All language subtitles for Criminal.Minds.S01E09.2005.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:09,375 - Hey. - Hey. Yeah, thank you. 2 00:00:10,208 --> 00:00:12,249 - Where's Elle? - Texas. 3 00:00:12,250 --> 00:00:13,332 Texas? 4 00:00:13,333 --> 00:00:15,833 Yes, she went to do a custodial interview with William DeVries. 5 00:00:15,834 --> 00:00:17,749 - The child murderer? - Yeah, he... 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,875 He agreed to participate in the ViCAP questionnaire. 7 00:00:20,417 --> 00:00:22,875 You're letting her do custodials by herself already? 8 00:00:24,291 --> 00:00:25,458 She'll be fine. 9 00:00:58,542 --> 00:00:59,708 Hello? 10 00:00:59,709 --> 00:01:02,374 Dad, I kind of wrecked another car. 11 00:01:02,375 --> 00:01:04,000 - You did what? - I... 12 00:01:04,917 --> 00:01:06,958 - Were you drinking again? - Well... 13 00:01:06,959 --> 00:01:09,290 You know what? I'm done with you, Josh. 14 00:01:09,291 --> 00:01:10,625 Don't bother coming home. 15 00:01:40,041 --> 00:01:41,541 - Let's get married. - Married? 16 00:01:41,542 --> 00:01:42,583 Yeah, why not? 17 00:01:43,000 --> 00:01:45,500 I mean, we'll get married and we'll have the kid. 18 00:01:46,208 --> 00:01:49,625 No. I'm going to Dallas to take care of it. 19 00:02:23,750 --> 00:02:25,249 I don't understand. 20 00:02:25,250 --> 00:02:27,417 I won't be here when you get back, Harold. 21 00:02:28,208 --> 00:02:31,166 I'm filing for divorce. I'm leaving you. 22 00:02:32,875 --> 00:02:34,709 I'm going to Dallas. Don't follow me. 23 00:02:52,250 --> 00:02:54,667 Linda, are you sure taking him to Dallas is a good idea? 24 00:02:55,166 --> 00:02:56,874 I've written two books on this. 25 00:02:56,875 --> 00:03:00,875 And he's living proof of my theories. We're going to that conference. 26 00:03:21,041 --> 00:03:22,500 - Gideon. - It's me. 27 00:03:23,625 --> 00:03:24,916 DeVries cooperating? 28 00:03:24,917 --> 00:03:26,416 I won't even be there for an hour. 29 00:03:26,417 --> 00:03:28,833 I took a train from El Paso instead of renting a car. 30 00:03:28,834 --> 00:03:30,999 I wanted to look over the files more. 31 00:03:31,000 --> 00:03:34,124 - Remember, he can't lie to you if... - If I know the crime better than he does. 32 00:03:34,125 --> 00:03:36,406 - Yes, I remember, Dad. - Good. Check in when you're done. 33 00:03:36,875 --> 00:03:38,624 - Wait. - Elle, I'm swamped here. 34 00:03:38,625 --> 00:03:39,916 I'm in the middle of two consults. 35 00:03:39,917 --> 00:03:42,541 NSA wants a threat assessment on... Terror cell... Hamburg by 6:00. 36 00:03:42,542 --> 00:03:44,207 - What? - I said I'm swamped. 37 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 Wait, I'm losing you. 38 00:03:45,834 --> 00:03:48,416 Elle, I don't have time right now. Can we talk when you get back? 39 00:03:48,417 --> 00:03:51,124 Yeah. Okay. Tomorrow. 40 00:03:51,125 --> 00:03:52,333 Elle, I'm... 41 00:03:53,083 --> 00:03:55,875 Hello? Hello? 42 00:03:56,417 --> 00:03:57,417 Elle? 43 00:04:13,125 --> 00:04:14,834 Don't you see that? 44 00:04:19,667 --> 00:04:21,250 Leave me alone. 45 00:04:21,709 --> 00:04:22,875 Look. 46 00:04:26,125 --> 00:04:27,959 The file, Ted. Look at the file. 47 00:04:44,208 --> 00:04:48,667 I told you what was happening. I told you where we were really going. 48 00:05:00,333 --> 00:05:02,291 What the hell was that? 49 00:05:03,000 --> 00:05:04,999 Everything's all right, folks. 50 00:05:05,000 --> 00:05:07,916 Everybody just relax. Everything's going to be fine. 51 00:05:07,917 --> 00:05:09,749 - Everything's fine. - What happened? 52 00:05:09,750 --> 00:05:14,250 - Nothing, ma'am. You on the job? - FBI. 53 00:05:15,125 --> 00:05:17,417 Suicide. Somebody jumped in front of the train. 54 00:05:18,000 --> 00:05:19,124 - Is there anything... - What the hell 55 00:05:19,125 --> 00:05:20,791 - are they whispering about? - Unfortunately we have this procedure 56 00:05:20,792 --> 00:05:22,166 down fairly well. 57 00:05:23,333 --> 00:05:24,833 - No, this isn't right, Ted. - Everybody just relax. 58 00:05:24,834 --> 00:05:26,666 We're going to be back underway again shortly. 59 00:05:26,667 --> 00:05:28,124 - See the gun? - Don't worry, folks. 60 00:05:28,125 --> 00:05:29,499 Like I said, everything's going to be okay. 61 00:05:29,500 --> 00:05:32,416 - Now or never, sport. - Everything's going to be fine... 62 00:05:32,417 --> 00:05:34,208 - Oh, my God! - Get the agent! 63 00:05:37,417 --> 00:05:40,040 - Nobody move! - Okay. 64 00:05:40,041 --> 00:05:43,792 Okay. You don't have to hurt anybody else. 65 00:05:45,083 --> 00:05:48,375 - What are you doing? - Shut up! Shut up! 66 00:05:50,083 --> 00:05:51,667 Good job, sport. 67 00:06:40,583 --> 00:06:43,916 Okay, this is from one of the security cameras inside the train. 68 00:06:43,917 --> 00:06:46,457 Five hostages in a car stopped on the tracks. 69 00:06:46,458 --> 00:06:48,624 We have one security guard dead from initial gunfire. 70 00:06:48,625 --> 00:06:51,082 - Is this going on right now? - Yeah, in West Texas. 71 00:06:51,083 --> 00:06:52,249 Why they asking for us? 72 00:06:52,250 --> 00:06:54,541 Because of a particular psychological aspect of the hostage taker 73 00:06:54,542 --> 00:06:56,666 which we're especially equipped to handle. 74 00:06:56,667 --> 00:06:59,125 Can you back the picture up a few frames? 75 00:07:11,125 --> 00:07:12,708 Tardive dyskinesia. 76 00:07:12,709 --> 00:07:14,999 Once more for those of us without an encyclopedic memory? 77 00:07:15,000 --> 00:07:16,541 Severe facial tics. 78 00:07:16,542 --> 00:07:19,541 The kind that develop after years of taking antipsychotic medication. 79 00:07:19,542 --> 00:07:21,999 - So this guy's a psychotic? - A psychotic with hostages. 80 00:07:22,000 --> 00:07:24,958 - And two guns. - Hostage situation on a train? 81 00:07:24,959 --> 00:07:27,625 - Yeah, in Texas. - A train in Texas. 82 00:07:28,583 --> 00:07:29,875 My God! 83 00:07:30,125 --> 00:07:31,374 What? 84 00:07:31,375 --> 00:07:32,499 Elle. 85 00:07:32,500 --> 00:07:33,917 - Elle? - What? 86 00:07:39,208 --> 00:07:41,040 Robert Oxton Bolt wrote, 87 00:07:41,041 --> 00:07:43,625 "A belief is not merely an idea the mind possesses, 88 00:07:44,375 --> 00:07:46,917 "it is an idea that possesses the mind." 89 00:07:47,500 --> 00:07:49,499 Local authorities have the train surrounded. 90 00:07:49,500 --> 00:07:51,999 Bureau Hostage Rescue Team snipers are in position, 91 00:07:52,000 --> 00:07:55,708 but they're hesitant to take action until negotiation is exhausted. 92 00:07:55,709 --> 00:07:58,999 The feed from the train's two video cameras are being routed to monitors 93 00:07:59,000 --> 00:08:02,375 on a mobile command center that the local Bureau office brought in. 94 00:08:03,500 --> 00:08:05,249 We need to know who on that train's going to be a help 95 00:08:05,250 --> 00:08:06,624 and who's going to be a problem. 96 00:08:06,625 --> 00:08:09,417 All right, let me get Garcia to work some magic on those video feeds. 97 00:08:11,458 --> 00:08:14,082 - Cómo se dice "hottie"? - Garcia? 98 00:08:14,083 --> 00:08:15,207 Precisely. 99 00:08:15,208 --> 00:08:16,624 Okay, listen to me. No playing. 100 00:08:16,625 --> 00:08:18,582 We're going to be feeding you some security camera video 101 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 from a hostage situation over a secure line. 102 00:08:21,750 --> 00:08:24,624 Can you work your face recognition software over it and tell me who's who? 103 00:08:24,625 --> 00:08:26,958 If they have their picture on file anywhere, I will find them. 104 00:08:26,959 --> 00:08:29,458 Penelope, Elle is one of the hostages. 105 00:08:30,500 --> 00:08:31,625 I'm into it. 106 00:08:34,291 --> 00:08:36,082 She'll get us the names. 107 00:08:36,083 --> 00:08:38,165 Have we had any contact inside the train yet? 108 00:08:38,166 --> 00:08:41,582 Well, it took two hours just to convince him to allow a two-way phone. 109 00:08:41,583 --> 00:08:47,208 But he won't speak to anyone except what he calls the "Higher Authorities." 110 00:08:47,875 --> 00:08:50,207 - God? - No mention of religion thus far. 111 00:08:50,208 --> 00:08:53,290 Has Crisis Negotiation lead claimed to be the Higher Authority? 112 00:08:53,291 --> 00:08:55,499 The UnSub won't speak to him any longer. 113 00:08:55,500 --> 00:08:58,709 He gave a deadline of three hours to produce this Authority. 114 00:08:59,250 --> 00:09:00,917 Three... When was that? 115 00:09:02,333 --> 00:09:03,708 Two-and-a-half hours ago. 116 00:09:03,709 --> 00:09:05,416 Well, he wants to speak to the Higher Authority. 117 00:09:05,417 --> 00:09:06,708 Then we better give it to him. 118 00:09:06,709 --> 00:09:08,457 Put the lights on, sirens, honk the horns. 119 00:09:08,458 --> 00:09:10,208 Make people get out of our way. 120 00:09:10,959 --> 00:09:12,666 Get as close to the barricade as possible. 121 00:09:12,667 --> 00:09:14,416 When we stop, we sit. We wait 30 seconds. 122 00:09:14,417 --> 00:09:15,833 Then we step out. 123 00:09:41,542 --> 00:09:44,333 Here they come. Showtime, Teddy. 124 00:09:50,041 --> 00:09:51,750 Teddy, you have to listen to me. 125 00:09:52,250 --> 00:09:53,291 No! 126 00:09:54,625 --> 00:09:57,000 You have to listen to me now. 127 00:09:58,208 --> 00:10:01,082 Lady, your boyfriend is whacked out of his mind. 128 00:10:01,083 --> 00:10:03,583 - He's not my boyfriend. - Then who is he? 129 00:10:04,041 --> 00:10:05,875 He's a psych patient, right? 130 00:10:06,667 --> 00:10:08,374 Yes. It's going to be okay. 131 00:10:08,375 --> 00:10:09,959 And you know that how? 132 00:10:11,583 --> 00:10:13,000 You're his doctor? 133 00:10:13,500 --> 00:10:16,708 I was taking him to Dallas to speak at a conference 134 00:10:16,709 --> 00:10:18,499 as an example of the progress being made 135 00:10:18,500 --> 00:10:20,333 to relieve severe psychosis. 136 00:10:21,083 --> 00:10:23,833 - He's an example of progress? - What do we do to calm him? 137 00:10:23,834 --> 00:10:26,708 He's never had this sort of break from reality. 138 00:10:26,709 --> 00:10:29,041 - Never been violent. - What can we do? 139 00:10:29,583 --> 00:10:31,666 Make him feel less threatened. 140 00:10:31,667 --> 00:10:34,500 We're a threat to him? He's got two guns. 141 00:10:38,166 --> 00:10:42,082 - You all right? - No. I think I'm going to be sick. 142 00:10:43,208 --> 00:10:44,291 Oh, great. 143 00:10:45,375 --> 00:10:47,792 - You all right? - Yeah. 144 00:10:49,625 --> 00:10:52,499 I just haven't been feeling that well lately. 145 00:10:52,500 --> 00:10:53,875 My stomach. 146 00:10:54,583 --> 00:10:56,250 You're not pregnant? 147 00:11:04,709 --> 00:11:06,375 Teddy? 148 00:11:08,125 --> 00:11:11,749 - Please. This girl is sick. - It's a trick, Ted. 149 00:11:11,750 --> 00:11:13,541 Shut up! 150 00:11:13,542 --> 00:11:14,959 Sit down! 151 00:11:21,625 --> 00:11:23,375 What are you doing? 152 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 Don't be stupid. 153 00:11:33,291 --> 00:11:35,583 - Are you kidding me? - Shh. 154 00:11:35,834 --> 00:11:37,834 What are you going to do? Throw it at him? 155 00:11:42,542 --> 00:11:44,417 Why are they just sitting there? 156 00:11:45,709 --> 00:11:47,166 Come on! 157 00:11:48,125 --> 00:11:50,583 Whacked out of his mind. 158 00:12:03,291 --> 00:12:05,624 Don't look at the train. Ignore it. 159 00:12:05,625 --> 00:12:08,332 Higher Authority isn't concerned about losing a few civilians. 160 00:12:08,333 --> 00:12:10,082 I'll talk to the HRT commander. 161 00:12:10,083 --> 00:12:12,666 - I'm Frank Moretti. Dallas Field Office. - Hi. 162 00:12:12,667 --> 00:12:15,750 As near as we can tell, your agent is still all right. 163 00:12:16,250 --> 00:12:18,667 Has the subject asked for anything? Made any demands? 164 00:12:18,959 --> 00:12:21,667 Not beyond wanting to talk to a Higher Authority. 165 00:12:22,792 --> 00:12:25,791 How do we negotiate with a psychotic who won't talk to us? 166 00:12:25,792 --> 00:12:28,374 That depends on the level of his particular delusion. 167 00:12:28,375 --> 00:12:31,082 Some psychotics believe they're being sent messages by the government, 168 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 God, even aliens. 169 00:12:32,917 --> 00:12:36,375 John Nash, he believed he was being recruited by aliens to save the world. 170 00:12:36,750 --> 00:12:38,041 I saw the movie. 171 00:12:38,333 --> 00:12:40,374 Actually, the movie is rather inaccurate in its portrayal of... 172 00:12:40,375 --> 00:12:42,666 Okay, Doc, Doc. A movie review's not going to help us right now. 173 00:12:42,667 --> 00:12:45,125 - Let's move. - You're right. Sorry. 174 00:12:46,250 --> 00:12:47,333 After you. 175 00:13:00,166 --> 00:13:01,290 What's the status? 176 00:13:01,291 --> 00:13:03,375 We're in position from every angle. 177 00:13:04,125 --> 00:13:06,124 All right, we might be able to negotiate with this guy, 178 00:13:06,125 --> 00:13:08,332 but if he requests a priest, 179 00:13:08,333 --> 00:13:10,499 or if his behavior in any way reflects an endgame 180 00:13:10,500 --> 00:13:12,207 of killing himself and the hostages, then it's over, 181 00:13:12,208 --> 00:13:13,958 and we need to take the shot and rush the train. 182 00:13:13,959 --> 00:13:15,958 We'll be ready when you need us. 183 00:13:15,959 --> 00:13:16,959 Come on. 184 00:13:17,709 --> 00:13:19,958 Come on. Come on. Come on. 185 00:13:19,959 --> 00:13:22,375 This is going to end today. 186 00:13:27,125 --> 00:13:28,792 Stay focused here, Ted. 187 00:13:33,959 --> 00:13:37,542 His delusions are important, because that's what we have to play to. 188 00:13:39,208 --> 00:13:43,040 - So the question of the day... - What's he believe is happening here? 189 00:13:43,041 --> 00:13:44,124 Good luck. 190 00:13:44,125 --> 00:13:46,165 I tried to convince him I was the Highest Authority, 191 00:13:46,166 --> 00:13:47,457 but he wouldn't believe me. 192 00:13:47,458 --> 00:13:50,207 Well, he's paranoid. He believes in secrets. 193 00:13:50,208 --> 00:13:53,290 If I'm the Higher Authority, I don't go to him. He comes to me. 194 00:13:53,291 --> 00:13:55,959 We have to help him ask the first question. 195 00:13:57,917 --> 00:13:59,041 Hey, guys... 196 00:14:00,917 --> 00:14:03,208 - Ted, you have to try and concentrate... - Get up! 197 00:14:03,625 --> 00:14:05,165 - Take me. - No! 198 00:14:05,166 --> 00:14:06,624 Take me! Take me! 199 00:14:13,875 --> 00:14:16,207 You think I'm going to let you send them messages? 200 00:14:16,208 --> 00:14:17,958 They're going to want to talk to me. 201 00:14:17,959 --> 00:14:20,541 I can get you whatever it is that you want. Take me! 202 00:14:20,542 --> 00:14:22,750 Don't buy it, Ted. 203 00:14:23,542 --> 00:14:24,749 Hey, man... 204 00:14:26,291 --> 00:14:29,125 - You, too? - No, no. I didn't do anything! 205 00:14:29,458 --> 00:14:31,874 Ted, you're not in any danger here. You have to believe me. 206 00:14:31,875 --> 00:14:32,875 Please. 207 00:14:35,583 --> 00:14:37,082 Easy does it. 208 00:14:38,208 --> 00:14:40,249 Don't say a single word unless I say it. 209 00:14:40,250 --> 00:14:42,999 Deviate a single word and I will kill you. 210 00:14:43,000 --> 00:14:46,125 Don't try to send them any secret messages or codes. 211 00:14:46,875 --> 00:14:52,041 -Do you understand? 212 00:14:46,875 --> 00:14:49,082 -Codes? 213 00:14:49,083 --> 00:14:52,041 -Yes! Yes! All right. All right. 214 00:14:56,166 --> 00:14:57,291 Oh, God. 215 00:15:04,750 --> 00:15:05,750 Yes. 216 00:15:06,000 --> 00:15:08,041 Ask him who they were, the ones who just arrived. 217 00:15:09,291 --> 00:15:14,082 He wants to know who you are. He wants to know who just arrived. 218 00:15:14,083 --> 00:15:16,833 Tell him it's someone who can help resolve the situation. 219 00:15:16,834 --> 00:15:19,582 He says it's someone who can resolve the situation. 220 00:15:19,583 --> 00:15:21,583 What part of the government do they work for? 221 00:15:22,333 --> 00:15:25,833 What... What part of the government do you work for? 222 00:15:25,834 --> 00:15:28,040 I never said I was with the government. 223 00:15:28,041 --> 00:15:29,958 Wait. 224 00:15:29,959 --> 00:15:31,958 The less he says, the more mysterious we seem, 225 00:15:31,959 --> 00:15:34,208 the higher an authority we become. 226 00:15:37,709 --> 00:15:39,833 What part of the... What part of the government? 227 00:15:39,834 --> 00:15:41,542 All right. Don't hurt her. 228 00:15:45,291 --> 00:15:46,500 Ask who they work for. 229 00:15:46,750 --> 00:15:50,208 No, ask if they're NSA. No, ask... 230 00:15:58,792 --> 00:16:00,666 They're FBI, aren't they? 231 00:16:00,667 --> 00:16:02,333 Are you FBI? 232 00:16:03,834 --> 00:16:05,709 He can ask me himself. 233 00:16:08,250 --> 00:16:10,917 He said you can ask him yourself. 234 00:16:17,125 --> 00:16:19,792 Tell me who you are or this agent dies! 235 00:16:22,834 --> 00:16:24,792 You know who I am. 236 00:16:25,291 --> 00:16:29,125 If you're the Higher Authority, then you can have it removed. 237 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 It'll take some time. 238 00:16:34,250 --> 00:16:35,917 I want it removed now. 239 00:16:37,417 --> 00:16:41,625 You know... You know, it can't be done that quickly. 240 00:16:46,250 --> 00:16:48,207 - Goodbye. - No! Wait! 241 00:16:48,208 --> 00:16:49,208 Okay! 242 00:16:51,583 --> 00:16:52,583 One hour. 243 00:16:53,625 --> 00:16:56,542 You have one hour to remove it. 244 00:16:57,250 --> 00:17:00,250 Or I swear to God I'll kill every agent on this train. 245 00:17:07,417 --> 00:17:08,541 "It"? 246 00:17:08,542 --> 00:17:11,625 He wants "it" removed? Do you know what "it" is? 247 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 No. 248 00:17:14,959 --> 00:17:17,834 We just bought an hour, though, to figure it out. 249 00:17:27,375 --> 00:17:28,874 We have 40 minutes left. 250 00:17:28,875 --> 00:17:30,833 Reid, is there a delusion more common than others 251 00:17:30,834 --> 00:17:32,541 to a paranoid mind in a psychotic episode? 252 00:17:32,542 --> 00:17:34,624 Delusions are as varied as the people that have them. 253 00:17:34,625 --> 00:17:36,145 They're colored by personal experience. 254 00:17:40,000 --> 00:17:42,040 You can't turn back now, Ted. 255 00:17:42,041 --> 00:17:45,666 They won't ever stop hounding you and following you. 256 00:17:45,667 --> 00:17:48,166 I'm doing it. Leave me alone! 257 00:17:52,750 --> 00:17:54,708 Any of you guys have a cell phone with service? 258 00:17:54,709 --> 00:17:57,374 We're in the middle of nowhere. Welcome to Texas. 259 00:17:57,375 --> 00:17:58,666 Ow. 260 00:17:58,667 --> 00:18:01,208 You're bleeding more than you should be from a cut this small. 261 00:18:01,834 --> 00:18:03,082 Thin blood. 262 00:18:03,083 --> 00:18:07,874 The agents outside need to know what "it" is that he wants removed. 263 00:18:07,875 --> 00:18:09,624 He thinks the government is watching him. 264 00:18:09,625 --> 00:18:12,416 - Monitoring him. - They monitor all of us. 265 00:18:12,417 --> 00:18:15,290 They have ways of finding out everything you do. 266 00:18:15,291 --> 00:18:16,833 Don't be stupid. 267 00:18:16,834 --> 00:18:19,333 There's an FBI agent onboard. You think that's a coincidence? 268 00:18:20,000 --> 00:18:21,166 I'm doing it! 269 00:18:21,667 --> 00:18:23,124 He's going to kill us, isn't he? 270 00:18:23,125 --> 00:18:24,332 No. 271 00:18:24,333 --> 00:18:25,666 He killed that security guard. 272 00:18:25,667 --> 00:18:28,207 The security guard had a gun. He felt threatened by him. 273 00:18:29,917 --> 00:18:31,125 It's so hot! 274 00:18:32,750 --> 00:18:34,874 You took hostages in the middle of Texas. 275 00:18:34,875 --> 00:18:36,709 Of course it's hot. 276 00:18:38,500 --> 00:18:39,625 No! 277 00:18:42,709 --> 00:18:44,249 That's exactly what they want, Ted. 278 00:18:44,250 --> 00:18:47,333 They want to divert you from having it removed. 279 00:18:52,667 --> 00:18:55,166 You're close to having it removed. 280 00:18:58,208 --> 00:19:00,375 - His arm. - What? 281 00:19:02,250 --> 00:19:03,959 Look at his arm. 282 00:19:05,041 --> 00:19:06,375 What is that? 283 00:19:07,083 --> 00:19:08,332 They look like scars. 284 00:19:08,333 --> 00:19:11,249 The places he tried to dig it out with a razor or a pen. 285 00:19:11,250 --> 00:19:13,290 - Dig what out? - Maybe a microchip. 286 00:19:13,291 --> 00:19:14,874 Oh, man. It's almost as common a delusion 287 00:19:14,875 --> 00:19:16,542 as claiming to be the new Messiah. 288 00:19:17,083 --> 00:19:19,165 Ralph Tortorici held an entire classroom hostage 289 00:19:19,166 --> 00:19:21,606 because he believed microchips had been implanted in his body. 290 00:19:21,959 --> 00:19:24,666 Wait a minute. This guy thinks he has some kind of device stuck in his arm? 291 00:19:24,667 --> 00:19:27,250 Probably. And if we don't take it out, 292 00:19:28,834 --> 00:19:31,040 he's going to kill somebody. 293 00:19:36,417 --> 00:19:38,916 - Yeah. It's Morgan. - I got your names. 294 00:19:38,917 --> 00:19:40,583 Okay, Garcia. Talk to me. 295 00:19:41,500 --> 00:19:43,708 Skinny guy in a suit is Harry Anderson. 296 00:19:43,709 --> 00:19:47,666 The young guy is a former Gillett University undergrad. 297 00:19:47,667 --> 00:19:51,125 The girl is Elaine Curtis, from, get this, 298 00:19:51,375 --> 00:19:53,625 Adobe Walls in Terlingua, Texas. 299 00:19:53,875 --> 00:19:56,290 The lady in the nice suit is Linda Deaton. 300 00:19:56,291 --> 00:19:59,667 - Author and renowned psychiatrist. - Penelope, you are truly amazing. 301 00:20:00,542 --> 00:20:03,917 Yeah. Not so fast. I got your bonus answer, too. 302 00:20:04,375 --> 00:20:05,499 Your hostage taker? 303 00:20:05,500 --> 00:20:09,916 He's famous, academically speaking. His name is Bryar. Dr. Theodore Bryar. 304 00:20:09,917 --> 00:20:12,124 Okay, you know what? Send it all to me right now. 305 00:20:12,125 --> 00:20:13,290 Keep digging. 306 00:20:13,291 --> 00:20:16,542 - Penelope, nice work. - Tell me about the hostages. 307 00:20:18,458 --> 00:20:21,666 Okay, see, first we've got Harry Anderson. 308 00:20:21,667 --> 00:20:23,165 He's a paper goods salesman. 309 00:20:23,166 --> 00:20:26,249 Lived in a small home just outside of Dallas for 18 years with his wife. 310 00:20:26,250 --> 00:20:27,499 He's got no children. 311 00:20:27,500 --> 00:20:29,916 No investments, no company retirement portfolio. 312 00:20:29,917 --> 00:20:33,750 He doesn't take chances. Tell me about the kid. 313 00:20:34,917 --> 00:20:37,332 Kid's name, Josh Patel. He's 20 years old. 314 00:20:37,333 --> 00:20:39,207 He just got expelled from Gillett University 315 00:20:39,208 --> 00:20:41,082 for driving his car into the library building drunk. 316 00:20:41,083 --> 00:20:42,165 He's drinking now. 317 00:20:42,166 --> 00:20:44,374 - We don't need a drunk in there. - Okay, the girl. 318 00:20:44,375 --> 00:20:45,874 We don't have a lot to go on. 319 00:20:45,875 --> 00:20:48,458 Nothing more than her driver's license. Her name's Elaine Curtis. 320 00:20:48,917 --> 00:20:50,791 She lives in a small town in West Texas. 321 00:20:50,792 --> 00:20:53,416 She's got no credit cards, no passport. 322 00:20:53,417 --> 00:20:55,250 Doesn't look like she travels much at all. 323 00:20:55,834 --> 00:20:58,791 This is Dr. Linda Deaton. 324 00:20:58,792 --> 00:21:01,040 She's a psychiatrist at Stokes Mental Health Center in El Paso. 325 00:21:01,041 --> 00:21:03,040 That's where Ted Bryar's been living for the last nine years. 326 00:21:03,041 --> 00:21:05,457 - His doctor? - I say probably. 327 00:21:05,458 --> 00:21:08,874 She's unmarried, lives in El Paso, she's written several books and papers, 328 00:21:08,875 --> 00:21:12,125 mainly published in medical circles. She's a popular lecturer. 329 00:21:13,000 --> 00:21:15,207 She's scheduled to speak several symposiums this year, 330 00:21:15,208 --> 00:21:19,792 and tonight in Dallas. That's it. That's all I got. 331 00:21:20,625 --> 00:21:22,416 Garcia is in the process of looking deeper, 332 00:21:22,417 --> 00:21:24,499 but I don't really see how this lineup 333 00:21:24,500 --> 00:21:26,250 is going to be much of a help to us, Gideon. 334 00:21:26,709 --> 00:21:29,109 Well, let's just hope none of them makes the situation worse. 335 00:21:35,667 --> 00:21:38,124 They're messing with you out there, Ted. 336 00:21:38,125 --> 00:21:41,125 Trying to weaken you. You need resolve. 337 00:21:42,709 --> 00:21:44,041 Hmm. 338 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Hey. 339 00:21:47,875 --> 00:21:49,958 Why aren't they helping us? 340 00:21:49,959 --> 00:21:52,124 We're going to get through this just fine. 341 00:21:52,125 --> 00:21:53,250 We? 342 00:21:53,500 --> 00:21:56,165 He isn't pissed at us. You're the government agent. 343 00:21:56,166 --> 00:21:59,875 He probably thinks we're all agents. He believes almost everyone is. 344 00:22:00,875 --> 00:22:04,249 - I'm not with any government agent. - He's trying to confuse you. 345 00:22:04,250 --> 00:22:07,124 I'm with you. Big Brother, right? 346 00:22:07,125 --> 00:22:11,290 Newthink, newspeak? Hate is love, war is peace. 347 00:22:11,291 --> 00:22:13,166 He's laughing at you. 348 00:22:13,583 --> 00:22:15,374 - Stop it! - No, Ted. It's okay. 349 00:22:15,375 --> 00:22:18,791 - He doesn't mean anything. - Yeah, chill. I support you. 350 00:22:18,792 --> 00:22:20,792 Screw the government. 351 00:22:27,625 --> 00:22:29,333 Make him sit down. 352 00:22:44,500 --> 00:22:46,874 All right, how do we remove a microchip that's not there? 353 00:22:46,875 --> 00:22:49,582 His speech is lucid. There's no sign of neologisms, 354 00:22:49,583 --> 00:22:51,457 word salad or loosening of associations. 355 00:22:51,458 --> 00:22:53,040 As long as he can systematize, 356 00:22:53,041 --> 00:22:55,241 he'll be able to keep his thinking relatively organized. 357 00:22:55,500 --> 00:22:57,916 Organized enough to see through any game we try to throw at him? 358 00:22:57,917 --> 00:22:59,332 And if he's convinced it's in his arm, 359 00:22:59,333 --> 00:23:01,249 and not in a place like his lower back or his neck... 360 00:23:01,250 --> 00:23:03,083 An incision means he's going to be watching. 361 00:23:03,333 --> 00:23:06,582 Maybe we can just convince him that he's been looking in the wrong place. 362 00:23:06,583 --> 00:23:08,083 Or we could fake it. 363 00:23:10,625 --> 00:23:14,000 Conceal a chip in the palm. A little sleight of hand. 364 00:23:15,125 --> 00:23:16,749 Come on, Reid, what are you talking about? A magic trick? 365 00:23:16,750 --> 00:23:18,791 - Yeah, I'm talking about a magic trick. - No. 366 00:23:18,792 --> 00:23:20,666 I used to do it during college exams. 367 00:23:20,667 --> 00:23:22,374 I can make it appear, I can make it disappear. 368 00:23:22,375 --> 00:23:24,499 We can't risk giving him another agent as a hostage. 369 00:23:24,500 --> 00:23:26,166 We have to do something. 370 00:23:28,000 --> 00:23:31,667 - All right, Reid, let's go teach it to me. - What? No. 371 00:23:32,667 --> 00:23:34,290 Look, if you can do it, I can do it. Show it to me. 372 00:23:34,291 --> 00:23:35,499 I've been practicing this my whole life. 373 00:23:35,500 --> 00:23:36,624 We have less than 30 minutes. 374 00:23:36,625 --> 00:23:38,416 Reid, I am not about to let you get on that train 375 00:23:38,417 --> 00:23:39,582 with an armed psychotic. 376 00:23:39,583 --> 00:23:41,541 We don't have any other choice, do we? 377 00:23:41,542 --> 00:23:42,542 No. 378 00:23:45,041 --> 00:23:47,333 We don't have any other choice. 379 00:23:54,667 --> 00:23:57,249 Dr. Bryar is definitely one of the top physicists in the world. 380 00:23:57,250 --> 00:24:00,041 He's written hundreds of papers on M-Theory. 381 00:24:00,583 --> 00:24:02,040 I don't understand any of it. 382 00:24:02,041 --> 00:24:05,165 Oh, he worked for the government for several years in the '80s. 383 00:24:05,166 --> 00:24:07,166 Probably the source of his delusions. 384 00:24:07,834 --> 00:24:10,375 He's been institutionalized for the past nine years. 385 00:24:10,875 --> 00:24:13,332 Until Dr. Deaton took him on a field trip. 386 00:24:13,333 --> 00:24:14,333 Yeah. 387 00:24:15,166 --> 00:24:17,165 What we need is a strategy. 388 00:24:17,166 --> 00:24:20,208 - I'll try to talk to him. - You think that's wise? 389 00:24:25,834 --> 00:24:26,834 Ted? 390 00:24:29,250 --> 00:24:31,667 You feel a little bit better now? 391 00:24:34,208 --> 00:24:35,875 You're in no danger here. 392 00:24:37,208 --> 00:24:41,667 - These people don't want to hurt you. - Sure they don't. 393 00:24:42,750 --> 00:24:46,207 The FBI agent just happened to be on the train today. 394 00:24:46,208 --> 00:24:49,791 She wasn't following you. Wasn't watching you. 395 00:24:49,792 --> 00:24:52,125 She expects you to believe that? 396 00:24:53,625 --> 00:24:56,625 Let them go, Ted. I'll stay with you. 397 00:24:58,709 --> 00:25:00,750 You and I will do this together, 398 00:25:01,333 --> 00:25:04,041 only you need to let these people go. 399 00:25:05,291 --> 00:25:10,500 I will wait with you. No one wants to hurt you. 400 00:25:11,291 --> 00:25:14,917 We don't want to hurt you. We want to kill you. 401 00:25:16,458 --> 00:25:18,000 - No! - No, it's okay, Ted. 402 00:25:18,250 --> 00:25:19,875 - Ted, it's okay. - Don't! 403 00:25:21,166 --> 00:25:24,124 I will make sure that they never take it out of you. 404 00:25:24,125 --> 00:25:27,374 If you hurt one more person on this train, I swear to God, 405 00:25:27,375 --> 00:25:29,541 I'll make them leave it in you forever. 406 00:25:39,750 --> 00:25:40,999 What? 407 00:25:41,000 --> 00:25:43,333 Everything all right in there, Dr. Bryar? 408 00:25:43,583 --> 00:25:44,834 I want it out. 409 00:25:45,792 --> 00:25:47,749 Well, I'm sending two technicians in to remove it. 410 00:25:47,750 --> 00:25:49,000 No! One. 411 00:25:50,417 --> 00:25:51,666 One technician. 412 00:25:51,667 --> 00:25:53,249 Well, it's a delicate procedure. It requires... 413 00:25:53,250 --> 00:25:54,917 One technician. 414 00:25:55,166 --> 00:25:58,250 - Or every agent on this train dies. - Okay. 415 00:25:59,500 --> 00:26:00,791 You need to relax. 416 00:26:00,792 --> 00:26:03,333 - We still have 20 minutes. - Not any more. 417 00:26:04,625 --> 00:26:09,083 I want it out now. Right now! Now! 418 00:26:19,625 --> 00:26:22,708 - I don't know about this. - It'll look better when it's covered. 419 00:26:22,709 --> 00:26:24,458 - With what? - Blood. 420 00:26:31,542 --> 00:26:33,834 Reid, do not take this vest off. 421 00:26:38,417 --> 00:26:39,624 In hostage situations, 422 00:26:39,625 --> 00:26:41,207 SWAT sometimes won't even tell the negotiator 423 00:26:41,208 --> 00:26:42,999 when they're deciding to go in. Do you know why that is? 424 00:26:43,000 --> 00:26:45,165 Because the slightest change in tone of voice or choice of words 425 00:26:45,166 --> 00:26:47,249 - can give the whole thing away. - That's right. 426 00:26:47,250 --> 00:26:49,290 Don't make eye contact with Elle. 427 00:26:49,291 --> 00:26:50,958 You're a technician. You've never seen her before. 428 00:26:50,959 --> 00:26:52,332 - Got it. - And remember, 429 00:26:52,333 --> 00:26:54,290 play into the guy's fantasy. Believe it yourself. 430 00:26:54,291 --> 00:26:55,457 Actually, did you know that dentists 431 00:26:55,458 --> 00:26:56,582 and surgeons have been recruited 432 00:26:56,583 --> 00:26:58,958 to secretly implant these during otherwise normal medical procedures? 433 00:26:58,959 --> 00:27:01,875 This has been happening on and off since the late 1930s. 434 00:27:03,291 --> 00:27:05,582 - Told me to believe. - Let's go. 435 00:27:05,583 --> 00:27:08,083 All right. One government-issued microchip. 436 00:27:14,875 --> 00:27:15,958 You got to relax, man. 437 00:27:15,959 --> 00:27:19,375 The chip's a lot smaller than I'm used to doing it with, all right? 438 00:27:20,375 --> 00:27:22,833 - I'm pulling the plug on this. - No, no. Hold on. 439 00:27:22,834 --> 00:27:24,542 One more. 440 00:27:33,375 --> 00:27:36,374 Take his chip out, then get off the train, you understand? 441 00:27:36,375 --> 00:27:38,249 Tell him you need to get back to the Higher Authority, 442 00:27:38,250 --> 00:27:41,083 say you have guidelines to follow, whatever. 443 00:27:41,333 --> 00:27:45,332 Do not stay in there with him. That's an order. 444 00:27:45,333 --> 00:27:46,333 Yes, sir. 445 00:27:49,083 --> 00:27:51,457 - Can you guys do me a favor? - Anything. 446 00:27:51,458 --> 00:27:54,917 Could at least one of you look like you're going to see me again? 447 00:27:56,750 --> 00:27:58,583 See you when you get back. 448 00:28:26,458 --> 00:28:28,291 - No! No! - Get up! 449 00:28:39,834 --> 00:28:41,624 Tell your men to get whatever target they can. 450 00:28:41,625 --> 00:28:43,666 If this starts to go bad, we're going to go in. 451 00:28:43,667 --> 00:28:45,666 Probably not going to have a great shot. 452 00:28:45,667 --> 00:28:47,375 Take the one they can get. 453 00:29:07,291 --> 00:29:09,792 - That's far enough, Ted. - That's far enough. 454 00:29:10,792 --> 00:29:12,250 Hello, everyone. 455 00:29:14,542 --> 00:29:17,417 Here to remove a chip from Dr. Bryar. 456 00:29:17,667 --> 00:29:18,875 Check him out. 457 00:29:20,333 --> 00:29:22,542 Take the vest off. I want to see you. 458 00:29:24,166 --> 00:29:26,166 I don't have any weapons. 459 00:29:26,500 --> 00:29:29,999 The Higher Authority doesn't authorize it for technicians. 460 00:29:30,000 --> 00:29:31,166 Take it off! 461 00:29:38,208 --> 00:29:41,083 Damn it, Reid. I said, "Don't take the vest off." 462 00:29:44,125 --> 00:29:45,417 Come closer. 463 00:29:46,542 --> 00:29:49,792 I want to see both of your hands at all times. 464 00:30:00,458 --> 00:30:02,417 You sit across from me. 465 00:30:23,792 --> 00:30:25,417 Why are you so nervous? 466 00:30:25,959 --> 00:30:28,125 I told you. I'm not used to being around guns. 467 00:30:46,834 --> 00:30:49,542 This is going to probably sting a little bit. 468 00:31:22,583 --> 00:31:24,208 Whoa. Did you see that? 469 00:31:25,875 --> 00:31:29,417 I knew it. I knew it. 470 00:31:31,667 --> 00:31:34,666 Hey, look. He's got it. He's got it. He's got the chip. 471 00:31:34,667 --> 00:31:36,541 I've gotta go to the Higher Authority. I was supposed... 472 00:31:36,542 --> 00:31:38,333 Not yet! 473 00:31:44,500 --> 00:31:45,959 Turn it on. 474 00:31:59,875 --> 00:32:01,250 Turn the chip on. 475 00:32:10,250 --> 00:32:11,708 Excuse me? 476 00:32:11,709 --> 00:32:14,333 - Get off the train, Reid. - No, no, something's wrong. 477 00:32:16,375 --> 00:32:18,208 Get off the train. 478 00:32:18,875 --> 00:32:21,165 - Get out of there. - Why isn't he moving? 479 00:32:21,166 --> 00:32:23,124 How many shots would it take to move in? 480 00:32:23,125 --> 00:32:26,207 Two. First blows the window. Second takes Bryar down. 481 00:32:26,208 --> 00:32:28,249 Yeah, and he'll be shooting after the windows go. 482 00:32:28,250 --> 00:32:30,917 - It's the best we can do. - All right. Stand by. 483 00:32:34,542 --> 00:32:36,959 Turn it on, or I pull the trigger. 484 00:32:42,583 --> 00:32:45,624 - I can't turn it on. - Why not? Why not? 485 00:32:45,625 --> 00:32:48,124 - Because it has to be implanted. - She's right. 486 00:32:48,125 --> 00:32:49,958 The chip derives its power from tiny electrical impulses 487 00:32:49,959 --> 00:32:51,124 fired between neurons. 488 00:32:51,125 --> 00:32:53,250 It has to be in your skin to work. 489 00:32:56,709 --> 00:32:58,708 - I really gotta... - Sit down! 490 00:32:58,709 --> 00:33:00,792 You're not going anywhere. 491 00:33:07,750 --> 00:33:10,166 See? Dude actually had a chip in his arm. 492 00:33:11,458 --> 00:33:13,542 All right, it seems calm for now. 493 00:33:14,208 --> 00:33:15,917 Reid's still on the train. 494 00:33:16,542 --> 00:33:18,834 Now we have two agents in there. 495 00:33:29,417 --> 00:33:31,959 It's probably the Higher Authority. 496 00:33:34,291 --> 00:33:35,624 I told you. I have protocols to follow. 497 00:33:35,625 --> 00:33:37,666 I was supposed to go right back out there. 498 00:33:37,667 --> 00:33:39,125 I have rules. 499 00:33:40,959 --> 00:33:42,333 Answer the phone. 500 00:33:45,041 --> 00:33:47,541 You want me to stay, I'm obviously going to stay. 501 00:33:47,542 --> 00:33:50,916 But, I mean, you're going to be the one that has to explain it to the Man. 502 00:33:50,917 --> 00:33:52,750 Whoa, "the Man"? 503 00:33:53,208 --> 00:33:56,667 They're still trying to tell you what to do, Ted. 504 00:33:57,375 --> 00:33:59,666 Why can't you all just leave me alone? 505 00:33:59,667 --> 00:34:00,833 Leave you alone? 506 00:34:00,834 --> 00:34:03,750 - Stay out of this. - No. The government does watch us. 507 00:34:06,834 --> 00:34:10,124 You got microwaves and satellites. I'm with you, man. 508 00:34:10,125 --> 00:34:11,958 - Do not agitate him. - Screw you. 509 00:34:11,959 --> 00:34:13,207 Dr. Bryar, answer the phone. 510 00:34:13,208 --> 00:34:15,708 My old man used to have tracking devices in his cars. 511 00:34:15,709 --> 00:34:19,165 He said it's for theft, but it's so he can find out where I go. 512 00:34:19,166 --> 00:34:21,249 And what about personal recordings in televisions? 513 00:34:21,250 --> 00:34:23,917 You don't think someone's monitoring everything you watch? 514 00:34:24,291 --> 00:34:29,500 You know how many patents are issued for devices to monitor people? 515 00:34:30,041 --> 00:34:31,416 Look it up, man. 516 00:34:31,417 --> 00:34:34,207 Here he comes, Ted. He's the agent who's playing the hero. 517 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 Answer the phone, Ted. 518 00:34:35,834 --> 00:34:38,394 - Stop this. It isn't going to help. - What the hell do you know? 519 00:34:38,709 --> 00:34:40,791 Ted, he doesn't know what he's talking about. 520 00:34:40,792 --> 00:34:43,041 - He's just a kid. - Who you calling a kid? 521 00:34:44,583 --> 00:34:46,165 Sit down! 522 00:34:46,166 --> 00:34:47,666 Oh, now you're going to tell me what to do? 523 00:34:47,667 --> 00:34:49,499 He'd only have one gun if you weren't here. 524 00:34:49,500 --> 00:34:50,916 - I'm with you, man. - He's not with us, Ted. 525 00:34:50,917 --> 00:34:52,249 He's not with us at all. 526 00:34:52,250 --> 00:34:55,083 Answer the phone, Dr. Bryar. It's the Higher Authority. 527 00:34:55,375 --> 00:34:57,416 They're coming for you, Ted. 528 00:34:57,417 --> 00:34:58,417 No! 529 00:35:01,625 --> 00:35:03,375 - Teddy... - Oh, damn. 530 00:35:04,291 --> 00:35:05,750 Damn. 531 00:35:06,208 --> 00:35:07,290 Oh. 532 00:35:22,166 --> 00:35:24,124 - What? - What happened, Ted? 533 00:35:24,125 --> 00:35:26,959 - I did what you asked for. - I'm tired. 534 00:35:28,542 --> 00:35:32,791 - I've been fighting you for so long. - You don't have to fight any more. 535 00:35:32,792 --> 00:35:34,792 He's a liar, Ted. 536 00:35:37,166 --> 00:35:39,333 I said it all ends today. 537 00:35:42,375 --> 00:35:44,667 Me, these agents. 538 00:35:46,291 --> 00:35:48,000 It all ends today. 539 00:35:54,709 --> 00:35:57,291 - What does that mean? - It means he's decided on an endgame. 540 00:35:57,542 --> 00:35:59,582 He's going to kill himself 541 00:35:59,583 --> 00:36:01,375 and the hostages. 542 00:36:13,667 --> 00:36:18,792 Ted, no one on this train is an agent but me. 543 00:36:21,083 --> 00:36:22,500 No one else. 544 00:36:24,625 --> 00:36:27,834 I'm the only one. You can let everybody else go. 545 00:36:28,291 --> 00:36:30,041 I don't think so, Ted. Do you? 546 00:36:32,667 --> 00:36:34,709 Dr. Bryar, we need to get this woman help. 547 00:36:36,041 --> 00:36:37,624 Who's going to help me? 548 00:36:39,750 --> 00:36:42,874 The Higher Authorities can help you. They're not what you think. 549 00:36:42,875 --> 00:36:45,917 They're not the enemy. They can help you, Dr. Bryar. 550 00:36:58,709 --> 00:37:00,166 Not any more. 551 00:37:11,709 --> 00:37:14,208 - Let me know when HRT's ready. - Got it. 552 00:37:14,583 --> 00:37:16,999 Gideon, you send those guys in there, hostages are going to die. 553 00:37:17,000 --> 00:37:18,833 Yeah. 554 00:37:18,834 --> 00:37:21,750 You don't do something, they're going to die anyway. 555 00:37:29,125 --> 00:37:30,291 It's not gone. 556 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 I know. 557 00:37:32,291 --> 00:37:37,041 Well, you said when the chip came out, it would go away. 558 00:37:39,000 --> 00:37:41,207 It's... I still hear it. 559 00:37:41,208 --> 00:37:43,208 Then there must be more of them. 560 00:37:43,458 --> 00:37:45,959 You said it was the only one, Leo. 561 00:37:46,667 --> 00:37:50,124 I can still feel the buzzing. 562 00:37:50,125 --> 00:37:52,040 The burning. 563 00:37:52,041 --> 00:37:53,791 - Dr. Bryar? - What? 564 00:37:53,792 --> 00:37:56,208 - Reid. - It's all right, Elle. 565 00:37:57,834 --> 00:37:59,750 Is there another one? 566 00:38:04,125 --> 00:38:05,625 You know there isn't. 567 00:38:07,083 --> 00:38:10,291 - If there were, Leo would have told you. - Don't listen, Ted. 568 00:38:10,667 --> 00:38:12,041 Make it stop! 569 00:38:18,750 --> 00:38:20,333 I know what it's like. 570 00:38:21,250 --> 00:38:23,583 - Make it stop! - I know what the voices are like. 571 00:38:23,834 --> 00:38:25,416 He's trying to trick you. 572 00:38:25,417 --> 00:38:26,541 The voices. They won't stop. 573 00:38:26,542 --> 00:38:27,916 They've been talking to you since you were a child. 574 00:38:27,917 --> 00:38:30,749 He's telling you I'm not real. He is lying to you. 575 00:38:30,750 --> 00:38:31,916 You're lying to me. 576 00:38:31,917 --> 00:38:34,625 That's Leo speaking. That's not even Dr. Bryar. 577 00:38:38,041 --> 00:38:40,208 Why don't you let him think for himself, Leo? 578 00:38:43,083 --> 00:38:46,416 You... Can you see him? 579 00:38:46,417 --> 00:38:48,959 - Yeah, he's right there. - Shoot this kid. 580 00:38:49,208 --> 00:38:50,874 Why don't you let him make his own decisions? 581 00:38:50,875 --> 00:38:52,290 Shoot him! 582 00:38:52,291 --> 00:38:55,291 The voices. They helped you, right? 583 00:38:56,125 --> 00:38:58,416 It's where you get your ideas from. 584 00:38:58,417 --> 00:39:00,082 While the other kids were outside in the playground, 585 00:39:00,083 --> 00:39:02,374 you were inside reading, studying, learning. 586 00:39:02,375 --> 00:39:03,874 The voices wouldn't stop. 587 00:39:03,875 --> 00:39:07,958 They helped you understand things that other people could never realize 588 00:39:07,959 --> 00:39:09,417 and... 589 00:39:09,709 --> 00:39:13,791 Then as you grew older, it became almost a responsibility. 590 00:39:13,792 --> 00:39:16,249 Right? A responsibility to use that ability. 591 00:39:16,250 --> 00:39:18,917 To use your knowledge. 592 00:39:20,291 --> 00:39:23,332 String theory. The Theory of Everything. 593 00:39:23,333 --> 00:39:24,499 Shoot him, Ted. 594 00:39:24,500 --> 00:39:27,666 Then M-Theory, encompassing all the strings, unifying the theories. 595 00:39:27,667 --> 00:39:29,875 - Don't push him, Reid. - You know what's funny? 596 00:39:30,250 --> 00:39:33,249 Most people say that M-Theory 597 00:39:33,250 --> 00:39:37,541 can never be proved because the mathematical tools do not yet exist. 598 00:39:37,542 --> 00:39:41,750 - Don't push him. - But you see it, right? Am I right? 599 00:39:42,583 --> 00:39:46,666 You can see the different strings unifying the dimensions. 600 00:39:46,667 --> 00:39:49,582 The gravitational infinities canceling each other out. 601 00:39:49,583 --> 00:39:52,207 You see them. Right, Dr. Bryar? 602 00:39:52,208 --> 00:39:54,709 You see them because you have the tools. 603 00:39:55,417 --> 00:39:58,040 Your mind is that tool. 604 00:39:58,041 --> 00:39:59,667 He's one of them, Ted. One of them. 605 00:39:59,917 --> 00:40:01,165 Shut up! 606 00:40:01,166 --> 00:40:03,417 It's going on too long. I'm going in. 607 00:40:06,125 --> 00:40:10,542 And I have to believe that if you put your mind to it, 608 00:40:10,834 --> 00:40:14,041 you'll realize that only you can make Leo stop. 609 00:40:14,583 --> 00:40:16,833 You can make him stop by understanding him. 610 00:40:16,834 --> 00:40:21,374 By understanding that he is a liar and he only wants bad things for you. 611 00:40:21,375 --> 00:40:24,709 - I need to believe that, Dr. Bryar. - I said kill him, Ted! 612 00:40:51,291 --> 00:40:54,041 I had to. He was going to kill us. 613 00:40:54,542 --> 00:40:56,667 I had to. God forgive me. 614 00:40:58,709 --> 00:41:00,542 We need an ambulance. 615 00:41:05,041 --> 00:41:06,624 I'm sorry. 616 00:41:06,625 --> 00:41:08,791 I'm sorry. I'm sorry. 617 00:41:08,792 --> 00:41:10,374 It's a little late for all that. 618 00:41:10,375 --> 00:41:11,917 You going to the hospital? 619 00:41:12,166 --> 00:41:13,666 I'm going to ride in with the psychiatrist. 620 00:41:13,667 --> 00:41:15,125 See you over there. 621 00:41:17,750 --> 00:41:20,374 - She going to be all right? - Yeah. I think so. 622 00:41:20,375 --> 00:41:23,500 Gideon, will you tell him that I don't need to go to the hospital? 623 00:41:24,208 --> 00:41:26,458 Regulations are regulations. 624 00:41:27,875 --> 00:41:30,333 - You all right? - Yeah. I'm fine, Dad. 625 00:41:32,667 --> 00:41:34,041 - Elle. - Yeah? 626 00:41:35,083 --> 00:41:36,917 Don't ever call me Dad again. 627 00:41:38,500 --> 00:41:40,624 How do you think he'd feel about "Mom"? 628 00:41:40,625 --> 00:41:43,709 Let me know when you're going to do that, so I can run. 629 00:41:45,792 --> 00:41:49,207 Reid, you probably saved my life in there. 630 00:41:49,208 --> 00:41:52,916 Probably? I totally saved your life. 631 00:41:52,917 --> 00:41:55,750 And I'm pretty certain that it was caught on tape. 632 00:41:57,166 --> 00:42:00,457 You know what you said in there? To Bryar? 633 00:42:00,458 --> 00:42:03,749 That you know what it's like... 634 00:42:03,750 --> 00:42:09,417 The guy was a delusional psychotic. I was playing into his fantasy. 635 00:42:11,792 --> 00:42:15,000 Go to the hospital. I'll see you there. All right? 636 00:42:18,417 --> 00:42:21,124 Albert Einstein asked 637 00:42:21,125 --> 00:42:24,624 the question that sometimes drives me hazy, 638 00:42:24,625 --> 00:42:28,583 "'Am I or the others crazy?'" 49492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.