:17:58,680 --> 00:18:01,600 Ainda nem acredito que estou a andar assim na rua. 275 00:18:01,680 --> 00:18:02,880 Nem eu. 276 00:18:03,560 --> 00:18:05,120 � lindo! 277 00:18:18,680 --> 00:18:21,160 A MISTERIOSA DOEN�A DE CRIS MIR� 278 00:18:23,480 --> 00:18:25,400 Apanha isto. Aqui mesmo. 279 00:18:32,600 --> 00:18:36,160 O que est�o a fazer? O que fazem a�? 280 00:18:36,240 --> 00:18:39,120 - Volta aqui, idiota! - Cris! Para! 281 00:18:39,200 --> 00:18:41,680 - Cris, para com isso! - Filho da m�e! 282 00:18:41,760 --> 00:18:44,960 Porque remexias o meu lixo? 283 00:18:45,040 --> 00:18:46,920 - Diz-me! - Tem calma! 284 00:18:47,000 --> 00:18:48,080 Porqu�? 285 00:18:49,280 --> 00:18:50,600 Sai daqui! 286 00:18:50,680 --> 00:18:51,960 Filho da m�e! 287 00:18:52,040 --> 00:18:54,840 - Vai-te embora! - Acalma-te, por favor! 288 00:18:54,920 --> 00:18:56,360 Era o que querias? 289 00:18:56,440 --> 00:18:58,040 Filho da m�e! Arranca! 290 00:18:58,120 --> 00:19:00,360 Arranca! Filho da m�e! 291 00:19:39,400 --> 00:19:42,400 Legendas: Ana Filipa Vieira plint.com 292 00:19:43,305 --> 00:20:43,353 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 21786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.