Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:19,040
-Vous avez lu
2
00:00:19,360 --> 00:00:21,000
l'arrêté préfectoral ?
3
00:00:21,000 --> 00:00:21,360
l'arrêté préfectoral ?
4
00:00:21,680 --> 00:00:25,360
Les tirs de prélèvements
sont interdits dans les réserves
5
00:00:25,680 --> 00:00:28,040
et dans les parcs nationaux.
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Si le loup vous y entraîne,
7
00:00:30,840 --> 00:00:31,000
ne l'abattez pas.
-Ou on le déplace.
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,440
ne l'abattez pas.
-Ou on le déplace.
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,680
-Eric, je veux pas le savoir.
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ne vous faites pas choper.
11
00:00:40,360 --> 00:00:41,000
Ce soir, je veux bouffer du loup !
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
Ce soir, je veux bouffer du loup !
13
00:00:43,120 --> 00:00:43,920
Allez !
14
00:00:44,240 --> 00:00:45,280
-OUAIS !
15
00:00:45,600 --> 00:00:51,000
...
16
00:00:51,000 --> 00:01:01,000
...
17
00:01:01,000 --> 00:01:11,000
...
18
00:01:11,000 --> 00:01:21,000
...
19
00:01:21,000 --> 00:01:31,000
...
20
00:01:31,000 --> 00:01:41,000
...
21
00:01:41,000 --> 00:01:51,000
...
22
00:01:51,000 --> 00:02:01,000
...
23
00:02:01,000 --> 00:02:11,000
...
24
00:02:11,000 --> 00:02:21,000
...
25
00:02:15,840 --> 00:02:17,080
Coup de feu.
26
00:02:21,000 --> 00:02:31,000
...
27
00:02:31,000 --> 00:02:41,000
...
28
00:02:41,000 --> 00:02:51,000
...
29
00:02:51,000 --> 00:02:58,120
...
30
00:02:59,360 --> 00:03:01,000
-Messieurs, alors,
qu'est-ce qui s'est passé ?
31
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
-Messieurs, alors,
qu'est-ce qui s'est passé ?
32
00:03:03,280 --> 00:03:07,400
-On est arrivés vers 10h et
on s'est déployés dans la montagne.
33
00:03:07,720 --> 00:03:11,000
-A quelle heure ça s'est passé ?
-On ne sait pas.
34
00:03:11,000 --> 00:03:11,240
-A quelle heure ça s'est passé ?
-On ne sait pas.
35
00:03:11,560 --> 00:03:15,560
-On a marché en direction de
la détonation et on a vu le corps.
36
00:03:15,880 --> 00:03:19,000
-Alors ?
-Un militaire. Balle dans le coeur.
37
00:03:19,360 --> 00:03:20,720
C'est pas un accident.
38
00:03:25,840 --> 00:03:30,240
-"Adjudant-chef au 21e bataillon
de chasseurs alpins." Ca promet !
39
00:03:30,520 --> 00:03:31,000
-Pas d'autre blessure.
40
00:03:31,000 --> 00:03:32,360
-Pas d'autre blessure.
41
00:03:32,680 --> 00:03:34,880
*-Commissaire ?
-On en est où ?
42
00:03:35,240 --> 00:03:37,720
-On ratisse.
Oui, Maleva.
43
00:03:38,080 --> 00:03:40,240
*-J'ai trouvé un truc.
-OK.
44
00:03:40,520 --> 00:03:41,000
On arrive avec Roche.
45
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
On arrive avec Roche.
46
00:03:47,560 --> 00:03:51,000
-C'est du lourd. De quoi envoyer
bouler un sanglier qui charge.
47
00:03:51,000 --> 00:03:51,800
-C'est du lourd. De quoi envoyer
bouler un sanglier qui charge.
48
00:03:52,120 --> 00:03:55,240
-Les chasseurs n'utilisent pas
ces balles.
49
00:03:55,520 --> 00:03:59,440
-Je confirme. Les chasseurs
tirent avec du calibre 12.
50
00:03:59,800 --> 00:04:01,000
Ca n'a rien à voir.
-Ils sont hors de cause ?
51
00:04:01,000 --> 00:04:02,800
Ca n'a rien à voir.
-Ils sont hors de cause ?
52
00:04:03,120 --> 00:04:05,240
-A quelle heure est-il mort ?
53
00:04:05,520 --> 00:04:08,680
-11h05.
Ils ont tous entendu la détonation.
54
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
-Le loup,
on va pas le laisser faire.
55
00:04:11,000 --> 00:04:11,840
-Le loup,
on va pas le laisser faire.
56
00:04:12,240 --> 00:04:15,000
C'est un coup de la Berthier.
57
00:04:15,280 --> 00:04:18,360
-Emilie Berthier.
J'entends ce nom depuis 30mn.
58
00:04:18,680 --> 00:04:21,000
Ce serait une écolo pure et dure,
59
00:04:21,000 --> 00:04:21,280
Ce serait une écolo pure et dure,
60
00:04:21,600 --> 00:04:24,560
défenseuse des loups.
Et les chasseurs,
61
00:04:24,840 --> 00:04:27,240
ils la détestent.
Elle s'est battue
62
00:04:27,560 --> 00:04:30,920
avec la victime il y a 3 jours.
-Tiens donc.
63
00:04:35,920 --> 00:04:37,720
-Antoine Adrien Richeux.
64
00:04:38,040 --> 00:04:41,000
43 ans, marié, 24 ans
dans l'Armée de terre. Il a reçu
65
00:04:41,000 --> 00:04:41,920
43 ans, marié, 24 ans
dans l'Armée de terre. Il a reçu
66
00:04:42,240 --> 00:04:45,920
la médaille militaire en présence
du président de la République.
67
00:04:46,240 --> 00:04:49,800
-Le 29e bataillon est
une unité d'infanterie d'urgence
68
00:04:50,160 --> 00:04:51,000
spécialisée dans les terrains
difficiles. Donc ce n'était pas
69
00:04:51,000 --> 00:04:54,480
spécialisée dans les terrains
difficiles. Donc ce n'était pas
70
00:04:54,800 --> 00:04:57,560
un amateur.
-Et le tueur non plus.
71
00:04:57,840 --> 00:05:00,480
Suivre un militaire entraîné
72
00:05:00,800 --> 00:05:01,000
et le tuer à 150m...
73
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
et le tuer à 150m...
74
00:05:03,120 --> 00:05:05,000
-Un militaire l'aurait tué ?
75
00:05:05,280 --> 00:05:07,680
L'enquête va être compliquée.
76
00:05:08,000 --> 00:05:09,120
-On a du nouveau
77
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
sur Emilie Berthier.
78
00:05:11,000 --> 00:05:11,560
sur Emilie Berthier.
79
00:05:13,040 --> 00:05:17,920
-Elle vit sur les hauteurs d'Annecy
avec les altermondialistes
80
00:05:18,240 --> 00:05:21,000
qui vivent en autarcie.
-Le bureau du procureur a appelé.
81
00:05:21,000 --> 00:05:22,120
qui vivent en autarcie.
-Le bureau du procureur a appelé.
82
00:05:22,400 --> 00:05:24,560
Elle vous attend.
-J'arrive.
83
00:05:24,840 --> 00:05:26,560
Interrogez
84
00:05:26,840 --> 00:05:28,720
la petite écologiste.
85
00:05:36,240 --> 00:05:40,280
-J'aurais préféré que vous soyez
convaincus par la piste écologiste.
86
00:05:40,600 --> 00:05:41,000
-Marchand et Maleva l'interrogent.
-Je sais, elle a pas le profil.
87
00:05:41,000 --> 00:05:44,800
-Marchand et Maleva l'interrogent.
-Je sais, elle a pas le profil.
88
00:05:45,160 --> 00:05:47,680
Les militaires voulaient
que je confie
89
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
l'affaire à la gendarmerie.
-Ils aiment pas qu'on mette le nez
90
00:05:51,000 --> 00:05:51,480
l'affaire à la gendarmerie.
-Ils aiment pas qu'on mette le nez
91
00:05:51,800 --> 00:05:55,840
dans leurs affaires.
-Si l'un d'eux était suspecté,
92
00:05:56,240 --> 00:05:58,040
vous serez pas les bienvenus.
93
00:05:58,360 --> 00:06:01,000
-On va nous coller
un officier des forces armées ?
94
00:06:01,000 --> 00:06:01,840
-On va nous coller
un officier des forces armées ?
95
00:06:02,240 --> 00:06:04,280
-On nous envoie quelqu'un.
96
00:06:04,600 --> 00:06:07,560
J'ai son nom :
commandant Luc Vasseur.
97
00:06:07,840 --> 00:06:10,480
-Un commandant ! Dites donc...
98
00:06:10,800 --> 00:06:11,000
-Un gendarme de Lyon.
-Eh ben, ça promet.
99
00:06:11,000 --> 00:06:14,920
-Un gendarme de Lyon.
-Eh ben, ça promet.
100
00:06:15,240 --> 00:06:18,280
-Bon, ben...
tenez-moi au courant.
101
00:06:18,600 --> 00:06:21,000
-Allons voir la veuve avant d'avoir
102
00:06:21,000 --> 00:06:21,240
-Allons voir la veuve avant d'avoir
103
00:06:21,600 --> 00:06:23,360
l'ange gardien
104
00:06:23,720 --> 00:06:25,720
dans les pattes.
105
00:06:28,040 --> 00:06:30,720
-Qu'est-ce qu'on sait d'elle ?
106
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
-Agnès Richeux, 37 ans,
107
00:06:33,360 --> 00:06:36,360
instit reconvertie
dans l'aide scolaire
108
00:06:36,720 --> 00:06:40,160
à domicile.
Voilà ce qu'on a pour l'instant.
109
00:06:42,240 --> 00:06:45,240
-Je vous attendais.
Commandant Vasseur,
110
00:06:45,600 --> 00:06:47,720
SR de Lyon.
-Ah...
111
00:06:48,040 --> 00:06:49,720
Capitaine Roche.
112
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Merci.
113
00:07:00,920 --> 00:07:01,000
-Les missions à l'étranger,
la guerre,
114
00:07:01,000 --> 00:07:04,240
-Les missions à l'étranger,
la guerre,
115
00:07:04,480 --> 00:07:06,160
tous ces jours
116
00:07:06,480 --> 00:07:08,920
sans avoir aucune nouvelle,
117
00:07:09,240 --> 00:07:11,000
avoir peur d'écouter
les infos à la radio.
118
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
avoir peur d'écouter
les infos à la radio.
119
00:07:14,280 --> 00:07:15,720
Je sais
120
00:07:16,040 --> 00:07:19,600
que la mort fait partie
de la vie des militaires.
121
00:07:19,920 --> 00:07:21,000
Celle d'Antoine
122
00:07:21,000 --> 00:07:21,680
Celle d'Antoine
123
00:07:22,000 --> 00:07:24,600
faisait partie de la mienne,
mais pas ici.
124
00:07:26,920 --> 00:07:28,480
Pas comme ça.
125
00:07:30,360 --> 00:07:31,000
-Vous n'avez noté aucun changement
dans son comportement récemment ?
126
00:07:31,000 --> 00:07:34,800
-Vous n'avez noté aucun changement
dans son comportement récemment ?
127
00:07:35,120 --> 00:07:36,360
-Non. Rien.
128
00:07:36,680 --> 00:07:41,000
-Il n'avait pas de problème dans
son bataillon ? Pas de désaccord,
129
00:07:41,000 --> 00:07:41,360
-Il n'avait pas de problème dans
son bataillon ? Pas de désaccord,
130
00:07:41,680 --> 00:07:44,480
avec les collègues ?
-Pour Antoine,
131
00:07:44,800 --> 00:07:46,920
l'armée était
132
00:07:47,240 --> 00:07:50,240
une seconde famille.
-Et la chasse ?
133
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
-Il chassait
depuis qu'il était petit.
134
00:07:55,240 --> 00:07:57,800
Il était originaire de la région.
135
00:07:58,120 --> 00:08:00,240
-Merci, commandant.
136
00:08:00,480 --> 00:08:01,000
Je me charge des questions.
Il était en poste à Brassini
137
00:08:01,000 --> 00:08:04,360
Je me charge des questions.
Il était en poste à Brassini
138
00:08:04,720 --> 00:08:07,240
depuis combien de temps ?
-6 ans.
139
00:08:09,920 --> 00:08:11,000
-Emilie Berthier, vous connaissez ?
140
00:08:11,000 --> 00:08:12,840
-Emilie Berthier, vous connaissez ?
141
00:08:13,240 --> 00:08:16,040
-Pardon. Emilie comment ?
-Berthier.
142
00:08:16,360 --> 00:08:18,800
Une jeune femme écologiste
143
00:08:19,160 --> 00:08:21,000
avec qui votre mari a eu
144
00:08:21,000 --> 00:08:21,600
avec qui votre mari a eu
145
00:08:21,920 --> 00:08:25,840
des différends ces derniers temps.
-Euh, non, je vois pas.
146
00:08:36,480 --> 00:08:38,760
-Hein ? Oh putain !
147
00:08:39,120 --> 00:08:41,000
Qu'est-ce qu'on va faire
maintenant ?
148
00:08:41,000 --> 00:08:42,240
Qu'est-ce qu'on va faire
maintenant ?
149
00:08:44,000 --> 00:08:45,120
Putain !
-Hé !
150
00:08:47,120 --> 00:08:48,720
-Je vais pas courir.
151
00:09:04,720 --> 00:09:06,320
-Ah !
152
00:09:11,720 --> 00:09:13,760
-Hop, hop !
153
00:09:14,120 --> 00:09:17,640
On arrête là.
Mademoiselle Berthier,
154
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
je suppose ?
155
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Ca va, Nicky ?
-Ca va.
156
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
Ca va, Nicky ?
-Ca va.
157
00:09:22,880 --> 00:09:24,840
-J'ai couru vite, hein ?
158
00:09:25,240 --> 00:09:27,120
-Ca va.
-Allez.
159
00:09:37,720 --> 00:09:40,320
-Vos papiers, s'il vous plaît.
160
00:09:40,600 --> 00:09:41,000
-Il est sympa, ce commandant.
Il respire la joie de vivre.
161
00:09:41,000 --> 00:09:44,600
-Il est sympa, ce commandant.
Il respire la joie de vivre.
162
00:09:44,960 --> 00:09:47,960
-C'est pas ce qu'on lui demande.
-Oui.
163
00:09:48,240 --> 00:09:51,000
D'ailleurs,
qu'est-ce qu'on lui demande ?
164
00:09:51,000 --> 00:09:51,240
D'ailleurs,
qu'est-ce qu'on lui demande ?
165
00:09:51,600 --> 00:09:55,600
-Officiellement, et il aurait
besoin qu'on le lui rappelle,
166
00:09:55,960 --> 00:09:59,720
il doit nous assister.
-Ces policiers m'accompagnent.
167
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
-Assister
168
00:10:01,000 --> 00:10:01,520
-Assister
169
00:10:01,840 --> 00:10:03,080
ou surveiller ?
170
00:10:05,720 --> 00:10:07,640
-Nous assister.
171
00:10:15,720 --> 00:10:20,600
Sonnerie aux morts, au clairon,
pour la levée des couleurs.
172
00:10:20,960 --> 00:10:21,000
...
173
00:10:21,000 --> 00:10:31,000
...
174
00:10:31,000 --> 00:10:41,000
...
175
00:10:41,000 --> 00:10:48,320
...
176
00:10:48,600 --> 00:10:50,120
-Rompez !
177
00:10:50,480 --> 00:10:51,000
Ils crient.
178
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Ils crient.
179
00:10:59,720 --> 00:11:01,000
-Combien d'hommes et de femmes
180
00:11:01,000 --> 00:11:02,320
-Combien d'hommes et de femmes
181
00:11:02,600 --> 00:11:06,760
sont sous vos ordres col Husson ?
-1 102 répartis en 7 unités
182
00:11:07,120 --> 00:11:11,000
dont 4 compagnies de combat
composées chacune de 150 hommes.
183
00:11:11,000 --> 00:11:11,240
dont 4 compagnies de combat
composées chacune de 150 hommes.
184
00:11:11,520 --> 00:11:14,440
Richeux avait
l'expérience du terrain
185
00:11:14,720 --> 00:11:16,360
et de l'autorité.
186
00:11:16,720 --> 00:11:18,240
-C'est-à-dire ?
187
00:11:18,480 --> 00:11:21,000
Il était redouté ?
-Redouté, non.
188
00:11:21,000 --> 00:11:21,240
Il était redouté ?
-Redouté, non.
189
00:11:21,520 --> 00:11:23,880
Respecté, oui.
190
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
-Sauf par son assassin.
191
00:11:26,720 --> 00:11:31,000
-Si vous sous-entendez que ce crime
a pu être commis par un militaire,
192
00:11:31,000 --> 00:11:31,120
-Si vous sous-entendez que ce crime
a pu être commis par un militaire,
193
00:11:31,480 --> 00:11:33,240
vous vous trompez.
194
00:11:33,600 --> 00:11:36,520
Richeux faisait l'admiration
de tous.
195
00:11:36,840 --> 00:11:39,720
Il a sauvé ses hommes, au Mali.
196
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
Il s'est attiré, jusque chez les
ennemis, le surnom de "Loup gris".
197
00:11:41,000 --> 00:11:44,760
Il s'est attiré, jusque chez les
ennemis, le surnom de "Loup gris".
198
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
-Il n'avait pas d'ennemi ?
199
00:11:47,240 --> 00:11:48,600
-Des ennemis...
200
00:11:48,880 --> 00:11:51,000
Le commandant Vasseur est
bien placé pour savoir
201
00:11:51,000 --> 00:11:52,600
Le commandant Vasseur est
bien placé pour savoir
202
00:11:52,960 --> 00:11:57,080
que tout militaire dépositaire
de l'autorité de la nation
203
00:11:57,360 --> 00:12:00,120
est une cible.
-Comme la police,
204
00:12:00,440 --> 00:12:01,000
qui paie aussi un lourd tribut.
-L'esprit chasseur alpin,
205
00:12:01,000 --> 00:12:04,240
qui paie aussi un lourd tribut.
-L'esprit chasseur alpin,
206
00:12:04,600 --> 00:12:09,600
c'est avant tout l'esprit d'équipe,
la solidarité et le dévouement.
207
00:12:09,960 --> 00:12:11,000
L'assassin n'est pas ici.
208
00:12:11,000 --> 00:12:12,120
L'assassin n'est pas ici.
209
00:12:12,440 --> 00:12:15,720
-Vous avez
une suggestion à nous faire ?
210
00:12:16,080 --> 00:12:18,600
-Il y a ces défenseurs des loups.
211
00:12:18,960 --> 00:12:21,000
Ils sont prêts à tout,
l'une d'entre eux en particulier.
212
00:12:21,000 --> 00:12:23,120
Ils sont prêts à tout,
l'une d'entre eux en particulier.
213
00:12:23,480 --> 00:12:24,720
-Qui donc ?
214
00:12:25,000 --> 00:12:26,360
Emilie Berthier ?
215
00:12:26,640 --> 00:12:31,000
-Une véritable fanatique.
-Colonel, cette piste sera explorée
216
00:12:31,000 --> 00:12:31,080
-Une véritable fanatique.
-Colonel, cette piste sera explorée
217
00:12:31,360 --> 00:12:34,120
comme les autres.
Il me faut la liste
218
00:12:34,440 --> 00:12:37,640
des membres
de la compagnie du chef Richeux
219
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
et les dossiers
de chacun et chacune.
220
00:12:41,760 --> 00:12:43,360
-Lâche-moi !
221
00:12:43,720 --> 00:12:46,480
-Lâche-le !
-Lâche-moi !
222
00:12:47,600 --> 00:12:49,240
Ca te regarde pas !
223
00:12:49,600 --> 00:12:50,880
Ne me touche pas !
224
00:12:51,240 --> 00:12:52,520
-Lâche-la.
225
00:12:52,840 --> 00:12:56,120
-Garde-à-vous !
-Barre-toi !
226
00:12:58,120 --> 00:13:01,000
-Vous cinq,
au rapport dans mon bureau !
227
00:13:01,000 --> 00:13:01,360
-Vous cinq,
au rapport dans mon bureau !
228
00:13:01,640 --> 00:13:03,120
Vous devriez être
229
00:13:03,480 --> 00:13:06,520
à l'entraînement, Deslande ?
-Oui.
230
00:13:06,840 --> 00:13:08,000
-Rompez !
231
00:13:19,360 --> 00:13:21,000
Commandant.
232
00:13:21,360 --> 00:13:24,120
Lieutenant Stéphane Husson.
233
00:13:24,440 --> 00:13:26,240
-Capitaine Roche.
234
00:13:26,480 --> 00:13:27,720
-Vous étiez
235
00:13:28,000 --> 00:13:30,720
le supérieur de la victime ?
236
00:13:31,000 --> 00:13:31,840
-Oui.
237
00:13:32,120 --> 00:13:34,840
-Que s'est-il passé ?
-On est tendus
238
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
depuis la mort de Richeux.
239
00:13:37,480 --> 00:13:40,360
Il devait repartir au Mali.
-Ces militaires,
240
00:13:40,720 --> 00:13:41,000
ils sont de sa compagnie ?
-Oui.
241
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
ils sont de sa compagnie ?
-Oui.
242
00:13:43,720 --> 00:13:44,960
-La fille aussi ?
243
00:13:45,240 --> 00:13:47,120
-Oui.
-C'est marrant,
244
00:13:47,440 --> 00:13:49,080
on nous a parlé
245
00:13:49,360 --> 00:13:51,000
de cohésion, solidarité.
246
00:13:51,000 --> 00:13:51,360
de cohésion, solidarité.
247
00:13:51,640 --> 00:13:53,600
-Son nom ?
-Sonia Deslande.
248
00:13:53,880 --> 00:13:55,000
Sergent-chef.
249
00:13:55,360 --> 00:13:58,520
-Elle était où ce matin ?
-En permission.
250
00:14:00,360 --> 00:14:01,000
-J'aimerais lui parler.
251
00:14:01,000 --> 00:14:02,600
-J'aimerais lui parler.
252
00:14:02,880 --> 00:14:05,240
-Maintenant ?
-Maintenant.
253
00:14:07,480 --> 00:14:11,000
-Suivez-moi.
-Commandant, j'ai besoin de vous.
254
00:14:11,000 --> 00:14:11,120
-Suivez-moi.
-Commandant, j'ai besoin de vous.
255
00:14:11,440 --> 00:14:15,320
Le capitaine Roche doit avoir accès
aux dossiers du personnel.
256
00:14:15,600 --> 00:14:17,240
(La fille en priorité).
257
00:14:19,600 --> 00:14:21,000
-Suivez-moi, capitaine.
258
00:14:21,000 --> 00:14:21,720
-Suivez-moi, capitaine.
259
00:14:30,600 --> 00:14:31,000
-Le lieutenant a le même nom...
-Que le colonel.
260
00:14:31,000 --> 00:14:34,240
-Le lieutenant a le même nom...
-Que le colonel.
261
00:14:34,480 --> 00:14:36,720
C'est son père.
-D'accord.
262
00:14:37,080 --> 00:14:40,720
C'est courant, ça ?
-Ca arrive, comme une procureur
263
00:14:41,080 --> 00:14:45,240
dont le fils policier travaille
dans la même juridiction qu'elle.
264
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
-Bravo.
265
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
-C'est ici.
-Merci.
266
00:14:53,840 --> 00:14:57,080
-Rien ne sort de la caserne.
-Excusez-moi.
267
00:14:57,360 --> 00:15:01,000
-Aucun document ne sort.
Tout est à consulter sur place.
268
00:15:01,000 --> 00:15:01,760
-Aucun document ne sort.
Tout est à consulter sur place.
269
00:15:02,120 --> 00:15:04,480
-C'est une plaisanterie ?
270
00:15:11,440 --> 00:15:12,880
Tirs.
271
00:15:13,240 --> 00:15:21,000
...
272
00:15:21,000 --> 00:15:28,000
...
273
00:15:28,320 --> 00:15:29,600
-Jolis coups.
274
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
-Mme la commissaire a des questions
à vous poser, sergent.
275
00:15:31,000 --> 00:15:33,600
-Mme la commissaire a des questions
à vous poser, sergent.
276
00:15:33,960 --> 00:15:38,360
-Sergent, je dois vous interroger
à propos de la mort de Richeux
277
00:15:38,720 --> 00:15:41,000
qui a été tué d'une balle au coeur.
278
00:15:41,000 --> 00:15:41,480
qui a été tué d'une balle au coeur.
279
00:15:43,760 --> 00:15:46,600
Vous étiez sous ses ordres ?
-Oui.
280
00:15:46,880 --> 00:15:51,000
-Comme ceux qui vous embêtaient ?
-Oui, commissaire.
281
00:15:51,000 --> 00:15:51,080
-Comme ceux qui vous embêtaient ?
-Oui, commissaire.
282
00:15:51,360 --> 00:15:55,080
-Pourquoi cette dispute ?
-Pour des conneries.
283
00:15:55,360 --> 00:15:56,480
-A propos
284
00:15:56,760 --> 00:15:59,240
de sa mort ?
-On est choqués.
285
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
-Vous avez crié :
286
00:16:01,000 --> 00:16:01,600
-Vous avez crié :
287
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
"Ca te regarde pas."
288
00:16:04,240 --> 00:16:06,640
Que voulaient-ils savoir ?
289
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
Là où vous étiez lors du meurtre ?
-J'étais en permission
290
00:16:11,360 --> 00:16:14,360
chez ma grand-mère.
Vérifiez ma feuille de route,
291
00:16:14,640 --> 00:16:18,720
destination et numéro des trains
que j'ai pris pour revenir.
292
00:16:19,080 --> 00:16:21,000
-Je vous la ferai parvenir
293
00:16:21,000 --> 00:16:21,080
-Je vous la ferai parvenir
294
00:16:21,360 --> 00:16:26,320
ainsi que celle des autres soldats,
moi y compris. J'étais en réunion
295
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
à Chambéry.
296
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
-Excusez-moi. Oui, Maleva ?
297
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
Des trophées ?
298
00:16:35,960 --> 00:16:38,480
De quels trophées vous parlez ?
299
00:16:48,120 --> 00:16:49,960
-Donc vous tirez bien,
300
00:16:50,240 --> 00:16:51,000
Mlle Berthier.
301
00:16:51,000 --> 00:16:51,120
Mlle Berthier.
302
00:16:51,480 --> 00:16:53,840
-Je suis une excellente tireuse.
303
00:16:54,240 --> 00:16:55,720
Double championne
304
00:16:56,000 --> 00:16:59,120
de France. L'arme n'a pas servi
depuis des mois.
305
00:16:59,440 --> 00:17:00,840
-Le labo vérifiera.
306
00:17:01,240 --> 00:17:03,880
-D'après
les témoignages recueillis,
307
00:17:04,240 --> 00:17:07,440
vous auriez eu
une altercation très violente
308
00:17:07,720 --> 00:17:11,000
avec Richeux 3 jours avant sa mort.
-Oui. On n'était pas très copains.
309
00:17:11,000 --> 00:17:12,240
avec Richeux 3 jours avant sa mort.
-Oui. On n'était pas très copains.
310
00:17:12,480 --> 00:17:15,000
C'était vraiment un gros connard.
311
00:17:15,320 --> 00:17:17,040
-Pourquoi cette dispute ?
312
00:17:17,400 --> 00:17:21,000
-A cause des loups. Ces "tirs de
prélèvement", c'est une aberration.
313
00:17:21,000 --> 00:17:22,440
-A cause des loups. Ces "tirs de
prélèvement", c'est une aberration.
314
00:17:22,720 --> 00:17:24,400
-Vous avez déjà tenu
315
00:17:24,720 --> 00:17:26,960
ce discours avec Richeux ?
316
00:17:27,240 --> 00:17:29,920
-Oui.
-Alors pourquoi cette fois-ci
317
00:17:30,240 --> 00:17:31,000
vous vous êtes battus ?
-Ca commençait à craindre.
318
00:17:31,000 --> 00:17:33,440
vous vous êtes battus ?
-Ca commençait à craindre.
319
00:17:33,720 --> 00:17:37,320
J'ai reçu des tentatives
d'intimidation des chasseurs,
320
00:17:37,680 --> 00:17:39,480
et Richeux en tête.
321
00:17:39,760 --> 00:17:41,000
Je lui ai dit ce que je pensais,
mais il n'a pas aimé.
322
00:17:41,000 --> 00:17:43,560
Je lui ai dit ce que je pensais,
mais il n'a pas aimé.
323
00:17:44,560 --> 00:17:47,040
-Et depuis ?
-"Depuis" ?
324
00:17:47,400 --> 00:17:49,400
Je ne l'ai pas revu.
325
00:17:49,720 --> 00:17:51,000
-Pourquoi avoir fui
à notre arrivée ?
326
00:17:51,000 --> 00:17:52,440
-Pourquoi avoir fui
à notre arrivée ?
327
00:17:52,720 --> 00:17:55,440
-Un réflexe. J'ai pas réfléchi.
328
00:17:55,720 --> 00:17:59,720
Peut-être parce que je suis
la suspecte idéale, non ?
329
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Je venais à peine d'apprendre
sa mort que vous étiez déjà
330
00:18:01,000 --> 00:18:03,720
Je venais à peine d'apprendre
sa mort que vous étiez déjà
331
00:18:04,040 --> 00:18:07,920
en bas de chez moi.
-A cause de votre casier : "Coups
332
00:18:08,240 --> 00:18:11,000
"et blessures, dégradation du
véhicule d'un chasseur en Italie."
333
00:18:11,000 --> 00:18:12,720
"et blessures, dégradation du
véhicule d'un chasseur en Italie."
334
00:18:13,040 --> 00:18:16,880
-Vous étiez où ce matin,
entre 10h et midi ?
335
00:18:17,240 --> 00:18:19,240
-Devant la préfecture.
336
00:18:19,520 --> 00:18:21,000
Je rejoignais une manif
contre la battue aux loups.
337
00:18:21,000 --> 00:18:22,960
Je rejoignais une manif
contre la battue aux loups.
338
00:18:23,240 --> 00:18:26,960
-On va vérifier tout ça. Hmm..
339
00:18:27,240 --> 00:18:31,000
...
340
00:18:31,000 --> 00:18:41,000
...
341
00:18:41,000 --> 00:18:50,080
...
342
00:18:52,720 --> 00:18:54,000
-Mon commandant,
343
00:18:54,320 --> 00:18:55,480
le colonel veut
344
00:18:55,760 --> 00:18:56,720
vous voir.
345
00:18:57,040 --> 00:19:00,080
-Maintenant ?
-Oui. Il vous attend.
346
00:19:09,240 --> 00:19:11,000
...
347
00:19:11,000 --> 00:19:21,000
...
348
00:19:21,000 --> 00:19:21,680
...
349
00:19:23,880 --> 00:19:25,720
-Garde-à-vous !
350
00:19:26,040 --> 00:19:27,680
-De toute façon,
351
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
tenir tes hommes,
ça n'a jamais été ton fort.
352
00:19:31,000 --> 00:19:31,920
tenir tes hommes,
ça n'a jamais été ton fort.
353
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
Ton frère, lui,
354
00:19:34,480 --> 00:19:36,680
c'était un vrai leader,
355
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
comme Richeux.
356
00:19:38,720 --> 00:19:41,000
Bien sûr, ce n'est pas donné
à tout le monde.
357
00:19:41,000 --> 00:19:41,880
Bien sûr, ce n'est pas donné
à tout le monde.
358
00:19:42,240 --> 00:19:45,000
Mais évite
de te donner en spectacle
359
00:19:45,280 --> 00:19:47,040
devant la police.
360
00:19:47,400 --> 00:19:50,400
C'est la moindre des choses.
On frappe.
361
00:19:50,720 --> 00:19:51,000
Entrez.
362
00:19:51,000 --> 00:19:52,080
Entrez.
363
00:19:55,080 --> 00:19:58,000
-Vous avez demandé à me voir ?
-Oui.
364
00:19:58,280 --> 00:20:01,000
Je m'entretenais avec le lieutenant
de l'attitude exemplaire
365
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Je m'entretenais avec le lieutenant
de l'attitude exemplaire
366
00:20:02,280 --> 00:20:06,720
que j'attends de mes hommes
dans ces circonstances tragiques.
367
00:20:07,040 --> 00:20:10,440
Il faut faire corps,
montrer de la solidarité.
368
00:20:10,720 --> 00:20:11,000
Commandant,
369
00:20:11,000 --> 00:20:11,720
Commandant,
370
00:20:12,040 --> 00:20:15,320
c'est de militaire à militaire
que je vous parle.
371
00:20:15,680 --> 00:20:17,240
-Je l'entends ainsi.
372
00:20:17,480 --> 00:20:19,720
-Un de nos hommes est mort,
373
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
un ami... et même plus.
Mais notre réputation ne doit pas
374
00:20:21,000 --> 00:20:23,680
un ami... et même plus.
Mais notre réputation ne doit pas
375
00:20:24,000 --> 00:20:25,440
être affectée
376
00:20:25,720 --> 00:20:30,000
par cette enquête. Ce serait s'en
prendre à la mémoire de Richeux.
377
00:20:30,320 --> 00:20:31,000
Et ça, je ne le veux pas.
378
00:20:31,000 --> 00:20:32,400
Et ça, je ne le veux pas.
379
00:20:32,720 --> 00:20:35,560
Le 29e BCA est
la victime d'un crime.
380
00:20:35,920 --> 00:20:40,400
Je compte sur vous pour que le
commissaire ne le perde pas de vue,
381
00:20:40,720 --> 00:20:41,000
pour que Cassandre et ses hommes
restent à leur place.
382
00:20:41,000 --> 00:20:44,560
pour que Cassandre et ses hommes
restent à leur place.
383
00:20:44,920 --> 00:20:47,240
Nous nous comprenons ?
384
00:20:47,480 --> 00:20:49,480
-Parfaitement.
-Merci.
385
00:20:55,320 --> 00:20:58,520
-Il est rentré chez Emilie
comme un dingue.
386
00:20:58,880 --> 00:21:00,800
-Vous étiez là ?
-Non.
387
00:21:01,160 --> 00:21:05,240
J'étais au potager.
En tout cas, ils s'engueulaient.
388
00:21:05,520 --> 00:21:08,320
-Il y a eu la battue
3 jours plus tard.
389
00:21:08,680 --> 00:21:11,000
-Vous avez pris position contre ?
-Je pense bien.
390
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
-Vous avez pris position contre ?
-Je pense bien.
391
00:21:12,280 --> 00:21:13,240
Tracts,
392
00:21:13,480 --> 00:21:14,280
manif.
393
00:21:14,640 --> 00:21:16,480
-"Manif" ?
-A la préfecture.
394
00:21:16,760 --> 00:21:19,880
-Qui était présent ?
-Nous tous
395
00:21:20,240 --> 00:21:21,000
et d'autres militants régionaux.
-Et Emilie.
396
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
et d'autres militants régionaux.
-Et Emilie.
397
00:21:23,320 --> 00:21:24,760
-Oui.
398
00:21:25,080 --> 00:21:28,240
Elle était là.
-Emilie Berthier nous a dit
399
00:21:28,520 --> 00:21:31,000
qu'on tentait de l'intimider.
-Oui. Elle a porté plainte
400
00:21:31,000 --> 00:21:32,480
qu'on tentait de l'intimider.
-Oui. Elle a porté plainte
401
00:21:32,800 --> 00:21:33,720
plusieurs fois.
402
00:21:34,040 --> 00:21:35,720
-Excusez-moi.
403
00:21:36,040 --> 00:21:40,760
Oui, Roche.
*-Je tiens quelque chose.
404
00:21:41,080 --> 00:21:44,560
*Sonia Deslande a reçu un blâme.
-Pour quel motif ?
405
00:21:44,920 --> 00:21:48,720
-Elle s'en serait pris à Richeux,
mais j'ai rien trouvé.
406
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
-Dites-moi
qui a signé la sanction.
407
00:21:51,000 --> 00:21:53,240
-Dites-moi
qui a signé la sanction.
408
00:21:53,480 --> 00:21:56,480
-Le lieutenant Husson.
*-Ah... j'arrive.
409
00:21:56,760 --> 00:21:59,320
*Il faut qu'on lui parle.
-OK.
410
00:21:59,680 --> 00:22:01,000
-Capitaine Roche.
411
00:22:01,000 --> 00:22:01,480
-Capitaine Roche.
412
00:22:02,680 --> 00:22:04,240
-Commandant.
413
00:22:04,480 --> 00:22:07,800
-Je suis le garant
de la bonne marche de l'enquête.
414
00:22:08,160 --> 00:22:11,000
N'allez nulle part sans moi.
-Tiens !
415
00:22:11,000 --> 00:22:11,240
N'allez nulle part sans moi.
-Tiens !
416
00:22:11,480 --> 00:22:15,800
Ca pose des questions, un flic.
Pourquoi personne ne m'en pose ?
417
00:22:16,160 --> 00:22:19,480
-Je vous écoute.
-J'ai bien connu le chef Richeux.
418
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
Sans lui, j'aurais pas perdu que
mes jambes au Mali, mais ma vie.
419
00:22:21,000 --> 00:22:23,960
Sans lui, j'aurais pas perdu que
mes jambes au Mali, mais ma vie.
420
00:22:24,240 --> 00:22:26,000
-Et Deslande,
421
00:22:26,280 --> 00:22:29,680
elle était avec vous ?
-Cette conne ? Et quoi encore ?
422
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Elle pense qu'à sa promotion.
423
00:22:31,000 --> 00:22:32,280
Elle pense qu'à sa promotion.
424
00:22:32,640 --> 00:22:34,240
Elle veut être officier.
425
00:22:34,520 --> 00:22:37,320
Elle serait prête à tout pour ça.
426
00:22:37,680 --> 00:22:40,000
-Chapuis !
Allez à l'infirmerie.
427
00:22:40,320 --> 00:22:41,000
-Laissez-le parler.
428
00:22:41,000 --> 00:22:42,280
-Laissez-le parler.
429
00:22:42,640 --> 00:22:44,080
-Obéissez, Chapuis.
430
00:22:48,400 --> 00:22:51,000
Le Mali l'a traumatisé et on tente
de régler ses problèmes d'alcool.
431
00:22:51,000 --> 00:22:53,320
Le Mali l'a traumatisé et on tente
de régler ses problèmes d'alcool.
432
00:22:54,680 --> 00:22:55,720
Messieurs.
433
00:22:58,440 --> 00:23:01,000
-Comment vous avez dit ? "Le garant
de la bonne marche de l'enquête" ?
434
00:23:01,000 --> 00:23:02,880
-Comment vous avez dit ? "Le garant
de la bonne marche de l'enquête" ?
435
00:23:03,240 --> 00:23:07,160
Vous laissez le colonel m'empêcher
d'interroger un soldat.
436
00:23:07,480 --> 00:23:10,680
-Le colonel a toute autorité
sur ses hommes.
437
00:23:11,000 --> 00:23:14,960
-Et le lieutenant Husson,
il souffre aussi d'un traumatisme ?
438
00:23:15,240 --> 00:23:19,280
La commissaire est en route
et compte bien l'interroger.
439
00:23:22,720 --> 00:23:26,640
-Deslande est isolée.
-C'est un euphémisme.
440
00:23:26,960 --> 00:23:31,000
Elle a l'air d'être détestée.
-Ne tirez pas cette conclusion
441
00:23:31,320 --> 00:23:35,240
après une simple dispute.
C'est un très bon élément,
442
00:23:35,480 --> 00:23:38,760
une recrue comme on en trouve
de plus en plus.
443
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
Des femmes qui donnent du sens
444
00:23:41,000 --> 00:23:41,720
Des femmes qui donnent du sens
445
00:23:42,000 --> 00:23:44,960
à leur vie en s'engageant.
-Que lui manque-t-il
446
00:23:45,240 --> 00:23:47,640
pour devenir officier ?
447
00:23:47,960 --> 00:23:50,760
-D'avoir participé
à des opérations ?
448
00:23:51,080 --> 00:23:53,720
-C'est indispensable.
-Pourquoi
449
00:23:54,000 --> 00:23:57,680
n'est-elle pas allée au Mali ?
-C'était le choix de Richeux.
450
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
La composition de l'équipe
faisait partie de ses prérogatives.
451
00:24:01,000 --> 00:24:01,760
La composition de l'équipe
faisait partie de ses prérogatives.
452
00:24:02,080 --> 00:24:05,320
-Son blâme est tombé
15 jours avant l'opération
453
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
au Mali.
454
00:24:07,000 --> 00:24:10,240
-Il y a un lien entre les 2 ?
-Je ne sais pas.
455
00:24:10,560 --> 00:24:11,000
-Elle est prévue
pour l'opération future ?
456
00:24:11,000 --> 00:24:13,520
-Elle est prévue
pour l'opération future ?
457
00:24:13,880 --> 00:24:18,080
-Elle n'était pas sur la liste.
-Et à présent que Richeux est mort,
458
00:24:18,440 --> 00:24:20,480
qui va composer l'équipe ?
459
00:24:20,760 --> 00:24:21,000
-C'est moi.
-Et fera-t-elle partie
460
00:24:21,000 --> 00:24:23,320
-C'est moi.
-Et fera-t-elle partie
461
00:24:23,680 --> 00:24:25,000
du voyage ?
462
00:24:25,280 --> 00:24:28,280
-Oui. Elle partira en opération.
463
00:24:28,640 --> 00:24:31,000
A priori, rien ne s'y oppose.
464
00:24:31,320 --> 00:24:35,800
-Je m'occupe de la paperasse,
et après on pourra y aller.
465
00:24:36,160 --> 00:24:39,960
-On a 2 suspectes :
Sonia Deslande et Emilie Berthier.
466
00:24:40,240 --> 00:24:41,000
D'un côté une jeune soldat
dite très ambitieuse,
467
00:24:41,000 --> 00:24:43,720
D'un côté une jeune soldat
dite très ambitieuse,
468
00:24:44,480 --> 00:24:47,480
prête à tout pour devenir officier.
-Oui.
469
00:24:47,760 --> 00:24:51,000
Et qui se dispute avec Richeux
parce qu'il refuse qu'elle parte.
470
00:24:51,000 --> 00:24:52,680
Et qui se dispute avec Richeux
parce qu'il refuse qu'elle parte.
471
00:24:53,000 --> 00:24:55,520
-Pas d'opération, pas de promo.
472
00:24:55,880 --> 00:24:58,160
Elle veut partir en mission,
473
00:24:58,480 --> 00:25:01,000
Richeux l'en empêche, ça devient
un obstacle et fait un mobile.
474
00:25:01,000 --> 00:25:02,160
Richeux l'en empêche, ça devient
un obstacle et fait un mobile.
475
00:25:02,480 --> 00:25:05,000
-La mort de Richeux l'arrange.
476
00:25:05,280 --> 00:25:07,240
Elle était absente
477
00:25:07,560 --> 00:25:10,280
de la caserne quand il a été tué.
478
00:25:10,640 --> 00:25:11,000
-Voici la feuille de route
de sa permission.
479
00:25:11,000 --> 00:25:13,680
-Voici la feuille de route
de sa permission.
480
00:25:14,000 --> 00:25:15,920
-C'est à vérifier.
481
00:25:16,240 --> 00:25:19,320
Et avec Emilie Berthier,
on en est où ?
482
00:25:20,520 --> 00:25:21,000
-La manif anti-battue
aux loups a eu lieu.
483
00:25:21,000 --> 00:25:23,720
-La manif anti-battue
aux loups a eu lieu.
484
00:25:24,040 --> 00:25:29,000
On attend des vidéosurveillances.
-Ses amis militants nous ont dit
485
00:25:29,320 --> 00:25:31,000
qu'elle avait manifesté avec eux.
486
00:25:31,000 --> 00:25:31,560
qu'elle avait manifesté avec eux.
487
00:25:31,920 --> 00:25:35,240
-Vérifiez cette histoire
de plainte à la gendarmerie.
488
00:25:35,480 --> 00:25:39,560
-Son arme n'a pas tiré sur Richeux.
Le calibre ne correspond pas.
489
00:25:39,920 --> 00:25:41,000
-Que fait-on d'elle ?
490
00:25:41,000 --> 00:25:41,560
-Que fait-on d'elle ?
491
00:25:41,920 --> 00:25:43,560
-On la garde cette nuit.
492
00:25:43,920 --> 00:25:47,000
Lisez-lui ses droits.
La priorité est
493
00:25:47,280 --> 00:25:49,320
d'interroger Deslande.
-Vasseur,
494
00:25:49,680 --> 00:25:51,000
il va être content.
-Je m'en occupe.
495
00:25:51,000 --> 00:25:52,640
il va être content.
-Je m'en occupe.
496
00:25:52,960 --> 00:25:55,160
J'espère qu'elle parlera.
497
00:25:55,480 --> 00:26:00,400
-C'est pas pour rien qu'on appelle
l'armée "la grande Muette".
498
00:26:04,800 --> 00:26:08,000
-Tu sors, chéri ?
-T'as pas eu mon sms ?
499
00:26:08,320 --> 00:26:11,000
-Non. J'ai pas regardé mes SMS,
j'ai eu une grosse journée.
500
00:26:11,000 --> 00:26:12,240
-Non. J'ai pas regardé mes SMS,
j'ai eu une grosse journée.
501
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
-Le militaire ?
-Quoi ?
502
00:26:15,240 --> 00:26:18,720
C'est mon fils ou
le journaliste qui m'interroge ?
503
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
Tu vas où ?
-T'es de la police ?
504
00:26:21,000 --> 00:26:21,520
Tu vas où ?
-T'es de la police ?
505
00:26:21,880 --> 00:26:24,400
-Oui.
-Je sors avec des potes.
506
00:26:24,720 --> 00:26:28,400
Je rentre pas tard. Bonsoir.
-Bonsoir, chéri.
507
00:26:28,720 --> 00:26:31,000
Et tu fais gaffe en scooter,
parce qu'ils sont un peu...
508
00:26:31,000 --> 00:26:32,560
Et tu fais gaffe en scooter,
parce qu'ils sont un peu...
509
00:26:32,920 --> 00:26:34,960
-A plus.
-Oui. A plus.
510
00:26:35,240 --> 00:26:37,240
Ah non, le bordel !
511
00:26:37,560 --> 00:26:39,000
Oh !
512
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Faites des gosses !
513
00:26:41,000 --> 00:26:41,760
Faites des gosses !
514
00:26:42,080 --> 00:26:46,880
Si je tenais celle qui l'a pondu,
elle passerait un mauvais moment.
515
00:26:47,240 --> 00:26:48,960
Mal élevé.
516
00:26:54,520 --> 00:26:55,800
Oh...
517
00:27:06,880 --> 00:27:08,560
Ah non, non.
518
00:27:15,040 --> 00:27:18,000
Ah non, non, non, non, non.
519
00:27:22,680 --> 00:27:24,520
Ah non, non.
520
00:27:33,520 --> 00:27:36,160
Moteur du scooter.
521
00:27:36,480 --> 00:27:41,000
...
522
00:27:41,000 --> 00:27:51,000
...
523
00:27:51,000 --> 00:28:01,000
...
524
00:28:01,000 --> 00:28:05,720
...
525
00:28:08,720 --> 00:28:11,000
-Pardon, je t'ai réveillée.
526
00:28:11,000 --> 00:28:11,040
-Pardon, je t'ai réveillée.
527
00:28:11,400 --> 00:28:14,400
-Il est tard.
-Oui. Ca s'est un peu éternisé.
528
00:28:14,720 --> 00:28:17,720
Désolé.
-Je dormais mais j'avais soif.
529
00:28:18,000 --> 00:28:20,960
Ca s'est bien passé ?
-Ouais, sympa.
530
00:28:21,960 --> 00:28:26,040
-Il y avait qui ?
-Des collègues du journal.
531
00:28:26,400 --> 00:28:30,440
Je vais me coucher, je suis nase.
-Il y avait des filles ?
532
00:28:31,720 --> 00:28:33,960
-Euh... oui, oui.
533
00:28:34,240 --> 00:28:37,480
-Ta petite copine ?
-J'ai pas de petite amie.
534
00:28:37,800 --> 00:28:41,000
Surtout pas au journal. Moi,
c'est le boulot. J'ai de qui tenir.
535
00:28:41,000 --> 00:28:42,080
Surtout pas au journal. Moi,
c'est le boulot. J'ai de qui tenir.
536
00:28:42,440 --> 00:28:43,720
Bonne nuit.
537
00:28:44,000 --> 00:28:45,800
-Bonne nuit, chéri.
538
00:28:59,160 --> 00:29:00,160
-Hmm...
539
00:29:00,480 --> 00:29:01,000
Eh bien,
on va faire comme ça, Madame.
540
00:29:01,000 --> 00:29:03,960
Eh bien,
on va faire comme ça, Madame.
541
00:29:04,240 --> 00:29:06,040
Voilà, au revoir.
542
00:29:06,400 --> 00:29:10,160
C'est bon, y a pas écrit
"SOS détresse amitié", non plus.
543
00:29:11,160 --> 00:29:12,320
Bonjour.
544
00:29:12,680 --> 00:29:14,640
Que puis-je faire
545
00:29:14,960 --> 00:29:17,720
pour vous ?
-J'ai rendez-vous
546
00:29:18,040 --> 00:29:21,000
avec la commissaire.
-Lieutenant Marchand.
547
00:29:21,000 --> 00:29:21,280
avec la commissaire.
-Lieutenant Marchand.
548
00:29:21,640 --> 00:29:23,520
Je vous accompagne.
549
00:29:23,880 --> 00:29:27,040
-C'est qui ?
-Le gendarme de la commissaire.
550
00:29:27,400 --> 00:29:29,080
-Pas mal.
551
00:29:29,440 --> 00:29:31,000
-Canon, tu veux dire. Et pile
dans les goûts de la patronne.
552
00:29:31,000 --> 00:29:33,520
-Canon, tu veux dire. Et pile
dans les goûts de la patronne.
553
00:29:34,880 --> 00:29:38,640
-Dans l'équipe de Richeux,
il y a des problèmes de discipline.
554
00:29:38,960 --> 00:29:41,000
C'est le Lt Husson
qui les a sanctionnés.
555
00:29:41,000 --> 00:29:41,960
C'est le Lt Husson
qui les a sanctionnés.
556
00:29:42,240 --> 00:29:45,800
Le dernier en date,
Maxime Dugain, a été dégradé.
557
00:29:46,160 --> 00:29:48,560
-Qu'a-t-il fait pour mériter ça ?
558
00:29:48,920 --> 00:29:51,000
-Je sais pas, mais...
On frappe.
559
00:29:51,000 --> 00:29:51,480
-Je sais pas, mais...
On frappe.
560
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
-Madame la commissaire.
561
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
-Commandant, je vous attendais.
Sonia Deslande n'est pas là ?
562
00:29:58,640 --> 00:30:00,160
-Non.
563
00:30:00,480 --> 00:30:01,000
-Vous pouvez nous laisser ?
564
00:30:01,000 --> 00:30:02,960
-Vous pouvez nous laisser ?
565
00:30:08,280 --> 00:30:11,000
Je n'ai pas invité Sonia Deslande
566
00:30:11,000 --> 00:30:11,240
Je n'ai pas invité Sonia Deslande
567
00:30:11,480 --> 00:30:15,920
à venir prendre le thé, donc
donnez-moi une excuse acceptable.
568
00:30:16,240 --> 00:30:20,520
-Elle fait un entraînement pour
la prochaine opération au Mali.
569
00:30:20,880 --> 00:30:21,000
-Comme par hasard !
-C'était prévu depuis longtemps.
570
00:30:21,000 --> 00:30:25,320
-Comme par hasard !
-C'était prévu depuis longtemps.
571
00:30:25,680 --> 00:30:29,880
Cet entraînement nécessite
une logistique importante.
572
00:30:30,240 --> 00:30:31,000
-Vous seriez pas en train
de vous foutre de ma gueule ?
573
00:30:31,000 --> 00:30:34,080
-Vous seriez pas en train
de vous foutre de ma gueule ?
574
00:30:34,440 --> 00:30:37,640
Elle n'était pas programmée
pour cette opération.
575
00:30:37,960 --> 00:30:41,000
-Les ordres ont changé.
-"Les ordres ont changé" ?
576
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
-Les ordres ont changé.
-"Les ordres ont changé" ?
577
00:30:43,080 --> 00:30:44,440
"Les ordres
578
00:30:44,720 --> 00:30:45,720
"ont changé" ?
579
00:30:46,000 --> 00:30:50,920
Il s'agit d'une enquête criminelle.
Deslande ne devrait pas être
580
00:30:51,240 --> 00:30:54,160
à cet entraînement !
-Le colonel y tenait.
581
00:30:54,480 --> 00:30:56,080
-Il y tenait ?
582
00:30:57,800 --> 00:31:00,080
Roche, avec moi !
583
00:31:05,240 --> 00:31:09,480
-J'espère pour lui qu'il est
à l'épreuve des balles, le colonel.
584
00:31:10,440 --> 00:31:11,000
-Vous ne pouvez pas m'interdire
585
00:31:11,000 --> 00:31:13,080
-Vous ne pouvez pas m'interdire
586
00:31:13,440 --> 00:31:16,880
d'interroger une suspecte.
-"Suspecte", Deslande ?
587
00:31:17,240 --> 00:31:18,560
Venant de l'ex-patron
588
00:31:18,920 --> 00:31:21,000
du 36, je suis déçu.
-Patronne !
589
00:31:21,000 --> 00:31:21,760
du 36, je suis déçu.
-Patronne !
590
00:31:22,080 --> 00:31:25,440
-Je n'ai de comptes
à rendre à personne.
591
00:31:25,720 --> 00:31:30,000
Je veux interroger Sonia Deslande
pour les besoins de mon enquête.
592
00:31:30,280 --> 00:31:31,000
-Impossible.
-Elle est en manoeuvre.
593
00:31:31,000 --> 00:31:33,080
-Impossible.
-Elle est en manoeuvre.
594
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
On le sait.
-Vous ignorez
595
00:31:35,720 --> 00:31:40,640
sans doute, capitaine, que dans
le contexte international actuel,
596
00:31:40,960 --> 00:31:41,000
les lieux d'entraînement
doivent être gardés secrets.
597
00:31:41,000 --> 00:31:44,760
les lieux d'entraînement
doivent être gardés secrets.
598
00:31:46,240 --> 00:31:50,040
-Je pense que nous nous sommes
mal compris, monsieur.
599
00:31:50,400 --> 00:31:51,000
Si je ne peux pas interroger
Deslande, je vous fais interpeller
600
00:31:51,000 --> 00:31:55,240
Si je ne peux pas interroger
Deslande, je vous fais interpeller
601
00:31:55,480 --> 00:31:57,240
pour entrave à l'action
602
00:31:57,560 --> 00:31:59,000
de la police.
603
00:32:03,080 --> 00:32:05,800
-ALLEZ, ALLEZ !
604
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
-Allez, allez !
605
00:32:17,720 --> 00:32:20,240
-Tu crois t'en tirer comme ça ?
606
00:32:20,520 --> 00:32:21,000
Hors de question
que tu ailles au Mali.
607
00:32:21,000 --> 00:32:23,240
Hors de question
que tu ailles au Mali.
608
00:32:23,520 --> 00:32:24,960
-Vous décidez pas.
609
00:32:25,240 --> 00:32:26,160
-Tu te sens
610
00:32:27,000 --> 00:32:29,720
en état d'y aller ?
-Aïe !
611
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
-Ca se pourrait.
612
00:32:33,640 --> 00:32:35,280
Sonia gémit.
613
00:32:35,640 --> 00:32:41,000
...
614
00:32:41,000 --> 00:32:46,160
...
615
00:32:51,160 --> 00:32:53,000
-Sergent Deslande !
616
00:32:59,480 --> 00:33:01,000
-Présente, lieutenant.
617
00:33:01,000 --> 00:33:01,560
-Présente, lieutenant.
618
00:33:05,640 --> 00:33:09,440
-Parlez-nous du blâme
que vous avez reçu il y a 8 mois.
619
00:33:09,720 --> 00:33:11,000
-Je m'en souviens pas.
-Impossible. Ce blâme apparaît
620
00:33:11,000 --> 00:33:13,800
-Je m'en souviens pas.
-Impossible. Ce blâme apparaît
621
00:33:14,160 --> 00:33:17,400
dans votre dossier.
-Vous vous en seriez prise
622
00:33:17,720 --> 00:33:21,000
verbalement très violemment
à l'adjudant-chef Richeux.
623
00:33:21,320 --> 00:33:23,480
Ca ne vous revient pas ?
624
00:33:23,800 --> 00:33:26,920
2 semaines avant
la dernière opération au Mali.
625
00:33:27,240 --> 00:33:29,720
-Répondez, sergent.
626
00:33:32,400 --> 00:33:35,680
-Oui.
-Vous comptiez partir au Mali ?
627
00:33:36,000 --> 00:33:40,920
-Comme tout le monde. Sur les 150
de la compagnie, 25 sont partis.
628
00:33:41,240 --> 00:33:44,880
Richeux devait faire un choix.
-Et vous l'avez accepté ?
629
00:33:45,240 --> 00:33:47,560
-Vous avez été écartée
de la mission,
630
00:33:47,920 --> 00:33:50,960
mais ce n'est pas
la raison de votre dispute ?
631
00:33:51,240 --> 00:33:53,320
-Non.
-Pourquoi, alors ?
632
00:33:53,680 --> 00:33:55,240
-Je vous ai dit,
633
00:33:55,560 --> 00:33:57,480
je m'en souviens pas.
634
00:33:57,760 --> 00:34:01,000
Ca arrive, d'avoir des tensions.
La discipline militaire,
635
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
Ca arrive, d'avoir des tensions.
La discipline militaire,
636
00:34:02,720 --> 00:34:04,720
c'est lourd à porter.
637
00:34:05,040 --> 00:34:08,440
Antoine Richeux était
un supérieur exigeant.
638
00:34:08,720 --> 00:34:11,000
-Pourquoi n'étiez-vous pas prévue
pour le prochain départ au Mali ?
639
00:34:11,000 --> 00:34:13,800
-Pourquoi n'étiez-vous pas prévue
pour le prochain départ au Mali ?
640
00:34:14,080 --> 00:34:15,200
-Je sais pas.
641
00:34:15,520 --> 00:34:18,200
-Quel était le problème
avec Richeux ?
642
00:34:18,480 --> 00:34:21,000
Il avait
quelque chose contre vous ?
643
00:34:21,000 --> 00:34:21,360
Il avait
quelque chose contre vous ?
644
00:34:21,640 --> 00:34:23,360
-Pas que je sache.
645
00:34:23,640 --> 00:34:27,080
-Pourquoi faites-vous
cet entraînement aujourd'hui ?
646
00:34:28,560 --> 00:34:31,000
-Parce que je pars au Mali
dans 3 semaines.
647
00:34:31,000 --> 00:34:31,880
-Parce que je pars au Mali
dans 3 semaines.
648
00:34:32,200 --> 00:34:35,200
-Et qui a pris la décision ?
649
00:34:35,480 --> 00:34:38,440
-Le lieutenant Husson.
-Pourquoi lui ?
650
00:34:39,960 --> 00:34:41,000
-Parce que le chef Richeux...
651
00:34:41,000 --> 00:34:42,480
-Parce que le chef Richeux...
652
00:34:44,000 --> 00:34:45,840
-...a été assassiné.
653
00:34:50,440 --> 00:34:51,000
-Oui, Marchand ?
654
00:34:51,000 --> 00:34:52,360
-Oui, Marchand ?
655
00:35:01,520 --> 00:35:04,640
*Vous voulez boire quelque chose ?
*-Non.
656
00:35:07,040 --> 00:35:10,280
-Mlle Berthier,
j'ai un problème avec vous.
657
00:35:10,560 --> 00:35:11,000
On a vérifié vos dires quant
aux agressions dont vous dites
658
00:35:11,000 --> 00:35:15,200
On a vérifié vos dires quant
aux agressions dont vous dites
659
00:35:15,520 --> 00:35:17,400
avoir été victime.
660
00:35:17,680 --> 00:35:21,000
En fait, vous avez déposé
plusieurs plaintes.
661
00:35:22,680 --> 00:35:25,560
Une 1re plainte il y a 9 mois,
confirmée
662
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
par des voisins.
663
00:35:27,600 --> 00:35:31,000
Vous auriez signalé des coups
de feu tirés près de votre maison.
664
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
Vous auriez signalé des coups
de feu tirés près de votre maison.
665
00:35:32,320 --> 00:35:36,520
Une 2e plainte il y a 3 mois,
votre chien aurait été empoisonné.
666
00:35:36,880 --> 00:35:41,000
Le vétérinaire confirme
qu'il a ingéré de l'arsenic.
667
00:35:41,000 --> 00:35:41,480
Le vétérinaire confirme
qu'il a ingéré de l'arsenic.
668
00:35:41,800 --> 00:35:43,880
-Ca va. Je sais ce qu'il y a
669
00:35:44,200 --> 00:35:47,080
sur ce document.
-Sur la 3e plainte ?
670
00:35:47,440 --> 00:35:49,880
Celle d'il y a 5 jours, donc.
671
00:35:50,200 --> 00:35:51,000
Soit 4 jours avant l'assassinat
d'Antoine Richeux.
672
00:35:51,000 --> 00:35:53,880
Soit 4 jours avant l'assassinat
d'Antoine Richeux.
673
00:35:57,800 --> 00:35:59,800
Pourquoi avoir caché
674
00:36:00,080 --> 00:36:01,000
qu'il vous avait agressée
sexuellement ?
675
00:36:01,000 --> 00:36:02,560
qu'il vous avait agressée
sexuellement ?
676
00:36:02,920 --> 00:36:04,800
*Trop dur d'en parler ?
677
00:36:08,000 --> 00:36:09,680
*-Non. C'est faux.
678
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
*-Qu'est-ce qui est faux ?
679
00:36:11,000 --> 00:36:12,840
*-Qu'est-ce qui est faux ?
680
00:36:13,120 --> 00:36:14,920
-La plainte est bidon.
681
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
-C'est votre nom
et votre signature ?
682
00:36:19,360 --> 00:36:21,000
-Oui. J'ai déposé cette plainte,
mais c'est pas vrai.
683
00:36:21,000 --> 00:36:23,040
-Oui. J'ai déposé cette plainte,
mais c'est pas vrai.
684
00:36:23,400 --> 00:36:25,640
Le harcèlement, tout ça...
685
00:36:26,000 --> 00:36:28,560
Richeux ne m'a jamais touchée.
686
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
-Ce que je lis est précis.
687
00:36:31,000 --> 00:36:31,320
-Ce que je lis est précis.
688
00:36:31,600 --> 00:36:35,480
*Vous donnez la date,
le détail des gestes de Richeux,
689
00:36:35,840 --> 00:36:38,400
*ses goûts
et ses exigences sexuelles.
690
00:36:38,680 --> 00:36:40,680
*Tout ça est inventé ?
691
00:36:41,000 --> 00:36:45,000
*-Je voulais briser ce connard,
alors j'ai tout inventé.
692
00:36:45,840 --> 00:36:49,560
Les gendarmes m'avaient interrogée,
il était fou de rage
693
00:36:49,920 --> 00:36:51,000
et il est venu chez moi.
694
00:36:51,000 --> 00:36:51,920
et il est venu chez moi.
695
00:36:52,200 --> 00:36:54,800
-Pourquoi cette plainte ?
-Aujourd'hui,
696
00:36:55,080 --> 00:36:59,200
personne ne la laisserait passer.
On aurait peur du scandale.
697
00:36:59,480 --> 00:37:01,000
Mes plaintes précédentes
ont été enterrées.
698
00:37:01,000 --> 00:37:02,600
Mes plaintes précédentes
ont été enterrées.
699
00:37:02,960 --> 00:37:05,640
Personne ne me croyait, alors...
700
00:37:06,000 --> 00:37:07,880
-Là, vous décrivez
701
00:37:08,200 --> 00:37:10,600
des traces de dépigmentation.
702
00:37:10,960 --> 00:37:11,000
Je vous cite : "Taches blanches
sur l'aine et sur la verge."
703
00:37:11,000 --> 00:37:15,920
Je vous cite : "Taches blanches
sur l'aine et sur la verge."
704
00:37:16,200 --> 00:37:18,200
Ca, c'est inventé ?
705
00:37:18,520 --> 00:37:21,000
On a téléphoné à la morgue
et le légiste confirme
706
00:37:21,000 --> 00:37:21,960
On a téléphoné à la morgue
et le légiste confirme
707
00:37:22,280 --> 00:37:26,400
qu'il y a une dépigmentation
sur le sexe et l'aine de Richeux,
708
00:37:26,680 --> 00:37:29,600
parce qu'il souffrait
d'un vitiligo.
709
00:37:32,000 --> 00:37:34,200
Alors expliquez-moi.
710
00:37:34,520 --> 00:37:37,320
*Comment pouvez-vous connaître
711
00:37:37,600 --> 00:37:40,600
*les détails de l'anatomie
de ce monsieur
712
00:37:40,960 --> 00:37:41,000
*sans avoir eu
de rapports sexuels ?
713
00:37:41,000 --> 00:37:43,840
*sans avoir eu
de rapports sexuels ?
714
00:37:44,120 --> 00:37:45,200
*Vous réalisez
715
00:37:45,480 --> 00:37:48,120
*que c'est difficile
de vous croire ?
716
00:37:48,480 --> 00:37:50,680
-J'ai droit à un avocat ?
717
00:37:51,000 --> 00:37:53,120
-Oui. Vous en aurez besoin,
718
00:37:53,480 --> 00:37:56,760
car on n'a pas
de trace de votre présence
719
00:37:57,040 --> 00:37:59,200
à la manif anti-battue
720
00:37:59,480 --> 00:38:01,000
aux loups qui s'est déroulée
à l'heure où Richeux a été tué.
721
00:38:01,000 --> 00:38:03,680
aux loups qui s'est déroulée
à l'heure où Richeux a été tué.
722
00:38:04,000 --> 00:38:05,480
-J'y étais.
723
00:38:05,840 --> 00:38:09,360
-Vous avez le nom d'un avocat
à me communiquer ?
724
00:38:09,640 --> 00:38:11,000
-Non.
-Je vais vous en trouver un
725
00:38:11,000 --> 00:38:12,800
-Non.
-Je vais vous en trouver un
726
00:38:13,080 --> 00:38:14,920
commis d'office.
727
00:38:15,960 --> 00:38:19,120
Je prolonge votre garde à vue
de 24 heures.
728
00:38:28,040 --> 00:38:31,000
-Ca va, Nicky ?
-Oui, très bien. Pourquoi ?
729
00:38:31,000 --> 00:38:31,400
-Ca va, Nicky ?
-Oui, très bien. Pourquoi ?
730
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
-Qu'est-ce qu'elle a ?
731
00:38:35,360 --> 00:38:38,960
-Elle est sortie en pleine audition
d'Emilie Berthier.
732
00:38:39,280 --> 00:38:41,000
-Ca ne lui ressemble pas.
733
00:38:41,000 --> 00:38:41,360
-Ca ne lui ressemble pas.
734
00:38:41,640 --> 00:38:45,320
Elle regarde toujours la patronne
cuisiner un suspect.
735
00:38:45,600 --> 00:38:49,640
-Vous pourriez lui parler.
Ce serait peut-être plus facile.
736
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Ben... moi, je ne m'imagine pas
lui demander si...
737
00:38:51,000 --> 00:38:54,680
Ben... moi, je ne m'imagine pas
lui demander si...
738
00:38:55,000 --> 00:38:58,120
Enfin, ce serait plus facile
entre femmes.
739
00:38:58,480 --> 00:39:01,000
-Vous croyez que l'agression
sexuelle d'Emilie Berthier
740
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
-Vous croyez que l'agression
sexuelle d'Emilie Berthier
741
00:39:02,320 --> 00:39:05,200
lui rappelle de mauvais souvenirs ?
742
00:39:06,440 --> 00:39:08,000
-D'accord. Merci.
743
00:39:08,360 --> 00:39:11,000
-Elle a un mobile.
-Et pas un petit.
744
00:39:11,000 --> 00:39:11,280
-Elle a un mobile.
-Et pas un petit.
745
00:39:11,560 --> 00:39:13,400
-Elle est impulsive.
746
00:39:13,680 --> 00:39:17,400
Qu'elle s'attaque à une bagnole,
oui, c'est possible,
747
00:39:17,680 --> 00:39:21,000
même qu'elle en vienne aux mains
pour une dispute,
748
00:39:21,000 --> 00:39:21,320
même qu'elle en vienne aux mains
pour une dispute,
749
00:39:21,600 --> 00:39:26,000
mais là, c'est un crime préparé par
quelqu'un qui a traqué sa victime,
750
00:39:26,360 --> 00:39:29,760
un militaire super entraîné,
sans se faire repérer
751
00:39:30,040 --> 00:39:31,000
pour l'abattre d'un tir
de précision ! C'est pas rien.
752
00:39:31,000 --> 00:39:33,640
pour l'abattre d'un tir
de précision ! C'est pas rien.
753
00:39:34,000 --> 00:39:38,960
-C'est du travail de pro, beaucoup
plus dans les cordes de Deslande.
754
00:39:39,280 --> 00:39:41,000
-Elle a un alibi plus fragile :
la permission chez sa grand-mère.
755
00:39:41,000 --> 00:39:43,480
-Elle a un alibi plus fragile :
la permission chez sa grand-mère.
756
00:39:43,800 --> 00:39:48,800
-Moi, je vous suis. Mais l'armée,
elle, ne vous suivra pas.
757
00:39:49,080 --> 00:39:51,000
Tout accable Berthier et Vasseur va
nous fermer la porte de la caserne.
758
00:39:51,000 --> 00:39:53,680
Tout accable Berthier et Vasseur va
nous fermer la porte de la caserne.
759
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
-Mais on a un joker.
760
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
-"On a un joker."
761
00:40:01,000 --> 00:40:01,440
-"On a un joker."
762
00:40:01,760 --> 00:40:03,880
-Les choses sont claires.
763
00:40:04,200 --> 00:40:07,480
Cette femme est
une excellente tireuse
764
00:40:07,800 --> 00:40:10,800
et elle a un mobile.
-Deslande aussi.
765
00:40:11,080 --> 00:40:14,200
-Mais fragile comparé
à une accusation de viol.
766
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
-Enfin...
767
00:40:15,840 --> 00:40:20,000
Agression qui reste à prouver
et que la suspecte nie.
768
00:40:20,360 --> 00:40:21,000
-Après avoir déposé plainte.
Vous-même,
769
00:40:21,000 --> 00:40:23,320
-Après avoir déposé plainte.
Vous-même,
770
00:40:23,600 --> 00:40:25,080
vous ne la croyez pas.
771
00:40:25,440 --> 00:40:27,680
Elle nie car cette plainte
772
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
la rend suspecte.
-Oui, mais on ne peut pas arrêter
773
00:40:31,000 --> 00:40:31,440
la rend suspecte.
-Oui, mais on ne peut pas arrêter
774
00:40:31,760 --> 00:40:34,320
l'investigation sur Deslande.
-Non.
775
00:40:34,600 --> 00:40:37,680
Votre enquête au sein
du 29e BCA est close.
776
00:40:38,000 --> 00:40:39,440
-Enfin...
777
00:40:39,760 --> 00:40:41,000
-Je ne peux pas vous donner tort.
778
00:40:41,000 --> 00:40:42,480
-Je ne peux pas vous donner tort.
779
00:40:42,840 --> 00:40:45,640
Sans nouvel élément
concernant Deslande,
780
00:40:46,000 --> 00:40:49,320
la commissaire et son équipe
n'interviendront plus
781
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
au bataillon
782
00:40:51,000 --> 00:40:51,120
au bataillon
783
00:40:51,480 --> 00:40:54,040
ni dans toute autre base.
-Merci.
784
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
-En revanche,
785
00:40:55,680 --> 00:40:59,320
ils peuvent vérifier l'emploi
du temps du sergent-chef
786
00:40:59,600 --> 00:41:01,000
pendant sa permission
chez sa grand-mère.
787
00:41:01,000 --> 00:41:02,760
pendant sa permission
chez sa grand-mère.
788
00:41:03,040 --> 00:41:05,080
Elle n'a aucun lien
789
00:41:05,440 --> 00:41:08,600
avec l'armée.
-Rien ne peut s'y opposer.
790
00:41:08,960 --> 00:41:10,400
Effectivement.
791
00:41:14,880 --> 00:41:17,000
-C'est mon mari et moi
792
00:41:17,320 --> 00:41:21,000
qui l'avons élevée. Père inconnu,
et sa mère, notre fille,
793
00:41:21,000 --> 00:41:21,400
qui l'avons élevée. Père inconnu,
et sa mère, notre fille,
794
00:41:21,680 --> 00:41:25,680
elle est partie d'un cancer
quand la petite avait 2 ans.
795
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
Moi, j'étais assistante maternelle.
796
00:41:29,360 --> 00:41:31,000
Mon mari était soldat.
Il avait 10 ans de moins que moi.
797
00:41:31,000 --> 00:41:33,320
Mon mari était soldat.
Il avait 10 ans de moins que moi.
798
00:41:33,600 --> 00:41:37,760
Il était adjudant et voulait finir
sa carrière comme officier.
799
00:41:38,040 --> 00:41:41,000
Sonia l'adorait.
Il était son modèle.
800
00:41:41,360 --> 00:41:45,480
Et il est mort en manoeuvre,
un bête accident de voiture.
801
00:41:45,800 --> 00:41:48,480
-Quel âge avait
votre petite-fille ?
802
00:41:48,800 --> 00:41:51,000
-12 ans.
Elle lui a promis sur sa tombe
803
00:41:51,000 --> 00:41:52,080
-12 ans.
Elle lui a promis sur sa tombe
804
00:41:52,440 --> 00:41:56,960
qu'elle serait officier à sa place.
Et elle le sera. Sonia,
805
00:41:57,280 --> 00:42:00,280
elle tient toujours ses promesses.
806
00:42:00,560 --> 00:42:01,000
-Elle vous rend souvent visite ?
-Oui. Elle était là il y a 2 jours.
807
00:42:01,000 --> 00:42:05,320
-Elle vous rend souvent visite ?
-Oui. Elle était là il y a 2 jours.
808
00:42:05,600 --> 00:42:09,840
-Et elle est repartie hier matin ?
-Oui, par le premier train.
809
00:42:10,120 --> 00:42:11,000
-Le 1er ?
810
00:42:11,000 --> 00:42:11,120
-Le 1er ?
811
00:42:11,480 --> 00:42:14,480
-Oui.
Elle a quitté la maison
812
00:42:14,800 --> 00:42:16,000
à 5h30.
813
00:42:16,320 --> 00:42:20,080
Ca ne m'a pas gênée, je suis
toujours debout avant le soleil.
814
00:42:22,080 --> 00:42:23,520
-Merci, madame.
815
00:42:30,960 --> 00:42:31,000
-Pas à moi. Ca crève les yeux
que tu nous caches quelque chose.
816
00:42:31,000 --> 00:42:35,200
-Pas à moi. Ca crève les yeux
que tu nous caches quelque chose.
817
00:42:36,360 --> 00:42:39,480
C'est normal
qu'on s'inquiète pour toi.
818
00:42:39,800 --> 00:42:41,000
-Y a rien, Sissi, rien du tout.
819
00:42:41,000 --> 00:42:42,560
-Y a rien, Sissi, rien du tout.
820
00:42:42,920 --> 00:42:45,920
C'est cette fille, là.
-Emilie Berthier ?
821
00:42:46,200 --> 00:42:49,120
C'est son agression sexuelle ?
822
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
Tu as été...
823
00:42:56,280 --> 00:42:59,280
Je comprends
si tu veux pas en parler.
824
00:42:59,560 --> 00:43:01,000
Mais tu sais aussi bien que moi
qu'il faut pas garder ça pour soi.
825
00:43:01,000 --> 00:43:04,520
Mais tu sais aussi bien que moi
qu'il faut pas garder ça pour soi.
826
00:43:04,880 --> 00:43:08,600
-T'inquiète pas, j'ai jamais été
victime de ce genre de truc.
827
00:43:08,960 --> 00:43:11,000
-C'est quoi ?
-Et l'avocat de Berthier ?
828
00:43:11,000 --> 00:43:12,200
-C'est quoi ?
-Et l'avocat de Berthier ?
829
00:43:12,480 --> 00:43:15,120
-Aucun n'est dispo sur le secteur.
830
00:43:15,480 --> 00:43:17,800
J'en cherche un plus loin.
831
00:43:18,080 --> 00:43:19,480
-Super, Marchand.
832
00:43:19,840 --> 00:43:21,000
Deslande a quitté la maison
833
00:43:21,000 --> 00:43:22,080
Deslande a quitté la maison
834
00:43:22,440 --> 00:43:26,080
de sa grand-mère à l'aube.
-Donc elle a menti.
835
00:43:26,440 --> 00:43:30,840
On peut enquêter chez les bidasses.
-Donc vous y foncez fissa !
836
00:43:31,120 --> 00:43:33,400
Je veux l'heure de l'arrivée.
837
00:43:33,680 --> 00:43:37,120
Et il me faut une preuve.
-C'est comme si c'était fait.
838
00:43:46,800 --> 00:43:48,400
Avancez.
839
00:43:48,680 --> 00:43:51,000
Encore. Avancez encore un peu.
840
00:43:51,000 --> 00:43:51,360
Encore. Avancez encore un peu.
841
00:43:53,800 --> 00:43:56,640
-Que faites-vous là ?
-Mon métier.
842
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Continuez.
-Je croyais avoir été clair.
843
00:44:00,320 --> 00:44:01,000
-Vous l'avez été.
844
00:44:01,000 --> 00:44:02,280
-Vous l'avez été.
845
00:44:02,560 --> 00:44:05,600
Sans élément nouveau,
l'enquête est close.
846
00:44:05,960 --> 00:44:07,440
Mais il y a du nouveau.
847
00:44:07,760 --> 00:44:11,000
Elle a eu le temps de tuer Richeux
entre son départ en train
848
00:44:11,000 --> 00:44:11,960
Elle a eu le temps de tuer Richeux
entre son départ en train
849
00:44:12,280 --> 00:44:14,920
et son arrivée ici.
-La voilà.
850
00:44:17,760 --> 00:44:18,880
-Stop.
851
00:44:20,520 --> 00:44:21,000
13h43.
852
00:44:21,000 --> 00:44:22,200
13h43.
853
00:44:24,600 --> 00:44:26,080
Reculez un peu.
854
00:44:26,440 --> 00:44:28,000
Encore. Top.
855
00:44:28,360 --> 00:44:30,080
Vous zoomez.
856
00:44:34,120 --> 00:44:38,440
Elle a affirmé qu'elle avait pris
la navette militaire à la gare.
857
00:44:38,760 --> 00:44:41,000
Pas un taxi.
-Donc elle ne revenait pas
858
00:44:41,000 --> 00:44:41,520
Pas un taxi.
-Donc elle ne revenait pas
859
00:44:41,880 --> 00:44:44,960
de chez sa grand-mère.
-Elle nous ment.
860
00:44:45,280 --> 00:44:48,360
Faites-moi une copie de tout ça.
861
00:44:55,360 --> 00:44:57,840
Bruit de pas et murmures.
862
00:44:58,120 --> 00:45:01,000
...
863
00:45:01,000 --> 00:45:10,520
...
864
00:45:12,840 --> 00:45:14,480
-Elle se tire !
865
00:45:31,360 --> 00:45:33,920
T'as aucune chance
de nous échapper.
866
00:45:34,200 --> 00:45:36,880
-Richeux non plus,
tu lui as pas laissé
867
00:45:37,200 --> 00:45:39,200
la moindre chance.
868
00:45:43,920 --> 00:45:45,000
-Elle est là.
869
00:45:45,320 --> 00:45:46,560
On y va !
870
00:45:57,880 --> 00:45:59,680
-Ah ! Putain !
871
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Salope !
872
00:46:01,000 --> 00:46:01,120
Salope !
873
00:46:01,480 --> 00:46:02,880
-Ah !
874
00:46:04,480 --> 00:46:07,840
Ah ! Ah !
875
00:46:08,120 --> 00:46:11,000
Sonia hurle violemment.
876
00:46:11,000 --> 00:46:11,480
Sonia hurle violemment.
877
00:46:11,800 --> 00:46:16,360
-Et la rouquine ravissante que tu
aimais bien, qui me ressemblait ?
878
00:46:16,640 --> 00:46:19,680
Tu ne la vois plus ?
-Margaux ?
879
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
-Oui.
-Maman, on était en CM2.
880
00:46:21,000 --> 00:46:22,760
-Oui.
-Maman, on était en CM2.
881
00:46:23,040 --> 00:46:24,200
-Ah bon ?
882
00:46:24,480 --> 00:46:26,760
-Quel est ton problème ?
883
00:46:27,040 --> 00:46:31,000
"Est-ce que tu as pas une copine ?"
Tu as envie d'être grand-mère ?
884
00:46:31,000 --> 00:46:31,480
"Est-ce que tu as pas une copine ?"
Tu as envie d'être grand-mère ?
885
00:46:31,800 --> 00:46:34,880
-Jules, je ne vais pas
tourner autour du pot.
886
00:46:35,200 --> 00:46:37,200
Tu as mis une fille enceinte ?
887
00:46:37,520 --> 00:46:40,480
-D'où tu sors ça ?
-De ta tablette.
888
00:46:40,840 --> 00:46:41,000
L'autre soir,
889
00:46:41,000 --> 00:46:42,320
L'autre soir,
890
00:46:42,600 --> 00:46:46,480
ta tablette était
sur un site de grossesse.
891
00:46:46,840 --> 00:46:49,360
Je suis tombée dessus.
892
00:46:49,640 --> 00:46:51,000
-Ah... mais non.
C'est Alexia, une collègue
893
00:46:51,000 --> 00:46:53,320
-Ah... mais non.
C'est Alexia, une collègue
894
00:46:53,600 --> 00:46:56,680
du journal qui est bizarre,
en ce moment,
895
00:46:57,000 --> 00:46:59,960
irritable, fatiguée, et surtout...
896
00:47:03,480 --> 00:47:05,760
Enormes !
-J'ai compris.
897
00:47:06,040 --> 00:47:08,880
-J'ai fait mes recherches
et c'est sûr,
898
00:47:09,200 --> 00:47:11,000
elle est enceinte.
-De toi ?
899
00:47:11,000 --> 00:47:11,440
elle est enceinte.
-De toi ?
900
00:47:11,760 --> 00:47:15,680
-Mais c'est une vieille de 30 ans.
-C'est pas vieux.
901
00:47:16,000 --> 00:47:18,280
-T'es pas déçue au moins ?
902
00:47:18,560 --> 00:47:21,000
-Non.
Ni pressée d'être grand-mère.
903
00:47:21,000 --> 00:47:21,440
-Non.
Ni pressée d'être grand-mère.
904
00:47:21,760 --> 00:47:22,960
-Et toi ?
905
00:47:23,280 --> 00:47:27,440
-Moi quoi ?
-Les mecs. Quand t'étais au 36,
906
00:47:27,760 --> 00:47:31,000
tu vivais pas, mais maintenant ?
-Tu penses
907
00:47:31,000 --> 00:47:31,120
tu vivais pas, mais maintenant ?
-Tu penses
908
00:47:31,480 --> 00:47:34,400
qu'à Annecy je me promène,
909
00:47:34,680 --> 00:47:37,480
que je bronze ?
-J'ai pas dit ça.
910
00:47:37,800 --> 00:47:40,440
Je sais
que t'as sacrifié ta carrière
911
00:47:40,760 --> 00:47:41,000
pour moi,
mais je suis plus un gosse.
912
00:47:41,000 --> 00:47:43,680
pour moi,
mais je suis plus un gosse.
913
00:47:44,000 --> 00:47:47,360
Si tu veux vivre ta vie...
-Je te remercie.
914
00:47:47,640 --> 00:47:51,000
Et si j'avais pas envie d'un mec...
-Il paraîtrait
915
00:47:51,320 --> 00:47:53,880
que tu bosses
avec un beau gendarme.
916
00:47:54,200 --> 00:47:58,200
-Ah bon ? "Il paraîtrait" ?
On ne fait pas des vies avec ça.
917
00:47:58,480 --> 00:48:01,000
Revois tes sources,
car le charme de l'uniforme,
918
00:48:01,000 --> 00:48:01,960
Revois tes sources,
car le charme de l'uniforme,
919
00:48:02,280 --> 00:48:05,480
j'ai donné avec papa.
Son téléphone vibre.
920
00:48:06,600 --> 00:48:08,360
Commandant Vasseur.
921
00:48:08,640 --> 00:48:10,840
-Ah...
-Oui, commandant.
922
00:48:14,080 --> 00:48:16,680
"Agressée" ? J'arrive.
923
00:48:17,000 --> 00:48:18,400
Tu débarrasses.
924
00:48:27,800 --> 00:48:30,000
-On nous l'a amenée ici
925
00:48:30,360 --> 00:48:31,000
comme ça.
926
00:48:31,000 --> 00:48:31,320
comme ça.
927
00:48:31,600 --> 00:48:33,360
-Que s'est-il passé ?
928
00:48:33,640 --> 00:48:35,200
-Elle n'a rien dit.
929
00:48:35,480 --> 00:48:38,360
-Elle est transportable ?
930
00:48:38,640 --> 00:48:41,000
-Oui. Non !
Elle est sous l'autorité
931
00:48:41,000 --> 00:48:41,520
-Oui. Non !
Elle est sous l'autorité
932
00:48:41,880 --> 00:48:43,920
de l'armée.
-Laissez-la.
933
00:48:44,200 --> 00:48:47,000
Visiblement, le sergent-chef sera
934
00:48:47,360 --> 00:48:50,200
plus en sécurité
au commissariat qu'ici.
935
00:48:50,480 --> 00:48:51,000
J'en prends la responsabilité.
936
00:48:51,000 --> 00:48:52,440
J'en prends la responsabilité.
937
00:48:52,760 --> 00:48:54,280
-Tenez-vous à moi.
938
00:49:02,880 --> 00:49:04,360
Doucement.
939
00:49:04,640 --> 00:49:07,640
-Capitaine Roche.
*-C'est Mme Richeux.
940
00:49:08,000 --> 00:49:09,480
-Madame Richeux ?
941
00:49:09,800 --> 00:49:11,000
*-Je viens de me rendre compte
que j'ai été cambriolée.
942
00:49:11,000 --> 00:49:13,200
*-Je viens de me rendre compte
que j'ai été cambriolée.
943
00:49:13,520 --> 00:49:15,200
*Pouvez-vous passer ?
944
00:49:15,480 --> 00:49:18,360
-Oui.
-Qu'est-ce qu'il y a ?
945
00:49:18,640 --> 00:49:21,000
-Agnès Richeux
s'est fait cambrioler ce matin.
946
00:49:21,000 --> 00:49:22,400
-Agnès Richeux
s'est fait cambrioler ce matin.
947
00:49:22,680 --> 00:49:26,000
2 jours après la mort
de son mari, j'achète pas.
948
00:49:26,320 --> 00:49:27,400
-Foncez.
949
00:49:28,880 --> 00:49:30,880
On y va, commandant ?
950
00:49:31,200 --> 00:49:32,280
Venez.
951
00:49:36,320 --> 00:49:39,200
-Cette nuit, je n'ai pas dormi ici.
952
00:49:39,520 --> 00:49:41,000
Je suis allée voir le major
à l'infirmerie
953
00:49:41,000 --> 00:49:42,760
Je suis allée voir le major
à l'infirmerie
954
00:49:43,040 --> 00:49:46,680
pour qu'il me donne un somnifère
et il a préféré me garder,
955
00:49:47,000 --> 00:49:50,400
car ma tension était mauvaise.
Ce matin, en rentrant,
956
00:49:50,680 --> 00:49:51,000
j'ai vu que la porte avait été
fracturée. Voilà le bordel.
957
00:49:51,000 --> 00:49:54,640
j'ai vu que la porte avait été
fracturée. Voilà le bordel.
958
00:49:55,000 --> 00:49:58,400
2mn après, quelqu'un
a déboulé vers la sortie.
959
00:49:58,680 --> 00:50:01,000
-Un homme, une femme ?
-Je ne sais pas. J'ai pas pu voir.
960
00:50:01,000 --> 00:50:02,680
-Un homme, une femme ?
-Je ne sais pas. J'ai pas pu voir.
961
00:50:03,960 --> 00:50:06,360
-Et donc rien n'a disparu ?
962
00:50:06,640 --> 00:50:09,520
-Rien. Enfin... j'ai vérifié.
963
00:50:10,640 --> 00:50:11,000
-Vous avez un coffre où
vous mettez vos objets précieux ?
964
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
-Vous avez un coffre où
vous mettez vos objets précieux ?
965
00:50:15,320 --> 00:50:16,480
-Non.
966
00:50:16,840 --> 00:50:19,760
-Capitaine, venez voir.
-Excusez-moi.
967
00:50:20,040 --> 00:50:21,000
-J'ai trouvé quelque chose.
968
00:50:21,000 --> 00:50:22,480
-J'ai trouvé quelque chose.
969
00:50:28,320 --> 00:50:31,000
-C'était où ?
-Sous le placard.
970
00:50:31,000 --> 00:50:31,200
-C'était où ?
-Sous le placard.
971
00:50:37,200 --> 00:50:40,880
-Un MAC 50.
-L'armée ne l'utilise plus
972
00:50:41,200 --> 00:50:43,480
depuis 20 ans.
-Et il y avait
973
00:50:43,840 --> 00:50:48,200
une balle avec. Elle a été tirée.
Il y a du sang séché dessus.
974
00:50:48,520 --> 00:50:50,960
-Le cambrioleur cherchait ça.
975
00:50:51,280 --> 00:50:54,280
-Ce n'est pas l'arme
qui a tué Richeux.
976
00:50:54,560 --> 00:50:58,000
-Une arme qu'il cachait chez lui.
C'est maigre.
977
00:50:58,320 --> 00:50:59,200
-Commissaire.
978
00:50:59,480 --> 00:51:01,000
Le médecin vous autorise
à parler à Sonia Deslande.
979
00:51:01,000 --> 00:51:03,200
Le médecin vous autorise
à parler à Sonia Deslande.
980
00:51:03,480 --> 00:51:05,200
-Pour l'arme,
981
00:51:05,480 --> 00:51:08,000
dites au labo que...
982
00:51:08,320 --> 00:51:09,480
-C'est urgent.
983
00:51:09,840 --> 00:51:11,000
Je sais, commissaire.
-Voilà.
984
00:51:11,000 --> 00:51:12,200
Je sais, commissaire.
-Voilà.
985
00:51:16,840 --> 00:51:19,840
Ca fait 2 fois
qu'on s'en prend à vous
986
00:51:20,120 --> 00:51:21,000
en moins de 3 jours.
987
00:51:21,000 --> 00:51:22,280
en moins de 3 jours.
988
00:51:23,760 --> 00:51:25,280
-Allez.
989
00:51:25,560 --> 00:51:28,760
Je répète ma question :
qui vous a fait ça ?
990
00:51:29,040 --> 00:51:31,000
Hmm ?
-Il faisait nuit, je n'ai pas vu
991
00:51:31,000 --> 00:51:32,560
Hmm ?
-Il faisait nuit, je n'ai pas vu
992
00:51:32,920 --> 00:51:35,480
leur visage.
-Commissaire.
993
00:51:35,840 --> 00:51:39,000
Vos agresseurs sont
ceux qui vous ont agressée
994
00:51:39,320 --> 00:51:41,000
le jour de la mort de Richeux ?
995
00:51:41,000 --> 00:51:41,960
le jour de la mort de Richeux ?
996
00:51:42,280 --> 00:51:46,200
Alexandre Pennetier, Maxime Dugain,
Pierre Favreau, Karim Meunier ?
997
00:51:46,520 --> 00:51:51,000
Ils vous accusent d'avoir tué
Richeux ? Ils veulent le venger ?
998
00:51:51,000 --> 00:51:51,440
Ils vous accusent d'avoir tué
Richeux ? Ils veulent le venger ?
999
00:51:52,440 --> 00:51:55,480
Répondez, sergent.
-J'ai tué personne.
1000
00:51:56,760 --> 00:51:59,920
-On aimerait vous croire,
mais alors dites-nous
1001
00:52:00,200 --> 00:52:01,000
ce que vous faisiez le jour
de sa mort entre 5h et 13h43.
1002
00:52:01,000 --> 00:52:04,040
ce que vous faisiez le jour
de sa mort entre 5h et 13h43.
1003
00:52:04,400 --> 00:52:07,520
C'est simple, comme question, non ?
1004
00:52:07,880 --> 00:52:11,000
-Votre grand-mère dit que vous êtes
partie 4h avant l'heure
1005
00:52:11,000 --> 00:52:11,600
-Votre grand-mère dit que vous êtes
partie 4h avant l'heure
1006
00:52:11,960 --> 00:52:15,120
du train indiqué
sur votre feuille de route.
1007
00:52:15,480 --> 00:52:16,800
-Elle se trompe.
1008
00:52:17,080 --> 00:52:20,080
Elle n'a plus toute sa tête.
1009
00:52:20,440 --> 00:52:21,000
-Mlle Deslande,
1010
00:52:21,000 --> 00:52:22,480
-Mlle Deslande,
1011
00:52:22,800 --> 00:52:25,920
pourquoi être venue
à la caserne en taxi ?
1012
00:52:26,200 --> 00:52:27,480
-Je vous rappelle
1013
00:52:27,800 --> 00:52:31,000
que vous avez déclaré avoir pris
la navette de la caserne.
1014
00:52:31,000 --> 00:52:31,200
que vous avez déclaré avoir pris
la navette de la caserne.
1015
00:52:31,520 --> 00:52:34,440
Pourquoi vous avez menti ?
Vous veniez d'où ?
1016
00:52:34,760 --> 00:52:36,000
-C'est bon.
1017
00:52:42,800 --> 00:52:45,400
Elle nous ment, c'est évident.
1018
00:52:45,680 --> 00:52:48,640
-Quelque chose m'échappe
chez cette fille.
1019
00:52:49,000 --> 00:52:50,760
Je ne la cerne pas.
1020
00:52:51,040 --> 00:52:54,000
-Elle s'est fait agresser.
Il y a un problème.
1021
00:52:54,360 --> 00:52:58,200
-Et à mon avis, ça date pas d'hier.
-Bien, mon colonel.
1022
00:52:58,480 --> 00:53:00,280
Je retourne au 29e.
1023
00:53:00,560 --> 00:53:01,000
Le colonel veut me voir.
1024
00:53:01,000 --> 00:53:02,880
Le colonel veut me voir.
1025
00:53:03,200 --> 00:53:04,200
-D'accord.
1026
00:53:08,680 --> 00:53:10,600
-On fait quoi avec Deslande ?
1027
00:53:10,960 --> 00:53:11,000
On la cuisine ?
-Non.
1028
00:53:11,000 --> 00:53:12,920
On la cuisine ?
-Non.
1029
00:53:13,200 --> 00:53:17,120
On n'obtiendra rien d'elle.
Je vais aller voir sa grand-mère.
1030
00:53:17,480 --> 00:53:20,920
Je vais me laver les dents.
-D'accord.
1031
00:53:21,200 --> 00:53:23,520
-Elle ne vous a pas parlé
1032
00:53:23,880 --> 00:53:26,320
de l'adjudant-chef Richeux ?
1033
00:53:26,600 --> 00:53:29,480
-Elle me parle peu de la caserne,
1034
00:53:29,800 --> 00:53:31,000
ou alors pour me dire
que tout va bien.
1035
00:53:31,000 --> 00:53:32,800
ou alors pour me dire
que tout va bien.
1036
00:53:33,080 --> 00:53:37,080
Je suis pas folle. Mon mari était
militaire. L'armée, je connais.
1037
00:53:37,440 --> 00:53:41,000
Nous, les femmes, on doit toujours
en faire 2 fois plus que les hommes
1038
00:53:41,000 --> 00:53:41,640
Nous, les femmes, on doit toujours
en faire 2 fois plus que les hommes
1039
00:53:42,000 --> 00:53:45,400
pour trouver notre place.
-Commissaire !
1040
00:53:50,680 --> 00:53:51,000
Regardez.
1041
00:53:51,000 --> 00:53:52,360
Regardez.
1042
00:53:52,640 --> 00:53:55,000
Rien que des trophées de tir.
1043
00:53:55,360 --> 00:53:58,800
-Sonia faisait des compétitions
quand elle était ado.
1044
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
-Emilie Berthier, vous connaissez ?
-"Emilie" ?
1045
00:54:01,000 --> 00:54:03,440
-Emilie Berthier, vous connaissez ?
-"Emilie" ?
1046
00:54:03,760 --> 00:54:07,760
Je l'ai gardée pendant des années
quand elle était petite.
1047
00:54:08,040 --> 00:54:10,840
Elles ont été élevées ensemble.
1048
00:54:11,120 --> 00:54:13,760
Inséparables, comme des soeurs.
1049
00:54:14,040 --> 00:54:16,480
Sirène de police.
1050
00:54:25,120 --> 00:54:26,560
-Asseyez-vous.
1051
00:54:37,560 --> 00:54:40,440
-Je ne fais pas les présentations.
1052
00:54:40,760 --> 00:54:41,000
Florence enclenche la caméra.
1053
00:54:41,000 --> 00:54:43,600
Florence enclenche la caméra.
1054
00:54:43,960 --> 00:54:47,920
Apparemment, vous vous connaissez
depuis toujours.
1055
00:54:48,200 --> 00:54:51,000
D'après votre grand-mère,
Mlle Deslande,
1056
00:54:51,360 --> 00:54:53,560
vous êtes comme 2 soeurs.
1057
00:54:54,760 --> 00:54:56,840
Très mignonnes.
Vous êtes
1058
00:54:57,120 --> 00:55:01,000
championnes de tir, vous vous êtes
toutes les 2 disputées avec Richeux
1059
00:55:01,000 --> 00:55:01,600
championnes de tir, vous vous êtes
toutes les 2 disputées avec Richeux
1060
00:55:01,960 --> 00:55:03,840
et vous avez un alibi
1061
00:55:04,120 --> 00:55:06,360
pour l'heure de sa mort,
1062
00:55:06,640 --> 00:55:09,920
alibi que je qualifierais
de douteux.
1063
00:55:12,200 --> 00:55:14,200
-Côté mobile,
1064
00:55:14,480 --> 00:55:18,800
Richeux s'avère être un obstacle
à votre ascension dans l'armée.
1065
00:55:19,080 --> 00:55:21,000
Mlle Deslande,
1066
00:55:21,000 --> 00:55:21,200
Mlle Deslande,
1067
00:55:21,520 --> 00:55:24,800
des soldats vous décrivent
comme "une femme prête
1068
00:55:25,080 --> 00:55:27,760
"à tout pour devenir officier."
1069
00:55:28,040 --> 00:55:31,000
Vous l'avez promis
à votre grand-père.
1070
00:55:31,000 --> 00:55:31,120
Vous l'avez promis
à votre grand-père.
1071
00:55:33,480 --> 00:55:37,600
Quant à vous, Mlle Berthier,
il y a quelques jours,
1072
00:55:37,960 --> 00:55:40,640
vous avez porté plainte
contre la victime
1073
00:55:41,000 --> 00:55:43,960
pour agression sexuelle.
C'est pas rien
1074
00:55:44,280 --> 00:55:48,360
comme accusation, sans parler
de la lutte qui vous opposait
1075
00:55:48,640 --> 00:55:51,000
sur la protection
des loups dans la région.
1076
00:55:51,000 --> 00:55:51,880
sur la protection
des loups dans la région.
1077
00:55:52,200 --> 00:55:55,080
-Ces informations
nous obligent à penser
1078
00:55:55,440 --> 00:55:58,520
que vous êtes complices
du meurtre.
1079
00:55:58,880 --> 00:56:01,000
-Donc la question est :
1080
00:56:01,000 --> 00:56:01,040
-Donc la question est :
1081
00:56:01,400 --> 00:56:04,200
laquelle des 2 tenait le fusil ?
1082
00:56:08,400 --> 00:56:09,440
Hein ?
1083
00:56:24,840 --> 00:56:28,800
-Elles n'avoueront jamais.
Elles se sont mises d'accord.
1084
00:56:29,080 --> 00:56:31,000
-C'est bien plus que ça.
1085
00:56:31,000 --> 00:56:31,320
-C'est bien plus que ça.
1086
00:56:31,600 --> 00:56:33,280
Elles sont amies.
1087
00:56:33,560 --> 00:56:35,800
De vraies amies.
1088
00:56:40,200 --> 00:56:41,000
-Si Richeux était
un prédateur sexuel,
1089
00:56:41,000 --> 00:56:43,200
-Si Richeux était
un prédateur sexuel,
1090
00:56:43,480 --> 00:56:47,600
il n'y a aucune raison qu'il s'en
soit pris qu'à Emilie Berthier.
1091
00:56:47,960 --> 00:56:50,000
-Il aurait agressé Sonia ?
1092
00:56:50,360 --> 00:56:51,000
-Il faut retourner à la caserne.
-Vasseur n'acceptera jamais.
1093
00:56:51,000 --> 00:56:54,600
-Il faut retourner à la caserne.
-Vasseur n'acceptera jamais.
1094
00:56:54,960 --> 00:56:57,360
-Ca dépend comment on lui demande.
1095
00:56:57,640 --> 00:57:00,400
-On la met en garde à vue ?
-Non.
1096
00:57:00,680 --> 00:57:01,000
Elle est braquée. Sauf si elle veut
partir, mais dans son état,
1097
00:57:01,000 --> 00:57:05,000
Elle est braquée. Sauf si elle veut
partir, mais dans son état,
1098
00:57:05,320 --> 00:57:06,920
ça m'étonnerait.
1099
00:57:07,200 --> 00:57:09,920
On y va. On cible les femmes.
1100
00:57:18,640 --> 00:57:20,680
Mesdemoiselles, écoutez.
1101
00:57:21,000 --> 00:57:27,360
...
1102
00:57:27,640 --> 00:57:29,000
-Non.
1103
00:57:29,360 --> 00:57:31,000
...
1104
00:57:31,000 --> 00:57:33,120
...
1105
00:57:34,200 --> 00:57:35,560
-Rien.
1106
00:57:35,920 --> 00:57:38,440
-Non.
-Merci, mademoiselle.
1107
00:57:50,320 --> 00:57:51,000
-Négatif.
1108
00:57:51,000 --> 00:57:51,680
-Négatif.
1109
00:57:53,800 --> 00:57:55,000
-Merci.
1110
00:57:57,000 --> 00:57:59,120
-Alors ?
-Que dalle.
1111
00:57:59,480 --> 00:58:01,000
A les entendre ou pas, Richeux et
Deslande étaient d'excellents amis.
1112
00:58:01,000 --> 00:58:03,920
A les entendre ou pas, Richeux et
Deslande étaient d'excellents amis.
1113
00:58:04,200 --> 00:58:08,360
-Replongeons-nous dans les fichiers
du personnel des années passées.
1114
00:58:08,640 --> 00:58:11,000
Il y a bien une femme qui a
travaillé avec Richeux et Deslande,
1115
00:58:11,000 --> 00:58:12,880
Il y a bien une femme qui a
travaillé avec Richeux et Deslande,
1116
00:58:13,200 --> 00:58:17,600
qui ne serait plus au 29e BCA
et qui serait prête à parler.
1117
00:58:17,960 --> 00:58:19,960
-Du neuf ?
-Non.
1118
00:58:20,280 --> 00:58:21,000
Les femmes sont verrouillées.
Je dois parler au Lt Husson.
1119
00:58:21,000 --> 00:58:24,800
Les femmes sont verrouillées.
Je dois parler au Lt Husson.
1120
00:58:25,080 --> 00:58:29,200
Ce matin, il nous a permis
de sortir Deslande de l'infirmerie,
1121
00:58:29,480 --> 00:58:31,000
il n'avait pas l'air bien.
Il sait quelque chose.
1122
00:58:31,000 --> 00:58:32,440
il n'avait pas l'air bien.
Il sait quelque chose.
1123
00:58:32,760 --> 00:58:36,000
-Il est introuvable.
-Ah... c'est parfait, ça.
1124
00:58:36,360 --> 00:58:39,840
Commandant, vous pensez
que dans la famille Husson,
1125
00:58:40,120 --> 00:58:41,000
je vais pouvoir parler au père ?
-Oui, commissaire.
1126
00:58:41,000 --> 00:58:43,880
je vais pouvoir parler au père ?
-Oui, commissaire.
1127
00:58:44,200 --> 00:58:47,040
Ca va être faisable.
-Formidable.
1128
00:58:48,040 --> 00:58:50,280
Pourquoi Deslande
1129
00:58:50,560 --> 00:58:51,000
n'est-elle pas partie
au Mali il y a 8 mois ?
1130
00:58:51,000 --> 00:58:53,800
n'est-elle pas partie
au Mali il y a 8 mois ?
1131
00:58:54,080 --> 00:58:57,600
-Antoine Richeux avait
pour critère dans ses choix
1132
00:58:57,960 --> 00:59:01,000
l'efficacité et la sécurité.
-J'en conclus donc
1133
00:59:01,000 --> 00:59:01,480
l'efficacité et la sécurité.
-J'en conclus donc
1134
00:59:01,800 --> 00:59:05,400
que Deslande, tireuse remarquable,
aurait pu nuire
1135
00:59:05,680 --> 00:59:07,800
à l'efficacité
1136
00:59:08,080 --> 00:59:11,000
de cette opération ?
-Richeux connaissait ses soldats
1137
00:59:11,000 --> 00:59:11,800
de cette opération ?
-Richeux connaissait ses soldats
1138
00:59:12,080 --> 00:59:14,000
comme personne.
-Pourtant,
1139
00:59:14,360 --> 00:59:18,640
aucune femme n'est partie au Mali
il y a 7 mois. Nulle n'était prévue
1140
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
sur la prochaine opération.
-Pas de soldate à l'étranger ?
1141
00:59:21,000 --> 00:59:22,840
sur la prochaine opération.
-Pas de soldate à l'étranger ?
1142
00:59:23,120 --> 00:59:24,560
Avez-vous peur
1143
00:59:24,920 --> 00:59:27,960
qu'elles aient leurs règles ?
1144
00:59:28,280 --> 00:59:29,640
-Absolument pas.
1145
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
-Alors c'est Richeux qui avait
un problème avec les femmes ?
1146
00:59:31,000 --> 00:59:33,880
-Alors c'est Richeux qui avait
un problème avec les femmes ?
1147
00:59:34,200 --> 00:59:36,320
Peut-être avait-il
1148
00:59:36,600 --> 00:59:40,760
quelque chose contre Deslande.
-Ecoutez, commissaire,
1149
00:59:41,040 --> 00:59:44,760
je ne suis pas un adepte
du politiquement correct.
1150
00:59:45,040 --> 00:59:48,880
Beaucoup de femmes font
d'excellents militaires,
1151
00:59:49,200 --> 00:59:51,000
mais leur présence
ne nous facilite pas la vie.
1152
00:59:51,000 --> 00:59:52,440
mais leur présence
ne nous facilite pas la vie.
1153
00:59:52,760 --> 00:59:55,680
-Au moins,
ça a le mérite d'être clair.
1154
00:59:56,000 --> 00:59:57,040
-Ca n'engage
1155
00:59:57,400 --> 00:59:58,760
que le colonel.
1156
00:59:59,040 --> 01:00:01,000
-Vous avez raison
de le préciser, commandant.
1157
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
-Vous avez raison
de le préciser, commandant.
1158
01:00:02,680 --> 01:00:06,200
Je ne sais pas
ce qu'il en est de la gendarmerie.
1159
01:00:06,520 --> 01:00:09,560
Je parle de l'armée et la guerre.
1160
01:00:09,920 --> 01:00:11,000
Et à la guerre, la parité apparaît
comme une notion bien futile.
1161
01:00:11,000 --> 01:00:14,520
Et à la guerre, la parité apparaît
comme une notion bien futile.
1162
01:00:14,880 --> 01:00:17,000
Vous êtes là pour quoi ?
1163
01:00:17,360 --> 01:00:21,000
Pour faire une étude sociologique
sur la place des femmes ici
1164
01:00:21,000 --> 01:00:21,800
Pour faire une étude sociologique
sur la place des femmes ici
1165
01:00:22,080 --> 01:00:25,800
ou pour enquêter sur l'assassinat ?
-Pour découvrir la vérité.
1166
01:00:26,080 --> 01:00:29,200
Et il est probable
que celle-ci soit liée
1167
01:00:29,520 --> 01:00:31,000
au traitement que Richeux
réservait à Deslande.
1168
01:00:31,000 --> 01:00:32,960
au traitement que Richeux
réservait à Deslande.
1169
01:00:33,280 --> 01:00:35,320
-Pourquoi pensez-vous
1170
01:00:35,600 --> 01:00:38,560
à cette chose saugrenue ?
-Le silence.
1171
01:00:38,920 --> 01:00:41,000
Le silence des femmes de votre
régiment, leur peur de parler
1172
01:00:41,000 --> 01:00:43,000
Le silence des femmes de votre
régiment, leur peur de parler
1173
01:00:43,360 --> 01:00:46,680
lorsqu'on parle de Richeux.
-C'est ridicule.
1174
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
Antoine traitait Sonia Deslande
à l'égal des autres soldats.
1175
01:00:51,000 --> 01:00:51,600
Antoine traitait Sonia Deslande
à l'égal des autres soldats.
1176
01:00:51,960 --> 01:00:55,920
Il ne prenait de gants
avec personne, ni hommes ni femmes.
1177
01:00:56,200 --> 01:00:59,480
Bien sûr, il y a
dans l'armée des traditions,
1178
01:00:59,800 --> 01:01:01,000
des blagues potaches.
1179
01:01:01,000 --> 01:01:01,800
des blagues potaches.
1180
01:01:02,080 --> 01:01:03,680
-"Des blagues potaches" ?
1181
01:01:05,280 --> 01:01:07,800
-Oui.
-Comme celles qui ont envoyé
1182
01:01:08,080 --> 01:01:10,360
Deslande à l'infirmerie ?
1183
01:01:10,640 --> 01:01:11,000
-Ne transformez pas mes paroles !
Ce qu'elle a subi est inadmissible.
1184
01:01:11,000 --> 01:01:14,960
-Ne transformez pas mes paroles !
Ce qu'elle a subi est inadmissible.
1185
01:01:15,280 --> 01:01:17,920
J'ai diligenté une enquête interne.
1186
01:01:18,200 --> 01:01:21,000
Les coupables seront sanctionnés.
-Je l'espère,
1187
01:01:21,000 --> 01:01:21,600
Les coupables seront sanctionnés.
-Je l'espère,
1188
01:01:21,960 --> 01:01:25,280
car la parole de la femme
s'est libérée.
1189
01:01:25,560 --> 01:01:28,200
Personne n'a le droit de se taire.
1190
01:01:28,520 --> 01:01:31,000
Alors "la grande Muette",
1191
01:01:31,000 --> 01:01:31,200
Alors "la grande Muette",
1192
01:01:31,480 --> 01:01:33,520
c'est de la préhistoire.
1193
01:01:46,000 --> 01:01:49,960
-Oui, Jean-Paul. Attends,
je te mets sur haut-parleur.
1194
01:01:50,280 --> 01:01:51,000
*-J'ai eu le labo. Le sang trouvé
1195
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
*-J'ai eu le labo. Le sang trouvé
1196
01:01:53,360 --> 01:01:56,360
sur la balle est celui
de Yann Vigneux, un militaire
1197
01:01:56,640 --> 01:01:59,480
*tué au Mali.
-Pendant l'opération
1198
01:01:59,840 --> 01:02:01,000
*du 29e BCA ?
-Oui. Il y a une enquête.
1199
01:02:01,000 --> 01:02:02,480
*du 29e BCA ?
-Oui. Il y a une enquête.
1200
01:02:02,840 --> 01:02:04,320
-Merci, Marchand.
1201
01:02:08,120 --> 01:02:10,760
Désolée, mais on a eu une info.
1202
01:02:11,040 --> 01:02:14,560
Richeux cachait chez lui l'arme
qui a tué le militaire
1203
01:02:14,920 --> 01:02:17,960
au Mali.
-On doit consulter le dossier
1204
01:02:18,280 --> 01:02:19,800
de l'opération.
1205
01:02:20,080 --> 01:02:21,000
-Impossible.
-Pardon ?
1206
01:02:21,000 --> 01:02:22,080
-Impossible.
-Pardon ?
1207
01:02:22,440 --> 01:02:27,360
-C'est une enquête interne. Seul
un militaire peut y avoir accès.
1208
01:02:27,640 --> 01:02:31,000
-Il peut y avoir un lien entre
la mort de Richeux et l'opération.
1209
01:02:31,000 --> 01:02:31,640
-Il peut y avoir un lien entre
la mort de Richeux et l'opération.
1210
01:02:32,000 --> 01:02:34,120
-Je vais demander à consulter
1211
01:02:34,480 --> 01:02:38,680
le dossier de l'opération au Mali.
-Vous n'avez pas tout saisi, là.
1212
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
On est des policiers assermentés.
1213
01:02:41,000 --> 01:02:41,680
On est des policiers assermentés.
1214
01:02:42,000 --> 01:02:45,560
-Moi aussi, je suis assermenté.
-Ben voyons.
1215
01:02:45,920 --> 01:02:50,280
-Vous mettez en doute
mon intégrité dans cette affaire ?
1216
01:02:50,560 --> 01:02:51,000
-Vous êtes un militaire.
1217
01:02:51,000 --> 01:02:52,360
-Vous êtes un militaire.
1218
01:02:52,640 --> 01:02:55,760
-Ca suffit. Capitaine, on y va.
1219
01:03:01,000 --> 01:03:04,120
Qu'est-ce qui vous a pris ?
-Il se fout de nous.
1220
01:03:04,480 --> 01:03:08,520
Il est de mèche avec le colonel.
-Il a un rôle de médiateur.
1221
01:03:08,880 --> 01:03:11,000
Sa réaction est normale.
-N'importe quoi.
1222
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
Sa réaction est normale.
-N'importe quoi.
1223
01:03:12,360 --> 01:03:15,880
Comme les autres,
il veut que rien ne sorte d'ici.
1224
01:03:16,200 --> 01:03:18,680
Il fait semblant de nous aider,
1225
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
mais je suis sûr
qu'il ne lâchera rien sur le Mali.
1226
01:03:21,000 --> 01:03:22,280
mais je suis sûr
qu'il ne lâchera rien sur le Mali.
1227
01:03:22,560 --> 01:03:25,680
-Non. J'avais
un a priori négatif sur lui,
1228
01:03:26,000 --> 01:03:29,280
mais je n'ai rien à lui reprocher.
-C'est ça.
1229
01:03:29,560 --> 01:03:31,000
-C'est quoi cette insinuation ?
-Rien du tout.
1230
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
-C'est quoi cette insinuation ?
-Rien du tout.
1231
01:03:33,320 --> 01:03:35,440
J'ai des yeux pour voir.
1232
01:03:37,080 --> 01:03:38,200
-Pardon ?
1233
01:03:38,480 --> 01:03:41,000
-J'ai des yeux pour voir.
1234
01:03:41,000 --> 01:03:41,200
-J'ai des yeux pour voir.
1235
01:03:41,520 --> 01:03:45,840
-Pascal, c'est pas la 1re fois que
vous franchissez la ligne rouge.
1236
01:03:46,120 --> 01:03:50,360
Je suis là pour bosser. Je ne veux
pas 2 chaperons sur cette affaire !
1237
01:03:50,640 --> 01:03:51,000
Regardez-moi !
1238
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
Regardez-moi !
1239
01:03:53,680 --> 01:03:57,560
-C'est pas celle-là, votre voiture.
-Je sais !
1240
01:04:03,360 --> 01:04:06,880
-J'aime bien quand tu es
sur une enquête difficile
1241
01:04:07,200 --> 01:04:10,120
et que tu te confies
à ta vieille mère.
1242
01:04:10,480 --> 01:04:11,000
C'est rare qu'on puisse boire
un verre ensemble.
1243
01:04:11,000 --> 01:04:13,680
C'est rare qu'on puisse boire
un verre ensemble.
1244
01:04:14,000 --> 01:04:16,960
-C'est vrai.
-Réserve spéciale.
1245
01:04:22,320 --> 01:04:23,320
-Tchin !
1246
01:04:23,600 --> 01:04:26,360
-Alors, c'est quoi le problème ?
1247
01:04:27,840 --> 01:04:30,800
-Vasseur.
-Ah... j'avais compris.
1248
01:04:31,080 --> 01:04:35,000
Je te connais bien, tu sais,
comme si je t'avais fait.
1249
01:04:36,520 --> 01:04:38,960
-Je ne sais pas, je...
1250
01:04:39,960 --> 01:04:41,000
Je ne le sens pas, ce type,
1251
01:04:41,000 --> 01:04:42,360
Je ne le sens pas, ce type,
1252
01:04:42,640 --> 01:04:46,400
et en même temps...
-Je viens d'avoir Cassandre.
1253
01:04:46,680 --> 01:04:51,000
Elle et Maleva ont rendez-vous avec
une ancienne du 29e qui va parler.
1254
01:04:51,000 --> 01:04:51,120
Elle et Maleva ont rendez-vous avec
une ancienne du 29e qui va parler.
1255
01:04:51,480 --> 01:04:55,760
Quant à Vasseur, elle doute
qu'il soit capable de s'opposer
1256
01:04:56,040 --> 01:04:59,360
à l'armée
en ce qui concerne le dossier Mali.
1257
01:04:59,640 --> 01:05:01,000
-Elle est gonflée.
Ce n'est pas ce qu'elle m'a dit.
1258
01:05:01,000 --> 01:05:03,320
-Elle est gonflée.
Ce n'est pas ce qu'elle m'a dit.
1259
01:05:03,600 --> 01:05:07,480
-Elle avait ses raisons, non ?
-J'imagine.
1260
01:05:07,840 --> 01:05:11,000
Tu en penses quoi, toi, en vrai,
de ce Vasseur ?
1261
01:05:11,000 --> 01:05:12,080
Tu en penses quoi, toi, en vrai,
de ce Vasseur ?
1262
01:05:13,400 --> 01:05:14,400
-"En vrai" ?
1263
01:05:15,400 --> 01:05:19,440
En vrai, je pense que
s'il était vieux, petit et gros,
1264
01:05:19,760 --> 01:05:21,000
ça me poserait moins de problème.
-Tu me fais penser à ton père.
1265
01:05:21,000 --> 01:05:24,960
ça me poserait moins de problème.
-Tu me fais penser à ton père.
1266
01:05:25,280 --> 01:05:27,600
-Ah bon ? Il était jaloux ?
1267
01:05:27,960 --> 01:05:30,680
-Oh là là...
-A ce point-là ?
1268
01:05:31,000 --> 01:05:34,440
On va dire que les chiens
ne font pas des chats.
1269
01:05:34,760 --> 01:05:38,600
-C'est Chrystelle Tardieu. Elle a
changé de bataillon il y a 1 an.
1270
01:05:38,960 --> 01:05:40,520
Elle est en perme.
1271
01:05:40,880 --> 01:05:41,000
J'ai galéré pour qu'elle accepte
de parler de son passé.
1272
01:05:41,000 --> 01:05:45,640
J'ai galéré pour qu'elle accepte
de parler de son passé.
1273
01:05:48,960 --> 01:05:51,000
-Mme Tardieu,
on a besoin de savoir pourquoi
1274
01:05:51,000 --> 01:05:52,040
-Mme Tardieu,
on a besoin de savoir pourquoi
1275
01:05:52,400 --> 01:05:56,640
vous avez demandé une mutation.
-A cause de Richeux et de sa bande.
1276
01:05:57,000 --> 01:05:58,400
-Quelle bande ?
1277
01:05:58,680 --> 01:06:01,000
-A la caserne, on les appelait
les Gaulois. Des connards.
1278
01:06:01,000 --> 01:06:02,480
-A la caserne, on les appelait
les Gaulois. Des connards.
1279
01:06:02,840 --> 01:06:06,480
-Un groupe d'hommes a
régulièrement été sanctionné
1280
01:06:06,800 --> 01:06:09,920
ces derniers mois.
Ca vous dit quelque chose ?
1281
01:06:10,200 --> 01:06:11,000
Alex Pennetier, Maxime Dugain...
-Karim Meunier, Pierre Favreau.
1282
01:06:11,000 --> 01:06:14,520
Alex Pennetier, Maxime Dugain...
-Karim Meunier, Pierre Favreau.
1283
01:06:14,880 --> 01:06:16,280
Oui, c'est eux.
1284
01:06:16,560 --> 01:06:19,200
La garde rapprochée de Richeux.
1285
01:06:19,520 --> 01:06:21,000
Pour eux, les femmes sont bonnes
1286
01:06:21,000 --> 01:06:22,040
Pour eux, les femmes sont bonnes
1287
01:06:22,400 --> 01:06:24,280
qu'à faire des mômes.
1288
01:06:24,560 --> 01:06:28,080
Ils nous appelaient les Grosses,
car il faut nous engrosser.
1289
01:06:30,080 --> 01:06:31,000
-Ils s'en sont pris à vous ?
-Ils utilisent le sexe
1290
01:06:31,000 --> 01:06:33,560
-Ils s'en sont pris à vous ?
-Ils utilisent le sexe
1291
01:06:33,920 --> 01:06:37,440
comme arme pour nous faire craquer
et quitter l'armée.
1292
01:06:38,440 --> 01:06:41,000
Ils m'ont harcelée
pendant des semaines.
1293
01:06:41,000 --> 01:06:41,480
Ils m'ont harcelée
pendant des semaines.
1294
01:06:41,800 --> 01:06:45,960
Je me suis plainte, mais
c'est la loi du silence là-bas.
1295
01:06:46,280 --> 01:06:50,480
Richeux a essayé de me violer.
-Richeux a essayé de vous violer ?
1296
01:06:50,800 --> 01:06:51,000
Et Sonia Deslande aussi ?
-Oui. Sonia a du cran.
1297
01:06:51,000 --> 01:06:55,400
Et Sonia Deslande aussi ?
-Oui. Sonia a du cran.
1298
01:06:55,680 --> 01:06:58,600
Elle tient bon,
c'est une guerrière.
1299
01:07:00,000 --> 01:07:01,000
-Bon, merci pour votre témoignage.
1300
01:07:01,000 --> 01:07:03,200
-Bon, merci pour votre témoignage.
1301
01:07:03,520 --> 01:07:04,960
Bon courage.
1302
01:07:08,440 --> 01:07:11,000
-L'armée, c'est le reflet
de la société.
1303
01:07:11,000 --> 01:07:11,480
-L'armée, c'est le reflet
de la société.
1304
01:07:11,800 --> 01:07:14,080
Y a des gens bien et des cons,
1305
01:07:14,440 --> 01:07:18,880
des salauds qui abusent des femmes.
Les Gaulois, c'est des exceptions.
1306
01:07:19,200 --> 01:07:21,000
Je m'éclate
dans mon nouveau régiment.
1307
01:07:21,000 --> 01:07:22,200
Je m'éclate
dans mon nouveau régiment.
1308
01:07:22,480 --> 01:07:23,960
On m'emmerde pas.
1309
01:07:24,280 --> 01:07:25,760
-Merci.
1310
01:07:35,840 --> 01:07:37,320
-Et les Gaulois ?
1311
01:07:37,600 --> 01:07:41,000
Les Gaulois,
ça ne vous évoque rien non plus ?
1312
01:07:41,320 --> 01:07:45,960
Ces soldats qui vous ont agressée
le jour de la mort de Richeux,
1313
01:07:46,280 --> 01:07:48,640
vous savez ce que je pense ?
1314
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Emilie a raison.
Elle ne s'est pas fait agresser
1315
01:07:51,000 --> 01:07:52,200
Emilie a raison.
Elle ne s'est pas fait agresser
1316
01:07:52,520 --> 01:07:53,560
par Richeux.
1317
01:07:53,920 --> 01:07:58,120
Ces gars ne sont pas seulement
des harceleurs et des violeurs.
1318
01:07:58,480 --> 01:08:01,000
Non. Ils ont un but. Un but :
1319
01:08:01,000 --> 01:08:01,120
Non. Ils ont un but. Un but :
1320
01:08:01,480 --> 01:08:04,880
écarter les femmes de l'armée.
1321
01:08:07,200 --> 01:08:09,640
C'est vous qui avez été harcelée
1322
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
et agressée sexuellement
par ces hommes
1323
01:08:11,000 --> 01:08:12,680
et agressée sexuellement
par ces hommes
1324
01:08:13,000 --> 01:08:16,480
qui voulaient vous empêcher
de devenir officier.
1325
01:08:16,840 --> 01:08:20,960
Pire. Ils voulaient que vous
quittiez l'armée de vous-même.
1326
01:08:21,960 --> 01:08:26,240
Alors... vous avez voulu
vous en débarrasser.
1327
01:08:26,600 --> 01:08:30,400
Vous l'avez tué.
-Si vous pensez que vous taire
1328
01:08:30,760 --> 01:08:31,000
vous protège,
vous faites une grave erreur.
1329
01:08:31,000 --> 01:08:33,840
vous protège,
vous faites une grave erreur.
1330
01:08:34,120 --> 01:08:38,320
Le silence ne fait
qu'aggraver les choses... toujours.
1331
01:08:41,920 --> 01:08:43,520
-Lieutenant,
1332
01:08:43,840 --> 01:08:47,560
mettez le sergent-chef Deslande
en garde à vue.
1333
01:08:55,200 --> 01:08:56,840
-Richeux et ses hommes
1334
01:08:57,120 --> 01:09:00,040
s'attaquent aux femmes du 29e.
-Aucune raison
1335
01:09:00,360 --> 01:09:01,000
de s'en prendre à Berthier.
1336
01:09:01,000 --> 01:09:02,600
de s'en prendre à Berthier.
1337
01:09:02,920 --> 01:09:07,240
-Sa plainte est bidon, mais elle
sait ce qui s'est passé pour Sonia.
1338
01:09:07,600 --> 01:09:11,000
C'est sa meilleure amie.
-Elle parlera pas pour la soutenir.
1339
01:09:11,000 --> 01:09:11,520
C'est sa meilleure amie.
-Elle parlera pas pour la soutenir.
1340
01:09:11,840 --> 01:09:14,600
-Je peux vous parler ?
-Oui, Marchand.
1341
01:09:14,920 --> 01:09:19,080
-C'est Maleva. On dirait qu'elle a
un truc avec Emilie Berthier.
1342
01:09:19,400 --> 01:09:21,000
Comme si elle la comprenait.
1343
01:09:21,000 --> 01:09:21,720
Comme si elle la comprenait.
1344
01:09:22,000 --> 01:09:24,840
Avec Sissi, on sait pas
ce qui se passe.
1345
01:09:25,120 --> 01:09:27,520
Peut-être qu'elle la fera parler.
1346
01:09:34,240 --> 01:09:37,440
-Je vais vous raconter
une histoire, Emilie.
1347
01:09:37,800 --> 01:09:38,920
Au collège,
1348
01:09:39,200 --> 01:09:41,000
je n'avais qu'une amie.
J'étais la seule Noire de la région
1349
01:09:41,000 --> 01:09:43,280
je n'avais qu'une amie.
J'étais la seule Noire de la région
1350
01:09:43,640 --> 01:09:46,640
et j'avais été adoptée.
Vous imaginez ?
1351
01:09:46,960 --> 01:09:49,080
Mais avec elle, c'était...
1352
01:09:49,400 --> 01:09:51,000
On était inséparables.
1353
01:09:51,000 --> 01:09:51,440
On était inséparables.
1354
01:09:51,800 --> 01:09:54,520
Elle s'appelait Marie Parowski.
1355
01:09:54,840 --> 01:09:56,920
Et un jour,
1356
01:09:57,200 --> 01:10:00,080
Marie m'a confié
un terrible secret.
1357
01:10:00,400 --> 01:10:01,000
Son oncle avait abusé d'elle.
1358
01:10:01,000 --> 01:10:03,240
Son oncle avait abusé d'elle.
1359
01:10:03,600 --> 01:10:06,760
On était en 4e et ça avait commencé
1360
01:10:07,040 --> 01:10:10,520
*quand elle était en 6e.
Elle m'a fait jurer
1361
01:10:10,840 --> 01:10:11,000
*de ne rien dire à personne,
à cause de la famille.
1362
01:10:11,000 --> 01:10:14,080
*de ne rien dire à personne,
à cause de la famille.
1363
01:10:14,400 --> 01:10:16,440
Alors j'ai juré.
1364
01:10:16,800 --> 01:10:19,600
Ca serait notre secret.
1365
01:10:21,360 --> 01:10:23,720
Mais j'ai pas pu me taire.
1366
01:10:24,000 --> 01:10:26,880
Imaginer que ce connard
pouvait baiser
1367
01:10:27,200 --> 01:10:29,800
mon amie, c'était pas possible.
1368
01:10:30,080 --> 01:10:31,000
Alors un jour,
1369
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
Alors un jour,
1370
01:10:32,320 --> 01:10:34,000
j'ai tout balancé.
1371
01:10:34,320 --> 01:10:37,400
Et ce qu'elle avait prédit
est arrivé.
1372
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
Sa famille a explosé.
1373
01:10:48,080 --> 01:10:50,000
-Et votre amie ?
1374
01:10:50,280 --> 01:10:51,000
-Elle a disparu,
mais je sais que j'ai eu raison.
1375
01:10:51,000 --> 01:10:54,040
-Elle a disparu,
mais je sais que j'ai eu raison.
1376
01:10:54,360 --> 01:10:58,640
Si je m'étais tue comme la plupart
des femmes violées le font,
1377
01:10:58,960 --> 01:11:01,000
ça aurait continué.
Il aurait continué.
1378
01:11:01,000 --> 01:11:02,240
ça aurait continué.
Il aurait continué.
1379
01:11:02,600 --> 01:11:05,440
Et ça l'aurait
complètement détruite.
1380
01:11:05,800 --> 01:11:08,640
Et peut-être d'autres femmes aussi.
1381
01:11:12,560 --> 01:11:15,240
-Elle pouvait pas parler, Sonia,
1382
01:11:15,600 --> 01:11:18,240
*à cause de sa carrière.
*-Et à cause
1383
01:11:18,600 --> 01:11:21,000
*de la loi du silence du 29e ?
1384
01:11:21,000 --> 01:11:21,200
*de la loi du silence du 29e ?
1385
01:11:21,560 --> 01:11:25,400
*-Alors c'est moi qui ai porté
plainte à sa place,
1386
01:11:25,760 --> 01:11:29,720
dans le civil. C'était mon idée
pour faire tomber Richeux.
1387
01:11:30,000 --> 01:11:31,000
Devant un tribunal,
1388
01:11:31,000 --> 01:11:32,240
Devant un tribunal,
1389
01:11:32,600 --> 01:11:34,800
il ne serait plus protégé.
1390
01:11:35,080 --> 01:11:38,920
Sonia m'a donné les détails
pour crédibiliser ma plainte.
1391
01:11:39,200 --> 01:11:41,000
Quand j'ai appris sa mort,
je vous jure, c'était dingue.
1392
01:11:41,000 --> 01:11:43,600
Quand j'ai appris sa mort,
je vous jure, c'était dingue.
1393
01:11:48,520 --> 01:11:51,000
Je ne l'ai pas tué.
Je n'ai jamais voulu le tuer,
1394
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
Je ne l'ai pas tué.
Je n'ai jamais voulu le tuer,
1395
01:11:52,280 --> 01:11:55,280
ce connard.
Et Sonia n'a pas pu le tuer.
1396
01:11:55,640 --> 01:11:56,640
-Pourquoi ?
1397
01:12:00,200 --> 01:12:01,000
-Je lui ai juré de ne pas le dire.
1398
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
-Je lui ai juré de ne pas le dire.
1399
01:12:03,320 --> 01:12:06,520
-Emilie,
pourquoi elle n'a pas pu le tuer ?
1400
01:12:09,720 --> 01:12:11,000
-Parce que quand Richeux
se faisait buter
1401
01:12:11,000 --> 01:12:12,840
-Parce que quand Richeux
se faisait buter
1402
01:12:13,120 --> 01:12:17,360
elle était à Aix-les-Bains,
à la clinique Govain.
1403
01:12:31,520 --> 01:12:33,600
-Entrez, mademoiselle.
1404
01:12:33,920 --> 01:12:35,240
Merci, capitaine.
1405
01:12:35,600 --> 01:12:37,000
Asseyez-vous.
1406
01:12:47,800 --> 01:12:51,000
Pourquoi vous ne m'avez pas dit
que, quand Richeux se faisait tuer,
1407
01:12:51,000 --> 01:12:52,360
Pourquoi vous ne m'avez pas dit
que, quand Richeux se faisait tuer,
1408
01:12:52,720 --> 01:12:56,080
vous étiez en train d'avorter
à Aix-les-Bains ?
1409
01:12:56,400 --> 01:12:58,880
Pourquoi vous nous avez laissés
1410
01:12:59,200 --> 01:13:00,800
vous soupçonner ?
1411
01:13:01,080 --> 01:13:03,600
Vous aviez un alibi, Sonia.
1412
01:13:09,400 --> 01:13:11,000
Cette grossesse,
1413
01:13:11,000 --> 01:13:11,800
Cette grossesse,
1414
01:13:12,080 --> 01:13:14,000
c'est un viol ?
1415
01:13:18,200 --> 01:13:20,200
Sonia, regardez-moi.
1416
01:13:23,720 --> 01:13:26,440
Antoine Richeux vous a violée ?
1417
01:13:34,680 --> 01:13:35,720
-Oui.
1418
01:13:42,840 --> 01:13:44,960
Oui, il m'a violée.
1419
01:13:48,880 --> 01:13:51,000
-Et le lieutenant Stéphane Husson
était au courant ?
1420
01:13:51,000 --> 01:13:52,520
-Et le lieutenant Stéphane Husson
était au courant ?
1421
01:13:52,840 --> 01:13:57,000
C'est pour ça qu'il n'arrêtait pas
de sanctionner ses hommes.
1422
01:13:58,000 --> 01:14:00,800
-Ils s'en foutaient, les autres.
1423
01:14:02,360 --> 01:14:04,800
Le colonel les protégeait.
1424
01:14:05,080 --> 01:14:08,200
Richeux, c'était
comme un fils pour lui.
1425
01:14:09,360 --> 01:14:11,000
Et il avait peur du scandale.
1426
01:14:11,000 --> 01:14:11,920
Et il avait peur du scandale.
1427
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
Ca aurait été
la fin de sa carrière.
1428
01:14:16,600 --> 01:14:18,600
La fin du bataillon.
1429
01:14:18,920 --> 01:14:21,000
Il préférait fermer les yeux.
1430
01:14:21,000 --> 01:14:21,520
Il préférait fermer les yeux.
1431
01:14:24,120 --> 01:14:25,200
Mais...
1432
01:14:26,200 --> 01:14:29,000
C'est devenu pire après le Mali,
1433
01:14:29,320 --> 01:14:31,000
quand le chef est revenu
en héros.
1434
01:14:31,000 --> 01:14:32,200
quand le chef est revenu
en héros.
1435
01:14:35,200 --> 01:14:37,720
Il fallait que je tienne bon.
1436
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
Que je leur montre
que j'étais plus forte qu'eux.
1437
01:14:41,000 --> 01:14:43,640
Que je leur montre
que j'étais plus forte qu'eux.
1438
01:14:43,960 --> 01:14:47,680
Je ne suis pas une victime, moi.
Je ne le serai jamais.
1439
01:14:48,000 --> 01:14:51,000
Une victime,
ça ne peut pas être officier.
1440
01:14:51,000 --> 01:14:52,040
Une victime,
ça ne peut pas être officier.
1441
01:14:53,040 --> 01:14:55,920
-C'est pour ça
que vous avez accepté
1442
01:14:56,200 --> 01:15:00,200
que votre amie porte plainte
à votre place dans le civil ?
1443
01:15:06,080 --> 01:15:09,000
-J'ai compris que j'étais enceinte.
1444
01:15:09,320 --> 01:15:11,000
J'étais enceinte de ce porc.
1445
01:15:11,000 --> 01:15:11,880
J'étais enceinte de ce porc.
1446
01:15:20,320 --> 01:15:21,000
Mais qu'il ait été tué
le jour où...
1447
01:15:21,000 --> 01:15:23,360
Mais qu'il ait été tué
le jour où...
1448
01:15:25,120 --> 01:15:27,200
Je sais pas, c'était...
1449
01:15:27,520 --> 01:15:29,640
C'était comme un signe.
1450
01:15:31,080 --> 01:15:33,440
Quelqu'un l'avait abattu.
1451
01:15:34,440 --> 01:15:36,280
Ou quelque chose.
1452
01:15:36,640 --> 01:15:39,200
Quelque chose de plus grand.
1453
01:15:56,000 --> 01:15:57,040
-Merci.
1454
01:16:02,560 --> 01:16:03,920
Merci.
1455
01:16:07,720 --> 01:16:11,000
-Et si on la lui retrouvait,
son amie d'enfance ?
1456
01:16:11,000 --> 01:16:11,200
-Et si on la lui retrouvait,
son amie d'enfance ?
1457
01:16:11,520 --> 01:16:12,520
-Euh...
1458
01:16:12,840 --> 01:16:16,840
-Même si elle est sur liste rouge,
ça ne va pas vous arrêter.
1459
01:16:17,120 --> 01:16:20,880
La liste rouge, non, mais la loi...
-On vous demande pas
1460
01:16:21,200 --> 01:16:25,280
de craquer les codes nucléaires.
-Cette femme a choisi de fuir.
1461
01:16:25,640 --> 01:16:29,400
Libre à elle de recontacter Maleva.
La déontologie, major.
1462
01:16:29,760 --> 01:16:31,000
Vous en faites quoi ?
-Vous voulez que je vous le dise ?
1463
01:16:31,000 --> 01:16:33,760
Vous en faites quoi ?
-Vous voulez que je vous le dise ?
1464
01:16:34,040 --> 01:16:36,240
-Non. Je ne préfère pas.
1465
01:16:37,240 --> 01:16:38,920
-Bonjour.
-Bonjour.
1466
01:16:41,680 --> 01:16:45,040
-Je me suis procuré le dossier Mali
et j'ai appelé
1467
01:16:45,360 --> 01:16:48,600
le régiment du militaire
qui a été tué.
1468
01:16:48,920 --> 01:16:50,720
La mort a eu lieu
1469
01:16:51,000 --> 01:16:55,440
après l'embuscade durant laquelle
Richeux a sauvé ses hommes.
1470
01:16:55,800 --> 01:16:59,200
La balle a été envoyée en France
mais n'est pas arrivée.
1471
01:16:59,560 --> 01:17:01,000
-Si. On l'a trouvée chez Richeux,
planquée sous un placard.
1472
01:17:01,000 --> 01:17:03,280
-Si. On l'a trouvée chez Richeux,
planquée sous un placard.
1473
01:17:05,280 --> 01:17:06,280
-D'accord.
1474
01:17:06,640 --> 01:17:10,240
Pour le pistolet, la dernière fois
qu'il a été enregistré,
1475
01:17:10,600 --> 01:17:11,000
c'est au nom de Marc Husson.
-C'est qui celui-là, maintenant ?
1476
01:17:11,000 --> 01:17:14,800
c'est au nom de Marc Husson.
-C'est qui celui-là, maintenant ?
1477
01:17:15,080 --> 01:17:17,680
-Le fils aîné du colonel Husson,
1478
01:17:18,000 --> 01:17:19,760
mort il y a 5 ans.
1479
01:17:20,040 --> 01:17:21,000
-Comment son flingue s'est retrouvé
1480
01:17:21,000 --> 01:17:22,680
-Comment son flingue s'est retrouvé
1481
01:17:23,000 --> 01:17:26,520
au Mali il y a 7 mois ?
-Stéphane, le petit frère.
1482
01:17:26,840 --> 01:17:31,000
-Il dirigeait l'opération.
-Stéphane a tué un soldat au Mali.
1483
01:17:31,000 --> 01:17:31,200
-Il dirigeait l'opération.
-Stéphane a tué un soldat au Mali.
1484
01:17:31,520 --> 01:17:32,680
-Une bavure.
1485
01:17:33,000 --> 01:17:35,320
-Richeux le faisait chanter.
1486
01:17:35,680 --> 01:17:39,000
-J'ai vérifié son alibi.
-Il était à l'extérieur.
1487
01:17:39,320 --> 01:17:41,000
-A Chambéry, en réunion avec
un fournisseur. Sauf que la réunion
1488
01:17:41,000 --> 01:17:43,280
-A Chambéry, en réunion avec
un fournisseur. Sauf que la réunion
1489
01:17:43,640 --> 01:17:48,040
a fini plus tôt qu'indiqué sur sa
feuille de route. Stéphane Husson
1490
01:17:48,360 --> 01:17:51,000
a eu le temps d'abattre
le chef Richeux.
1491
01:17:51,000 --> 01:17:51,240
a eu le temps d'abattre
le chef Richeux.
1492
01:17:51,600 --> 01:17:55,320
-Il est où ?
-Personne ne l'a vu depuis hier.
1493
01:18:03,600 --> 01:18:05,360
-Je suis désolée,
1494
01:18:05,720 --> 01:18:09,840
le colonel est parti il y a 45mn.
Il n'a pas dit où il allait.
1495
01:18:10,120 --> 01:18:11,000
-Vous pouvez l'appeler ?
-Je peux essayer.
1496
01:18:11,000 --> 01:18:13,240
-Vous pouvez l'appeler ?
-Je peux essayer.
1497
01:18:13,600 --> 01:18:14,800
-S'il vous plaît.
1498
01:18:15,080 --> 01:18:18,000
Vous ignorez où il peut être ?
-Oui.
1499
01:18:19,320 --> 01:18:21,000
-Commissaire.
-N'entrez pas dans le bureau !
1500
01:18:21,000 --> 01:18:22,960
-Commissaire.
-N'entrez pas dans le bureau !
1501
01:18:23,240 --> 01:18:25,200
-C'est pas Marc Husson ?
1502
01:18:25,520 --> 01:18:28,560
-C'est où ?
-Vous voyez le monument, là ?
1503
01:18:28,880 --> 01:18:31,000
C'est le mémorial du Maquis.
J'allais m'y balader avec mon père.
1504
01:18:31,000 --> 01:18:33,440
C'est le mémorial du Maquis.
J'allais m'y balader avec mon père.
1505
01:18:33,800 --> 01:18:37,000
-Husson pourrait s'y cacher ?
-Allons voir.
1506
01:18:37,320 --> 01:18:38,680
-On y va.
1507
01:18:39,000 --> 01:18:40,440
-Merci, caporal-chef.
1508
01:18:40,800 --> 01:18:41,000
...
1509
01:18:41,000 --> 01:18:51,000
...
1510
01:18:51,000 --> 01:18:54,080
...
1511
01:19:01,560 --> 01:19:04,360
-Je savais que tu viendrais, papa.
1512
01:19:12,000 --> 01:19:14,640
-C'est toi qui as tué Antoine ?
1513
01:19:23,640 --> 01:19:25,320
Je t'écoute.
1514
01:19:28,760 --> 01:19:31,000
-Richeux était le seul à savoir
pour ma bavure, au Mali.
1515
01:19:31,000 --> 01:19:32,680
-Richeux était le seul à savoir
pour ma bavure, au Mali.
1516
01:19:34,280 --> 01:19:38,760
Il faisait nuit, je revenais
de cette embuscade, j'étais épuisé,
1517
01:19:39,040 --> 01:19:40,240
à cran.
1518
01:19:40,600 --> 01:19:41,000
Bourré d'adrénaline.
1519
01:19:41,000 --> 01:19:42,600
Bourré d'adrénaline.
1520
01:19:42,920 --> 01:19:46,360
Je réalisais pas encore
que j'étais de retour à la base,
1521
01:19:46,720 --> 01:19:47,920
en sécurité.
1522
01:19:49,680 --> 01:19:51,000
J'ai vu une ombre.
1523
01:19:51,000 --> 01:19:51,440
J'ai vu une ombre.
1524
01:19:51,800 --> 01:19:55,720
J'ai cru que c'était un rebelle.
J'ai eu peur.
1525
01:19:58,880 --> 01:20:00,920
J'ai eu peur, papa.
1526
01:20:01,920 --> 01:20:06,120
Je ne suis pas Marc, tu sais.
J'ai jamais été comme mon frère.
1527
01:20:06,440 --> 01:20:09,920
Pourtant, j'ai essayé,
mais je n'ai pas réussi.
1528
01:20:12,720 --> 01:20:14,920
J'ai eu peur, j'ai tiré.
1529
01:20:15,200 --> 01:20:17,280
-Avec l'arme de ton frère.
1530
01:20:17,640 --> 01:20:21,000
-C'était trop pour moi.
Le pistolet de grand-père,
1531
01:20:21,000 --> 01:20:21,200
-C'était trop pour moi.
Le pistolet de grand-père,
1532
01:20:21,520 --> 01:20:25,400
l'arme fétiche de Marc.
T'aurais dû la léguer à Richeux.
1533
01:20:25,760 --> 01:20:28,880
C'est lui
qui aurait dû être ton fils.
1534
01:20:31,080 --> 01:20:32,520
Cette nuit-là,
1535
01:20:32,840 --> 01:20:36,400
il a pris les choses en main
pour étouffer l'affaire.
1536
01:20:36,760 --> 01:20:39,240
Je lui ai donné le MAC 50
1537
01:20:39,600 --> 01:20:41,000
pour qu'il le fasse disparaître.
Sauf qu'il ne l'a pas fait.
1538
01:20:41,000 --> 01:20:43,680
pour qu'il le fasse disparaître.
Sauf qu'il ne l'a pas fait.
1539
01:20:45,680 --> 01:20:50,080
-Pourquoi tu as mis Max Dugain aux
arrêts ? Pourquoi tu l'as dégradé ?
1540
01:20:52,280 --> 01:20:55,440
-Tu le sais très bien.
Ca ne peut plus durer.
1541
01:21:00,520 --> 01:21:01,000
-Tu t'acharnes sur mes hommes.
1542
01:21:01,000 --> 01:21:03,080
-Tu t'acharnes sur mes hommes.
1543
01:21:04,360 --> 01:21:07,680
-Le comportement
de tes hommes est indigne.
1544
01:21:08,000 --> 01:21:10,280
J'ai compris, maintenant.
1545
01:21:10,640 --> 01:21:11,000
Que se passe-t-il
avec Sonia Deslande ? Elle aussi ?
1546
01:21:11,000 --> 01:21:14,080
Que se passe-t-il
avec Sonia Deslande ? Elle aussi ?
1547
01:21:14,400 --> 01:21:16,440
Je vais faire un rapport
1548
01:21:16,800 --> 01:21:19,320
que j'enverrai à l'état-major.
1549
01:21:19,680 --> 01:21:20,440
-Non.
1550
01:21:20,800 --> 01:21:21,000
-Tu pourras pas m'empêcher.
-Si. Si tu fais ce rapport,
1551
01:21:21,000 --> 01:21:24,240
-Tu pourras pas m'empêcher.
-Si. Si tu fais ce rapport,
1552
01:21:24,600 --> 01:21:27,440
je ressors le flingue et la balle.
1553
01:21:29,040 --> 01:21:31,000
Tu croyais vraiment
que je m'en étais débarrassé ?
1554
01:21:31,000 --> 01:21:32,680
Tu croyais vraiment
que je m'en étais débarrassé ?
1555
01:21:34,320 --> 01:21:38,800
Si tu me dénonces, je me ferai un
plaisir de les remettre au colonel.
1556
01:21:39,080 --> 01:21:41,000
Ce sera la cour martiale,
la prison et le déshonneur
1557
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
Ce sera la cour martiale,
la prison et le déshonneur
1558
01:21:43,280 --> 01:21:44,840
pour toi
1559
01:21:45,120 --> 01:21:46,960
et pour ton père.
1560
01:21:50,600 --> 01:21:51,000
-Je te redoutais davantage,
toi, mon père, que la prison.
1561
01:21:51,000 --> 01:21:54,680
-Je te redoutais davantage,
toi, mon père, que la prison.
1562
01:21:55,760 --> 01:21:58,200
J'avais peur de te décevoir,
1563
01:21:58,520 --> 01:22:01,000
de ne pas être à la hauteur,
une fois de plus.
1564
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
de ne pas être à la hauteur,
une fois de plus.
1565
01:22:05,720 --> 01:22:08,120
Je n'ai plus ma place, ici.
1566
01:22:08,440 --> 01:22:10,960
Ni à l'armée ni dans ta vie.
1567
01:22:11,240 --> 01:22:13,080
Je vais partir,
1568
01:22:13,400 --> 01:22:14,880
disparaître.
1569
01:22:20,520 --> 01:22:21,000
T'as prévenu les flics.
-Pour qui tu me prends ?
1570
01:22:21,000 --> 01:22:24,120
T'as prévenu les flics.
-Pour qui tu me prends ?
1571
01:22:29,680 --> 01:22:30,800
-Husson !
1572
01:22:31,080 --> 01:22:32,200
Arrête-toi !
1573
01:22:33,720 --> 01:22:41,000
...
1574
01:22:41,000 --> 01:22:51,000
...
1575
01:22:51,000 --> 01:23:01,000
...
1576
01:23:01,000 --> 01:23:02,120
...
1577
01:23:02,440 --> 01:23:03,760
-Ah !
1578
01:23:04,040 --> 01:23:06,840
Stéphane gémit.
1579
01:23:07,120 --> 01:23:11,000
...
1580
01:23:11,000 --> 01:23:21,000
...
1581
01:23:21,000 --> 01:23:25,880
...
1582
01:23:26,200 --> 01:23:27,960
-Je sais que vous êtes là.
1583
01:23:32,400 --> 01:23:34,880
C'est terminé, rendez-vous.
1584
01:23:38,320 --> 01:23:40,680
-Ne bougez plus !
1585
01:23:42,000 --> 01:23:45,000
Bougez plus ou je tire.
-Lieutenant !
1586
01:23:45,320 --> 01:23:48,000
Arrêtez. Vous ne méritez pas ça.
1587
01:23:48,280 --> 01:23:51,000
Baissez votre arme.
1588
01:23:51,000 --> 01:23:51,960
Baissez votre arme.
1589
01:23:52,240 --> 01:23:55,040
-J'ai tué Antoine
car je suis un lâche.
1590
01:23:55,360 --> 01:23:56,840
-Stéphane !
1591
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Tu n'es pas un lâche.
1592
01:24:01,000 --> 01:24:01,760
Tu n'es pas un lâche.
1593
01:24:04,320 --> 01:24:07,400
Tu as essayé de les arrêter.
Tu as fait ton devoir.
1594
01:24:08,560 --> 01:24:11,000
C'est ma faute.
Je ne savais pas pour les viols,
1595
01:24:11,000 --> 01:24:12,200
C'est ma faute.
Je ne savais pas pour les viols,
1596
01:24:12,520 --> 01:24:15,520
parce que je ne voulais pas savoir.
1597
01:24:15,840 --> 01:24:17,840
Tout est ma faute.
1598
01:24:20,520 --> 01:24:21,000
Baisse ton arme. Je t'en prie.
1599
01:24:21,000 --> 01:24:23,120
Baisse ton arme. Je t'en prie.
1600
01:24:23,440 --> 01:24:25,720
Je peux pas te perdre.
1601
01:24:26,800 --> 01:24:29,680
Je veux pas perdre un second fils.
1602
01:24:33,520 --> 01:24:36,200
Je suis fier de toi, Stéphane.
1603
01:24:36,520 --> 01:24:41,000
...
1604
01:24:41,000 --> 01:24:51,000
...
1605
01:24:51,000 --> 01:25:01,000
...
1606
01:25:01,000 --> 01:25:11,000
...
1607
01:25:11,000 --> 01:25:21,000
...
1608
01:25:21,000 --> 01:25:28,600
...
1609
01:25:29,800 --> 01:25:31,000
Bruit de pas.
1610
01:25:31,000 --> 01:25:31,640
Bruit de pas.
1611
01:25:45,680 --> 01:25:47,600
-Baissez votre arme.
1612
01:25:47,920 --> 01:25:51,000
...
1613
01:25:51,000 --> 01:26:01,000
...
1614
01:26:01,000 --> 01:26:11,000
...
1615
01:26:11,000 --> 01:26:21,000
...
1616
01:26:21,000 --> 01:26:31,000
...
1617
01:26:31,000 --> 01:26:31,040
...
1618
01:26:31,360 --> 01:26:34,080
-Le tribunal des forces armées
1619
01:26:34,400 --> 01:26:37,880
va les radier. La justice civile
va s'occuper d'eux.
1620
01:26:38,200 --> 01:26:41,000
Et je peux vous dire qu'ils vont
rester longtemps à l'ombre.
1621
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
Et je peux vous dire qu'ils vont
rester longtemps à l'ombre.
1622
01:26:55,920 --> 01:26:58,240
-C'est fini. Tu as gagné.
1623
01:26:58,600 --> 01:27:00,320
-On a gagné.
1624
01:27:06,400 --> 01:27:08,880
-Alors, elle a réagi comment,
1625
01:27:09,200 --> 01:27:10,800
Marie Parowski ?
1626
01:27:11,080 --> 01:27:14,440
-Je l'ai sentie distante,
mais elle va réfléchir.
1627
01:27:14,800 --> 01:27:16,680
-Qui a demandé à Marie
1628
01:27:17,000 --> 01:27:18,520
de me téléphoner ?
1629
01:27:18,840 --> 01:27:21,000
Elle veut qu'on se revoie.
1630
01:27:21,000 --> 01:27:21,400
Elle veut qu'on se revoie.
1631
01:27:21,760 --> 01:27:24,400
Ce n'est pas du hasard. Alors ?
1632
01:27:24,760 --> 01:27:27,760
-C'est moi.
-C'est moi qui l'ai poussé.
1633
01:27:28,040 --> 01:27:30,560
-Je voulais juste...
1634
01:27:30,880 --> 01:27:31,000
-Merci.
1635
01:27:31,000 --> 01:27:32,200
-Merci.
1636
01:27:33,720 --> 01:27:34,800
Merci.
1637
01:27:43,240 --> 01:27:46,000
-Bonjour.
1638
01:27:53,520 --> 01:27:56,000
-Je vous dérange pas ?
-Non.
1639
01:27:56,280 --> 01:27:58,840
Je vous en prie, entrez.
1640
01:28:00,520 --> 01:28:01,000
Asseyez-vous.
-Non. J'ai un train.
1641
01:28:01,000 --> 01:28:03,440
Asseyez-vous.
-Non. J'ai un train.
1642
01:28:03,800 --> 01:28:06,280
Je suis muté dans ma région.
1643
01:28:06,640 --> 01:28:10,040
Les Hauts-de-France.
J'attends ça depuis 10 ans.
1644
01:28:10,360 --> 01:28:11,000
-Très bien. Félicitations.
1645
01:28:11,000 --> 01:28:12,840
-Très bien. Félicitations.
1646
01:28:14,040 --> 01:28:16,440
-On s'est un peu marché
1647
01:28:16,800 --> 01:28:20,760
sur les pieds, tous les deux.
-Oui. Je tenais à...
1648
01:28:21,040 --> 01:28:22,560
-Non. C'est moi.
1649
01:28:22,880 --> 01:28:26,040
J'ai tout fait
pour que ça se passe mal.
1650
01:28:26,360 --> 01:28:29,600
-Oh ben...
-Si. Je l'ai fait volontairement.
1651
01:28:29,920 --> 01:28:31,000
Je voulais résister.
1652
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
Je voulais résister.
1653
01:28:32,280 --> 01:28:34,200
-"Résister" ?
1654
01:28:34,520 --> 01:28:37,760
-Résister à ce que j'ai ressenti
la première fois
1655
01:28:38,040 --> 01:28:40,080
que je vous ai rencontré.
1656
01:28:40,400 --> 01:28:41,000
Quand j'ai vu comment vous
regardiez la commissaire Cassandre,
1657
01:28:41,000 --> 01:28:44,560
Quand j'ai vu comment vous
regardiez la commissaire Cassandre,
1658
01:28:44,880 --> 01:28:46,560
j'ai compris
1659
01:28:46,880 --> 01:28:49,520
que je n'avais aucune chance.
1660
01:28:49,840 --> 01:28:51,000
-"Aucune chance" ?
1661
01:28:51,000 --> 01:28:52,000
-"Aucune chance" ?
1662
01:28:52,320 --> 01:28:56,000
-Sans ça, je l'aurais bien refusée,
cette mutation.
1663
01:28:56,320 --> 01:28:58,800
Ou alors je vous aurais proposé
1664
01:28:59,080 --> 01:29:00,720
de m'accompagner.
1665
01:29:02,840 --> 01:29:04,000
-Je...
1666
01:29:05,560 --> 01:29:07,440
-Au revoir, Pascal.
1667
01:29:09,880 --> 01:29:11,000
-Commandant...
1668
01:29:11,000 --> 01:29:11,200
-Commandant...
1669
01:29:13,840 --> 01:29:21,000
...
1670
01:29:21,000 --> 01:29:29,800
...
1671
01:29:32,800 --> 01:29:34,360
-Ca va, Pascal ?
1672
01:29:34,720 --> 01:29:35,840
-Oui, super.
1673
01:29:36,120 --> 01:29:39,840
C'est sympa, le commandant
est passé me dire au revoir.
1674
01:29:40,120 --> 01:29:41,000
-Oui.
1675
01:29:41,000 --> 01:29:41,120
-Oui.
1676
01:29:41,440 --> 01:29:44,040
Vous me prenez pour une idiote.
1677
01:29:45,240 --> 01:29:46,360
-Pardon ?
1678
01:29:46,720 --> 01:29:50,040
-J'ai compris depuis longtemps.
Ca se voyait.
1679
01:29:50,360 --> 01:29:51,000
-Ah, que le commandant...
1680
01:29:51,000 --> 01:29:52,520
-Ah, que le commandant...
1681
01:29:52,840 --> 01:29:56,680
-Oui, "que le commandant..."
Mais vous êtes très fort.
1682
01:29:57,000 --> 01:30:00,120
Vous séduisez des hommes
qui pourraient me plaire.
1683
01:30:00,440 --> 01:30:01,000
-Non, pas du tout. Non.
-Si, si, si.
1684
01:30:01,000 --> 01:30:03,640
-Non, pas du tout. Non.
-Si, si, si.
1685
01:30:03,960 --> 01:30:05,960
Si, si. Chut.
1686
01:30:08,240 --> 01:30:09,960
Je plaisante.
1687
01:30:21,800 --> 01:30:26,800
france.tv access
122563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.