All language subtitles for Cris.Miró.Ella.S01E05.In.a.Happy.Place.1080p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:08,680 BASEIA-SE EM FACTOS REAIS. HOUVE MODIFICA��ES PARA FINS DRAM�TICOS. 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do % url% 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,520 Perfeito. Vamos come�ar. 4 00:00:28,600 --> 00:00:31,360 Vamos come�ar mais s�rios e depois sorris. 5 00:00:33,440 --> 00:00:34,520 Isso mesmo. 6 00:00:35,280 --> 00:00:36,480 Sorri. 7 00:00:36,560 --> 00:00:38,080 Um sorriso sexy. 8 00:00:40,080 --> 00:00:42,800 Atira o cabelo. S� selvagem. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,640 Isso! Muito bem. 10 00:00:48,680 --> 00:00:49,840 Excelente. 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,560 Vira-te! 12 00:00:51,640 --> 00:00:53,800 Agora vira-te para este lado. 13 00:00:53,880 --> 00:00:56,360 Isso! Um, dois, tr�s... c�mara! 14 00:00:56,920 --> 00:00:59,080 P�gina 18. P�gina central dupla! 15 00:00:59,160 --> 00:01:01,080 - Muito bem! - Olha a tua mi�da. 16 00:01:01,160 --> 00:01:02,360 Que musa. 17 00:01:02,440 --> 00:01:06,880 "A sensual Cris Mir� �, sem d�vida, uma das mais esperadas esta temporada. 18 00:01:08,360 --> 00:01:12,920 A escultural vedeta est� feliz por pisar pela primeira vez o palco da cidade." 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,160 Olhem para ela! 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,400 - "A escultural vedeta." - Claro. 21 00:01:16,480 --> 00:01:18,880 A primeira de muitas temporadas, querida. 22 00:01:18,960 --> 00:01:22,120 Ouviste? � a primeira de muitas. 23 00:01:23,600 --> 00:01:24,840 Que mais dizem? 24 00:01:24,920 --> 00:01:26,960 "Cris � quase sempre frontal, 25 00:01:27,040 --> 00:01:29,760 mas um par de seios n�o lhe ficaria nada mal." 26 00:01:34,480 --> 00:01:35,840 Chegou a altura? 27 00:01:35,920 --> 00:01:38,720 Bom, podemos p�r mais enchimento, Marito. D� c�. 28 00:01:38,800 --> 00:01:41,600 Dissimular melhor? Ser� essa a solu��o? 29 00:01:41,680 --> 00:01:44,160 Ou qu�? Diz. Operar-me. 30 00:01:44,800 --> 00:01:47,840 Conhe�o o melhor cirurgi�o. S� digo isso. 31 00:01:48,360 --> 00:01:50,240 �s a estrela do ano! 32 00:01:50,320 --> 00:01:53,160 Vamos promover o nosso trabalho na Praia Grande. 33 00:01:53,240 --> 00:01:54,880 Quero ver a estrela l�. 34 00:01:54,960 --> 00:01:58,520 Depois de veres o Edward. Vou enviar-te a dire��o do hotel. 35 00:01:58,600 --> 00:02:00,000 A s�rio, Mario? 36 00:02:00,080 --> 00:02:04,400 Sim. Quer planear um espet�culo grande para Miami, mas quer conhecer-te. 37 00:02:04,480 --> 00:02:06,520 E tinha de ser a 31 de dezembro? 38 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 E qual � o problema, querida? 39 00:02:09,240 --> 00:02:11,160 O mundo do espet�culo n�o para. 40 00:02:11,240 --> 00:02:12,360 Surpreende-me. 41 00:02:15,320 --> 00:02:16,400 J� chegaram. 42 00:02:37,920 --> 00:02:39,160 A casa � linda. 43 00:02:39,960 --> 00:02:41,160 Escolheu-a o Marito? 44 00:02:45,920 --> 00:02:47,200 Pronto. 45 00:02:49,120 --> 00:02:50,160 Obrigada. 46 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 Tu e o Federico est�o juntos h� quanto tempo? 47 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 Dois anos. 48 00:03:01,760 --> 00:03:03,400 Parece que � coisa s�ria. 49 00:03:04,760 --> 00:03:05,800 �. 50 00:03:08,360 --> 00:03:10,880 - O que faz na vida? - � ator. 51 00:03:12,520 --> 00:03:13,680 Olhem s�. 52 00:03:13,760 --> 00:03:16,960 N�o tem tido muito trabalho, mas � muito bom ator. 53 00:03:18,400 --> 00:03:20,720 Se � t�o bom, porque n�o tem trabalho? 54 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 Limonada, senhora? 55 00:03:23,080 --> 00:03:24,520 Que atencioso. 56 00:03:30,680 --> 00:03:33,720 � tudo t�o bonito, n�o �? A piscina e a casa. 57 00:03:34,480 --> 00:03:36,120 - Ent�o � ator. - Sim. 58 00:03:36,720 --> 00:03:38,640 - Faz algo esta temporada? - N�o. 59 00:03:39,480 --> 00:03:43,440 Mas tenho uns projetos em vista. Se correr bem, logo se v�. 60 00:03:43,520 --> 00:03:45,600 Tem uma reuni�o importante hoje. 61 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Hoje? 62 00:04:08,040 --> 00:04:09,480 Est�o a atacar-te muito? 63 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 Um pouco. 64 00:04:20,800 --> 00:04:22,720 Gostavas de me ver com mamas? 65 00:04:26,680 --> 00:04:27,880 Gosto � de ti. 66 00:04:29,400 --> 00:04:30,560 Sim, eu sei. 67 00:04:30,640 --> 00:04:32,760 Mas, se as puser, n�o h� volta atr�s. 68 00:04:34,560 --> 00:04:37,200 Se � o que queres. As cirurgias s�o para isso. 69 00:04:38,520 --> 00:04:41,720 Diga eu o que disser, far�s sempre o que te apetecer. 70 00:04:54,200 --> 00:04:55,400 Para. N�o posso. 71 00:05:10,560 --> 00:05:11,680 Tenho de ir. 72 00:05:13,400 --> 00:05:16,040 Para. Vou chegar tarde � reuni�o. 73 00:05:17,600 --> 00:05:18,680 A s�rio. 74 00:05:24,600 --> 00:05:25,640 N�o posso. 75 00:05:26,200 --> 00:05:27,240 N�o posso. 76 00:05:30,680 --> 00:05:31,720 Tenho de ir. 77 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 A s�rio. 78 00:05:53,240 --> 00:05:54,480 O Edward � um chato! 79 00:05:56,440 --> 00:05:59,040 Sabes que espet�culo quer montar? 80 00:05:59,120 --> 00:06:01,920 N�o. � a primeira reuni�o. Conto-te depois. 81 00:06:03,360 --> 00:06:04,400 Estou a ver. 82 00:06:06,840 --> 00:06:08,120 Tenho de ir, Cris. 83 00:06:09,560 --> 00:06:10,680 Boa sorte. 84 00:06:26,400 --> 00:06:27,680 Que gal�! 85 00:06:27,760 --> 00:06:30,320 - Cuidado com os meus colegas. - Como assim? 86 00:06:33,760 --> 00:06:36,760 - A s�rio? - N�o h� melhor maneira de come�ar o ano. 87 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 - �s terr�vel. - Est� limpo? 88 00:06:38,720 --> 00:06:40,720 - Um brinde e vou embora. - Ficas. 89 00:06:40,800 --> 00:06:42,240 Tu vens comigo. 90 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 Ol�. Resid�ncia Mir�. 91 00:06:46,400 --> 00:06:49,680 - Que vestido � esse? � lindo! - Este? 92 00:06:49,760 --> 00:06:53,760 - Vermelho para afastar a inveja. - Deixa isso a�. 93 00:06:53,840 --> 00:06:56,960 - Vim com a gordinha. - Que cabra. 94 00:06:57,040 --> 00:06:59,080 Quiquito. Que surpresa. 95 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 - Boa ou m�? - A melhor da noite. 96 00:07:01,320 --> 00:07:03,880 Ainda bem. Vou seguir a dalt�nica para ali. 97 00:07:03,960 --> 00:07:06,200 Com licen�a. Estou a entrar. 98 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 - Marito. - Diz. 99 00:07:09,560 --> 00:07:11,320 O Federico ainda n�o voltou. 100 00:07:11,400 --> 00:07:14,160 Deve vir a�. �s vezes, estas reuni�es demoram. 101 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 Quem � o Edward? 102 00:07:15,760 --> 00:07:19,760 Um produtor. Perguntou pelo Federico. Recomendei-o. � o meu trabalho. 103 00:07:20,320 --> 00:07:21,400 Para qu� isto? 104 00:07:22,040 --> 00:07:25,000 - Ol�. Como est�? - Ol�! 105 00:07:25,080 --> 00:07:28,520 - Esta � Nilda, a minha m�e. O Sergio. - Prazer. 106 00:07:28,600 --> 00:07:33,440 Chego a Buenos Aires e trato dos l�bios. Os homens adoram l�bios grandes. E mamas. 107 00:07:33,520 --> 00:07:35,880 N�o posso � com esta gordurita. 108 00:07:35,960 --> 00:07:37,640 Vou logo ao cirurgi�o. 109 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 O que foi? Est�s a olhar para mim. 110 00:07:41,680 --> 00:07:43,920 - Gostas delas? - Posso tocar-lhes? 111 00:07:44,000 --> 00:07:45,080 Claro que sim. 112 00:07:45,640 --> 00:07:48,640 S�o patrim�nio da Humanidade. Sim. 113 00:07:48,720 --> 00:07:50,960 - N�o te acanhes. - Mas � t�o natural. 114 00:07:51,600 --> 00:07:53,200 Que maravilha. 115 00:07:53,280 --> 00:07:55,320 - Que tamanho puseste? - 100 cc. 116 00:07:55,400 --> 00:07:57,280 Eu pus 110 cc. 117 00:07:57,360 --> 00:07:59,520 Mas tens uma estrutura �ssea maior. 118 00:07:59,600 --> 00:08:02,720 - Um corpo de vedeta. - �s s� maior. N�o sei. 119 00:08:02,800 --> 00:08:04,760 Claro. Toca-lhes. 120 00:08:04,840 --> 00:08:06,120 Doeu muito? 121 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 Nos primeiros dias, sim, d�i. 122 00:08:08,280 --> 00:08:11,720 - Tomas analg�sicos. - A felicidade compra-se. 123 00:08:12,320 --> 00:08:15,120 E garanto-te que estas te mudam a vida. 124 00:08:19,240 --> 00:08:20,640 Quando vais p�-las? 125 00:08:21,520 --> 00:08:22,560 Atreves-te? 126 00:08:26,640 --> 00:08:29,440 - Estou com ela. - � uma pessoa t�o obscura. 127 00:08:29,520 --> 00:08:30,920 Sim, mas pronto... 128 00:08:31,000 --> 00:08:32,240 Querem algo mais? 129 00:08:32,320 --> 00:08:33,760 Sim, passa-me esse copo. 130 00:08:33,840 --> 00:08:37,880 Ela trata-te bem, porque �s uma vedeta, mas � m� para os assistentes. 131 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 - A s�rio? - T�o m�. 132 00:08:39,560 --> 00:08:40,840 O que aconteceu? 133 00:08:40,920 --> 00:08:44,200 Desculpa, n�o me deixaram sair. Vim assim que pude. 134 00:08:44,280 --> 00:08:46,560 - Como correu? - Bem, bem. 135 00:08:46,640 --> 00:08:48,880 - Vou mudar de roupa. - Toma um duche. 136 00:08:49,400 --> 00:08:50,440 Tresandas. 137 00:08:55,520 --> 00:08:58,160 - Quem te veste agora? - N�o vou responder. 138 00:08:58,240 --> 00:08:59,680 � s� uma piada. V� l�. 139 00:09:07,160 --> 00:09:10,040 Quiquito, h� quantos anos vimos a Mar de Plata? 140 00:09:10,120 --> 00:09:11,880 N�o sei, mas eu era magro. 141 00:09:13,720 --> 00:09:18,360 Atualmente, as melhores praias s�o Praia Grande e Punta Mogotes. 142 00:09:18,440 --> 00:09:22,400 - � verdade. - N�o vimos muito a Mar del Plata. 143 00:09:22,480 --> 00:09:25,320 - N�o? - Uma vez, acho eu. 144 00:09:25,400 --> 00:09:26,800 Ou�am isto. 145 00:09:26,880 --> 00:09:30,160 Sabem porque chamam "A Feliz" a Mar del Plata? 146 00:09:30,240 --> 00:09:31,360 Li numa revista. 147 00:09:31,440 --> 00:09:34,560 Estou mortinho por saber. Conta-nos l� porqu�. 148 00:09:34,640 --> 00:09:38,480 Mar del Plata � uma das poucas cidades do mundo 149 00:09:38,560 --> 00:09:43,360 onde os pobres e os ricos convivem nas praias, nas ruas, nos passeios. 150 00:09:43,440 --> 00:09:45,160 Aqui, tudo se mistura. 151 00:09:46,120 --> 00:09:48,800 - E sempre foste de te misturar. - Patricia! 152 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 V� l�. 153 00:09:50,440 --> 00:09:53,080 - J� te esqueceste daquele ver�o? - Patricia! 154 00:09:53,160 --> 00:09:54,560 Eu lembro-me, querida! 155 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 Calma, por favor. 156 00:09:57,080 --> 00:10:01,400 - Todos conhecemos a tua hist�ria, Sandra. - Trajet�ria, querida. 157 00:10:01,480 --> 00:10:02,880 - � o mesmo. - N�o. 158 00:10:02,960 --> 00:10:04,280 O passado condena-te. 159 00:10:04,360 --> 00:10:05,600 Tal como o de todos. 160 00:10:06,560 --> 00:10:10,600 N�o sei como faz para falar tanto e t�o depressa nos seus mon�logos. 161 00:10:10,680 --> 00:10:12,040 Adorava ir v�-lo. 162 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 Sim, eu tamb�m me farto de rir. 163 00:10:14,880 --> 00:10:19,680 - Quando quiserem. N�o �, Marito? - Claro. Os dois, e com quem quiserem. 164 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Obrigada. 165 00:10:20,960 --> 00:10:23,640 Cris, � a tua primeira �poca de ver�o, n�o �? 166 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 �, Quiquito. 167 00:10:24,800 --> 00:10:25,920 Que carreira! 168 00:10:26,000 --> 00:10:27,680 - � mesmo. - Por favor. 169 00:10:27,760 --> 00:10:30,440 - � incr�vel. - Estamos muito orgulhosos. 170 00:10:30,520 --> 00:10:32,080 O teatro � uma paix�o. 171 00:10:33,080 --> 00:10:34,560 E tu j� percebeste isso. 172 00:10:34,640 --> 00:10:35,640 � verdade. 173 00:10:36,280 --> 00:10:40,040 O cen�rio � um amante fiel. 174 00:10:40,120 --> 00:10:41,440 Nunca te apaixonaste? 175 00:10:41,520 --> 00:10:43,120 Que boa pergunta! 176 00:10:43,200 --> 00:10:45,480 Calha bem a pergunta. E agora? 177 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 N�o � o g�nero dele. 178 00:10:46,840 --> 00:10:49,000 - Queres contar algo? - Eu? Nada. 179 00:10:49,080 --> 00:10:51,040 Ent�o, pronto. Nunca me apaixonei. 180 00:10:51,120 --> 00:10:55,320 Sim, j� estive quente como uma chaleira de lata cinco vezes por segundo. 181 00:10:55,400 --> 00:10:57,960 N�o � segredo. Mas apaixonar-me? N�o. 182 00:10:58,040 --> 00:11:01,920 Todos dizem: "Pobre Quiquito, � como o Borges. N�o conhece o amor." 183 00:11:02,520 --> 00:11:05,280 O amor n�o � para mim. Gosto � do teatro. 184 00:11:06,280 --> 00:11:07,440 O teatro... 185 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 Nunca te trair�. 186 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Nunca. 187 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 Profunda, a gordinha, de repente. 188 00:11:18,760 --> 00:11:20,840 Ent�o, ao teatro! 189 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 - Ao teatro. - Ao teatro. 190 00:11:22,760 --> 00:11:25,080 - Sa�de. - Ao teatro. 191 00:11:25,160 --> 00:11:27,600 Ao teatro, meus amigos. Sa�de. 192 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 N�o esperava. Pensei que era s� uma reuni�o. 193 00:11:37,600 --> 00:11:40,040 - Claro que te vejo como ator. - Ent�o? 194 00:11:40,120 --> 00:11:44,680 Mas n�o um ator para um filme ou assim. Tens ainda um caminho pela frente. 195 00:11:45,200 --> 00:11:48,440 D�-lhe tempo. Como digo: "Eleg�ncia e paci�ncia." 196 00:11:48,520 --> 00:11:51,400 Deus deu-te eleg�ncia, mas falta-te paci�ncia. 197 00:11:51,480 --> 00:11:53,600 - Dez! - Nove! 198 00:11:53,680 --> 00:11:55,840 - Oito! - Sete! 199 00:11:55,920 --> 00:11:57,840 - Seis! - Cinco! 200 00:11:57,920 --> 00:11:59,640 - Quatro! - Tr�s! 201 00:11:59,720 --> 00:12:02,120 - Dois! - Um! 202 00:12:02,200 --> 00:12:04,280 Feliz Ano Novo! 203 00:12:11,400 --> 00:12:13,560 - Felicidades, Quiquito. - Obrigado. 204 00:12:13,640 --> 00:12:15,840 Um excelente ano a todos! 205 00:12:20,080 --> 00:12:21,560 Feliz Ano Novo. 206 00:12:23,400 --> 00:12:24,680 Feliz Ano Novo. 207 00:12:24,760 --> 00:12:26,760 - O fogo de artif�cio! - Vamos ver! 208 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 Vejam! 209 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 Venham ver! 210 00:12:31,760 --> 00:12:33,760 Meu Deus! Vens? 211 00:12:33,840 --> 00:12:36,080 � t�o famoso que o v�o reconhecer. 212 00:12:38,760 --> 00:12:40,960 Feliz Ano Novo. Felicidades. 213 00:12:42,240 --> 00:12:43,360 Est�s bem? 214 00:12:45,360 --> 00:12:46,400 Vamos? 215 00:13:00,520 --> 00:13:01,840 Precisas de dinheiro? 216 00:13:06,080 --> 00:13:07,880 Voltaste ao engate por isso? 217 00:13:09,240 --> 00:13:11,920 Voltei para n�o depender de ti nem de ningu�m. 218 00:13:13,040 --> 00:13:15,640 E porque tamb�m quero ter uma carreira, Cris. 219 00:13:19,000 --> 00:13:22,720 - E a solu��o chama-se Edward? - N�o. 220 00:13:22,800 --> 00:13:24,600 - Est�s a gozar. - N�o � isso. 221 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 N�o �. 222 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 - Est�s a gozar. - N�o � isso. 223 00:13:28,480 --> 00:13:31,920 Ao teu lado, passo despercebido. N�o entendes? 224 00:13:33,760 --> 00:13:36,240 - Ent�o, a culpa � minha. - N�o disse isso. 225 00:13:37,840 --> 00:13:41,680 Mas n�o quero continuar na sombra da Cris Mir�. N�o me apetece. 226 00:13:45,040 --> 00:13:46,320 Isso � muito injusto. 227 00:13:48,120 --> 00:13:52,040 O Edward mencionou a possibilidade de eu trabalhar em Miami. 228 00:13:52,120 --> 00:13:56,400 Parece que h� um papel. E estive a pensar que viver l� por um tempo... 229 00:13:57,520 --> 00:13:58,640 ... n�o � m� ideia. 230 00:14:00,960 --> 00:14:02,240 Queres acabar? 231 00:14:05,880 --> 00:14:06,960 Amo-te. 232 00:14:07,880 --> 00:14:09,480 Mas tenho de pensar em mim. 233 00:14:12,440 --> 00:14:16,000 N�o queria falar disto agora, mas n�o me d�s op��o. 234 00:14:18,160 --> 00:14:19,360 N�o sei se hoje... 235 00:14:22,840 --> 00:14:25,320 Se � aqui que devo estar, ao teu lado. 236 00:14:28,880 --> 00:14:30,120 Falamos com o Marito. 237 00:14:30,200 --> 00:14:33,440 Falar o qu�? O Marito nunca me viu como um ator. 238 00:14:34,640 --> 00:14:36,120 Sabes o que sou para ele? 239 00:14:37,520 --> 00:14:39,560 - Um prostituto. - N�o. 240 00:14:39,640 --> 00:14:41,440 - N�o quero saber. - N�o. 241 00:14:41,520 --> 00:14:43,960 Querido, ele � compreensivo. Vai entender. 242 00:14:44,520 --> 00:14:47,240 E se eu estiver mal, o Marito tamb�m vai estar. 243 00:14:47,320 --> 00:14:49,480 - Por favor. - Ouve-te s�, Cris. 244 00:14:49,560 --> 00:14:50,920 "Eu, eu, eu." 245 00:14:51,000 --> 00:14:54,200 Falas-me em ter uma conversa compreensiva com o Marito? 246 00:14:54,280 --> 00:14:55,720 Esquece o Marito. 247 00:14:57,480 --> 00:14:59,120 E se assumirmos a rela��o? 248 00:15:01,480 --> 00:15:04,200 Tornamo-la p�blica, para que todos te conhe�am. 249 00:15:04,720 --> 00:15:05,840 - N�o. - Tu queres. 250 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Tamb�m quero. 251 00:15:08,600 --> 00:15:10,400 - Eu falo com o Marito. - N�o. 252 00:15:10,480 --> 00:15:13,000 Sim. Os acordos podem modificar-se. 253 00:15:13,080 --> 00:15:14,760 - N�o. - Sim. 254 00:15:14,840 --> 00:15:16,520 - Falo com ele agora. - N�o. 255 00:15:16,600 --> 00:15:19,440 N�o, n�o h� nenhum acordo a modificar. 256 00:15:23,240 --> 00:15:24,480 E qual � a solu��o? 257 00:15:29,000 --> 00:15:30,520 Ires para Miami? 258 00:15:30,600 --> 00:15:33,960 Com a porra de um velho? Sem saberes sequer dizer "hello"? 259 00:15:37,000 --> 00:15:38,080 Vai-te lixar. 260 00:15:38,960 --> 00:15:41,040 - Por favor! Para. - N�o me toques. 261 00:15:41,120 --> 00:15:42,880 - Desculpa. - N�o me toques. 262 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 - Cris. - Perd�o. 263 00:15:45,160 --> 00:15:46,400 - Larga-me. - Perd�o. 264 00:15:46,480 --> 00:15:48,000 - Chega. - Perd�o. 265 00:15:48,080 --> 00:15:49,600 - Chega. - N�o. 266 00:15:49,680 --> 00:15:50,960 Vai � merda. 267 00:17:36,240 --> 00:17:37,360 Feliz Ano Novo. 268 00:18:04,960 --> 00:18:06,040 Dormiste? 269 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Alguma coisa. 270 00:18:10,000 --> 00:18:11,080 E o Federico? 271 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Acabou-se. 272 00:18:16,600 --> 00:18:17,640 Vais ficar bem. 273 00:18:19,480 --> 00:18:21,920 Todos tomamos decis�es e j� tomei a minha. 274 00:18:24,560 --> 00:18:25,800 Vou p�r mamas. 275 00:19:25,280 --> 00:19:28,040 Legendas: Celeste Ferraz plint.com 276 00:19:29,305 --> 00:20:29,190 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.