All language subtitles for Cassandre.2015.S03E04.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:19,040 -Vous avez lu 2 00:00:19,360 --> 00:00:21,000 l'arrêté préfectoral ? 3 00:00:21,000 --> 00:00:21,360 l'arrêté préfectoral ? 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,360 Les tirs de prélèvements sont interdits dans les réserves 5 00:00:25,680 --> 00:00:28,040 et dans les parcs nationaux. 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,520 Si le loup vous y entraîne, 7 00:00:30,840 --> 00:00:31,000 ne l'abattez pas. -Ou on le déplace. 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,440 ne l'abattez pas. -Ou on le déplace. 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,680 -Eric, je veux pas le savoir. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Ne vous faites pas choper. 11 00:00:40,360 --> 00:00:41,000 Ce soir, je veux bouffer du loup ! 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,840 Ce soir, je veux bouffer du loup ! 13 00:00:43,120 --> 00:00:43,920 Allez ! 14 00:00:44,240 --> 00:00:45,280 -OUAIS ! 15 00:00:45,600 --> 00:00:51,000 ... 16 00:00:51,000 --> 00:01:01,000 ... 17 00:01:01,000 --> 00:01:11,000 ... 18 00:01:11,000 --> 00:01:21,000 ... 19 00:01:21,000 --> 00:01:31,000 ... 20 00:01:31,000 --> 00:01:41,000 ... 21 00:01:41,000 --> 00:01:51,000 ... 22 00:01:51,000 --> 00:02:01,000 ... 23 00:02:01,000 --> 00:02:11,000 ... 24 00:02:11,000 --> 00:02:21,000 ... 25 00:02:15,840 --> 00:02:17,080 Coup de feu. 26 00:02:21,000 --> 00:02:31,000 ... 27 00:02:31,000 --> 00:02:41,000 ... 28 00:02:41,000 --> 00:02:51,000 ... 29 00:02:51,000 --> 00:02:58,120 ... 30 00:02:59,360 --> 00:03:01,000 -Messieurs, alors, qu'est-ce qui s'est passé ? 31 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 -Messieurs, alors, qu'est-ce qui s'est passé ? 32 00:03:03,280 --> 00:03:07,400 -On est arrivés vers 10h et on s'est déployés dans la montagne. 33 00:03:07,720 --> 00:03:11,000 -A quelle heure ça s'est passé ? -On ne sait pas. 34 00:03:11,000 --> 00:03:11,240 -A quelle heure ça s'est passé ? -On ne sait pas. 35 00:03:11,560 --> 00:03:15,560 -On a marché en direction de la détonation et on a vu le corps. 36 00:03:15,880 --> 00:03:19,000 -Alors ? -Un militaire. Balle dans le coeur. 37 00:03:19,360 --> 00:03:20,720 C'est pas un accident. 38 00:03:25,840 --> 00:03:30,240 -"Adjudant-chef au 21e bataillon de chasseurs alpins." Ca promet ! 39 00:03:30,520 --> 00:03:31,000 -Pas d'autre blessure. 40 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 -Pas d'autre blessure. 41 00:03:32,680 --> 00:03:34,880 *-Commissaire ? -On en est où ? 42 00:03:35,240 --> 00:03:37,720 -On ratisse. Oui, Maleva. 43 00:03:38,080 --> 00:03:40,240 *-J'ai trouvé un truc. -OK. 44 00:03:40,520 --> 00:03:41,000 On arrive avec Roche. 45 00:03:41,000 --> 00:03:42,520 On arrive avec Roche. 46 00:03:47,560 --> 00:03:51,000 -C'est du lourd. De quoi envoyer bouler un sanglier qui charge. 47 00:03:51,000 --> 00:03:51,800 -C'est du lourd. De quoi envoyer bouler un sanglier qui charge. 48 00:03:52,120 --> 00:03:55,240 -Les chasseurs n'utilisent pas ces balles. 49 00:03:55,520 --> 00:03:59,440 -Je confirme. Les chasseurs tirent avec du calibre 12. 50 00:03:59,800 --> 00:04:01,000 Ca n'a rien à voir. -Ils sont hors de cause ? 51 00:04:01,000 --> 00:04:02,800 Ca n'a rien à voir. -Ils sont hors de cause ? 52 00:04:03,120 --> 00:04:05,240 -A quelle heure est-il mort ? 53 00:04:05,520 --> 00:04:08,680 -11h05. Ils ont tous entendu la détonation. 54 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 -Le loup, on va pas le laisser faire. 55 00:04:11,000 --> 00:04:11,840 -Le loup, on va pas le laisser faire. 56 00:04:12,240 --> 00:04:15,000 C'est un coup de la Berthier. 57 00:04:15,280 --> 00:04:18,360 -Emilie Berthier. J'entends ce nom depuis 30mn. 58 00:04:18,680 --> 00:04:21,000 Ce serait une écolo pure et dure, 59 00:04:21,000 --> 00:04:21,280 Ce serait une écolo pure et dure, 60 00:04:21,600 --> 00:04:24,560 défenseuse des loups. Et les chasseurs, 61 00:04:24,840 --> 00:04:27,240 ils la détestent. Elle s'est battue 62 00:04:27,560 --> 00:04:30,920 avec la victime il y a 3 jours. -Tiens donc. 63 00:04:35,920 --> 00:04:37,720 -Antoine Adrien Richeux. 64 00:04:38,040 --> 00:04:41,000 43 ans, marié, 24 ans dans l'Armée de terre. Il a reçu 65 00:04:41,000 --> 00:04:41,920 43 ans, marié, 24 ans dans l'Armée de terre. Il a reçu 66 00:04:42,240 --> 00:04:45,920 la médaille militaire en présence du président de la République. 67 00:04:46,240 --> 00:04:49,800 -Le 29e bataillon est une unité d'infanterie d'urgence 68 00:04:50,160 --> 00:04:51,000 spécialisée dans les terrains difficiles. Donc ce n'était pas 69 00:04:51,000 --> 00:04:54,480 spécialisée dans les terrains difficiles. Donc ce n'était pas 70 00:04:54,800 --> 00:04:57,560 un amateur. -Et le tueur non plus. 71 00:04:57,840 --> 00:05:00,480 Suivre un militaire entraîné 72 00:05:00,800 --> 00:05:01,000 et le tuer à 150m... 73 00:05:01,000 --> 00:05:02,800 et le tuer à 150m... 74 00:05:03,120 --> 00:05:05,000 -Un militaire l'aurait tué ? 75 00:05:05,280 --> 00:05:07,680 L'enquête va être compliquée. 76 00:05:08,000 --> 00:05:09,120 -On a du nouveau 77 00:05:09,400 --> 00:05:11,000 sur Emilie Berthier. 78 00:05:11,000 --> 00:05:11,560 sur Emilie Berthier. 79 00:05:13,040 --> 00:05:17,920 -Elle vit sur les hauteurs d'Annecy avec les altermondialistes 80 00:05:18,240 --> 00:05:21,000 qui vivent en autarcie. -Le bureau du procureur a appelé. 81 00:05:21,000 --> 00:05:22,120 qui vivent en autarcie. -Le bureau du procureur a appelé. 82 00:05:22,400 --> 00:05:24,560 Elle vous attend. -J'arrive. 83 00:05:24,840 --> 00:05:26,560 Interrogez 84 00:05:26,840 --> 00:05:28,720 la petite écologiste. 85 00:05:36,240 --> 00:05:40,280 -J'aurais préféré que vous soyez convaincus par la piste écologiste. 86 00:05:40,600 --> 00:05:41,000 -Marchand et Maleva l'interrogent. -Je sais, elle a pas le profil. 87 00:05:41,000 --> 00:05:44,800 -Marchand et Maleva l'interrogent. -Je sais, elle a pas le profil. 88 00:05:45,160 --> 00:05:47,680 Les militaires voulaient que je confie 89 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 l'affaire à la gendarmerie. -Ils aiment pas qu'on mette le nez 90 00:05:51,000 --> 00:05:51,480 l'affaire à la gendarmerie. -Ils aiment pas qu'on mette le nez 91 00:05:51,800 --> 00:05:55,840 dans leurs affaires. -Si l'un d'eux était suspecté, 92 00:05:56,240 --> 00:05:58,040 vous serez pas les bienvenus. 93 00:05:58,360 --> 00:06:01,000 -On va nous coller un officier des forces armées ? 94 00:06:01,000 --> 00:06:01,840 -On va nous coller un officier des forces armées ? 95 00:06:02,240 --> 00:06:04,280 -On nous envoie quelqu'un. 96 00:06:04,600 --> 00:06:07,560 J'ai son nom : commandant Luc Vasseur. 97 00:06:07,840 --> 00:06:10,480 -Un commandant ! Dites donc... 98 00:06:10,800 --> 00:06:11,000 -Un gendarme de Lyon. -Eh ben, ça promet. 99 00:06:11,000 --> 00:06:14,920 -Un gendarme de Lyon. -Eh ben, ça promet. 100 00:06:15,240 --> 00:06:18,280 -Bon, ben... tenez-moi au courant. 101 00:06:18,600 --> 00:06:21,000 -Allons voir la veuve avant d'avoir 102 00:06:21,000 --> 00:06:21,240 -Allons voir la veuve avant d'avoir 103 00:06:21,600 --> 00:06:23,360 l'ange gardien 104 00:06:23,720 --> 00:06:25,720 dans les pattes. 105 00:06:28,040 --> 00:06:30,720 -Qu'est-ce qu'on sait d'elle ? 106 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 -Agnès Richeux, 37 ans, 107 00:06:33,360 --> 00:06:36,360 instit reconvertie dans l'aide scolaire 108 00:06:36,720 --> 00:06:40,160 à domicile. Voilà ce qu'on a pour l'instant. 109 00:06:42,240 --> 00:06:45,240 -Je vous attendais. Commandant Vasseur, 110 00:06:45,600 --> 00:06:47,720 SR de Lyon. -Ah... 111 00:06:48,040 --> 00:06:49,720 Capitaine Roche. 112 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 Merci. 113 00:07:00,920 --> 00:07:01,000 -Les missions à l'étranger, la guerre, 114 00:07:01,000 --> 00:07:04,240 -Les missions à l'étranger, la guerre, 115 00:07:04,480 --> 00:07:06,160 tous ces jours 116 00:07:06,480 --> 00:07:08,920 sans avoir aucune nouvelle, 117 00:07:09,240 --> 00:07:11,000 avoir peur d'écouter les infos à la radio. 118 00:07:11,000 --> 00:07:12,720 avoir peur d'écouter les infos à la radio. 119 00:07:14,280 --> 00:07:15,720 Je sais 120 00:07:16,040 --> 00:07:19,600 que la mort fait partie de la vie des militaires. 121 00:07:19,920 --> 00:07:21,000 Celle d'Antoine 122 00:07:21,000 --> 00:07:21,680 Celle d'Antoine 123 00:07:22,000 --> 00:07:24,600 faisait partie de la mienne, mais pas ici. 124 00:07:26,920 --> 00:07:28,480 Pas comme ça. 125 00:07:30,360 --> 00:07:31,000 -Vous n'avez noté aucun changement dans son comportement récemment ? 126 00:07:31,000 --> 00:07:34,800 -Vous n'avez noté aucun changement dans son comportement récemment ? 127 00:07:35,120 --> 00:07:36,360 -Non. Rien. 128 00:07:36,680 --> 00:07:41,000 -Il n'avait pas de problème dans son bataillon ? Pas de désaccord, 129 00:07:41,000 --> 00:07:41,360 -Il n'avait pas de problème dans son bataillon ? Pas de désaccord, 130 00:07:41,680 --> 00:07:44,480 avec les collègues ? -Pour Antoine, 131 00:07:44,800 --> 00:07:46,920 l'armée était 132 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 une seconde famille. -Et la chasse ? 133 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 -Il chassait depuis qu'il était petit. 134 00:07:55,240 --> 00:07:57,800 Il était originaire de la région. 135 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 -Merci, commandant. 136 00:08:00,480 --> 00:08:01,000 Je me charge des questions. Il était en poste à Brassini 137 00:08:01,000 --> 00:08:04,360 Je me charge des questions. Il était en poste à Brassini 138 00:08:04,720 --> 00:08:07,240 depuis combien de temps ? -6 ans. 139 00:08:09,920 --> 00:08:11,000 -Emilie Berthier, vous connaissez ? 140 00:08:11,000 --> 00:08:12,840 -Emilie Berthier, vous connaissez ? 141 00:08:13,240 --> 00:08:16,040 -Pardon. Emilie comment ? -Berthier. 142 00:08:16,360 --> 00:08:18,800 Une jeune femme écologiste 143 00:08:19,160 --> 00:08:21,000 avec qui votre mari a eu 144 00:08:21,000 --> 00:08:21,600 avec qui votre mari a eu 145 00:08:21,920 --> 00:08:25,840 des différends ces derniers temps. -Euh, non, je vois pas. 146 00:08:36,480 --> 00:08:38,760 -Hein ? Oh putain ! 147 00:08:39,120 --> 00:08:41,000 Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ? 148 00:08:41,000 --> 00:08:42,240 Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ? 149 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 Putain ! -Hé ! 150 00:08:47,120 --> 00:08:48,720 -Je vais pas courir. 151 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 -Ah ! 152 00:09:11,720 --> 00:09:13,760 -Hop, hop ! 153 00:09:14,120 --> 00:09:17,640 On arrête là. Mademoiselle Berthier, 154 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 je suppose ? 155 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Ca va, Nicky ? -Ca va. 156 00:09:21,000 --> 00:09:22,600 Ca va, Nicky ? -Ca va. 157 00:09:22,880 --> 00:09:24,840 -J'ai couru vite, hein ? 158 00:09:25,240 --> 00:09:27,120 -Ca va. -Allez. 159 00:09:37,720 --> 00:09:40,320 -Vos papiers, s'il vous plaît. 160 00:09:40,600 --> 00:09:41,000 -Il est sympa, ce commandant. Il respire la joie de vivre. 161 00:09:41,000 --> 00:09:44,600 -Il est sympa, ce commandant. Il respire la joie de vivre. 162 00:09:44,960 --> 00:09:47,960 -C'est pas ce qu'on lui demande. -Oui. 163 00:09:48,240 --> 00:09:51,000 D'ailleurs, qu'est-ce qu'on lui demande ? 164 00:09:51,000 --> 00:09:51,240 D'ailleurs, qu'est-ce qu'on lui demande ? 165 00:09:51,600 --> 00:09:55,600 -Officiellement, et il aurait besoin qu'on le lui rappelle, 166 00:09:55,960 --> 00:09:59,720 il doit nous assister. -Ces policiers m'accompagnent. 167 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 -Assister 168 00:10:01,000 --> 00:10:01,520 -Assister 169 00:10:01,840 --> 00:10:03,080 ou surveiller ? 170 00:10:05,720 --> 00:10:07,640 -Nous assister. 171 00:10:15,720 --> 00:10:20,600 Sonnerie aux morts, au clairon, pour la levée des couleurs. 172 00:10:20,960 --> 00:10:21,000 ... 173 00:10:21,000 --> 00:10:31,000 ... 174 00:10:31,000 --> 00:10:41,000 ... 175 00:10:41,000 --> 00:10:48,320 ... 176 00:10:48,600 --> 00:10:50,120 -Rompez ! 177 00:10:50,480 --> 00:10:51,000 Ils crient. 178 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Ils crient. 179 00:10:59,720 --> 00:11:01,000 -Combien d'hommes et de femmes 180 00:11:01,000 --> 00:11:02,320 -Combien d'hommes et de femmes 181 00:11:02,600 --> 00:11:06,760 sont sous vos ordres col Husson ? -1 102 répartis en 7 unités 182 00:11:07,120 --> 00:11:11,000 dont 4 compagnies de combat composées chacune de 150 hommes. 183 00:11:11,000 --> 00:11:11,240 dont 4 compagnies de combat composées chacune de 150 hommes. 184 00:11:11,520 --> 00:11:14,440 Richeux avait l'expérience du terrain 185 00:11:14,720 --> 00:11:16,360 et de l'autorité. 186 00:11:16,720 --> 00:11:18,240 -C'est-à-dire ? 187 00:11:18,480 --> 00:11:21,000 Il était redouté ? -Redouté, non. 188 00:11:21,000 --> 00:11:21,240 Il était redouté ? -Redouté, non. 189 00:11:21,520 --> 00:11:23,880 Respecté, oui. 190 00:11:24,240 --> 00:11:26,360 -Sauf par son assassin. 191 00:11:26,720 --> 00:11:31,000 -Si vous sous-entendez que ce crime a pu être commis par un militaire, 192 00:11:31,000 --> 00:11:31,120 -Si vous sous-entendez que ce crime a pu être commis par un militaire, 193 00:11:31,480 --> 00:11:33,240 vous vous trompez. 194 00:11:33,600 --> 00:11:36,520 Richeux faisait l'admiration de tous. 195 00:11:36,840 --> 00:11:39,720 Il a sauvé ses hommes, au Mali. 196 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 Il s'est attiré, jusque chez les ennemis, le surnom de "Loup gris". 197 00:11:41,000 --> 00:11:44,760 Il s'est attiré, jusque chez les ennemis, le surnom de "Loup gris". 198 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 -Il n'avait pas d'ennemi ? 199 00:11:47,240 --> 00:11:48,600 -Des ennemis... 200 00:11:48,880 --> 00:11:51,000 Le commandant Vasseur est bien placé pour savoir 201 00:11:51,000 --> 00:11:52,600 Le commandant Vasseur est bien placé pour savoir 202 00:11:52,960 --> 00:11:57,080 que tout militaire dépositaire de l'autorité de la nation 203 00:11:57,360 --> 00:12:00,120 est une cible. -Comme la police, 204 00:12:00,440 --> 00:12:01,000 qui paie aussi un lourd tribut. -L'esprit chasseur alpin, 205 00:12:01,000 --> 00:12:04,240 qui paie aussi un lourd tribut. -L'esprit chasseur alpin, 206 00:12:04,600 --> 00:12:09,600 c'est avant tout l'esprit d'équipe, la solidarité et le dévouement. 207 00:12:09,960 --> 00:12:11,000 L'assassin n'est pas ici. 208 00:12:11,000 --> 00:12:12,120 L'assassin n'est pas ici. 209 00:12:12,440 --> 00:12:15,720 -Vous avez une suggestion à nous faire ? 210 00:12:16,080 --> 00:12:18,600 -Il y a ces défenseurs des loups. 211 00:12:18,960 --> 00:12:21,000 Ils sont prêts à tout, l'une d'entre eux en particulier. 212 00:12:21,000 --> 00:12:23,120 Ils sont prêts à tout, l'une d'entre eux en particulier. 213 00:12:23,480 --> 00:12:24,720 -Qui donc ? 214 00:12:25,000 --> 00:12:26,360 Emilie Berthier ? 215 00:12:26,640 --> 00:12:31,000 -Une véritable fanatique. -Colonel, cette piste sera explorée 216 00:12:31,000 --> 00:12:31,080 -Une véritable fanatique. -Colonel, cette piste sera explorée 217 00:12:31,360 --> 00:12:34,120 comme les autres. Il me faut la liste 218 00:12:34,440 --> 00:12:37,640 des membres de la compagnie du chef Richeux 219 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 et les dossiers de chacun et chacune. 220 00:12:41,760 --> 00:12:43,360 -Lâche-moi ! 221 00:12:43,720 --> 00:12:46,480 -Lâche-le ! -Lâche-moi ! 222 00:12:47,600 --> 00:12:49,240 Ca te regarde pas ! 223 00:12:49,600 --> 00:12:50,880 Ne me touche pas ! 224 00:12:51,240 --> 00:12:52,520 -Lâche-la. 225 00:12:52,840 --> 00:12:56,120 -Garde-à-vous ! -Barre-toi ! 226 00:12:58,120 --> 00:13:01,000 -Vous cinq, au rapport dans mon bureau ! 227 00:13:01,000 --> 00:13:01,360 -Vous cinq, au rapport dans mon bureau ! 228 00:13:01,640 --> 00:13:03,120 Vous devriez être 229 00:13:03,480 --> 00:13:06,520 à l'entraînement, Deslande ? -Oui. 230 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 -Rompez ! 231 00:13:19,360 --> 00:13:21,000 Commandant. 232 00:13:21,360 --> 00:13:24,120 Lieutenant Stéphane Husson. 233 00:13:24,440 --> 00:13:26,240 -Capitaine Roche. 234 00:13:26,480 --> 00:13:27,720 -Vous étiez 235 00:13:28,000 --> 00:13:30,720 le supérieur de la victime ? 236 00:13:31,000 --> 00:13:31,840 -Oui. 237 00:13:32,120 --> 00:13:34,840 -Que s'est-il passé ? -On est tendus 238 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 depuis la mort de Richeux. 239 00:13:37,480 --> 00:13:40,360 Il devait repartir au Mali. -Ces militaires, 240 00:13:40,720 --> 00:13:41,000 ils sont de sa compagnie ? -Oui. 241 00:13:41,000 --> 00:13:43,360 ils sont de sa compagnie ? -Oui. 242 00:13:43,720 --> 00:13:44,960 -La fille aussi ? 243 00:13:45,240 --> 00:13:47,120 -Oui. -C'est marrant, 244 00:13:47,440 --> 00:13:49,080 on nous a parlé 245 00:13:49,360 --> 00:13:51,000 de cohésion, solidarité. 246 00:13:51,000 --> 00:13:51,360 de cohésion, solidarité. 247 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 -Son nom ? -Sonia Deslande. 248 00:13:53,880 --> 00:13:55,000 Sergent-chef. 249 00:13:55,360 --> 00:13:58,520 -Elle était où ce matin ? -En permission. 250 00:14:00,360 --> 00:14:01,000 -J'aimerais lui parler. 251 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 -J'aimerais lui parler. 252 00:14:02,880 --> 00:14:05,240 -Maintenant ? -Maintenant. 253 00:14:07,480 --> 00:14:11,000 -Suivez-moi. -Commandant, j'ai besoin de vous. 254 00:14:11,000 --> 00:14:11,120 -Suivez-moi. -Commandant, j'ai besoin de vous. 255 00:14:11,440 --> 00:14:15,320 Le capitaine Roche doit avoir accès aux dossiers du personnel. 256 00:14:15,600 --> 00:14:17,240 (La fille en priorité). 257 00:14:19,600 --> 00:14:21,000 -Suivez-moi, capitaine. 258 00:14:21,000 --> 00:14:21,720 -Suivez-moi, capitaine. 259 00:14:30,600 --> 00:14:31,000 -Le lieutenant a le même nom... -Que le colonel. 260 00:14:31,000 --> 00:14:34,240 -Le lieutenant a le même nom... -Que le colonel. 261 00:14:34,480 --> 00:14:36,720 C'est son père. -D'accord. 262 00:14:37,080 --> 00:14:40,720 C'est courant, ça ? -Ca arrive, comme une procureur 263 00:14:41,080 --> 00:14:45,240 dont le fils policier travaille dans la même juridiction qu'elle. 264 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 -Bravo. 265 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 -C'est ici. -Merci. 266 00:14:53,840 --> 00:14:57,080 -Rien ne sort de la caserne. -Excusez-moi. 267 00:14:57,360 --> 00:15:01,000 -Aucun document ne sort. Tout est à consulter sur place. 268 00:15:01,000 --> 00:15:01,760 -Aucun document ne sort. Tout est à consulter sur place. 269 00:15:02,120 --> 00:15:04,480 -C'est une plaisanterie ? 270 00:15:11,440 --> 00:15:12,880 Tirs. 271 00:15:13,240 --> 00:15:21,000 ... 272 00:15:21,000 --> 00:15:28,000 ... 273 00:15:28,320 --> 00:15:29,600 -Jolis coups. 274 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 -Mme la commissaire a des questions à vous poser, sergent. 275 00:15:31,000 --> 00:15:33,600 -Mme la commissaire a des questions à vous poser, sergent. 276 00:15:33,960 --> 00:15:38,360 -Sergent, je dois vous interroger à propos de la mort de Richeux 277 00:15:38,720 --> 00:15:41,000 qui a été tué d'une balle au coeur. 278 00:15:41,000 --> 00:15:41,480 qui a été tué d'une balle au coeur. 279 00:15:43,760 --> 00:15:46,600 Vous étiez sous ses ordres ? -Oui. 280 00:15:46,880 --> 00:15:51,000 -Comme ceux qui vous embêtaient ? -Oui, commissaire. 281 00:15:51,000 --> 00:15:51,080 -Comme ceux qui vous embêtaient ? -Oui, commissaire. 282 00:15:51,360 --> 00:15:55,080 -Pourquoi cette dispute ? -Pour des conneries. 283 00:15:55,360 --> 00:15:56,480 -A propos 284 00:15:56,760 --> 00:15:59,240 de sa mort ? -On est choqués. 285 00:15:59,600 --> 00:16:01,000 -Vous avez crié : 286 00:16:01,000 --> 00:16:01,600 -Vous avez crié : 287 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 "Ca te regarde pas." 288 00:16:04,240 --> 00:16:06,640 Que voulaient-ils savoir ? 289 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 Là où vous étiez lors du meurtre ? -J'étais en permission 290 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 chez ma grand-mère. Vérifiez ma feuille de route, 291 00:16:14,640 --> 00:16:18,720 destination et numéro des trains que j'ai pris pour revenir. 292 00:16:19,080 --> 00:16:21,000 -Je vous la ferai parvenir 293 00:16:21,000 --> 00:16:21,080 -Je vous la ferai parvenir 294 00:16:21,360 --> 00:16:26,320 ainsi que celle des autres soldats, moi y compris. J'étais en réunion 295 00:16:26,600 --> 00:16:28,000 à Chambéry. 296 00:16:28,360 --> 00:16:30,720 -Excusez-moi. Oui, Maleva ? 297 00:16:33,600 --> 00:16:35,600 Des trophées ? 298 00:16:35,960 --> 00:16:38,480 De quels trophées vous parlez ? 299 00:16:48,120 --> 00:16:49,960 -Donc vous tirez bien, 300 00:16:50,240 --> 00:16:51,000 Mlle Berthier. 301 00:16:51,000 --> 00:16:51,120 Mlle Berthier. 302 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 -Je suis une excellente tireuse. 303 00:16:54,240 --> 00:16:55,720 Double championne 304 00:16:56,000 --> 00:16:59,120 de France. L'arme n'a pas servi depuis des mois. 305 00:16:59,440 --> 00:17:00,840 -Le labo vérifiera. 306 00:17:01,240 --> 00:17:03,880 -D'après les témoignages recueillis, 307 00:17:04,240 --> 00:17:07,440 vous auriez eu une altercation très violente 308 00:17:07,720 --> 00:17:11,000 avec Richeux 3 jours avant sa mort. -Oui. On n'était pas très copains. 309 00:17:11,000 --> 00:17:12,240 avec Richeux 3 jours avant sa mort. -Oui. On n'était pas très copains. 310 00:17:12,480 --> 00:17:15,000 C'était vraiment un gros connard. 311 00:17:15,320 --> 00:17:17,040 -Pourquoi cette dispute ? 312 00:17:17,400 --> 00:17:21,000 -A cause des loups. Ces "tirs de prélèvement", c'est une aberration. 313 00:17:21,000 --> 00:17:22,440 -A cause des loups. Ces "tirs de prélèvement", c'est une aberration. 314 00:17:22,720 --> 00:17:24,400 -Vous avez déjà tenu 315 00:17:24,720 --> 00:17:26,960 ce discours avec Richeux ? 316 00:17:27,240 --> 00:17:29,920 -Oui. -Alors pourquoi cette fois-ci 317 00:17:30,240 --> 00:17:31,000 vous vous êtes battus ? -Ca commençait à craindre. 318 00:17:31,000 --> 00:17:33,440 vous vous êtes battus ? -Ca commençait à craindre. 319 00:17:33,720 --> 00:17:37,320 J'ai reçu des tentatives d'intimidation des chasseurs, 320 00:17:37,680 --> 00:17:39,480 et Richeux en tête. 321 00:17:39,760 --> 00:17:41,000 Je lui ai dit ce que je pensais, mais il n'a pas aimé. 322 00:17:41,000 --> 00:17:43,560 Je lui ai dit ce que je pensais, mais il n'a pas aimé. 323 00:17:44,560 --> 00:17:47,040 -Et depuis ? -"Depuis" ? 324 00:17:47,400 --> 00:17:49,400 Je ne l'ai pas revu. 325 00:17:49,720 --> 00:17:51,000 -Pourquoi avoir fui à notre arrivée ? 326 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 -Pourquoi avoir fui à notre arrivée ? 327 00:17:52,720 --> 00:17:55,440 -Un réflexe. J'ai pas réfléchi. 328 00:17:55,720 --> 00:17:59,720 Peut-être parce que je suis la suspecte idéale, non ? 329 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Je venais à peine d'apprendre sa mort que vous étiez déjà 330 00:18:01,000 --> 00:18:03,720 Je venais à peine d'apprendre sa mort que vous étiez déjà 331 00:18:04,040 --> 00:18:07,920 en bas de chez moi. -A cause de votre casier : "Coups 332 00:18:08,240 --> 00:18:11,000 "et blessures, dégradation du véhicule d'un chasseur en Italie." 333 00:18:11,000 --> 00:18:12,720 "et blessures, dégradation du véhicule d'un chasseur en Italie." 334 00:18:13,040 --> 00:18:16,880 -Vous étiez où ce matin, entre 10h et midi ? 335 00:18:17,240 --> 00:18:19,240 -Devant la préfecture. 336 00:18:19,520 --> 00:18:21,000 Je rejoignais une manif contre la battue aux loups. 337 00:18:21,000 --> 00:18:22,960 Je rejoignais une manif contre la battue aux loups. 338 00:18:23,240 --> 00:18:26,960 -On va vérifier tout ça. Hmm.. 339 00:18:27,240 --> 00:18:31,000 ... 340 00:18:31,000 --> 00:18:41,000 ... 341 00:18:41,000 --> 00:18:50,080 ... 342 00:18:52,720 --> 00:18:54,000 -Mon commandant, 343 00:18:54,320 --> 00:18:55,480 le colonel veut 344 00:18:55,760 --> 00:18:56,720 vous voir. 345 00:18:57,040 --> 00:19:00,080 -Maintenant ? -Oui. Il vous attend. 346 00:19:09,240 --> 00:19:11,000 ... 347 00:19:11,000 --> 00:19:21,000 ... 348 00:19:21,000 --> 00:19:21,680 ... 349 00:19:23,880 --> 00:19:25,720 -Garde-à-vous ! 350 00:19:26,040 --> 00:19:27,680 -De toute façon, 351 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 tenir tes hommes, ça n'a jamais été ton fort. 352 00:19:31,000 --> 00:19:31,920 tenir tes hommes, ça n'a jamais été ton fort. 353 00:19:32,240 --> 00:19:34,240 Ton frère, lui, 354 00:19:34,480 --> 00:19:36,680 c'était un vrai leader, 355 00:19:37,000 --> 00:19:38,400 comme Richeux. 356 00:19:38,720 --> 00:19:41,000 Bien sûr, ce n'est pas donné à tout le monde. 357 00:19:41,000 --> 00:19:41,880 Bien sûr, ce n'est pas donné à tout le monde. 358 00:19:42,240 --> 00:19:45,000 Mais évite de te donner en spectacle 359 00:19:45,280 --> 00:19:47,040 devant la police. 360 00:19:47,400 --> 00:19:50,400 C'est la moindre des choses. On frappe. 361 00:19:50,720 --> 00:19:51,000 Entrez. 362 00:19:51,000 --> 00:19:52,080 Entrez. 363 00:19:55,080 --> 00:19:58,000 -Vous avez demandé à me voir ? -Oui. 364 00:19:58,280 --> 00:20:01,000 Je m'entretenais avec le lieutenant de l'attitude exemplaire 365 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Je m'entretenais avec le lieutenant de l'attitude exemplaire 366 00:20:02,280 --> 00:20:06,720 que j'attends de mes hommes dans ces circonstances tragiques. 367 00:20:07,040 --> 00:20:10,440 Il faut faire corps, montrer de la solidarité. 368 00:20:10,720 --> 00:20:11,000 Commandant, 369 00:20:11,000 --> 00:20:11,720 Commandant, 370 00:20:12,040 --> 00:20:15,320 c'est de militaire à militaire que je vous parle. 371 00:20:15,680 --> 00:20:17,240 -Je l'entends ainsi. 372 00:20:17,480 --> 00:20:19,720 -Un de nos hommes est mort, 373 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 un ami... et même plus. Mais notre réputation ne doit pas 374 00:20:21,000 --> 00:20:23,680 un ami... et même plus. Mais notre réputation ne doit pas 375 00:20:24,000 --> 00:20:25,440 être affectée 376 00:20:25,720 --> 00:20:30,000 par cette enquête. Ce serait s'en prendre à la mémoire de Richeux. 377 00:20:30,320 --> 00:20:31,000 Et ça, je ne le veux pas. 378 00:20:31,000 --> 00:20:32,400 Et ça, je ne le veux pas. 379 00:20:32,720 --> 00:20:35,560 Le 29e BCA est la victime d'un crime. 380 00:20:35,920 --> 00:20:40,400 Je compte sur vous pour que le commissaire ne le perde pas de vue, 381 00:20:40,720 --> 00:20:41,000 pour que Cassandre et ses hommes restent à leur place. 382 00:20:41,000 --> 00:20:44,560 pour que Cassandre et ses hommes restent à leur place. 383 00:20:44,920 --> 00:20:47,240 Nous nous comprenons ? 384 00:20:47,480 --> 00:20:49,480 -Parfaitement. -Merci. 385 00:20:55,320 --> 00:20:58,520 -Il est rentré chez Emilie comme un dingue. 386 00:20:58,880 --> 00:21:00,800 -Vous étiez là ? -Non. 387 00:21:01,160 --> 00:21:05,240 J'étais au potager. En tout cas, ils s'engueulaient. 388 00:21:05,520 --> 00:21:08,320 -Il y a eu la battue 3 jours plus tard. 389 00:21:08,680 --> 00:21:11,000 -Vous avez pris position contre ? -Je pense bien. 390 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 -Vous avez pris position contre ? -Je pense bien. 391 00:21:12,280 --> 00:21:13,240 Tracts, 392 00:21:13,480 --> 00:21:14,280 manif. 393 00:21:14,640 --> 00:21:16,480 -"Manif" ? -A la préfecture. 394 00:21:16,760 --> 00:21:19,880 -Qui était présent ? -Nous tous 395 00:21:20,240 --> 00:21:21,000 et d'autres militants régionaux. -Et Emilie. 396 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 et d'autres militants régionaux. -Et Emilie. 397 00:21:23,320 --> 00:21:24,760 -Oui. 398 00:21:25,080 --> 00:21:28,240 Elle était là. -Emilie Berthier nous a dit 399 00:21:28,520 --> 00:21:31,000 qu'on tentait de l'intimider. -Oui. Elle a porté plainte 400 00:21:31,000 --> 00:21:32,480 qu'on tentait de l'intimider. -Oui. Elle a porté plainte 401 00:21:32,800 --> 00:21:33,720 plusieurs fois. 402 00:21:34,040 --> 00:21:35,720 -Excusez-moi. 403 00:21:36,040 --> 00:21:40,760 Oui, Roche. *-Je tiens quelque chose. 404 00:21:41,080 --> 00:21:44,560 *Sonia Deslande a reçu un blâme. -Pour quel motif ? 405 00:21:44,920 --> 00:21:48,720 -Elle s'en serait pris à Richeux, mais j'ai rien trouvé. 406 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 -Dites-moi qui a signé la sanction. 407 00:21:51,000 --> 00:21:53,240 -Dites-moi qui a signé la sanction. 408 00:21:53,480 --> 00:21:56,480 -Le lieutenant Husson. *-Ah... j'arrive. 409 00:21:56,760 --> 00:21:59,320 *Il faut qu'on lui parle. -OK. 410 00:21:59,680 --> 00:22:01,000 -Capitaine Roche. 411 00:22:01,000 --> 00:22:01,480 -Capitaine Roche. 412 00:22:02,680 --> 00:22:04,240 -Commandant. 413 00:22:04,480 --> 00:22:07,800 -Je suis le garant de la bonne marche de l'enquête. 414 00:22:08,160 --> 00:22:11,000 N'allez nulle part sans moi. -Tiens ! 415 00:22:11,000 --> 00:22:11,240 N'allez nulle part sans moi. -Tiens ! 416 00:22:11,480 --> 00:22:15,800 Ca pose des questions, un flic. Pourquoi personne ne m'en pose ? 417 00:22:16,160 --> 00:22:19,480 -Je vous écoute. -J'ai bien connu le chef Richeux. 418 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 Sans lui, j'aurais pas perdu que mes jambes au Mali, mais ma vie. 419 00:22:21,000 --> 00:22:23,960 Sans lui, j'aurais pas perdu que mes jambes au Mali, mais ma vie. 420 00:22:24,240 --> 00:22:26,000 -Et Deslande, 421 00:22:26,280 --> 00:22:29,680 elle était avec vous ? -Cette conne ? Et quoi encore ? 422 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Elle pense qu'à sa promotion. 423 00:22:31,000 --> 00:22:32,280 Elle pense qu'à sa promotion. 424 00:22:32,640 --> 00:22:34,240 Elle veut être officier. 425 00:22:34,520 --> 00:22:37,320 Elle serait prête à tout pour ça. 426 00:22:37,680 --> 00:22:40,000 -Chapuis ! Allez à l'infirmerie. 427 00:22:40,320 --> 00:22:41,000 -Laissez-le parler. 428 00:22:41,000 --> 00:22:42,280 -Laissez-le parler. 429 00:22:42,640 --> 00:22:44,080 -Obéissez, Chapuis. 430 00:22:48,400 --> 00:22:51,000 Le Mali l'a traumatisé et on tente de régler ses problèmes d'alcool. 431 00:22:51,000 --> 00:22:53,320 Le Mali l'a traumatisé et on tente de régler ses problèmes d'alcool. 432 00:22:54,680 --> 00:22:55,720 Messieurs. 433 00:22:58,440 --> 00:23:01,000 -Comment vous avez dit ? "Le garant de la bonne marche de l'enquête" ? 434 00:23:01,000 --> 00:23:02,880 -Comment vous avez dit ? "Le garant de la bonne marche de l'enquête" ? 435 00:23:03,240 --> 00:23:07,160 Vous laissez le colonel m'empêcher d'interroger un soldat. 436 00:23:07,480 --> 00:23:10,680 -Le colonel a toute autorité sur ses hommes. 437 00:23:11,000 --> 00:23:14,960 -Et le lieutenant Husson, il souffre aussi d'un traumatisme ? 438 00:23:15,240 --> 00:23:19,280 La commissaire est en route et compte bien l'interroger. 439 00:23:22,720 --> 00:23:26,640 -Deslande est isolée. -C'est un euphémisme. 440 00:23:26,960 --> 00:23:31,000 Elle a l'air d'être détestée. -Ne tirez pas cette conclusion 441 00:23:31,320 --> 00:23:35,240 après une simple dispute. C'est un très bon élément, 442 00:23:35,480 --> 00:23:38,760 une recrue comme on en trouve de plus en plus. 443 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Des femmes qui donnent du sens 444 00:23:41,000 --> 00:23:41,720 Des femmes qui donnent du sens 445 00:23:42,000 --> 00:23:44,960 à leur vie en s'engageant. -Que lui manque-t-il 446 00:23:45,240 --> 00:23:47,640 pour devenir officier ? 447 00:23:47,960 --> 00:23:50,760 -D'avoir participé à des opérations ? 448 00:23:51,080 --> 00:23:53,720 -C'est indispensable. -Pourquoi 449 00:23:54,000 --> 00:23:57,680 n'est-elle pas allée au Mali ? -C'était le choix de Richeux. 450 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 La composition de l'équipe faisait partie de ses prérogatives. 451 00:24:01,000 --> 00:24:01,760 La composition de l'équipe faisait partie de ses prérogatives. 452 00:24:02,080 --> 00:24:05,320 -Son blâme est tombé 15 jours avant l'opération 453 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 au Mali. 454 00:24:07,000 --> 00:24:10,240 -Il y a un lien entre les 2 ? -Je ne sais pas. 455 00:24:10,560 --> 00:24:11,000 -Elle est prévue pour l'opération future ? 456 00:24:11,000 --> 00:24:13,520 -Elle est prévue pour l'opération future ? 457 00:24:13,880 --> 00:24:18,080 -Elle n'était pas sur la liste. -Et à présent que Richeux est mort, 458 00:24:18,440 --> 00:24:20,480 qui va composer l'équipe ? 459 00:24:20,760 --> 00:24:21,000 -C'est moi. -Et fera-t-elle partie 460 00:24:21,000 --> 00:24:23,320 -C'est moi. -Et fera-t-elle partie 461 00:24:23,680 --> 00:24:25,000 du voyage ? 462 00:24:25,280 --> 00:24:28,280 -Oui. Elle partira en opération. 463 00:24:28,640 --> 00:24:31,000 A priori, rien ne s'y oppose. 464 00:24:31,320 --> 00:24:35,800 -Je m'occupe de la paperasse, et après on pourra y aller. 465 00:24:36,160 --> 00:24:39,960 -On a 2 suspectes : Sonia Deslande et Emilie Berthier. 466 00:24:40,240 --> 00:24:41,000 D'un côté une jeune soldat dite très ambitieuse, 467 00:24:41,000 --> 00:24:43,720 D'un côté une jeune soldat dite très ambitieuse, 468 00:24:44,480 --> 00:24:47,480 prête à tout pour devenir officier. -Oui. 469 00:24:47,760 --> 00:24:51,000 Et qui se dispute avec Richeux parce qu'il refuse qu'elle parte. 470 00:24:51,000 --> 00:24:52,680 Et qui se dispute avec Richeux parce qu'il refuse qu'elle parte. 471 00:24:53,000 --> 00:24:55,520 -Pas d'opération, pas de promo. 472 00:24:55,880 --> 00:24:58,160 Elle veut partir en mission, 473 00:24:58,480 --> 00:25:01,000 Richeux l'en empêche, ça devient un obstacle et fait un mobile. 474 00:25:01,000 --> 00:25:02,160 Richeux l'en empêche, ça devient un obstacle et fait un mobile. 475 00:25:02,480 --> 00:25:05,000 -La mort de Richeux l'arrange. 476 00:25:05,280 --> 00:25:07,240 Elle était absente 477 00:25:07,560 --> 00:25:10,280 de la caserne quand il a été tué. 478 00:25:10,640 --> 00:25:11,000 -Voici la feuille de route de sa permission. 479 00:25:11,000 --> 00:25:13,680 -Voici la feuille de route de sa permission. 480 00:25:14,000 --> 00:25:15,920 -C'est à vérifier. 481 00:25:16,240 --> 00:25:19,320 Et avec Emilie Berthier, on en est où ? 482 00:25:20,520 --> 00:25:21,000 -La manif anti-battue aux loups a eu lieu. 483 00:25:21,000 --> 00:25:23,720 -La manif anti-battue aux loups a eu lieu. 484 00:25:24,040 --> 00:25:29,000 On attend des vidéosurveillances. -Ses amis militants nous ont dit 485 00:25:29,320 --> 00:25:31,000 qu'elle avait manifesté avec eux. 486 00:25:31,000 --> 00:25:31,560 qu'elle avait manifesté avec eux. 487 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 -Vérifiez cette histoire de plainte à la gendarmerie. 488 00:25:35,480 --> 00:25:39,560 -Son arme n'a pas tiré sur Richeux. Le calibre ne correspond pas. 489 00:25:39,920 --> 00:25:41,000 -Que fait-on d'elle ? 490 00:25:41,000 --> 00:25:41,560 -Que fait-on d'elle ? 491 00:25:41,920 --> 00:25:43,560 -On la garde cette nuit. 492 00:25:43,920 --> 00:25:47,000 Lisez-lui ses droits. La priorité est 493 00:25:47,280 --> 00:25:49,320 d'interroger Deslande. -Vasseur, 494 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 il va être content. -Je m'en occupe. 495 00:25:51,000 --> 00:25:52,640 il va être content. -Je m'en occupe. 496 00:25:52,960 --> 00:25:55,160 J'espère qu'elle parlera. 497 00:25:55,480 --> 00:26:00,400 -C'est pas pour rien qu'on appelle l'armée "la grande Muette". 498 00:26:04,800 --> 00:26:08,000 -Tu sors, chéri ? -T'as pas eu mon sms ? 499 00:26:08,320 --> 00:26:11,000 -Non. J'ai pas regardé mes SMS, j'ai eu une grosse journée. 500 00:26:11,000 --> 00:26:12,240 -Non. J'ai pas regardé mes SMS, j'ai eu une grosse journée. 501 00:26:12,520 --> 00:26:14,920 -Le militaire ? -Quoi ? 502 00:26:15,240 --> 00:26:18,720 C'est mon fils ou le journaliste qui m'interroge ? 503 00:26:19,280 --> 00:26:21,000 Tu vas où ? -T'es de la police ? 504 00:26:21,000 --> 00:26:21,520 Tu vas où ? -T'es de la police ? 505 00:26:21,880 --> 00:26:24,400 -Oui. -Je sors avec des potes. 506 00:26:24,720 --> 00:26:28,400 Je rentre pas tard. Bonsoir. -Bonsoir, chéri. 507 00:26:28,720 --> 00:26:31,000 Et tu fais gaffe en scooter, parce qu'ils sont un peu... 508 00:26:31,000 --> 00:26:32,560 Et tu fais gaffe en scooter, parce qu'ils sont un peu... 509 00:26:32,920 --> 00:26:34,960 -A plus. -Oui. A plus. 510 00:26:35,240 --> 00:26:37,240 Ah non, le bordel ! 511 00:26:37,560 --> 00:26:39,000 Oh ! 512 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Faites des gosses ! 513 00:26:41,000 --> 00:26:41,760 Faites des gosses ! 514 00:26:42,080 --> 00:26:46,880 Si je tenais celle qui l'a pondu, elle passerait un mauvais moment. 515 00:26:47,240 --> 00:26:48,960 Mal élevé. 516 00:26:54,520 --> 00:26:55,800 Oh... 517 00:27:06,880 --> 00:27:08,560 Ah non, non. 518 00:27:15,040 --> 00:27:18,000 Ah non, non, non, non, non. 519 00:27:22,680 --> 00:27:24,520 Ah non, non. 520 00:27:33,520 --> 00:27:36,160 Moteur du scooter. 521 00:27:36,480 --> 00:27:41,000 ... 522 00:27:41,000 --> 00:27:51,000 ... 523 00:27:51,000 --> 00:28:01,000 ... 524 00:28:01,000 --> 00:28:05,720 ... 525 00:28:08,720 --> 00:28:11,000 -Pardon, je t'ai réveillée. 526 00:28:11,000 --> 00:28:11,040 -Pardon, je t'ai réveillée. 527 00:28:11,400 --> 00:28:14,400 -Il est tard. -Oui. Ca s'est un peu éternisé. 528 00:28:14,720 --> 00:28:17,720 Désolé. -Je dormais mais j'avais soif. 529 00:28:18,000 --> 00:28:20,960 Ca s'est bien passé ? -Ouais, sympa. 530 00:28:21,960 --> 00:28:26,040 -Il y avait qui ? -Des collègues du journal. 531 00:28:26,400 --> 00:28:30,440 Je vais me coucher, je suis nase. -Il y avait des filles ? 532 00:28:31,720 --> 00:28:33,960 -Euh... oui, oui. 533 00:28:34,240 --> 00:28:37,480 -Ta petite copine ? -J'ai pas de petite amie. 534 00:28:37,800 --> 00:28:41,000 Surtout pas au journal. Moi, c'est le boulot. J'ai de qui tenir. 535 00:28:41,000 --> 00:28:42,080 Surtout pas au journal. Moi, c'est le boulot. J'ai de qui tenir. 536 00:28:42,440 --> 00:28:43,720 Bonne nuit. 537 00:28:44,000 --> 00:28:45,800 -Bonne nuit, chéri. 538 00:28:59,160 --> 00:29:00,160 -Hmm... 539 00:29:00,480 --> 00:29:01,000 Eh bien, on va faire comme ça, Madame. 540 00:29:01,000 --> 00:29:03,960 Eh bien, on va faire comme ça, Madame. 541 00:29:04,240 --> 00:29:06,040 Voilà, au revoir. 542 00:29:06,400 --> 00:29:10,160 C'est bon, y a pas écrit "SOS détresse amitié", non plus. 543 00:29:11,160 --> 00:29:12,320 Bonjour. 544 00:29:12,680 --> 00:29:14,640 Que puis-je faire 545 00:29:14,960 --> 00:29:17,720 pour vous ? -J'ai rendez-vous 546 00:29:18,040 --> 00:29:21,000 avec la commissaire. -Lieutenant Marchand. 547 00:29:21,000 --> 00:29:21,280 avec la commissaire. -Lieutenant Marchand. 548 00:29:21,640 --> 00:29:23,520 Je vous accompagne. 549 00:29:23,880 --> 00:29:27,040 -C'est qui ? -Le gendarme de la commissaire. 550 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 -Pas mal. 551 00:29:29,440 --> 00:29:31,000 -Canon, tu veux dire. Et pile dans les goûts de la patronne. 552 00:29:31,000 --> 00:29:33,520 -Canon, tu veux dire. Et pile dans les goûts de la patronne. 553 00:29:34,880 --> 00:29:38,640 -Dans l'équipe de Richeux, il y a des problèmes de discipline. 554 00:29:38,960 --> 00:29:41,000 C'est le Lt Husson qui les a sanctionnés. 555 00:29:41,000 --> 00:29:41,960 C'est le Lt Husson qui les a sanctionnés. 556 00:29:42,240 --> 00:29:45,800 Le dernier en date, Maxime Dugain, a été dégradé. 557 00:29:46,160 --> 00:29:48,560 -Qu'a-t-il fait pour mériter ça ? 558 00:29:48,920 --> 00:29:51,000 -Je sais pas, mais... On frappe. 559 00:29:51,000 --> 00:29:51,480 -Je sais pas, mais... On frappe. 560 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 -Madame la commissaire. 561 00:29:54,000 --> 00:29:58,280 -Commandant, je vous attendais. Sonia Deslande n'est pas là ? 562 00:29:58,640 --> 00:30:00,160 -Non. 563 00:30:00,480 --> 00:30:01,000 -Vous pouvez nous laisser ? 564 00:30:01,000 --> 00:30:02,960 -Vous pouvez nous laisser ? 565 00:30:08,280 --> 00:30:11,000 Je n'ai pas invité Sonia Deslande 566 00:30:11,000 --> 00:30:11,240 Je n'ai pas invité Sonia Deslande 567 00:30:11,480 --> 00:30:15,920 à venir prendre le thé, donc donnez-moi une excuse acceptable. 568 00:30:16,240 --> 00:30:20,520 -Elle fait un entraînement pour la prochaine opération au Mali. 569 00:30:20,880 --> 00:30:21,000 -Comme par hasard ! -C'était prévu depuis longtemps. 570 00:30:21,000 --> 00:30:25,320 -Comme par hasard ! -C'était prévu depuis longtemps. 571 00:30:25,680 --> 00:30:29,880 Cet entraînement nécessite une logistique importante. 572 00:30:30,240 --> 00:30:31,000 -Vous seriez pas en train de vous foutre de ma gueule ? 573 00:30:31,000 --> 00:30:34,080 -Vous seriez pas en train de vous foutre de ma gueule ? 574 00:30:34,440 --> 00:30:37,640 Elle n'était pas programmée pour cette opération. 575 00:30:37,960 --> 00:30:41,000 -Les ordres ont changé. -"Les ordres ont changé" ? 576 00:30:41,000 --> 00:30:42,040 -Les ordres ont changé. -"Les ordres ont changé" ? 577 00:30:43,080 --> 00:30:44,440 "Les ordres 578 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 "ont changé" ? 579 00:30:46,000 --> 00:30:50,920 Il s'agit d'une enquête criminelle. Deslande ne devrait pas être 580 00:30:51,240 --> 00:30:54,160 à cet entraînement ! -Le colonel y tenait. 581 00:30:54,480 --> 00:30:56,080 -Il y tenait ? 582 00:30:57,800 --> 00:31:00,080 Roche, avec moi ! 583 00:31:05,240 --> 00:31:09,480 -J'espère pour lui qu'il est à l'épreuve des balles, le colonel. 584 00:31:10,440 --> 00:31:11,000 -Vous ne pouvez pas m'interdire 585 00:31:11,000 --> 00:31:13,080 -Vous ne pouvez pas m'interdire 586 00:31:13,440 --> 00:31:16,880 d'interroger une suspecte. -"Suspecte", Deslande ? 587 00:31:17,240 --> 00:31:18,560 Venant de l'ex-patron 588 00:31:18,920 --> 00:31:21,000 du 36, je suis déçu. -Patronne ! 589 00:31:21,000 --> 00:31:21,760 du 36, je suis déçu. -Patronne ! 590 00:31:22,080 --> 00:31:25,440 -Je n'ai de comptes à rendre à personne. 591 00:31:25,720 --> 00:31:30,000 Je veux interroger Sonia Deslande pour les besoins de mon enquête. 592 00:31:30,280 --> 00:31:31,000 -Impossible. -Elle est en manoeuvre. 593 00:31:31,000 --> 00:31:33,080 -Impossible. -Elle est en manoeuvre. 594 00:31:33,440 --> 00:31:35,440 On le sait. -Vous ignorez 595 00:31:35,720 --> 00:31:40,640 sans doute, capitaine, que dans le contexte international actuel, 596 00:31:40,960 --> 00:31:41,000 les lieux d'entraînement doivent être gardés secrets. 597 00:31:41,000 --> 00:31:44,760 les lieux d'entraînement doivent être gardés secrets. 598 00:31:46,240 --> 00:31:50,040 -Je pense que nous nous sommes mal compris, monsieur. 599 00:31:50,400 --> 00:31:51,000 Si je ne peux pas interroger Deslande, je vous fais interpeller 600 00:31:51,000 --> 00:31:55,240 Si je ne peux pas interroger Deslande, je vous fais interpeller 601 00:31:55,480 --> 00:31:57,240 pour entrave à l'action 602 00:31:57,560 --> 00:31:59,000 de la police. 603 00:32:03,080 --> 00:32:05,800 -ALLEZ, ALLEZ ! 604 00:32:15,720 --> 00:32:17,400 -Allez, allez ! 605 00:32:17,720 --> 00:32:20,240 -Tu crois t'en tirer comme ça ? 606 00:32:20,520 --> 00:32:21,000 Hors de question que tu ailles au Mali. 607 00:32:21,000 --> 00:32:23,240 Hors de question que tu ailles au Mali. 608 00:32:23,520 --> 00:32:24,960 -Vous décidez pas. 609 00:32:25,240 --> 00:32:26,160 -Tu te sens 610 00:32:27,000 --> 00:32:29,720 en état d'y aller ? -Aïe ! 611 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 -Ca se pourrait. 612 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Sonia gémit. 613 00:32:35,640 --> 00:32:41,000 ... 614 00:32:41,000 --> 00:32:46,160 ... 615 00:32:51,160 --> 00:32:53,000 -Sergent Deslande ! 616 00:32:59,480 --> 00:33:01,000 -Présente, lieutenant. 617 00:33:01,000 --> 00:33:01,560 -Présente, lieutenant. 618 00:33:05,640 --> 00:33:09,440 -Parlez-nous du blâme que vous avez reçu il y a 8 mois. 619 00:33:09,720 --> 00:33:11,000 -Je m'en souviens pas. -Impossible. Ce blâme apparaît 620 00:33:11,000 --> 00:33:13,800 -Je m'en souviens pas. -Impossible. Ce blâme apparaît 621 00:33:14,160 --> 00:33:17,400 dans votre dossier. -Vous vous en seriez prise 622 00:33:17,720 --> 00:33:21,000 verbalement très violemment à l'adjudant-chef Richeux. 623 00:33:21,320 --> 00:33:23,480 Ca ne vous revient pas ? 624 00:33:23,800 --> 00:33:26,920 2 semaines avant la dernière opération au Mali. 625 00:33:27,240 --> 00:33:29,720 -Répondez, sergent. 626 00:33:32,400 --> 00:33:35,680 -Oui. -Vous comptiez partir au Mali ? 627 00:33:36,000 --> 00:33:40,920 -Comme tout le monde. Sur les 150 de la compagnie, 25 sont partis. 628 00:33:41,240 --> 00:33:44,880 Richeux devait faire un choix. -Et vous l'avez accepté ? 629 00:33:45,240 --> 00:33:47,560 -Vous avez été écartée de la mission, 630 00:33:47,920 --> 00:33:50,960 mais ce n'est pas la raison de votre dispute ? 631 00:33:51,240 --> 00:33:53,320 -Non. -Pourquoi, alors ? 632 00:33:53,680 --> 00:33:55,240 -Je vous ai dit, 633 00:33:55,560 --> 00:33:57,480 je m'en souviens pas. 634 00:33:57,760 --> 00:34:01,000 Ca arrive, d'avoir des tensions. La discipline militaire, 635 00:34:01,000 --> 00:34:02,400 Ca arrive, d'avoir des tensions. La discipline militaire, 636 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 c'est lourd à porter. 637 00:34:05,040 --> 00:34:08,440 Antoine Richeux était un supérieur exigeant. 638 00:34:08,720 --> 00:34:11,000 -Pourquoi n'étiez-vous pas prévue pour le prochain départ au Mali ? 639 00:34:11,000 --> 00:34:13,800 -Pourquoi n'étiez-vous pas prévue pour le prochain départ au Mali ? 640 00:34:14,080 --> 00:34:15,200 -Je sais pas. 641 00:34:15,520 --> 00:34:18,200 -Quel était le problème avec Richeux ? 642 00:34:18,480 --> 00:34:21,000 Il avait quelque chose contre vous ? 643 00:34:21,000 --> 00:34:21,360 Il avait quelque chose contre vous ? 644 00:34:21,640 --> 00:34:23,360 -Pas que je sache. 645 00:34:23,640 --> 00:34:27,080 -Pourquoi faites-vous cet entraînement aujourd'hui ? 646 00:34:28,560 --> 00:34:31,000 -Parce que je pars au Mali dans 3 semaines. 647 00:34:31,000 --> 00:34:31,880 -Parce que je pars au Mali dans 3 semaines. 648 00:34:32,200 --> 00:34:35,200 -Et qui a pris la décision ? 649 00:34:35,480 --> 00:34:38,440 -Le lieutenant Husson. -Pourquoi lui ? 650 00:34:39,960 --> 00:34:41,000 -Parce que le chef Richeux... 651 00:34:41,000 --> 00:34:42,480 -Parce que le chef Richeux... 652 00:34:44,000 --> 00:34:45,840 -...a été assassiné. 653 00:34:50,440 --> 00:34:51,000 -Oui, Marchand ? 654 00:34:51,000 --> 00:34:52,360 -Oui, Marchand ? 655 00:35:01,520 --> 00:35:04,640 *Vous voulez boire quelque chose ? *-Non. 656 00:35:07,040 --> 00:35:10,280 -Mlle Berthier, j'ai un problème avec vous. 657 00:35:10,560 --> 00:35:11,000 On a vérifié vos dires quant aux agressions dont vous dites 658 00:35:11,000 --> 00:35:15,200 On a vérifié vos dires quant aux agressions dont vous dites 659 00:35:15,520 --> 00:35:17,400 avoir été victime. 660 00:35:17,680 --> 00:35:21,000 En fait, vous avez déposé plusieurs plaintes. 661 00:35:22,680 --> 00:35:25,560 Une 1re plainte il y a 9 mois, confirmée 662 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 par des voisins. 663 00:35:27,600 --> 00:35:31,000 Vous auriez signalé des coups de feu tirés près de votre maison. 664 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Vous auriez signalé des coups de feu tirés près de votre maison. 665 00:35:32,320 --> 00:35:36,520 Une 2e plainte il y a 3 mois, votre chien aurait été empoisonné. 666 00:35:36,880 --> 00:35:41,000 Le vétérinaire confirme qu'il a ingéré de l'arsenic. 667 00:35:41,000 --> 00:35:41,480 Le vétérinaire confirme qu'il a ingéré de l'arsenic. 668 00:35:41,800 --> 00:35:43,880 -Ca va. Je sais ce qu'il y a 669 00:35:44,200 --> 00:35:47,080 sur ce document. -Sur la 3e plainte ? 670 00:35:47,440 --> 00:35:49,880 Celle d'il y a 5 jours, donc. 671 00:35:50,200 --> 00:35:51,000 Soit 4 jours avant l'assassinat d'Antoine Richeux. 672 00:35:51,000 --> 00:35:53,880 Soit 4 jours avant l'assassinat d'Antoine Richeux. 673 00:35:57,800 --> 00:35:59,800 Pourquoi avoir caché 674 00:36:00,080 --> 00:36:01,000 qu'il vous avait agressée sexuellement ? 675 00:36:01,000 --> 00:36:02,560 qu'il vous avait agressée sexuellement ? 676 00:36:02,920 --> 00:36:04,800 *Trop dur d'en parler ? 677 00:36:08,000 --> 00:36:09,680 *-Non. C'est faux. 678 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 *-Qu'est-ce qui est faux ? 679 00:36:11,000 --> 00:36:12,840 *-Qu'est-ce qui est faux ? 680 00:36:13,120 --> 00:36:14,920 -La plainte est bidon. 681 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 -C'est votre nom et votre signature ? 682 00:36:19,360 --> 00:36:21,000 -Oui. J'ai déposé cette plainte, mais c'est pas vrai. 683 00:36:21,000 --> 00:36:23,040 -Oui. J'ai déposé cette plainte, mais c'est pas vrai. 684 00:36:23,400 --> 00:36:25,640 Le harcèlement, tout ça... 685 00:36:26,000 --> 00:36:28,560 Richeux ne m'a jamais touchée. 686 00:36:28,920 --> 00:36:31,000 -Ce que je lis est précis. 687 00:36:31,000 --> 00:36:31,320 -Ce que je lis est précis. 688 00:36:31,600 --> 00:36:35,480 *Vous donnez la date, le détail des gestes de Richeux, 689 00:36:35,840 --> 00:36:38,400 *ses goûts et ses exigences sexuelles. 690 00:36:38,680 --> 00:36:40,680 *Tout ça est inventé ? 691 00:36:41,000 --> 00:36:45,000 *-Je voulais briser ce connard, alors j'ai tout inventé. 692 00:36:45,840 --> 00:36:49,560 Les gendarmes m'avaient interrogée, il était fou de rage 693 00:36:49,920 --> 00:36:51,000 et il est venu chez moi. 694 00:36:51,000 --> 00:36:51,920 et il est venu chez moi. 695 00:36:52,200 --> 00:36:54,800 -Pourquoi cette plainte ? -Aujourd'hui, 696 00:36:55,080 --> 00:36:59,200 personne ne la laisserait passer. On aurait peur du scandale. 697 00:36:59,480 --> 00:37:01,000 Mes plaintes précédentes ont été enterrées. 698 00:37:01,000 --> 00:37:02,600 Mes plaintes précédentes ont été enterrées. 699 00:37:02,960 --> 00:37:05,640 Personne ne me croyait, alors... 700 00:37:06,000 --> 00:37:07,880 -Là, vous décrivez 701 00:37:08,200 --> 00:37:10,600 des traces de dépigmentation. 702 00:37:10,960 --> 00:37:11,000 Je vous cite : "Taches blanches sur l'aine et sur la verge." 703 00:37:11,000 --> 00:37:15,920 Je vous cite : "Taches blanches sur l'aine et sur la verge." 704 00:37:16,200 --> 00:37:18,200 Ca, c'est inventé ? 705 00:37:18,520 --> 00:37:21,000 On a téléphoné à la morgue et le légiste confirme 706 00:37:21,000 --> 00:37:21,960 On a téléphoné à la morgue et le légiste confirme 707 00:37:22,280 --> 00:37:26,400 qu'il y a une dépigmentation sur le sexe et l'aine de Richeux, 708 00:37:26,680 --> 00:37:29,600 parce qu'il souffrait d'un vitiligo. 709 00:37:32,000 --> 00:37:34,200 Alors expliquez-moi. 710 00:37:34,520 --> 00:37:37,320 *Comment pouvez-vous connaître 711 00:37:37,600 --> 00:37:40,600 *les détails de l'anatomie de ce monsieur 712 00:37:40,960 --> 00:37:41,000 *sans avoir eu de rapports sexuels ? 713 00:37:41,000 --> 00:37:43,840 *sans avoir eu de rapports sexuels ? 714 00:37:44,120 --> 00:37:45,200 *Vous réalisez 715 00:37:45,480 --> 00:37:48,120 *que c'est difficile de vous croire ? 716 00:37:48,480 --> 00:37:50,680 -J'ai droit à un avocat ? 717 00:37:51,000 --> 00:37:53,120 -Oui. Vous en aurez besoin, 718 00:37:53,480 --> 00:37:56,760 car on n'a pas de trace de votre présence 719 00:37:57,040 --> 00:37:59,200 à la manif anti-battue 720 00:37:59,480 --> 00:38:01,000 aux loups qui s'est déroulée à l'heure où Richeux a été tué. 721 00:38:01,000 --> 00:38:03,680 aux loups qui s'est déroulée à l'heure où Richeux a été tué. 722 00:38:04,000 --> 00:38:05,480 -J'y étais. 723 00:38:05,840 --> 00:38:09,360 -Vous avez le nom d'un avocat à me communiquer ? 724 00:38:09,640 --> 00:38:11,000 -Non. -Je vais vous en trouver un 725 00:38:11,000 --> 00:38:12,800 -Non. -Je vais vous en trouver un 726 00:38:13,080 --> 00:38:14,920 commis d'office. 727 00:38:15,960 --> 00:38:19,120 Je prolonge votre garde à vue de 24 heures. 728 00:38:28,040 --> 00:38:31,000 -Ca va, Nicky ? -Oui, très bien. Pourquoi ? 729 00:38:31,000 --> 00:38:31,400 -Ca va, Nicky ? -Oui, très bien. Pourquoi ? 730 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 -Qu'est-ce qu'elle a ? 731 00:38:35,360 --> 00:38:38,960 -Elle est sortie en pleine audition d'Emilie Berthier. 732 00:38:39,280 --> 00:38:41,000 -Ca ne lui ressemble pas. 733 00:38:41,000 --> 00:38:41,360 -Ca ne lui ressemble pas. 734 00:38:41,640 --> 00:38:45,320 Elle regarde toujours la patronne cuisiner un suspect. 735 00:38:45,600 --> 00:38:49,640 -Vous pourriez lui parler. Ce serait peut-être plus facile. 736 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Ben... moi, je ne m'imagine pas lui demander si... 737 00:38:51,000 --> 00:38:54,680 Ben... moi, je ne m'imagine pas lui demander si... 738 00:38:55,000 --> 00:38:58,120 Enfin, ce serait plus facile entre femmes. 739 00:38:58,480 --> 00:39:01,000 -Vous croyez que l'agression sexuelle d'Emilie Berthier 740 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 -Vous croyez que l'agression sexuelle d'Emilie Berthier 741 00:39:02,320 --> 00:39:05,200 lui rappelle de mauvais souvenirs ? 742 00:39:06,440 --> 00:39:08,000 -D'accord. Merci. 743 00:39:08,360 --> 00:39:11,000 -Elle a un mobile. -Et pas un petit. 744 00:39:11,000 --> 00:39:11,280 -Elle a un mobile. -Et pas un petit. 745 00:39:11,560 --> 00:39:13,400 -Elle est impulsive. 746 00:39:13,680 --> 00:39:17,400 Qu'elle s'attaque à une bagnole, oui, c'est possible, 747 00:39:17,680 --> 00:39:21,000 même qu'elle en vienne aux mains pour une dispute, 748 00:39:21,000 --> 00:39:21,320 même qu'elle en vienne aux mains pour une dispute, 749 00:39:21,600 --> 00:39:26,000 mais là, c'est un crime préparé par quelqu'un qui a traqué sa victime, 750 00:39:26,360 --> 00:39:29,760 un militaire super entraîné, sans se faire repérer 751 00:39:30,040 --> 00:39:31,000 pour l'abattre d'un tir de précision ! C'est pas rien. 752 00:39:31,000 --> 00:39:33,640 pour l'abattre d'un tir de précision ! C'est pas rien. 753 00:39:34,000 --> 00:39:38,960 -C'est du travail de pro, beaucoup plus dans les cordes de Deslande. 754 00:39:39,280 --> 00:39:41,000 -Elle a un alibi plus fragile : la permission chez sa grand-mère. 755 00:39:41,000 --> 00:39:43,480 -Elle a un alibi plus fragile : la permission chez sa grand-mère. 756 00:39:43,800 --> 00:39:48,800 -Moi, je vous suis. Mais l'armée, elle, ne vous suivra pas. 757 00:39:49,080 --> 00:39:51,000 Tout accable Berthier et Vasseur va nous fermer la porte de la caserne. 758 00:39:51,000 --> 00:39:53,680 Tout accable Berthier et Vasseur va nous fermer la porte de la caserne. 759 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 -Mais on a un joker. 760 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 -"On a un joker." 761 00:40:01,000 --> 00:40:01,440 -"On a un joker." 762 00:40:01,760 --> 00:40:03,880 -Les choses sont claires. 763 00:40:04,200 --> 00:40:07,480 Cette femme est une excellente tireuse 764 00:40:07,800 --> 00:40:10,800 et elle a un mobile. -Deslande aussi. 765 00:40:11,080 --> 00:40:14,200 -Mais fragile comparé à une accusation de viol. 766 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 -Enfin... 767 00:40:15,840 --> 00:40:20,000 Agression qui reste à prouver et que la suspecte nie. 768 00:40:20,360 --> 00:40:21,000 -Après avoir déposé plainte. Vous-même, 769 00:40:21,000 --> 00:40:23,320 -Après avoir déposé plainte. Vous-même, 770 00:40:23,600 --> 00:40:25,080 vous ne la croyez pas. 771 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 Elle nie car cette plainte 772 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 la rend suspecte. -Oui, mais on ne peut pas arrêter 773 00:40:31,000 --> 00:40:31,440 la rend suspecte. -Oui, mais on ne peut pas arrêter 774 00:40:31,760 --> 00:40:34,320 l'investigation sur Deslande. -Non. 775 00:40:34,600 --> 00:40:37,680 Votre enquête au sein du 29e BCA est close. 776 00:40:38,000 --> 00:40:39,440 -Enfin... 777 00:40:39,760 --> 00:40:41,000 -Je ne peux pas vous donner tort. 778 00:40:41,000 --> 00:40:42,480 -Je ne peux pas vous donner tort. 779 00:40:42,840 --> 00:40:45,640 Sans nouvel élément concernant Deslande, 780 00:40:46,000 --> 00:40:49,320 la commissaire et son équipe n'interviendront plus 781 00:40:49,600 --> 00:40:51,000 au bataillon 782 00:40:51,000 --> 00:40:51,120 au bataillon 783 00:40:51,480 --> 00:40:54,040 ni dans toute autre base. -Merci. 784 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 -En revanche, 785 00:40:55,680 --> 00:40:59,320 ils peuvent vérifier l'emploi du temps du sergent-chef 786 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 pendant sa permission chez sa grand-mère. 787 00:41:01,000 --> 00:41:02,760 pendant sa permission chez sa grand-mère. 788 00:41:03,040 --> 00:41:05,080 Elle n'a aucun lien 789 00:41:05,440 --> 00:41:08,600 avec l'armée. -Rien ne peut s'y opposer. 790 00:41:08,960 --> 00:41:10,400 Effectivement. 791 00:41:14,880 --> 00:41:17,000 -C'est mon mari et moi 792 00:41:17,320 --> 00:41:21,000 qui l'avons élevée. Père inconnu, et sa mère, notre fille, 793 00:41:21,000 --> 00:41:21,400 qui l'avons élevée. Père inconnu, et sa mère, notre fille, 794 00:41:21,680 --> 00:41:25,680 elle est partie d'un cancer quand la petite avait 2 ans. 795 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 Moi, j'étais assistante maternelle. 796 00:41:29,360 --> 00:41:31,000 Mon mari était soldat. Il avait 10 ans de moins que moi. 797 00:41:31,000 --> 00:41:33,320 Mon mari était soldat. Il avait 10 ans de moins que moi. 798 00:41:33,600 --> 00:41:37,760 Il était adjudant et voulait finir sa carrière comme officier. 799 00:41:38,040 --> 00:41:41,000 Sonia l'adorait. Il était son modèle. 800 00:41:41,360 --> 00:41:45,480 Et il est mort en manoeuvre, un bête accident de voiture. 801 00:41:45,800 --> 00:41:48,480 -Quel âge avait votre petite-fille ? 802 00:41:48,800 --> 00:41:51,000 -12 ans. Elle lui a promis sur sa tombe 803 00:41:51,000 --> 00:41:52,080 -12 ans. Elle lui a promis sur sa tombe 804 00:41:52,440 --> 00:41:56,960 qu'elle serait officier à sa place. Et elle le sera. Sonia, 805 00:41:57,280 --> 00:42:00,280 elle tient toujours ses promesses. 806 00:42:00,560 --> 00:42:01,000 -Elle vous rend souvent visite ? -Oui. Elle était là il y a 2 jours. 807 00:42:01,000 --> 00:42:05,320 -Elle vous rend souvent visite ? -Oui. Elle était là il y a 2 jours. 808 00:42:05,600 --> 00:42:09,840 -Et elle est repartie hier matin ? -Oui, par le premier train. 809 00:42:10,120 --> 00:42:11,000 -Le 1er ? 810 00:42:11,000 --> 00:42:11,120 -Le 1er ? 811 00:42:11,480 --> 00:42:14,480 -Oui. Elle a quitté la maison 812 00:42:14,800 --> 00:42:16,000 à 5h30. 813 00:42:16,320 --> 00:42:20,080 Ca ne m'a pas gênée, je suis toujours debout avant le soleil. 814 00:42:22,080 --> 00:42:23,520 -Merci, madame. 815 00:42:30,960 --> 00:42:31,000 -Pas à moi. Ca crève les yeux que tu nous caches quelque chose. 816 00:42:31,000 --> 00:42:35,200 -Pas à moi. Ca crève les yeux que tu nous caches quelque chose. 817 00:42:36,360 --> 00:42:39,480 C'est normal qu'on s'inquiète pour toi. 818 00:42:39,800 --> 00:42:41,000 -Y a rien, Sissi, rien du tout. 819 00:42:41,000 --> 00:42:42,560 -Y a rien, Sissi, rien du tout. 820 00:42:42,920 --> 00:42:45,920 C'est cette fille, là. -Emilie Berthier ? 821 00:42:46,200 --> 00:42:49,120 C'est son agression sexuelle ? 822 00:42:52,800 --> 00:42:54,800 Tu as été... 823 00:42:56,280 --> 00:42:59,280 Je comprends si tu veux pas en parler. 824 00:42:59,560 --> 00:43:01,000 Mais tu sais aussi bien que moi qu'il faut pas garder ça pour soi. 825 00:43:01,000 --> 00:43:04,520 Mais tu sais aussi bien que moi qu'il faut pas garder ça pour soi. 826 00:43:04,880 --> 00:43:08,600 -T'inquiète pas, j'ai jamais été victime de ce genre de truc. 827 00:43:08,960 --> 00:43:11,000 -C'est quoi ? -Et l'avocat de Berthier ? 828 00:43:11,000 --> 00:43:12,200 -C'est quoi ? -Et l'avocat de Berthier ? 829 00:43:12,480 --> 00:43:15,120 -Aucun n'est dispo sur le secteur. 830 00:43:15,480 --> 00:43:17,800 J'en cherche un plus loin. 831 00:43:18,080 --> 00:43:19,480 -Super, Marchand. 832 00:43:19,840 --> 00:43:21,000 Deslande a quitté la maison 833 00:43:21,000 --> 00:43:22,080 Deslande a quitté la maison 834 00:43:22,440 --> 00:43:26,080 de sa grand-mère à l'aube. -Donc elle a menti. 835 00:43:26,440 --> 00:43:30,840 On peut enquêter chez les bidasses. -Donc vous y foncez fissa ! 836 00:43:31,120 --> 00:43:33,400 Je veux l'heure de l'arrivée. 837 00:43:33,680 --> 00:43:37,120 Et il me faut une preuve. -C'est comme si c'était fait. 838 00:43:46,800 --> 00:43:48,400 Avancez. 839 00:43:48,680 --> 00:43:51,000 Encore. Avancez encore un peu. 840 00:43:51,000 --> 00:43:51,360 Encore. Avancez encore un peu. 841 00:43:53,800 --> 00:43:56,640 -Que faites-vous là ? -Mon métier. 842 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Continuez. -Je croyais avoir été clair. 843 00:44:00,320 --> 00:44:01,000 -Vous l'avez été. 844 00:44:01,000 --> 00:44:02,280 -Vous l'avez été. 845 00:44:02,560 --> 00:44:05,600 Sans élément nouveau, l'enquête est close. 846 00:44:05,960 --> 00:44:07,440 Mais il y a du nouveau. 847 00:44:07,760 --> 00:44:11,000 Elle a eu le temps de tuer Richeux entre son départ en train 848 00:44:11,000 --> 00:44:11,960 Elle a eu le temps de tuer Richeux entre son départ en train 849 00:44:12,280 --> 00:44:14,920 et son arrivée ici. -La voilà. 850 00:44:17,760 --> 00:44:18,880 -Stop. 851 00:44:20,520 --> 00:44:21,000 13h43. 852 00:44:21,000 --> 00:44:22,200 13h43. 853 00:44:24,600 --> 00:44:26,080 Reculez un peu. 854 00:44:26,440 --> 00:44:28,000 Encore. Top. 855 00:44:28,360 --> 00:44:30,080 Vous zoomez. 856 00:44:34,120 --> 00:44:38,440 Elle a affirmé qu'elle avait pris la navette militaire à la gare. 857 00:44:38,760 --> 00:44:41,000 Pas un taxi. -Donc elle ne revenait pas 858 00:44:41,000 --> 00:44:41,520 Pas un taxi. -Donc elle ne revenait pas 859 00:44:41,880 --> 00:44:44,960 de chez sa grand-mère. -Elle nous ment. 860 00:44:45,280 --> 00:44:48,360 Faites-moi une copie de tout ça. 861 00:44:55,360 --> 00:44:57,840 Bruit de pas et murmures. 862 00:44:58,120 --> 00:45:01,000 ... 863 00:45:01,000 --> 00:45:10,520 ... 864 00:45:12,840 --> 00:45:14,480 -Elle se tire ! 865 00:45:31,360 --> 00:45:33,920 T'as aucune chance de nous échapper. 866 00:45:34,200 --> 00:45:36,880 -Richeux non plus, tu lui as pas laissé 867 00:45:37,200 --> 00:45:39,200 la moindre chance. 868 00:45:43,920 --> 00:45:45,000 -Elle est là. 869 00:45:45,320 --> 00:45:46,560 On y va ! 870 00:45:57,880 --> 00:45:59,680 -Ah ! Putain ! 871 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Salope ! 872 00:46:01,000 --> 00:46:01,120 Salope ! 873 00:46:01,480 --> 00:46:02,880 -Ah ! 874 00:46:04,480 --> 00:46:07,840 Ah ! Ah ! 875 00:46:08,120 --> 00:46:11,000 Sonia hurle violemment. 876 00:46:11,000 --> 00:46:11,480 Sonia hurle violemment. 877 00:46:11,800 --> 00:46:16,360 -Et la rouquine ravissante que tu aimais bien, qui me ressemblait ? 878 00:46:16,640 --> 00:46:19,680 Tu ne la vois plus ? -Margaux ? 879 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 -Oui. -Maman, on était en CM2. 880 00:46:21,000 --> 00:46:22,760 -Oui. -Maman, on était en CM2. 881 00:46:23,040 --> 00:46:24,200 -Ah bon ? 882 00:46:24,480 --> 00:46:26,760 -Quel est ton problème ? 883 00:46:27,040 --> 00:46:31,000 "Est-ce que tu as pas une copine ?" Tu as envie d'être grand-mère ? 884 00:46:31,000 --> 00:46:31,480 "Est-ce que tu as pas une copine ?" Tu as envie d'être grand-mère ? 885 00:46:31,800 --> 00:46:34,880 -Jules, je ne vais pas tourner autour du pot. 886 00:46:35,200 --> 00:46:37,200 Tu as mis une fille enceinte ? 887 00:46:37,520 --> 00:46:40,480 -D'où tu sors ça ? -De ta tablette. 888 00:46:40,840 --> 00:46:41,000 L'autre soir, 889 00:46:41,000 --> 00:46:42,320 L'autre soir, 890 00:46:42,600 --> 00:46:46,480 ta tablette était sur un site de grossesse. 891 00:46:46,840 --> 00:46:49,360 Je suis tombée dessus. 892 00:46:49,640 --> 00:46:51,000 -Ah... mais non. C'est Alexia, une collègue 893 00:46:51,000 --> 00:46:53,320 -Ah... mais non. C'est Alexia, une collègue 894 00:46:53,600 --> 00:46:56,680 du journal qui est bizarre, en ce moment, 895 00:46:57,000 --> 00:46:59,960 irritable, fatiguée, et surtout... 896 00:47:03,480 --> 00:47:05,760 Enormes ! -J'ai compris. 897 00:47:06,040 --> 00:47:08,880 -J'ai fait mes recherches et c'est sûr, 898 00:47:09,200 --> 00:47:11,000 elle est enceinte. -De toi ? 899 00:47:11,000 --> 00:47:11,440 elle est enceinte. -De toi ? 900 00:47:11,760 --> 00:47:15,680 -Mais c'est une vieille de 30 ans. -C'est pas vieux. 901 00:47:16,000 --> 00:47:18,280 -T'es pas déçue au moins ? 902 00:47:18,560 --> 00:47:21,000 -Non. Ni pressée d'être grand-mère. 903 00:47:21,000 --> 00:47:21,440 -Non. Ni pressée d'être grand-mère. 904 00:47:21,760 --> 00:47:22,960 -Et toi ? 905 00:47:23,280 --> 00:47:27,440 -Moi quoi ? -Les mecs. Quand t'étais au 36, 906 00:47:27,760 --> 00:47:31,000 tu vivais pas, mais maintenant ? -Tu penses 907 00:47:31,000 --> 00:47:31,120 tu vivais pas, mais maintenant ? -Tu penses 908 00:47:31,480 --> 00:47:34,400 qu'à Annecy je me promène, 909 00:47:34,680 --> 00:47:37,480 que je bronze ? -J'ai pas dit ça. 910 00:47:37,800 --> 00:47:40,440 Je sais que t'as sacrifié ta carrière 911 00:47:40,760 --> 00:47:41,000 pour moi, mais je suis plus un gosse. 912 00:47:41,000 --> 00:47:43,680 pour moi, mais je suis plus un gosse. 913 00:47:44,000 --> 00:47:47,360 Si tu veux vivre ta vie... -Je te remercie. 914 00:47:47,640 --> 00:47:51,000 Et si j'avais pas envie d'un mec... -Il paraîtrait 915 00:47:51,320 --> 00:47:53,880 que tu bosses avec un beau gendarme. 916 00:47:54,200 --> 00:47:58,200 -Ah bon ? "Il paraîtrait" ? On ne fait pas des vies avec ça. 917 00:47:58,480 --> 00:48:01,000 Revois tes sources, car le charme de l'uniforme, 918 00:48:01,000 --> 00:48:01,960 Revois tes sources, car le charme de l'uniforme, 919 00:48:02,280 --> 00:48:05,480 j'ai donné avec papa. Son téléphone vibre. 920 00:48:06,600 --> 00:48:08,360 Commandant Vasseur. 921 00:48:08,640 --> 00:48:10,840 -Ah... -Oui, commandant. 922 00:48:14,080 --> 00:48:16,680 "Agressée" ? J'arrive. 923 00:48:17,000 --> 00:48:18,400 Tu débarrasses. 924 00:48:27,800 --> 00:48:30,000 -On nous l'a amenée ici 925 00:48:30,360 --> 00:48:31,000 comme ça. 926 00:48:31,000 --> 00:48:31,320 comme ça. 927 00:48:31,600 --> 00:48:33,360 -Que s'est-il passé ? 928 00:48:33,640 --> 00:48:35,200 -Elle n'a rien dit. 929 00:48:35,480 --> 00:48:38,360 -Elle est transportable ? 930 00:48:38,640 --> 00:48:41,000 -Oui. Non ! Elle est sous l'autorité 931 00:48:41,000 --> 00:48:41,520 -Oui. Non ! Elle est sous l'autorité 932 00:48:41,880 --> 00:48:43,920 de l'armée. -Laissez-la. 933 00:48:44,200 --> 00:48:47,000 Visiblement, le sergent-chef sera 934 00:48:47,360 --> 00:48:50,200 plus en sécurité au commissariat qu'ici. 935 00:48:50,480 --> 00:48:51,000 J'en prends la responsabilité. 936 00:48:51,000 --> 00:48:52,440 J'en prends la responsabilité. 937 00:48:52,760 --> 00:48:54,280 -Tenez-vous à moi. 938 00:49:02,880 --> 00:49:04,360 Doucement. 939 00:49:04,640 --> 00:49:07,640 -Capitaine Roche. *-C'est Mme Richeux. 940 00:49:08,000 --> 00:49:09,480 -Madame Richeux ? 941 00:49:09,800 --> 00:49:11,000 *-Je viens de me rendre compte que j'ai été cambriolée. 942 00:49:11,000 --> 00:49:13,200 *-Je viens de me rendre compte que j'ai été cambriolée. 943 00:49:13,520 --> 00:49:15,200 *Pouvez-vous passer ? 944 00:49:15,480 --> 00:49:18,360 -Oui. -Qu'est-ce qu'il y a ? 945 00:49:18,640 --> 00:49:21,000 -Agnès Richeux s'est fait cambrioler ce matin. 946 00:49:21,000 --> 00:49:22,400 -Agnès Richeux s'est fait cambrioler ce matin. 947 00:49:22,680 --> 00:49:26,000 2 jours après la mort de son mari, j'achète pas. 948 00:49:26,320 --> 00:49:27,400 -Foncez. 949 00:49:28,880 --> 00:49:30,880 On y va, commandant ? 950 00:49:31,200 --> 00:49:32,280 Venez. 951 00:49:36,320 --> 00:49:39,200 -Cette nuit, je n'ai pas dormi ici. 952 00:49:39,520 --> 00:49:41,000 Je suis allée voir le major à l'infirmerie 953 00:49:41,000 --> 00:49:42,760 Je suis allée voir le major à l'infirmerie 954 00:49:43,040 --> 00:49:46,680 pour qu'il me donne un somnifère et il a préféré me garder, 955 00:49:47,000 --> 00:49:50,400 car ma tension était mauvaise. Ce matin, en rentrant, 956 00:49:50,680 --> 00:49:51,000 j'ai vu que la porte avait été fracturée. Voilà le bordel. 957 00:49:51,000 --> 00:49:54,640 j'ai vu que la porte avait été fracturée. Voilà le bordel. 958 00:49:55,000 --> 00:49:58,400 2mn après, quelqu'un a déboulé vers la sortie. 959 00:49:58,680 --> 00:50:01,000 -Un homme, une femme ? -Je ne sais pas. J'ai pas pu voir. 960 00:50:01,000 --> 00:50:02,680 -Un homme, une femme ? -Je ne sais pas. J'ai pas pu voir. 961 00:50:03,960 --> 00:50:06,360 -Et donc rien n'a disparu ? 962 00:50:06,640 --> 00:50:09,520 -Rien. Enfin... j'ai vérifié. 963 00:50:10,640 --> 00:50:11,000 -Vous avez un coffre où vous mettez vos objets précieux ? 964 00:50:11,000 --> 00:50:15,000 -Vous avez un coffre où vous mettez vos objets précieux ? 965 00:50:15,320 --> 00:50:16,480 -Non. 966 00:50:16,840 --> 00:50:19,760 -Capitaine, venez voir. -Excusez-moi. 967 00:50:20,040 --> 00:50:21,000 -J'ai trouvé quelque chose. 968 00:50:21,000 --> 00:50:22,480 -J'ai trouvé quelque chose. 969 00:50:28,320 --> 00:50:31,000 -C'était où ? -Sous le placard. 970 00:50:31,000 --> 00:50:31,200 -C'était où ? -Sous le placard. 971 00:50:37,200 --> 00:50:40,880 -Un MAC 50. -L'armée ne l'utilise plus 972 00:50:41,200 --> 00:50:43,480 depuis 20 ans. -Et il y avait 973 00:50:43,840 --> 00:50:48,200 une balle avec. Elle a été tirée. Il y a du sang séché dessus. 974 00:50:48,520 --> 00:50:50,960 -Le cambrioleur cherchait ça. 975 00:50:51,280 --> 00:50:54,280 -Ce n'est pas l'arme qui a tué Richeux. 976 00:50:54,560 --> 00:50:58,000 -Une arme qu'il cachait chez lui. C'est maigre. 977 00:50:58,320 --> 00:50:59,200 -Commissaire. 978 00:50:59,480 --> 00:51:01,000 Le médecin vous autorise à parler à Sonia Deslande. 979 00:51:01,000 --> 00:51:03,200 Le médecin vous autorise à parler à Sonia Deslande. 980 00:51:03,480 --> 00:51:05,200 -Pour l'arme, 981 00:51:05,480 --> 00:51:08,000 dites au labo que... 982 00:51:08,320 --> 00:51:09,480 -C'est urgent. 983 00:51:09,840 --> 00:51:11,000 Je sais, commissaire. -Voilà. 984 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Je sais, commissaire. -Voilà. 985 00:51:16,840 --> 00:51:19,840 Ca fait 2 fois qu'on s'en prend à vous 986 00:51:20,120 --> 00:51:21,000 en moins de 3 jours. 987 00:51:21,000 --> 00:51:22,280 en moins de 3 jours. 988 00:51:23,760 --> 00:51:25,280 -Allez. 989 00:51:25,560 --> 00:51:28,760 Je répète ma question : qui vous a fait ça ? 990 00:51:29,040 --> 00:51:31,000 Hmm ? -Il faisait nuit, je n'ai pas vu 991 00:51:31,000 --> 00:51:32,560 Hmm ? -Il faisait nuit, je n'ai pas vu 992 00:51:32,920 --> 00:51:35,480 leur visage. -Commissaire. 993 00:51:35,840 --> 00:51:39,000 Vos agresseurs sont ceux qui vous ont agressée 994 00:51:39,320 --> 00:51:41,000 le jour de la mort de Richeux ? 995 00:51:41,000 --> 00:51:41,960 le jour de la mort de Richeux ? 996 00:51:42,280 --> 00:51:46,200 Alexandre Pennetier, Maxime Dugain, Pierre Favreau, Karim Meunier ? 997 00:51:46,520 --> 00:51:51,000 Ils vous accusent d'avoir tué Richeux ? Ils veulent le venger ? 998 00:51:51,000 --> 00:51:51,440 Ils vous accusent d'avoir tué Richeux ? Ils veulent le venger ? 999 00:51:52,440 --> 00:51:55,480 Répondez, sergent. -J'ai tué personne. 1000 00:51:56,760 --> 00:51:59,920 -On aimerait vous croire, mais alors dites-nous 1001 00:52:00,200 --> 00:52:01,000 ce que vous faisiez le jour de sa mort entre 5h et 13h43. 1002 00:52:01,000 --> 00:52:04,040 ce que vous faisiez le jour de sa mort entre 5h et 13h43. 1003 00:52:04,400 --> 00:52:07,520 C'est simple, comme question, non ? 1004 00:52:07,880 --> 00:52:11,000 -Votre grand-mère dit que vous êtes partie 4h avant l'heure 1005 00:52:11,000 --> 00:52:11,600 -Votre grand-mère dit que vous êtes partie 4h avant l'heure 1006 00:52:11,960 --> 00:52:15,120 du train indiqué sur votre feuille de route. 1007 00:52:15,480 --> 00:52:16,800 -Elle se trompe. 1008 00:52:17,080 --> 00:52:20,080 Elle n'a plus toute sa tête. 1009 00:52:20,440 --> 00:52:21,000 -Mlle Deslande, 1010 00:52:21,000 --> 00:52:22,480 -Mlle Deslande, 1011 00:52:22,800 --> 00:52:25,920 pourquoi être venue à la caserne en taxi ? 1012 00:52:26,200 --> 00:52:27,480 -Je vous rappelle 1013 00:52:27,800 --> 00:52:31,000 que vous avez déclaré avoir pris la navette de la caserne. 1014 00:52:31,000 --> 00:52:31,200 que vous avez déclaré avoir pris la navette de la caserne. 1015 00:52:31,520 --> 00:52:34,440 Pourquoi vous avez menti ? Vous veniez d'où ? 1016 00:52:34,760 --> 00:52:36,000 -C'est bon. 1017 00:52:42,800 --> 00:52:45,400 Elle nous ment, c'est évident. 1018 00:52:45,680 --> 00:52:48,640 -Quelque chose m'échappe chez cette fille. 1019 00:52:49,000 --> 00:52:50,760 Je ne la cerne pas. 1020 00:52:51,040 --> 00:52:54,000 -Elle s'est fait agresser. Il y a un problème. 1021 00:52:54,360 --> 00:52:58,200 -Et à mon avis, ça date pas d'hier. -Bien, mon colonel. 1022 00:52:58,480 --> 00:53:00,280 Je retourne au 29e. 1023 00:53:00,560 --> 00:53:01,000 Le colonel veut me voir. 1024 00:53:01,000 --> 00:53:02,880 Le colonel veut me voir. 1025 00:53:03,200 --> 00:53:04,200 -D'accord. 1026 00:53:08,680 --> 00:53:10,600 -On fait quoi avec Deslande ? 1027 00:53:10,960 --> 00:53:11,000 On la cuisine ? -Non. 1028 00:53:11,000 --> 00:53:12,920 On la cuisine ? -Non. 1029 00:53:13,200 --> 00:53:17,120 On n'obtiendra rien d'elle. Je vais aller voir sa grand-mère. 1030 00:53:17,480 --> 00:53:20,920 Je vais me laver les dents. -D'accord. 1031 00:53:21,200 --> 00:53:23,520 -Elle ne vous a pas parlé 1032 00:53:23,880 --> 00:53:26,320 de l'adjudant-chef Richeux ? 1033 00:53:26,600 --> 00:53:29,480 -Elle me parle peu de la caserne, 1034 00:53:29,800 --> 00:53:31,000 ou alors pour me dire que tout va bien. 1035 00:53:31,000 --> 00:53:32,800 ou alors pour me dire que tout va bien. 1036 00:53:33,080 --> 00:53:37,080 Je suis pas folle. Mon mari était militaire. L'armée, je connais. 1037 00:53:37,440 --> 00:53:41,000 Nous, les femmes, on doit toujours en faire 2 fois plus que les hommes 1038 00:53:41,000 --> 00:53:41,640 Nous, les femmes, on doit toujours en faire 2 fois plus que les hommes 1039 00:53:42,000 --> 00:53:45,400 pour trouver notre place. -Commissaire ! 1040 00:53:50,680 --> 00:53:51,000 Regardez. 1041 00:53:51,000 --> 00:53:52,360 Regardez. 1042 00:53:52,640 --> 00:53:55,000 Rien que des trophées de tir. 1043 00:53:55,360 --> 00:53:58,800 -Sonia faisait des compétitions quand elle était ado. 1044 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 -Emilie Berthier, vous connaissez ? -"Emilie" ? 1045 00:54:01,000 --> 00:54:03,440 -Emilie Berthier, vous connaissez ? -"Emilie" ? 1046 00:54:03,760 --> 00:54:07,760 Je l'ai gardée pendant des années quand elle était petite. 1047 00:54:08,040 --> 00:54:10,840 Elles ont été élevées ensemble. 1048 00:54:11,120 --> 00:54:13,760 Inséparables, comme des soeurs. 1049 00:54:14,040 --> 00:54:16,480 Sirène de police. 1050 00:54:25,120 --> 00:54:26,560 -Asseyez-vous. 1051 00:54:37,560 --> 00:54:40,440 -Je ne fais pas les présentations. 1052 00:54:40,760 --> 00:54:41,000 Florence enclenche la caméra. 1053 00:54:41,000 --> 00:54:43,600 Florence enclenche la caméra. 1054 00:54:43,960 --> 00:54:47,920 Apparemment, vous vous connaissez depuis toujours. 1055 00:54:48,200 --> 00:54:51,000 D'après votre grand-mère, Mlle Deslande, 1056 00:54:51,360 --> 00:54:53,560 vous êtes comme 2 soeurs. 1057 00:54:54,760 --> 00:54:56,840 Très mignonnes. Vous êtes 1058 00:54:57,120 --> 00:55:01,000 championnes de tir, vous vous êtes toutes les 2 disputées avec Richeux 1059 00:55:01,000 --> 00:55:01,600 championnes de tir, vous vous êtes toutes les 2 disputées avec Richeux 1060 00:55:01,960 --> 00:55:03,840 et vous avez un alibi 1061 00:55:04,120 --> 00:55:06,360 pour l'heure de sa mort, 1062 00:55:06,640 --> 00:55:09,920 alibi que je qualifierais de douteux. 1063 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 -Côté mobile, 1064 00:55:14,480 --> 00:55:18,800 Richeux s'avère être un obstacle à votre ascension dans l'armée. 1065 00:55:19,080 --> 00:55:21,000 Mlle Deslande, 1066 00:55:21,000 --> 00:55:21,200 Mlle Deslande, 1067 00:55:21,520 --> 00:55:24,800 des soldats vous décrivent comme "une femme prête 1068 00:55:25,080 --> 00:55:27,760 "à tout pour devenir officier." 1069 00:55:28,040 --> 00:55:31,000 Vous l'avez promis à votre grand-père. 1070 00:55:31,000 --> 00:55:31,120 Vous l'avez promis à votre grand-père. 1071 00:55:33,480 --> 00:55:37,600 Quant à vous, Mlle Berthier, il y a quelques jours, 1072 00:55:37,960 --> 00:55:40,640 vous avez porté plainte contre la victime 1073 00:55:41,000 --> 00:55:43,960 pour agression sexuelle. C'est pas rien 1074 00:55:44,280 --> 00:55:48,360 comme accusation, sans parler de la lutte qui vous opposait 1075 00:55:48,640 --> 00:55:51,000 sur la protection des loups dans la région. 1076 00:55:51,000 --> 00:55:51,880 sur la protection des loups dans la région. 1077 00:55:52,200 --> 00:55:55,080 -Ces informations nous obligent à penser 1078 00:55:55,440 --> 00:55:58,520 que vous êtes complices du meurtre. 1079 00:55:58,880 --> 00:56:01,000 -Donc la question est : 1080 00:56:01,000 --> 00:56:01,040 -Donc la question est : 1081 00:56:01,400 --> 00:56:04,200 laquelle des 2 tenait le fusil ? 1082 00:56:08,400 --> 00:56:09,440 Hein ? 1083 00:56:24,840 --> 00:56:28,800 -Elles n'avoueront jamais. Elles se sont mises d'accord. 1084 00:56:29,080 --> 00:56:31,000 -C'est bien plus que ça. 1085 00:56:31,000 --> 00:56:31,320 -C'est bien plus que ça. 1086 00:56:31,600 --> 00:56:33,280 Elles sont amies. 1087 00:56:33,560 --> 00:56:35,800 De vraies amies. 1088 00:56:40,200 --> 00:56:41,000 -Si Richeux était un prédateur sexuel, 1089 00:56:41,000 --> 00:56:43,200 -Si Richeux était un prédateur sexuel, 1090 00:56:43,480 --> 00:56:47,600 il n'y a aucune raison qu'il s'en soit pris qu'à Emilie Berthier. 1091 00:56:47,960 --> 00:56:50,000 -Il aurait agressé Sonia ? 1092 00:56:50,360 --> 00:56:51,000 -Il faut retourner à la caserne. -Vasseur n'acceptera jamais. 1093 00:56:51,000 --> 00:56:54,600 -Il faut retourner à la caserne. -Vasseur n'acceptera jamais. 1094 00:56:54,960 --> 00:56:57,360 -Ca dépend comment on lui demande. 1095 00:56:57,640 --> 00:57:00,400 -On la met en garde à vue ? -Non. 1096 00:57:00,680 --> 00:57:01,000 Elle est braquée. Sauf si elle veut partir, mais dans son état, 1097 00:57:01,000 --> 00:57:05,000 Elle est braquée. Sauf si elle veut partir, mais dans son état, 1098 00:57:05,320 --> 00:57:06,920 ça m'étonnerait. 1099 00:57:07,200 --> 00:57:09,920 On y va. On cible les femmes. 1100 00:57:18,640 --> 00:57:20,680 Mesdemoiselles, écoutez. 1101 00:57:21,000 --> 00:57:27,360 ... 1102 00:57:27,640 --> 00:57:29,000 -Non. 1103 00:57:29,360 --> 00:57:31,000 ... 1104 00:57:31,000 --> 00:57:33,120 ... 1105 00:57:34,200 --> 00:57:35,560 -Rien. 1106 00:57:35,920 --> 00:57:38,440 -Non. -Merci, mademoiselle. 1107 00:57:50,320 --> 00:57:51,000 -Négatif. 1108 00:57:51,000 --> 00:57:51,680 -Négatif. 1109 00:57:53,800 --> 00:57:55,000 -Merci. 1110 00:57:57,000 --> 00:57:59,120 -Alors ? -Que dalle. 1111 00:57:59,480 --> 00:58:01,000 A les entendre ou pas, Richeux et Deslande étaient d'excellents amis. 1112 00:58:01,000 --> 00:58:03,920 A les entendre ou pas, Richeux et Deslande étaient d'excellents amis. 1113 00:58:04,200 --> 00:58:08,360 -Replongeons-nous dans les fichiers du personnel des années passées. 1114 00:58:08,640 --> 00:58:11,000 Il y a bien une femme qui a travaillé avec Richeux et Deslande, 1115 00:58:11,000 --> 00:58:12,880 Il y a bien une femme qui a travaillé avec Richeux et Deslande, 1116 00:58:13,200 --> 00:58:17,600 qui ne serait plus au 29e BCA et qui serait prête à parler. 1117 00:58:17,960 --> 00:58:19,960 -Du neuf ? -Non. 1118 00:58:20,280 --> 00:58:21,000 Les femmes sont verrouillées. Je dois parler au Lt Husson. 1119 00:58:21,000 --> 00:58:24,800 Les femmes sont verrouillées. Je dois parler au Lt Husson. 1120 00:58:25,080 --> 00:58:29,200 Ce matin, il nous a permis de sortir Deslande de l'infirmerie, 1121 00:58:29,480 --> 00:58:31,000 il n'avait pas l'air bien. Il sait quelque chose. 1122 00:58:31,000 --> 00:58:32,440 il n'avait pas l'air bien. Il sait quelque chose. 1123 00:58:32,760 --> 00:58:36,000 -Il est introuvable. -Ah... c'est parfait, ça. 1124 00:58:36,360 --> 00:58:39,840 Commandant, vous pensez que dans la famille Husson, 1125 00:58:40,120 --> 00:58:41,000 je vais pouvoir parler au père ? -Oui, commissaire. 1126 00:58:41,000 --> 00:58:43,880 je vais pouvoir parler au père ? -Oui, commissaire. 1127 00:58:44,200 --> 00:58:47,040 Ca va être faisable. -Formidable. 1128 00:58:48,040 --> 00:58:50,280 Pourquoi Deslande 1129 00:58:50,560 --> 00:58:51,000 n'est-elle pas partie au Mali il y a 8 mois ? 1130 00:58:51,000 --> 00:58:53,800 n'est-elle pas partie au Mali il y a 8 mois ? 1131 00:58:54,080 --> 00:58:57,600 -Antoine Richeux avait pour critère dans ses choix 1132 00:58:57,960 --> 00:59:01,000 l'efficacité et la sécurité. -J'en conclus donc 1133 00:59:01,000 --> 00:59:01,480 l'efficacité et la sécurité. -J'en conclus donc 1134 00:59:01,800 --> 00:59:05,400 que Deslande, tireuse remarquable, aurait pu nuire 1135 00:59:05,680 --> 00:59:07,800 à l'efficacité 1136 00:59:08,080 --> 00:59:11,000 de cette opération ? -Richeux connaissait ses soldats 1137 00:59:11,000 --> 00:59:11,800 de cette opération ? -Richeux connaissait ses soldats 1138 00:59:12,080 --> 00:59:14,000 comme personne. -Pourtant, 1139 00:59:14,360 --> 00:59:18,640 aucune femme n'est partie au Mali il y a 7 mois. Nulle n'était prévue 1140 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 sur la prochaine opération. -Pas de soldate à l'étranger ? 1141 00:59:21,000 --> 00:59:22,840 sur la prochaine opération. -Pas de soldate à l'étranger ? 1142 00:59:23,120 --> 00:59:24,560 Avez-vous peur 1143 00:59:24,920 --> 00:59:27,960 qu'elles aient leurs règles ? 1144 00:59:28,280 --> 00:59:29,640 -Absolument pas. 1145 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 -Alors c'est Richeux qui avait un problème avec les femmes ? 1146 00:59:31,000 --> 00:59:33,880 -Alors c'est Richeux qui avait un problème avec les femmes ? 1147 00:59:34,200 --> 00:59:36,320 Peut-être avait-il 1148 00:59:36,600 --> 00:59:40,760 quelque chose contre Deslande. -Ecoutez, commissaire, 1149 00:59:41,040 --> 00:59:44,760 je ne suis pas un adepte du politiquement correct. 1150 00:59:45,040 --> 00:59:48,880 Beaucoup de femmes font d'excellents militaires, 1151 00:59:49,200 --> 00:59:51,000 mais leur présence ne nous facilite pas la vie. 1152 00:59:51,000 --> 00:59:52,440 mais leur présence ne nous facilite pas la vie. 1153 00:59:52,760 --> 00:59:55,680 -Au moins, ça a le mérite d'être clair. 1154 00:59:56,000 --> 00:59:57,040 -Ca n'engage 1155 00:59:57,400 --> 00:59:58,760 que le colonel. 1156 00:59:59,040 --> 01:00:01,000 -Vous avez raison de le préciser, commandant. 1157 01:00:01,000 --> 01:00:02,400 -Vous avez raison de le préciser, commandant. 1158 01:00:02,680 --> 01:00:06,200 Je ne sais pas ce qu'il en est de la gendarmerie. 1159 01:00:06,520 --> 01:00:09,560 Je parle de l'armée et la guerre. 1160 01:00:09,920 --> 01:00:11,000 Et à la guerre, la parité apparaît comme une notion bien futile. 1161 01:00:11,000 --> 01:00:14,520 Et à la guerre, la parité apparaît comme une notion bien futile. 1162 01:00:14,880 --> 01:00:17,000 Vous êtes là pour quoi ? 1163 01:00:17,360 --> 01:00:21,000 Pour faire une étude sociologique sur la place des femmes ici 1164 01:00:21,000 --> 01:00:21,800 Pour faire une étude sociologique sur la place des femmes ici 1165 01:00:22,080 --> 01:00:25,800 ou pour enquêter sur l'assassinat ? -Pour découvrir la vérité. 1166 01:00:26,080 --> 01:00:29,200 Et il est probable que celle-ci soit liée 1167 01:00:29,520 --> 01:00:31,000 au traitement que Richeux réservait à Deslande. 1168 01:00:31,000 --> 01:00:32,960 au traitement que Richeux réservait à Deslande. 1169 01:00:33,280 --> 01:00:35,320 -Pourquoi pensez-vous 1170 01:00:35,600 --> 01:00:38,560 à cette chose saugrenue ? -Le silence. 1171 01:00:38,920 --> 01:00:41,000 Le silence des femmes de votre régiment, leur peur de parler 1172 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 Le silence des femmes de votre régiment, leur peur de parler 1173 01:00:43,360 --> 01:00:46,680 lorsqu'on parle de Richeux. -C'est ridicule. 1174 01:00:47,000 --> 01:00:51,000 Antoine traitait Sonia Deslande à l'égal des autres soldats. 1175 01:00:51,000 --> 01:00:51,600 Antoine traitait Sonia Deslande à l'égal des autres soldats. 1176 01:00:51,960 --> 01:00:55,920 Il ne prenait de gants avec personne, ni hommes ni femmes. 1177 01:00:56,200 --> 01:00:59,480 Bien sûr, il y a dans l'armée des traditions, 1178 01:00:59,800 --> 01:01:01,000 des blagues potaches. 1179 01:01:01,000 --> 01:01:01,800 des blagues potaches. 1180 01:01:02,080 --> 01:01:03,680 -"Des blagues potaches" ? 1181 01:01:05,280 --> 01:01:07,800 -Oui. -Comme celles qui ont envoyé 1182 01:01:08,080 --> 01:01:10,360 Deslande à l'infirmerie ? 1183 01:01:10,640 --> 01:01:11,000 -Ne transformez pas mes paroles ! Ce qu'elle a subi est inadmissible. 1184 01:01:11,000 --> 01:01:14,960 -Ne transformez pas mes paroles ! Ce qu'elle a subi est inadmissible. 1185 01:01:15,280 --> 01:01:17,920 J'ai diligenté une enquête interne. 1186 01:01:18,200 --> 01:01:21,000 Les coupables seront sanctionnés. -Je l'espère, 1187 01:01:21,000 --> 01:01:21,600 Les coupables seront sanctionnés. -Je l'espère, 1188 01:01:21,960 --> 01:01:25,280 car la parole de la femme s'est libérée. 1189 01:01:25,560 --> 01:01:28,200 Personne n'a le droit de se taire. 1190 01:01:28,520 --> 01:01:31,000 Alors "la grande Muette", 1191 01:01:31,000 --> 01:01:31,200 Alors "la grande Muette", 1192 01:01:31,480 --> 01:01:33,520 c'est de la préhistoire. 1193 01:01:46,000 --> 01:01:49,960 -Oui, Jean-Paul. Attends, je te mets sur haut-parleur. 1194 01:01:50,280 --> 01:01:51,000 *-J'ai eu le labo. Le sang trouvé 1195 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 *-J'ai eu le labo. Le sang trouvé 1196 01:01:53,360 --> 01:01:56,360 sur la balle est celui de Yann Vigneux, un militaire 1197 01:01:56,640 --> 01:01:59,480 *tué au Mali. -Pendant l'opération 1198 01:01:59,840 --> 01:02:01,000 *du 29e BCA ? -Oui. Il y a une enquête. 1199 01:02:01,000 --> 01:02:02,480 *du 29e BCA ? -Oui. Il y a une enquête. 1200 01:02:02,840 --> 01:02:04,320 -Merci, Marchand. 1201 01:02:08,120 --> 01:02:10,760 Désolée, mais on a eu une info. 1202 01:02:11,040 --> 01:02:14,560 Richeux cachait chez lui l'arme qui a tué le militaire 1203 01:02:14,920 --> 01:02:17,960 au Mali. -On doit consulter le dossier 1204 01:02:18,280 --> 01:02:19,800 de l'opération. 1205 01:02:20,080 --> 01:02:21,000 -Impossible. -Pardon ? 1206 01:02:21,000 --> 01:02:22,080 -Impossible. -Pardon ? 1207 01:02:22,440 --> 01:02:27,360 -C'est une enquête interne. Seul un militaire peut y avoir accès. 1208 01:02:27,640 --> 01:02:31,000 -Il peut y avoir un lien entre la mort de Richeux et l'opération. 1209 01:02:31,000 --> 01:02:31,640 -Il peut y avoir un lien entre la mort de Richeux et l'opération. 1210 01:02:32,000 --> 01:02:34,120 -Je vais demander à consulter 1211 01:02:34,480 --> 01:02:38,680 le dossier de l'opération au Mali. -Vous n'avez pas tout saisi, là. 1212 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 On est des policiers assermentés. 1213 01:02:41,000 --> 01:02:41,680 On est des policiers assermentés. 1214 01:02:42,000 --> 01:02:45,560 -Moi aussi, je suis assermenté. -Ben voyons. 1215 01:02:45,920 --> 01:02:50,280 -Vous mettez en doute mon intégrité dans cette affaire ? 1216 01:02:50,560 --> 01:02:51,000 -Vous êtes un militaire. 1217 01:02:51,000 --> 01:02:52,360 -Vous êtes un militaire. 1218 01:02:52,640 --> 01:02:55,760 -Ca suffit. Capitaine, on y va. 1219 01:03:01,000 --> 01:03:04,120 Qu'est-ce qui vous a pris ? -Il se fout de nous. 1220 01:03:04,480 --> 01:03:08,520 Il est de mèche avec le colonel. -Il a un rôle de médiateur. 1221 01:03:08,880 --> 01:03:11,000 Sa réaction est normale. -N'importe quoi. 1222 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Sa réaction est normale. -N'importe quoi. 1223 01:03:12,360 --> 01:03:15,880 Comme les autres, il veut que rien ne sorte d'ici. 1224 01:03:16,200 --> 01:03:18,680 Il fait semblant de nous aider, 1225 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 mais je suis sûr qu'il ne lâchera rien sur le Mali. 1226 01:03:21,000 --> 01:03:22,280 mais je suis sûr qu'il ne lâchera rien sur le Mali. 1227 01:03:22,560 --> 01:03:25,680 -Non. J'avais un a priori négatif sur lui, 1228 01:03:26,000 --> 01:03:29,280 mais je n'ai rien à lui reprocher. -C'est ça. 1229 01:03:29,560 --> 01:03:31,000 -C'est quoi cette insinuation ? -Rien du tout. 1230 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 -C'est quoi cette insinuation ? -Rien du tout. 1231 01:03:33,320 --> 01:03:35,440 J'ai des yeux pour voir. 1232 01:03:37,080 --> 01:03:38,200 -Pardon ? 1233 01:03:38,480 --> 01:03:41,000 -J'ai des yeux pour voir. 1234 01:03:41,000 --> 01:03:41,200 -J'ai des yeux pour voir. 1235 01:03:41,520 --> 01:03:45,840 -Pascal, c'est pas la 1re fois que vous franchissez la ligne rouge. 1236 01:03:46,120 --> 01:03:50,360 Je suis là pour bosser. Je ne veux pas 2 chaperons sur cette affaire ! 1237 01:03:50,640 --> 01:03:51,000 Regardez-moi ! 1238 01:03:51,000 --> 01:03:52,000 Regardez-moi ! 1239 01:03:53,680 --> 01:03:57,560 -C'est pas celle-là, votre voiture. -Je sais ! 1240 01:04:03,360 --> 01:04:06,880 -J'aime bien quand tu es sur une enquête difficile 1241 01:04:07,200 --> 01:04:10,120 et que tu te confies à ta vieille mère. 1242 01:04:10,480 --> 01:04:11,000 C'est rare qu'on puisse boire un verre ensemble. 1243 01:04:11,000 --> 01:04:13,680 C'est rare qu'on puisse boire un verre ensemble. 1244 01:04:14,000 --> 01:04:16,960 -C'est vrai. -Réserve spéciale. 1245 01:04:22,320 --> 01:04:23,320 -Tchin ! 1246 01:04:23,600 --> 01:04:26,360 -Alors, c'est quoi le problème ? 1247 01:04:27,840 --> 01:04:30,800 -Vasseur. -Ah... j'avais compris. 1248 01:04:31,080 --> 01:04:35,000 Je te connais bien, tu sais, comme si je t'avais fait. 1249 01:04:36,520 --> 01:04:38,960 -Je ne sais pas, je... 1250 01:04:39,960 --> 01:04:41,000 Je ne le sens pas, ce type, 1251 01:04:41,000 --> 01:04:42,360 Je ne le sens pas, ce type, 1252 01:04:42,640 --> 01:04:46,400 et en même temps... -Je viens d'avoir Cassandre. 1253 01:04:46,680 --> 01:04:51,000 Elle et Maleva ont rendez-vous avec une ancienne du 29e qui va parler. 1254 01:04:51,000 --> 01:04:51,120 Elle et Maleva ont rendez-vous avec une ancienne du 29e qui va parler. 1255 01:04:51,480 --> 01:04:55,760 Quant à Vasseur, elle doute qu'il soit capable de s'opposer 1256 01:04:56,040 --> 01:04:59,360 à l'armée en ce qui concerne le dossier Mali. 1257 01:04:59,640 --> 01:05:01,000 -Elle est gonflée. Ce n'est pas ce qu'elle m'a dit. 1258 01:05:01,000 --> 01:05:03,320 -Elle est gonflée. Ce n'est pas ce qu'elle m'a dit. 1259 01:05:03,600 --> 01:05:07,480 -Elle avait ses raisons, non ? -J'imagine. 1260 01:05:07,840 --> 01:05:11,000 Tu en penses quoi, toi, en vrai, de ce Vasseur ? 1261 01:05:11,000 --> 01:05:12,080 Tu en penses quoi, toi, en vrai, de ce Vasseur ? 1262 01:05:13,400 --> 01:05:14,400 -"En vrai" ? 1263 01:05:15,400 --> 01:05:19,440 En vrai, je pense que s'il était vieux, petit et gros, 1264 01:05:19,760 --> 01:05:21,000 ça me poserait moins de problème. -Tu me fais penser à ton père. 1265 01:05:21,000 --> 01:05:24,960 ça me poserait moins de problème. -Tu me fais penser à ton père. 1266 01:05:25,280 --> 01:05:27,600 -Ah bon ? Il était jaloux ? 1267 01:05:27,960 --> 01:05:30,680 -Oh là là... -A ce point-là ? 1268 01:05:31,000 --> 01:05:34,440 On va dire que les chiens ne font pas des chats. 1269 01:05:34,760 --> 01:05:38,600 -C'est Chrystelle Tardieu. Elle a changé de bataillon il y a 1 an. 1270 01:05:38,960 --> 01:05:40,520 Elle est en perme. 1271 01:05:40,880 --> 01:05:41,000 J'ai galéré pour qu'elle accepte de parler de son passé. 1272 01:05:41,000 --> 01:05:45,640 J'ai galéré pour qu'elle accepte de parler de son passé. 1273 01:05:48,960 --> 01:05:51,000 -Mme Tardieu, on a besoin de savoir pourquoi 1274 01:05:51,000 --> 01:05:52,040 -Mme Tardieu, on a besoin de savoir pourquoi 1275 01:05:52,400 --> 01:05:56,640 vous avez demandé une mutation. -A cause de Richeux et de sa bande. 1276 01:05:57,000 --> 01:05:58,400 -Quelle bande ? 1277 01:05:58,680 --> 01:06:01,000 -A la caserne, on les appelait les Gaulois. Des connards. 1278 01:06:01,000 --> 01:06:02,480 -A la caserne, on les appelait les Gaulois. Des connards. 1279 01:06:02,840 --> 01:06:06,480 -Un groupe d'hommes a régulièrement été sanctionné 1280 01:06:06,800 --> 01:06:09,920 ces derniers mois. Ca vous dit quelque chose ? 1281 01:06:10,200 --> 01:06:11,000 Alex Pennetier, Maxime Dugain... -Karim Meunier, Pierre Favreau. 1282 01:06:11,000 --> 01:06:14,520 Alex Pennetier, Maxime Dugain... -Karim Meunier, Pierre Favreau. 1283 01:06:14,880 --> 01:06:16,280 Oui, c'est eux. 1284 01:06:16,560 --> 01:06:19,200 La garde rapprochée de Richeux. 1285 01:06:19,520 --> 01:06:21,000 Pour eux, les femmes sont bonnes 1286 01:06:21,000 --> 01:06:22,040 Pour eux, les femmes sont bonnes 1287 01:06:22,400 --> 01:06:24,280 qu'à faire des mômes. 1288 01:06:24,560 --> 01:06:28,080 Ils nous appelaient les Grosses, car il faut nous engrosser. 1289 01:06:30,080 --> 01:06:31,000 -Ils s'en sont pris à vous ? -Ils utilisent le sexe 1290 01:06:31,000 --> 01:06:33,560 -Ils s'en sont pris à vous ? -Ils utilisent le sexe 1291 01:06:33,920 --> 01:06:37,440 comme arme pour nous faire craquer et quitter l'armée. 1292 01:06:38,440 --> 01:06:41,000 Ils m'ont harcelée pendant des semaines. 1293 01:06:41,000 --> 01:06:41,480 Ils m'ont harcelée pendant des semaines. 1294 01:06:41,800 --> 01:06:45,960 Je me suis plainte, mais c'est la loi du silence là-bas. 1295 01:06:46,280 --> 01:06:50,480 Richeux a essayé de me violer. -Richeux a essayé de vous violer ? 1296 01:06:50,800 --> 01:06:51,000 Et Sonia Deslande aussi ? -Oui. Sonia a du cran. 1297 01:06:51,000 --> 01:06:55,400 Et Sonia Deslande aussi ? -Oui. Sonia a du cran. 1298 01:06:55,680 --> 01:06:58,600 Elle tient bon, c'est une guerrière. 1299 01:07:00,000 --> 01:07:01,000 -Bon, merci pour votre témoignage. 1300 01:07:01,000 --> 01:07:03,200 -Bon, merci pour votre témoignage. 1301 01:07:03,520 --> 01:07:04,960 Bon courage. 1302 01:07:08,440 --> 01:07:11,000 -L'armée, c'est le reflet de la société. 1303 01:07:11,000 --> 01:07:11,480 -L'armée, c'est le reflet de la société. 1304 01:07:11,800 --> 01:07:14,080 Y a des gens bien et des cons, 1305 01:07:14,440 --> 01:07:18,880 des salauds qui abusent des femmes. Les Gaulois, c'est des exceptions. 1306 01:07:19,200 --> 01:07:21,000 Je m'éclate dans mon nouveau régiment. 1307 01:07:21,000 --> 01:07:22,200 Je m'éclate dans mon nouveau régiment. 1308 01:07:22,480 --> 01:07:23,960 On m'emmerde pas. 1309 01:07:24,280 --> 01:07:25,760 -Merci. 1310 01:07:35,840 --> 01:07:37,320 -Et les Gaulois ? 1311 01:07:37,600 --> 01:07:41,000 Les Gaulois, ça ne vous évoque rien non plus ? 1312 01:07:41,320 --> 01:07:45,960 Ces soldats qui vous ont agressée le jour de la mort de Richeux, 1313 01:07:46,280 --> 01:07:48,640 vous savez ce que je pense ? 1314 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Emilie a raison. Elle ne s'est pas fait agresser 1315 01:07:51,000 --> 01:07:52,200 Emilie a raison. Elle ne s'est pas fait agresser 1316 01:07:52,520 --> 01:07:53,560 par Richeux. 1317 01:07:53,920 --> 01:07:58,120 Ces gars ne sont pas seulement des harceleurs et des violeurs. 1318 01:07:58,480 --> 01:08:01,000 Non. Ils ont un but. Un but : 1319 01:08:01,000 --> 01:08:01,120 Non. Ils ont un but. Un but : 1320 01:08:01,480 --> 01:08:04,880 écarter les femmes de l'armée. 1321 01:08:07,200 --> 01:08:09,640 C'est vous qui avez été harcelée 1322 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 et agressée sexuellement par ces hommes 1323 01:08:11,000 --> 01:08:12,680 et agressée sexuellement par ces hommes 1324 01:08:13,000 --> 01:08:16,480 qui voulaient vous empêcher de devenir officier. 1325 01:08:16,840 --> 01:08:20,960 Pire. Ils voulaient que vous quittiez l'armée de vous-même. 1326 01:08:21,960 --> 01:08:26,240 Alors... vous avez voulu vous en débarrasser. 1327 01:08:26,600 --> 01:08:30,400 Vous l'avez tué. -Si vous pensez que vous taire 1328 01:08:30,760 --> 01:08:31,000 vous protège, vous faites une grave erreur. 1329 01:08:31,000 --> 01:08:33,840 vous protège, vous faites une grave erreur. 1330 01:08:34,120 --> 01:08:38,320 Le silence ne fait qu'aggraver les choses... toujours. 1331 01:08:41,920 --> 01:08:43,520 -Lieutenant, 1332 01:08:43,840 --> 01:08:47,560 mettez le sergent-chef Deslande en garde à vue. 1333 01:08:55,200 --> 01:08:56,840 -Richeux et ses hommes 1334 01:08:57,120 --> 01:09:00,040 s'attaquent aux femmes du 29e. -Aucune raison 1335 01:09:00,360 --> 01:09:01,000 de s'en prendre à Berthier. 1336 01:09:01,000 --> 01:09:02,600 de s'en prendre à Berthier. 1337 01:09:02,920 --> 01:09:07,240 -Sa plainte est bidon, mais elle sait ce qui s'est passé pour Sonia. 1338 01:09:07,600 --> 01:09:11,000 C'est sa meilleure amie. -Elle parlera pas pour la soutenir. 1339 01:09:11,000 --> 01:09:11,520 C'est sa meilleure amie. -Elle parlera pas pour la soutenir. 1340 01:09:11,840 --> 01:09:14,600 -Je peux vous parler ? -Oui, Marchand. 1341 01:09:14,920 --> 01:09:19,080 -C'est Maleva. On dirait qu'elle a un truc avec Emilie Berthier. 1342 01:09:19,400 --> 01:09:21,000 Comme si elle la comprenait. 1343 01:09:21,000 --> 01:09:21,720 Comme si elle la comprenait. 1344 01:09:22,000 --> 01:09:24,840 Avec Sissi, on sait pas ce qui se passe. 1345 01:09:25,120 --> 01:09:27,520 Peut-être qu'elle la fera parler. 1346 01:09:34,240 --> 01:09:37,440 -Je vais vous raconter une histoire, Emilie. 1347 01:09:37,800 --> 01:09:38,920 Au collège, 1348 01:09:39,200 --> 01:09:41,000 je n'avais qu'une amie. J'étais la seule Noire de la région 1349 01:09:41,000 --> 01:09:43,280 je n'avais qu'une amie. J'étais la seule Noire de la région 1350 01:09:43,640 --> 01:09:46,640 et j'avais été adoptée. Vous imaginez ? 1351 01:09:46,960 --> 01:09:49,080 Mais avec elle, c'était... 1352 01:09:49,400 --> 01:09:51,000 On était inséparables. 1353 01:09:51,000 --> 01:09:51,440 On était inséparables. 1354 01:09:51,800 --> 01:09:54,520 Elle s'appelait Marie Parowski. 1355 01:09:54,840 --> 01:09:56,920 Et un jour, 1356 01:09:57,200 --> 01:10:00,080 Marie m'a confié un terrible secret. 1357 01:10:00,400 --> 01:10:01,000 Son oncle avait abusé d'elle. 1358 01:10:01,000 --> 01:10:03,240 Son oncle avait abusé d'elle. 1359 01:10:03,600 --> 01:10:06,760 On était en 4e et ça avait commencé 1360 01:10:07,040 --> 01:10:10,520 *quand elle était en 6e. Elle m'a fait jurer 1361 01:10:10,840 --> 01:10:11,000 *de ne rien dire à personne, à cause de la famille. 1362 01:10:11,000 --> 01:10:14,080 *de ne rien dire à personne, à cause de la famille. 1363 01:10:14,400 --> 01:10:16,440 Alors j'ai juré. 1364 01:10:16,800 --> 01:10:19,600 Ca serait notre secret. 1365 01:10:21,360 --> 01:10:23,720 Mais j'ai pas pu me taire. 1366 01:10:24,000 --> 01:10:26,880 Imaginer que ce connard pouvait baiser 1367 01:10:27,200 --> 01:10:29,800 mon amie, c'était pas possible. 1368 01:10:30,080 --> 01:10:31,000 Alors un jour, 1369 01:10:31,000 --> 01:10:32,000 Alors un jour, 1370 01:10:32,320 --> 01:10:34,000 j'ai tout balancé. 1371 01:10:34,320 --> 01:10:37,400 Et ce qu'elle avait prédit est arrivé. 1372 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Sa famille a explosé. 1373 01:10:48,080 --> 01:10:50,000 -Et votre amie ? 1374 01:10:50,280 --> 01:10:51,000 -Elle a disparu, mais je sais que j'ai eu raison. 1375 01:10:51,000 --> 01:10:54,040 -Elle a disparu, mais je sais que j'ai eu raison. 1376 01:10:54,360 --> 01:10:58,640 Si je m'étais tue comme la plupart des femmes violées le font, 1377 01:10:58,960 --> 01:11:01,000 ça aurait continué. Il aurait continué. 1378 01:11:01,000 --> 01:11:02,240 ça aurait continué. Il aurait continué. 1379 01:11:02,600 --> 01:11:05,440 Et ça l'aurait complètement détruite. 1380 01:11:05,800 --> 01:11:08,640 Et peut-être d'autres femmes aussi. 1381 01:11:12,560 --> 01:11:15,240 -Elle pouvait pas parler, Sonia, 1382 01:11:15,600 --> 01:11:18,240 *à cause de sa carrière. *-Et à cause 1383 01:11:18,600 --> 01:11:21,000 *de la loi du silence du 29e ? 1384 01:11:21,000 --> 01:11:21,200 *de la loi du silence du 29e ? 1385 01:11:21,560 --> 01:11:25,400 *-Alors c'est moi qui ai porté plainte à sa place, 1386 01:11:25,760 --> 01:11:29,720 dans le civil. C'était mon idée pour faire tomber Richeux. 1387 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Devant un tribunal, 1388 01:11:31,000 --> 01:11:32,240 Devant un tribunal, 1389 01:11:32,600 --> 01:11:34,800 il ne serait plus protégé. 1390 01:11:35,080 --> 01:11:38,920 Sonia m'a donné les détails pour crédibiliser ma plainte. 1391 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 Quand j'ai appris sa mort, je vous jure, c'était dingue. 1392 01:11:41,000 --> 01:11:43,600 Quand j'ai appris sa mort, je vous jure, c'était dingue. 1393 01:11:48,520 --> 01:11:51,000 Je ne l'ai pas tué. Je n'ai jamais voulu le tuer, 1394 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Je ne l'ai pas tué. Je n'ai jamais voulu le tuer, 1395 01:11:52,280 --> 01:11:55,280 ce connard. Et Sonia n'a pas pu le tuer. 1396 01:11:55,640 --> 01:11:56,640 -Pourquoi ? 1397 01:12:00,200 --> 01:12:01,000 -Je lui ai juré de ne pas le dire. 1398 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 -Je lui ai juré de ne pas le dire. 1399 01:12:03,320 --> 01:12:06,520 -Emilie, pourquoi elle n'a pas pu le tuer ? 1400 01:12:09,720 --> 01:12:11,000 -Parce que quand Richeux se faisait buter 1401 01:12:11,000 --> 01:12:12,840 -Parce que quand Richeux se faisait buter 1402 01:12:13,120 --> 01:12:17,360 elle était à Aix-les-Bains, à la clinique Govain. 1403 01:12:31,520 --> 01:12:33,600 -Entrez, mademoiselle. 1404 01:12:33,920 --> 01:12:35,240 Merci, capitaine. 1405 01:12:35,600 --> 01:12:37,000 Asseyez-vous. 1406 01:12:47,800 --> 01:12:51,000 Pourquoi vous ne m'avez pas dit que, quand Richeux se faisait tuer, 1407 01:12:51,000 --> 01:12:52,360 Pourquoi vous ne m'avez pas dit que, quand Richeux se faisait tuer, 1408 01:12:52,720 --> 01:12:56,080 vous étiez en train d'avorter à Aix-les-Bains ? 1409 01:12:56,400 --> 01:12:58,880 Pourquoi vous nous avez laissés 1410 01:12:59,200 --> 01:13:00,800 vous soupçonner ? 1411 01:13:01,080 --> 01:13:03,600 Vous aviez un alibi, Sonia. 1412 01:13:09,400 --> 01:13:11,000 Cette grossesse, 1413 01:13:11,000 --> 01:13:11,800 Cette grossesse, 1414 01:13:12,080 --> 01:13:14,000 c'est un viol ? 1415 01:13:18,200 --> 01:13:20,200 Sonia, regardez-moi. 1416 01:13:23,720 --> 01:13:26,440 Antoine Richeux vous a violée ? 1417 01:13:34,680 --> 01:13:35,720 -Oui. 1418 01:13:42,840 --> 01:13:44,960 Oui, il m'a violée. 1419 01:13:48,880 --> 01:13:51,000 -Et le lieutenant Stéphane Husson était au courant ? 1420 01:13:51,000 --> 01:13:52,520 -Et le lieutenant Stéphane Husson était au courant ? 1421 01:13:52,840 --> 01:13:57,000 C'est pour ça qu'il n'arrêtait pas de sanctionner ses hommes. 1422 01:13:58,000 --> 01:14:00,800 -Ils s'en foutaient, les autres. 1423 01:14:02,360 --> 01:14:04,800 Le colonel les protégeait. 1424 01:14:05,080 --> 01:14:08,200 Richeux, c'était comme un fils pour lui. 1425 01:14:09,360 --> 01:14:11,000 Et il avait peur du scandale. 1426 01:14:11,000 --> 01:14:11,920 Et il avait peur du scandale. 1427 01:14:12,200 --> 01:14:15,200 Ca aurait été la fin de sa carrière. 1428 01:14:16,600 --> 01:14:18,600 La fin du bataillon. 1429 01:14:18,920 --> 01:14:21,000 Il préférait fermer les yeux. 1430 01:14:21,000 --> 01:14:21,520 Il préférait fermer les yeux. 1431 01:14:24,120 --> 01:14:25,200 Mais... 1432 01:14:26,200 --> 01:14:29,000 C'est devenu pire après le Mali, 1433 01:14:29,320 --> 01:14:31,000 quand le chef est revenu en héros. 1434 01:14:31,000 --> 01:14:32,200 quand le chef est revenu en héros. 1435 01:14:35,200 --> 01:14:37,720 Il fallait que je tienne bon. 1436 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 Que je leur montre que j'étais plus forte qu'eux. 1437 01:14:41,000 --> 01:14:43,640 Que je leur montre que j'étais plus forte qu'eux. 1438 01:14:43,960 --> 01:14:47,680 Je ne suis pas une victime, moi. Je ne le serai jamais. 1439 01:14:48,000 --> 01:14:51,000 Une victime, ça ne peut pas être officier. 1440 01:14:51,000 --> 01:14:52,040 Une victime, ça ne peut pas être officier. 1441 01:14:53,040 --> 01:14:55,920 -C'est pour ça que vous avez accepté 1442 01:14:56,200 --> 01:15:00,200 que votre amie porte plainte à votre place dans le civil ? 1443 01:15:06,080 --> 01:15:09,000 -J'ai compris que j'étais enceinte. 1444 01:15:09,320 --> 01:15:11,000 J'étais enceinte de ce porc. 1445 01:15:11,000 --> 01:15:11,880 J'étais enceinte de ce porc. 1446 01:15:20,320 --> 01:15:21,000 Mais qu'il ait été tué le jour où... 1447 01:15:21,000 --> 01:15:23,360 Mais qu'il ait été tué le jour où... 1448 01:15:25,120 --> 01:15:27,200 Je sais pas, c'était... 1449 01:15:27,520 --> 01:15:29,640 C'était comme un signe. 1450 01:15:31,080 --> 01:15:33,440 Quelqu'un l'avait abattu. 1451 01:15:34,440 --> 01:15:36,280 Ou quelque chose. 1452 01:15:36,640 --> 01:15:39,200 Quelque chose de plus grand. 1453 01:15:56,000 --> 01:15:57,040 -Merci. 1454 01:16:02,560 --> 01:16:03,920 Merci. 1455 01:16:07,720 --> 01:16:11,000 -Et si on la lui retrouvait, son amie d'enfance ? 1456 01:16:11,000 --> 01:16:11,200 -Et si on la lui retrouvait, son amie d'enfance ? 1457 01:16:11,520 --> 01:16:12,520 -Euh... 1458 01:16:12,840 --> 01:16:16,840 -Même si elle est sur liste rouge, ça ne va pas vous arrêter. 1459 01:16:17,120 --> 01:16:20,880 La liste rouge, non, mais la loi... -On vous demande pas 1460 01:16:21,200 --> 01:16:25,280 de craquer les codes nucléaires. -Cette femme a choisi de fuir. 1461 01:16:25,640 --> 01:16:29,400 Libre à elle de recontacter Maleva. La déontologie, major. 1462 01:16:29,760 --> 01:16:31,000 Vous en faites quoi ? -Vous voulez que je vous le dise ? 1463 01:16:31,000 --> 01:16:33,760 Vous en faites quoi ? -Vous voulez que je vous le dise ? 1464 01:16:34,040 --> 01:16:36,240 -Non. Je ne préfère pas. 1465 01:16:37,240 --> 01:16:38,920 -Bonjour. -Bonjour. 1466 01:16:41,680 --> 01:16:45,040 -Je me suis procuré le dossier Mali et j'ai appelé 1467 01:16:45,360 --> 01:16:48,600 le régiment du militaire qui a été tué. 1468 01:16:48,920 --> 01:16:50,720 La mort a eu lieu 1469 01:16:51,000 --> 01:16:55,440 après l'embuscade durant laquelle Richeux a sauvé ses hommes. 1470 01:16:55,800 --> 01:16:59,200 La balle a été envoyée en France mais n'est pas arrivée. 1471 01:16:59,560 --> 01:17:01,000 -Si. On l'a trouvée chez Richeux, planquée sous un placard. 1472 01:17:01,000 --> 01:17:03,280 -Si. On l'a trouvée chez Richeux, planquée sous un placard. 1473 01:17:05,280 --> 01:17:06,280 -D'accord. 1474 01:17:06,640 --> 01:17:10,240 Pour le pistolet, la dernière fois qu'il a été enregistré, 1475 01:17:10,600 --> 01:17:11,000 c'est au nom de Marc Husson. -C'est qui celui-là, maintenant ? 1476 01:17:11,000 --> 01:17:14,800 c'est au nom de Marc Husson. -C'est qui celui-là, maintenant ? 1477 01:17:15,080 --> 01:17:17,680 -Le fils aîné du colonel Husson, 1478 01:17:18,000 --> 01:17:19,760 mort il y a 5 ans. 1479 01:17:20,040 --> 01:17:21,000 -Comment son flingue s'est retrouvé 1480 01:17:21,000 --> 01:17:22,680 -Comment son flingue s'est retrouvé 1481 01:17:23,000 --> 01:17:26,520 au Mali il y a 7 mois ? -Stéphane, le petit frère. 1482 01:17:26,840 --> 01:17:31,000 -Il dirigeait l'opération. -Stéphane a tué un soldat au Mali. 1483 01:17:31,000 --> 01:17:31,200 -Il dirigeait l'opération. -Stéphane a tué un soldat au Mali. 1484 01:17:31,520 --> 01:17:32,680 -Une bavure. 1485 01:17:33,000 --> 01:17:35,320 -Richeux le faisait chanter. 1486 01:17:35,680 --> 01:17:39,000 -J'ai vérifié son alibi. -Il était à l'extérieur. 1487 01:17:39,320 --> 01:17:41,000 -A Chambéry, en réunion avec un fournisseur. Sauf que la réunion 1488 01:17:41,000 --> 01:17:43,280 -A Chambéry, en réunion avec un fournisseur. Sauf que la réunion 1489 01:17:43,640 --> 01:17:48,040 a fini plus tôt qu'indiqué sur sa feuille de route. Stéphane Husson 1490 01:17:48,360 --> 01:17:51,000 a eu le temps d'abattre le chef Richeux. 1491 01:17:51,000 --> 01:17:51,240 a eu le temps d'abattre le chef Richeux. 1492 01:17:51,600 --> 01:17:55,320 -Il est où ? -Personne ne l'a vu depuis hier. 1493 01:18:03,600 --> 01:18:05,360 -Je suis désolée, 1494 01:18:05,720 --> 01:18:09,840 le colonel est parti il y a 45mn. Il n'a pas dit où il allait. 1495 01:18:10,120 --> 01:18:11,000 -Vous pouvez l'appeler ? -Je peux essayer. 1496 01:18:11,000 --> 01:18:13,240 -Vous pouvez l'appeler ? -Je peux essayer. 1497 01:18:13,600 --> 01:18:14,800 -S'il vous plaît. 1498 01:18:15,080 --> 01:18:18,000 Vous ignorez où il peut être ? -Oui. 1499 01:18:19,320 --> 01:18:21,000 -Commissaire. -N'entrez pas dans le bureau ! 1500 01:18:21,000 --> 01:18:22,960 -Commissaire. -N'entrez pas dans le bureau ! 1501 01:18:23,240 --> 01:18:25,200 -C'est pas Marc Husson ? 1502 01:18:25,520 --> 01:18:28,560 -C'est où ? -Vous voyez le monument, là ? 1503 01:18:28,880 --> 01:18:31,000 C'est le mémorial du Maquis. J'allais m'y balader avec mon père. 1504 01:18:31,000 --> 01:18:33,440 C'est le mémorial du Maquis. J'allais m'y balader avec mon père. 1505 01:18:33,800 --> 01:18:37,000 -Husson pourrait s'y cacher ? -Allons voir. 1506 01:18:37,320 --> 01:18:38,680 -On y va. 1507 01:18:39,000 --> 01:18:40,440 -Merci, caporal-chef. 1508 01:18:40,800 --> 01:18:41,000 ... 1509 01:18:41,000 --> 01:18:51,000 ... 1510 01:18:51,000 --> 01:18:54,080 ... 1511 01:19:01,560 --> 01:19:04,360 -Je savais que tu viendrais, papa. 1512 01:19:12,000 --> 01:19:14,640 -C'est toi qui as tué Antoine ? 1513 01:19:23,640 --> 01:19:25,320 Je t'écoute. 1514 01:19:28,760 --> 01:19:31,000 -Richeux était le seul à savoir pour ma bavure, au Mali. 1515 01:19:31,000 --> 01:19:32,680 -Richeux était le seul à savoir pour ma bavure, au Mali. 1516 01:19:34,280 --> 01:19:38,760 Il faisait nuit, je revenais de cette embuscade, j'étais épuisé, 1517 01:19:39,040 --> 01:19:40,240 à cran. 1518 01:19:40,600 --> 01:19:41,000 Bourré d'adrénaline. 1519 01:19:41,000 --> 01:19:42,600 Bourré d'adrénaline. 1520 01:19:42,920 --> 01:19:46,360 Je réalisais pas encore que j'étais de retour à la base, 1521 01:19:46,720 --> 01:19:47,920 en sécurité. 1522 01:19:49,680 --> 01:19:51,000 J'ai vu une ombre. 1523 01:19:51,000 --> 01:19:51,440 J'ai vu une ombre. 1524 01:19:51,800 --> 01:19:55,720 J'ai cru que c'était un rebelle. J'ai eu peur. 1525 01:19:58,880 --> 01:20:00,920 J'ai eu peur, papa. 1526 01:20:01,920 --> 01:20:06,120 Je ne suis pas Marc, tu sais. J'ai jamais été comme mon frère. 1527 01:20:06,440 --> 01:20:09,920 Pourtant, j'ai essayé, mais je n'ai pas réussi. 1528 01:20:12,720 --> 01:20:14,920 J'ai eu peur, j'ai tiré. 1529 01:20:15,200 --> 01:20:17,280 -Avec l'arme de ton frère. 1530 01:20:17,640 --> 01:20:21,000 -C'était trop pour moi. Le pistolet de grand-père, 1531 01:20:21,000 --> 01:20:21,200 -C'était trop pour moi. Le pistolet de grand-père, 1532 01:20:21,520 --> 01:20:25,400 l'arme fétiche de Marc. T'aurais dû la léguer à Richeux. 1533 01:20:25,760 --> 01:20:28,880 C'est lui qui aurait dû être ton fils. 1534 01:20:31,080 --> 01:20:32,520 Cette nuit-là, 1535 01:20:32,840 --> 01:20:36,400 il a pris les choses en main pour étouffer l'affaire. 1536 01:20:36,760 --> 01:20:39,240 Je lui ai donné le MAC 50 1537 01:20:39,600 --> 01:20:41,000 pour qu'il le fasse disparaître. Sauf qu'il ne l'a pas fait. 1538 01:20:41,000 --> 01:20:43,680 pour qu'il le fasse disparaître. Sauf qu'il ne l'a pas fait. 1539 01:20:45,680 --> 01:20:50,080 -Pourquoi tu as mis Max Dugain aux arrêts ? Pourquoi tu l'as dégradé ? 1540 01:20:52,280 --> 01:20:55,440 -Tu le sais très bien. Ca ne peut plus durer. 1541 01:21:00,520 --> 01:21:01,000 -Tu t'acharnes sur mes hommes. 1542 01:21:01,000 --> 01:21:03,080 -Tu t'acharnes sur mes hommes. 1543 01:21:04,360 --> 01:21:07,680 -Le comportement de tes hommes est indigne. 1544 01:21:08,000 --> 01:21:10,280 J'ai compris, maintenant. 1545 01:21:10,640 --> 01:21:11,000 Que se passe-t-il avec Sonia Deslande ? Elle aussi ? 1546 01:21:11,000 --> 01:21:14,080 Que se passe-t-il avec Sonia Deslande ? Elle aussi ? 1547 01:21:14,400 --> 01:21:16,440 Je vais faire un rapport 1548 01:21:16,800 --> 01:21:19,320 que j'enverrai à l'état-major. 1549 01:21:19,680 --> 01:21:20,440 -Non. 1550 01:21:20,800 --> 01:21:21,000 -Tu pourras pas m'empêcher. -Si. Si tu fais ce rapport, 1551 01:21:21,000 --> 01:21:24,240 -Tu pourras pas m'empêcher. -Si. Si tu fais ce rapport, 1552 01:21:24,600 --> 01:21:27,440 je ressors le flingue et la balle. 1553 01:21:29,040 --> 01:21:31,000 Tu croyais vraiment que je m'en étais débarrassé ? 1554 01:21:31,000 --> 01:21:32,680 Tu croyais vraiment que je m'en étais débarrassé ? 1555 01:21:34,320 --> 01:21:38,800 Si tu me dénonces, je me ferai un plaisir de les remettre au colonel. 1556 01:21:39,080 --> 01:21:41,000 Ce sera la cour martiale, la prison et le déshonneur 1557 01:21:41,000 --> 01:21:43,000 Ce sera la cour martiale, la prison et le déshonneur 1558 01:21:43,280 --> 01:21:44,840 pour toi 1559 01:21:45,120 --> 01:21:46,960 et pour ton père. 1560 01:21:50,600 --> 01:21:51,000 -Je te redoutais davantage, toi, mon père, que la prison. 1561 01:21:51,000 --> 01:21:54,680 -Je te redoutais davantage, toi, mon père, que la prison. 1562 01:21:55,760 --> 01:21:58,200 J'avais peur de te décevoir, 1563 01:21:58,520 --> 01:22:01,000 de ne pas être à la hauteur, une fois de plus. 1564 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 de ne pas être à la hauteur, une fois de plus. 1565 01:22:05,720 --> 01:22:08,120 Je n'ai plus ma place, ici. 1566 01:22:08,440 --> 01:22:10,960 Ni à l'armée ni dans ta vie. 1567 01:22:11,240 --> 01:22:13,080 Je vais partir, 1568 01:22:13,400 --> 01:22:14,880 disparaître. 1569 01:22:20,520 --> 01:22:21,000 T'as prévenu les flics. -Pour qui tu me prends ? 1570 01:22:21,000 --> 01:22:24,120 T'as prévenu les flics. -Pour qui tu me prends ? 1571 01:22:29,680 --> 01:22:30,800 -Husson ! 1572 01:22:31,080 --> 01:22:32,200 Arrête-toi ! 1573 01:22:33,720 --> 01:22:41,000 ... 1574 01:22:41,000 --> 01:22:51,000 ... 1575 01:22:51,000 --> 01:23:01,000 ... 1576 01:23:01,000 --> 01:23:02,120 ... 1577 01:23:02,440 --> 01:23:03,760 -Ah ! 1578 01:23:04,040 --> 01:23:06,840 Stéphane gémit. 1579 01:23:07,120 --> 01:23:11,000 ... 1580 01:23:11,000 --> 01:23:21,000 ... 1581 01:23:21,000 --> 01:23:25,880 ... 1582 01:23:26,200 --> 01:23:27,960 -Je sais que vous êtes là. 1583 01:23:32,400 --> 01:23:34,880 C'est terminé, rendez-vous. 1584 01:23:38,320 --> 01:23:40,680 -Ne bougez plus ! 1585 01:23:42,000 --> 01:23:45,000 Bougez plus ou je tire. -Lieutenant ! 1586 01:23:45,320 --> 01:23:48,000 Arrêtez. Vous ne méritez pas ça. 1587 01:23:48,280 --> 01:23:51,000 Baissez votre arme. 1588 01:23:51,000 --> 01:23:51,960 Baissez votre arme. 1589 01:23:52,240 --> 01:23:55,040 -J'ai tué Antoine car je suis un lâche. 1590 01:23:55,360 --> 01:23:56,840 -Stéphane ! 1591 01:24:00,000 --> 01:24:01,000 Tu n'es pas un lâche. 1592 01:24:01,000 --> 01:24:01,760 Tu n'es pas un lâche. 1593 01:24:04,320 --> 01:24:07,400 Tu as essayé de les arrêter. Tu as fait ton devoir. 1594 01:24:08,560 --> 01:24:11,000 C'est ma faute. Je ne savais pas pour les viols, 1595 01:24:11,000 --> 01:24:12,200 C'est ma faute. Je ne savais pas pour les viols, 1596 01:24:12,520 --> 01:24:15,520 parce que je ne voulais pas savoir. 1597 01:24:15,840 --> 01:24:17,840 Tout est ma faute. 1598 01:24:20,520 --> 01:24:21,000 Baisse ton arme. Je t'en prie. 1599 01:24:21,000 --> 01:24:23,120 Baisse ton arme. Je t'en prie. 1600 01:24:23,440 --> 01:24:25,720 Je peux pas te perdre. 1601 01:24:26,800 --> 01:24:29,680 Je veux pas perdre un second fils. 1602 01:24:33,520 --> 01:24:36,200 Je suis fier de toi, Stéphane. 1603 01:24:36,520 --> 01:24:41,000 ... 1604 01:24:41,000 --> 01:24:51,000 ... 1605 01:24:51,000 --> 01:25:01,000 ... 1606 01:25:01,000 --> 01:25:11,000 ... 1607 01:25:11,000 --> 01:25:21,000 ... 1608 01:25:21,000 --> 01:25:28,600 ... 1609 01:25:29,800 --> 01:25:31,000 Bruit de pas. 1610 01:25:31,000 --> 01:25:31,640 Bruit de pas. 1611 01:25:45,680 --> 01:25:47,600 -Baissez votre arme. 1612 01:25:47,920 --> 01:25:51,000 ... 1613 01:25:51,000 --> 01:26:01,000 ... 1614 01:26:01,000 --> 01:26:11,000 ... 1615 01:26:11,000 --> 01:26:21,000 ... 1616 01:26:21,000 --> 01:26:31,000 ... 1617 01:26:31,000 --> 01:26:31,040 ... 1618 01:26:31,360 --> 01:26:34,080 -Le tribunal des forces armées 1619 01:26:34,400 --> 01:26:37,880 va les radier. La justice civile va s'occuper d'eux. 1620 01:26:38,200 --> 01:26:41,000 Et je peux vous dire qu'ils vont rester longtemps à l'ombre. 1621 01:26:41,000 --> 01:26:43,000 Et je peux vous dire qu'ils vont rester longtemps à l'ombre. 1622 01:26:55,920 --> 01:26:58,240 -C'est fini. Tu as gagné. 1623 01:26:58,600 --> 01:27:00,320 -On a gagné. 1624 01:27:06,400 --> 01:27:08,880 -Alors, elle a réagi comment, 1625 01:27:09,200 --> 01:27:10,800 Marie Parowski ? 1626 01:27:11,080 --> 01:27:14,440 -Je l'ai sentie distante, mais elle va réfléchir. 1627 01:27:14,800 --> 01:27:16,680 -Qui a demandé à Marie 1628 01:27:17,000 --> 01:27:18,520 de me téléphoner ? 1629 01:27:18,840 --> 01:27:21,000 Elle veut qu'on se revoie. 1630 01:27:21,000 --> 01:27:21,400 Elle veut qu'on se revoie. 1631 01:27:21,760 --> 01:27:24,400 Ce n'est pas du hasard. Alors ? 1632 01:27:24,760 --> 01:27:27,760 -C'est moi. -C'est moi qui l'ai poussé. 1633 01:27:28,040 --> 01:27:30,560 -Je voulais juste... 1634 01:27:30,880 --> 01:27:31,000 -Merci. 1635 01:27:31,000 --> 01:27:32,200 -Merci. 1636 01:27:33,720 --> 01:27:34,800 Merci. 1637 01:27:43,240 --> 01:27:46,000 -Bonjour. 1638 01:27:53,520 --> 01:27:56,000 -Je vous dérange pas ? -Non. 1639 01:27:56,280 --> 01:27:58,840 Je vous en prie, entrez. 1640 01:28:00,520 --> 01:28:01,000 Asseyez-vous. -Non. J'ai un train. 1641 01:28:01,000 --> 01:28:03,440 Asseyez-vous. -Non. J'ai un train. 1642 01:28:03,800 --> 01:28:06,280 Je suis muté dans ma région. 1643 01:28:06,640 --> 01:28:10,040 Les Hauts-de-France. J'attends ça depuis 10 ans. 1644 01:28:10,360 --> 01:28:11,000 -Très bien. Félicitations. 1645 01:28:11,000 --> 01:28:12,840 -Très bien. Félicitations. 1646 01:28:14,040 --> 01:28:16,440 -On s'est un peu marché 1647 01:28:16,800 --> 01:28:20,760 sur les pieds, tous les deux. -Oui. Je tenais à... 1648 01:28:21,040 --> 01:28:22,560 -Non. C'est moi. 1649 01:28:22,880 --> 01:28:26,040 J'ai tout fait pour que ça se passe mal. 1650 01:28:26,360 --> 01:28:29,600 -Oh ben... -Si. Je l'ai fait volontairement. 1651 01:28:29,920 --> 01:28:31,000 Je voulais résister. 1652 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 Je voulais résister. 1653 01:28:32,280 --> 01:28:34,200 -"Résister" ? 1654 01:28:34,520 --> 01:28:37,760 -Résister à ce que j'ai ressenti la première fois 1655 01:28:38,040 --> 01:28:40,080 que je vous ai rencontré. 1656 01:28:40,400 --> 01:28:41,000 Quand j'ai vu comment vous regardiez la commissaire Cassandre, 1657 01:28:41,000 --> 01:28:44,560 Quand j'ai vu comment vous regardiez la commissaire Cassandre, 1658 01:28:44,880 --> 01:28:46,560 j'ai compris 1659 01:28:46,880 --> 01:28:49,520 que je n'avais aucune chance. 1660 01:28:49,840 --> 01:28:51,000 -"Aucune chance" ? 1661 01:28:51,000 --> 01:28:52,000 -"Aucune chance" ? 1662 01:28:52,320 --> 01:28:56,000 -Sans ça, je l'aurais bien refusée, cette mutation. 1663 01:28:56,320 --> 01:28:58,800 Ou alors je vous aurais proposé 1664 01:28:59,080 --> 01:29:00,720 de m'accompagner. 1665 01:29:02,840 --> 01:29:04,000 -Je... 1666 01:29:05,560 --> 01:29:07,440 -Au revoir, Pascal. 1667 01:29:09,880 --> 01:29:11,000 -Commandant... 1668 01:29:11,000 --> 01:29:11,200 -Commandant... 1669 01:29:13,840 --> 01:29:21,000 ... 1670 01:29:21,000 --> 01:29:29,800 ... 1671 01:29:32,800 --> 01:29:34,360 -Ca va, Pascal ? 1672 01:29:34,720 --> 01:29:35,840 -Oui, super. 1673 01:29:36,120 --> 01:29:39,840 C'est sympa, le commandant est passé me dire au revoir. 1674 01:29:40,120 --> 01:29:41,000 -Oui. 1675 01:29:41,000 --> 01:29:41,120 -Oui. 1676 01:29:41,440 --> 01:29:44,040 Vous me prenez pour une idiote. 1677 01:29:45,240 --> 01:29:46,360 -Pardon ? 1678 01:29:46,720 --> 01:29:50,040 -J'ai compris depuis longtemps. Ca se voyait. 1679 01:29:50,360 --> 01:29:51,000 -Ah, que le commandant... 1680 01:29:51,000 --> 01:29:52,520 -Ah, que le commandant... 1681 01:29:52,840 --> 01:29:56,680 -Oui, "que le commandant..." Mais vous êtes très fort. 1682 01:29:57,000 --> 01:30:00,120 Vous séduisez des hommes qui pourraient me plaire. 1683 01:30:00,440 --> 01:30:01,000 -Non, pas du tout. Non. -Si, si, si. 1684 01:30:01,000 --> 01:30:03,640 -Non, pas du tout. Non. -Si, si, si. 1685 01:30:03,960 --> 01:30:05,960 Si, si. Chut. 1686 01:30:08,240 --> 01:30:09,960 Je plaisante. 1687 01:30:21,800 --> 01:30:26,800 france.tv access 122563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.