All language subtitles for Blaze and the Monster Machine s08e06 Tire Trouble.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,689 --> 00:00:08,896 - ? On your mark ? 2 00:00:08,931 --> 00:00:10,724 ? Get ready to race 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,379 ? One, two, three, let's blaze ? 4 00:00:13,448 --> 00:00:17,000 ? So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ? 5 00:00:17,068 --> 00:00:19,137 ? When Blaze goes saving the day ? 6 00:00:19,206 --> 00:00:20,758 ? Blaze, Blaze, Blaze ? 7 00:00:20,862 --> 00:00:23,620 ? Gimme, gimme, gimme some speed ? 8 00:00:23,689 --> 00:00:25,689 ? Blaze and the Monster Machines ? 9 00:00:25,758 --> 00:00:27,275 ? Yeah ? 10 00:00:27,344 --> 00:00:29,206 ? Blaze and the Monster Machines ? 11 00:00:29,275 --> 00:00:30,931 ? Yeah ? 12 00:00:31,034 --> 00:00:32,758 ? Blaze and the Monster Machines ? 13 00:00:32,862 --> 00:00:34,482 ? Yeah, let's blaze ? 14 00:00:37,241 --> 00:00:40,172 [upbeat music] 15 00:00:40,275 --> 00:00:44,827 ? ? 16 00:00:44,931 --> 00:00:47,137 - Whoa! - Yeah! 17 00:00:47,241 --> 00:00:49,620 [engines revving] 18 00:00:49,724 --> 00:00:52,931 [tires squealing] 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,275 - Oh, hey, check it out. 20 00:00:55,310 --> 00:00:57,896 AJ, Gabby, and I are going for a ride 21 00:00:57,965 --> 00:01:00,413 with some of our best friends, 22 00:01:00,482 --> 00:01:03,689 Stripes... - [laughs] 23 00:01:03,793 --> 00:01:07,620 - Starla... - Yeehaw! 24 00:01:07,689 --> 00:01:09,689 - And Darington. 25 00:01:09,758 --> 00:01:12,896 - Darington! 26 00:01:14,137 --> 00:01:17,586 Ha-ha! A perfect landing. 27 00:01:17,655 --> 00:01:21,448 ? ? 28 00:01:21,517 --> 00:01:24,517 - Hey, Blaze, your tires seem pretty worn out. 29 00:01:24,620 --> 00:01:25,724 - Huh. 30 00:01:25,827 --> 00:01:28,034 Looks like I could use some new ones. 31 00:01:28,103 --> 00:01:29,482 - Don't worry, Blaze. 32 00:01:29,551 --> 00:01:32,655 You can get new tires right over there, 33 00:01:32,689 --> 00:01:35,172 at that tire changing machine. 34 00:01:35,241 --> 00:01:37,137 - [laughs] - Yee-haw! 35 00:01:37,206 --> 00:01:40,137 [upbeat music] 36 00:01:40,206 --> 00:01:41,689 ? ? 37 00:01:41,793 --> 00:01:42,793 - Go on, Blaze. 38 00:01:42,827 --> 00:01:44,103 Give it a try. 39 00:01:44,172 --> 00:01:45,758 - OK. 40 00:01:47,068 --> 00:01:49,103 [beeping] 41 00:01:49,172 --> 00:01:51,310 - You're gonna get brand-new tires 42 00:01:51,379 --> 00:01:53,517 in five seconds. 43 00:01:53,551 --> 00:01:55,379 Count to five with us. 44 00:01:55,448 --> 00:01:58,517 All: One, two, three, 45 00:01:58,586 --> 00:02:00,827 four, five. 46 00:02:00,896 --> 00:02:03,206 [whirs, beeps] 47 00:02:03,275 --> 00:02:06,206 - [laughs] 48 00:02:06,275 --> 00:02:07,689 - Awesome! 49 00:02:07,758 --> 00:02:09,034 - It worked, Blaze. 50 00:02:09,103 --> 00:02:11,034 You've got brand-new tires. 51 00:02:11,103 --> 00:02:13,689 - Come on, let's give them a try. 52 00:02:15,310 --> 00:02:17,793 - Whoo-hoo-hoo! [engine revving] 53 00:02:19,413 --> 00:02:20,965 - [laughs] Wow. 54 00:02:21,034 --> 00:02:24,241 Blaze's new tires are awesome. 55 00:02:25,241 --> 00:02:29,517 - Hey, fellers, what do you say we get us some new tires too? 56 00:02:29,586 --> 00:02:30,862 - Yeah! 57 00:02:30,931 --> 00:02:32,931 - Let's do it! 58 00:02:34,034 --> 00:02:37,482 - [humming] 59 00:02:37,551 --> 00:02:40,931 [cheerful music] 60 00:02:41,034 --> 00:02:43,206 [beeping] 61 00:02:43,275 --> 00:02:46,310 - [growls] What's happening? 62 00:02:46,379 --> 00:02:47,931 - Hoppin' hubcaps. 63 00:02:48,034 --> 00:02:52,965 The tire machine's going haywire! 64 00:02:53,068 --> 00:02:55,379 [suspenseful music] 65 00:02:55,448 --> 00:02:57,034 - Gee, would you look at that? 66 00:02:57,103 --> 00:03:00,862 These look like bouncing bunny rabbit tires. 67 00:03:00,931 --> 00:03:04,482 Bouncing bunny rabbit tires? 68 00:03:04,586 --> 00:03:06,862 Whoa, whoa, whoa! 69 00:03:06,965 --> 00:03:09,931 [shouting] 70 00:03:10,000 --> 00:03:12,241 [quirky music] 71 00:03:12,310 --> 00:03:18,620 - Oh, boy, I've got slippery soap tires! 72 00:03:18,689 --> 00:03:20,586 Whoa, whoa! 73 00:03:20,655 --> 00:03:22,172 Whoa! 74 00:03:22,275 --> 00:03:25,862 ? ? 75 00:03:25,931 --> 00:03:27,931 - Whoa, flapjacks. 76 00:03:28,000 --> 00:03:31,827 I've got balloon tires? 77 00:03:31,931 --> 00:03:34,275 Whoa, whoa, whoa, whoa! 78 00:03:34,344 --> 00:03:36,000 Whoa-ho-ho! 79 00:03:36,034 --> 00:03:38,344 [all exclaiming] 80 00:03:39,620 --> 00:03:41,965 - [engine revs] 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,172 - Do you guys hear something? 82 00:03:44,241 --> 00:03:46,172 Uh-oh. Look. 83 00:03:46,241 --> 00:03:47,620 - Gaskets. 84 00:03:47,689 --> 00:03:52,103 Those tire machines gave our friends silly tires! 85 00:03:52,172 --> 00:03:56,827 - And now they're bouncing and sliding and floating away. 86 00:03:56,931 --> 00:03:59,172 [all shouting] 87 00:03:59,275 --> 00:04:00,758 - Come on, team. 88 00:04:00,827 --> 00:04:02,896 We need to stop those silly tires 89 00:04:02,965 --> 00:04:04,827 and save our friends. 90 00:04:04,896 --> 00:04:05,896 - Yeah! 91 00:04:06,000 --> 00:04:07,862 - Let's do it! 92 00:04:07,896 --> 00:04:12,000 - Monster Machines to the rescue! 93 00:04:13,344 --> 00:04:16,241 [upbeat music] 94 00:04:16,344 --> 00:04:17,896 ? ? 95 00:04:18,000 --> 00:04:19,310 - ? Pedal to the metal ? 96 00:04:19,379 --> 00:04:20,734 ? Yeah, come on, give me some speed ? 97 00:04:20,758 --> 00:04:22,000 ? Gotta get there in a flash ? 98 00:04:22,068 --> 00:04:23,551 ? Yeah, increase velocity ? 99 00:04:23,620 --> 00:04:24,862 - ? So hang on for the ride ? 100 00:04:24,931 --> 00:04:26,448 ? 'Cause we never take it slow ? 101 00:04:26,551 --> 00:04:27,896 ? Gotta get there really fast ? 102 00:04:28,000 --> 00:04:29,448 - ? Gotta go, go, go! ? 103 00:04:29,517 --> 00:04:30,758 ? Drive, drive, drive ? 104 00:04:30,862 --> 00:04:32,068 - ? Gonna dial up to 10 ? 105 00:04:32,172 --> 00:04:33,413 ? Gotta drive, drive, drive ? 106 00:04:33,448 --> 00:04:34,896 - ? The adventure never ends 107 00:04:34,965 --> 00:04:36,172 ? Gotta drive, drive, drive ? 108 00:04:36,241 --> 00:04:37,517 ? Take the road ? 109 00:04:37,586 --> 00:04:38,896 ? Help is on the way ? 110 00:04:38,931 --> 00:04:40,896 ? We gotta go, go, go 111 00:04:40,931 --> 00:04:42,965 [clattering] 112 00:04:43,034 --> 00:04:45,965 [gentle classical music] 113 00:04:46,034 --> 00:04:48,724 ? ? 114 00:04:48,793 --> 00:04:51,724 - Ah, very nice. 115 00:04:53,241 --> 00:04:55,758 - Pickle, what are you doing? 116 00:04:55,827 --> 00:04:57,379 - Oh, hi, Crusher. 117 00:04:57,448 --> 00:05:01,620 I'm painting pictures of all the amazing things I see. 118 00:05:01,724 --> 00:05:03,310 - Amazing, huh? 119 00:05:03,413 --> 00:05:05,724 Well, you should paint me. 120 00:05:05,793 --> 00:05:07,724 I'm super amazing. 121 00:05:07,793 --> 00:05:10,896 - [gasps] That's a great idea. 122 00:05:12,137 --> 00:05:13,620 Hold still. 123 00:05:13,689 --> 00:05:15,275 That's it. 124 00:05:15,344 --> 00:05:18,103 - Oh, can I see it yet? 125 00:05:18,137 --> 00:05:19,448 - Not yet. 126 00:05:19,551 --> 00:05:21,034 Almost done. 127 00:05:21,103 --> 00:05:24,241 And... voil�! 128 00:05:24,310 --> 00:05:28,586 - Pickle, why would you paint me with bananas on my head? 129 00:05:28,655 --> 00:05:30,793 - Because, Crusher, I'm an artist. 130 00:05:30,896 --> 00:05:33,241 And artists paint what they see. 131 00:05:33,310 --> 00:05:35,103 - But I don't have... 132 00:05:35,137 --> 00:05:37,965 bananas on my head? 133 00:05:38,034 --> 00:05:41,068 [grumbling] 134 00:05:41,137 --> 00:05:42,931 Eww. 135 00:05:42,965 --> 00:05:46,000 - Ah, what a vision. 136 00:05:48,965 --> 00:05:50,379 - Whoa. 137 00:05:50,448 --> 00:05:52,448 [upbeat music] 138 00:05:52,482 --> 00:05:57,896 - Gee, these bunny rabbit tires sure are bou-ou-ouncy! 139 00:05:57,965 --> 00:06:04,137 ? ? 140 00:06:04,206 --> 00:06:05,551 Uh-oh. 141 00:06:05,620 --> 00:06:07,034 [crash] 142 00:06:07,137 --> 00:06:09,517 [trumpet blares] 143 00:06:11,206 --> 00:06:13,344 Oh, boy. 144 00:06:14,655 --> 00:06:16,517 - Look, there's Darington. 145 00:06:16,551 --> 00:06:18,793 His bunny rabbit tires are bouncing him 146 00:06:18,862 --> 00:06:22,448 right into that candy factory. 147 00:06:22,517 --> 00:06:24,137 - Hang on, Darington. 148 00:06:24,206 --> 00:06:25,965 Help is on the way. 149 00:06:26,034 --> 00:06:28,896 [upbeat music] 150 00:06:28,965 --> 00:06:30,655 - Whoa! 151 00:06:30,724 --> 00:06:32,034 - Uh-oh, look. 152 00:06:32,103 --> 00:06:34,689 - Whoa, whoa, whoa! 153 00:06:34,724 --> 00:06:37,137 - Darington is bouncing through that door all the way 154 00:06:37,206 --> 00:06:39,551 on the other side of the factory. 155 00:06:39,655 --> 00:06:41,137 - Don't worry, team. 156 00:06:41,206 --> 00:06:44,413 I see a way we can follow him. 157 00:06:44,482 --> 00:06:48,344 We can ride to the door on those candy carriers! 158 00:06:49,827 --> 00:06:51,034 - Yeah! 159 00:06:51,137 --> 00:06:53,172 - Let's do it! 160 00:06:53,241 --> 00:06:55,517 - Now we just have to make this candy carrier move 161 00:06:55,620 --> 00:06:57,517 in the right direction. 162 00:06:57,551 --> 00:06:59,413 - Yeah, check it out. 163 00:06:59,482 --> 00:07:01,965 There are two directions we can choose, 164 00:07:02,000 --> 00:07:04,896 vertical and horizontal. 165 00:07:04,965 --> 00:07:08,103 - Vertical means going up and down. 166 00:07:08,137 --> 00:07:12,103 - And horizontal means going side to side. 167 00:07:12,137 --> 00:07:15,620 - To get to that door, which direction should we go, 168 00:07:15,724 --> 00:07:18,551 vertical or horizontal? 169 00:07:18,620 --> 00:07:21,137 [pensive music] 170 00:07:21,241 --> 00:07:23,413 Horizontal, yeah! 171 00:07:23,482 --> 00:07:25,551 Hang on. [engine revs] 172 00:07:25,620 --> 00:07:27,103 - Whoo-hoo! - Awesome! 173 00:07:27,172 --> 00:07:29,448 - We made it! 174 00:07:29,482 --> 00:07:31,206 [boinging] - [shouting] 175 00:07:31,275 --> 00:07:33,034 Up here! 176 00:07:33,103 --> 00:07:35,931 - [gasps] Now Darington's headed through that tunnel. 177 00:07:36,000 --> 00:07:39,172 - Quick! We have to follow him. 178 00:07:39,241 --> 00:07:42,620 - To get to the tunnel, which direction should we go, 179 00:07:42,724 --> 00:07:45,517 vertical or horizontal? 180 00:07:45,586 --> 00:07:48,724 ? ? 181 00:07:48,793 --> 00:07:51,586 Vertical, yeah! 182 00:07:51,620 --> 00:07:53,965 - Whoo-hoo! - All right! 183 00:07:55,413 --> 00:07:57,482 - Look, it's Darington. 184 00:07:57,517 --> 00:08:00,206 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 185 00:08:00,275 --> 00:08:02,655 Whoa, whoa, whoa! 186 00:08:02,724 --> 00:08:05,448 - He's stuck on top of that chocolate fountain. 187 00:08:05,517 --> 00:08:07,689 - Quick, let's figure out which direction 188 00:08:07,758 --> 00:08:09,862 we should go to save him. 189 00:08:09,896 --> 00:08:13,655 - To get to Darington, which direction should we go, 190 00:08:13,724 --> 00:08:16,931 vertical or horizontal? 191 00:08:19,034 --> 00:08:21,241 Horizontal, right. 192 00:08:21,310 --> 00:08:22,689 Here goes. 193 00:08:22,758 --> 00:08:24,965 - Yeah! - All right! 194 00:08:25,034 --> 00:08:27,965 Hang on, Darington! 195 00:08:28,034 --> 00:08:29,827 - Yeah! 196 00:08:29,896 --> 00:08:31,758 - We got him! 197 00:08:31,827 --> 00:08:33,965 ? ? 198 00:08:34,034 --> 00:08:36,068 - Now let's fix those tires. 199 00:08:36,137 --> 00:08:38,103 [engine revving] - Whoa! 200 00:08:38,172 --> 00:08:42,965 ? ? 201 00:08:43,034 --> 00:08:46,310 [whirring] 202 00:08:46,379 --> 00:08:47,724 - It worked! 203 00:08:47,793 --> 00:08:51,137 No more bouncing bunny rabbit tires. 204 00:08:51,206 --> 00:08:52,862 [tires squeal] - All right! 205 00:08:52,965 --> 00:08:54,965 - Oh, yeah! 206 00:08:55,034 --> 00:08:57,206 - Whoo-hoo-hoo! 207 00:08:57,275 --> 00:08:58,655 Thanks, friends. 208 00:08:58,689 --> 00:09:00,827 [laughter] 209 00:09:00,896 --> 00:09:03,137 - Check it out. 210 00:09:03,206 --> 00:09:05,344 Three of our friends needed rescuing, 211 00:09:05,413 --> 00:09:07,862 and we just saved Darington. 212 00:09:07,931 --> 00:09:10,965 Now how many friends need our help? 213 00:09:13,275 --> 00:09:14,724 Two, yeah! 214 00:09:14,758 --> 00:09:16,517 Stripes and Starla. 215 00:09:16,586 --> 00:09:18,137 - Come on, Darington. 216 00:09:18,206 --> 00:09:20,517 We've got more friends to rescue. 217 00:09:20,586 --> 00:09:22,482 - Whoo-hoo! - Yeah! 218 00:09:22,586 --> 00:09:26,965 All: Monster Machines to the rescue! 219 00:09:27,034 --> 00:09:29,965 [upbeat music] 220 00:09:30,068 --> 00:09:34,241 ? ? 221 00:09:34,310 --> 00:09:37,068 - ? Side to side - ? Horizontal ? 222 00:09:37,137 --> 00:09:39,586 - ? Up and down - ? Vertical ? 223 00:09:39,655 --> 00:09:42,103 - ? Side to Side - ? Horizontal ? 224 00:09:42,172 --> 00:09:44,793 - ? Down and up - ? Vertical ? 225 00:09:44,896 --> 00:09:47,482 - ? Horizontal, vertical ? 226 00:09:47,551 --> 00:09:49,793 ? Different directions ? 227 00:09:49,896 --> 00:09:52,620 - ? Side to side, down and up ? 228 00:09:52,724 --> 00:09:54,758 ? That's different axes ? 229 00:09:54,827 --> 00:09:57,724 - ? Horizontal and vertical ? 230 00:09:57,793 --> 00:10:00,172 ? Side to side - ? Horizontal ? 231 00:10:00,241 --> 00:10:02,793 - ? Up and down - ? Vertical ? 232 00:10:02,896 --> 00:10:05,275 - ? Side to side - ? Horizontal ? 233 00:10:05,344 --> 00:10:07,896 - ? Down and up - ? Vertical ? 234 00:10:07,965 --> 00:10:10,862 - ? Horizontal and vertical ? 235 00:10:10,931 --> 00:10:13,551 [classical music] 236 00:10:13,620 --> 00:10:16,310 - [humming] 237 00:10:16,379 --> 00:10:19,068 And done. 238 00:10:19,137 --> 00:10:22,758 Now I wonder what masterpiece I should paint next. 239 00:10:22,862 --> 00:10:25,241 - Me! Paint me! 240 00:10:25,310 --> 00:10:28,862 Pickle, I want you to paint me like one of your French fries. 241 00:10:28,931 --> 00:10:31,482 - Ha! OK, sure. 242 00:10:31,551 --> 00:10:34,482 [humming] 243 00:10:34,551 --> 00:10:39,034 ? ? 244 00:10:39,103 --> 00:10:41,482 - Are you done yet? 245 00:10:41,551 --> 00:10:43,206 - Almost. 246 00:10:43,275 --> 00:10:45,724 And there. 247 00:10:45,793 --> 00:10:48,689 - [shudders] Pickle, why would you paint me 248 00:10:48,758 --> 00:10:51,103 with pants on my head? 249 00:10:51,206 --> 00:10:52,931 - Well, don't ask me. 250 00:10:53,000 --> 00:10:55,103 Ask those falling pants. 251 00:10:55,206 --> 00:10:56,862 - Falling pants? 252 00:10:56,931 --> 00:10:59,068 Ahh! 253 00:10:59,137 --> 00:11:03,310 - [laughs] A work of art. 254 00:11:03,413 --> 00:11:06,344 [frantic music] 255 00:11:06,448 --> 00:11:07,862 ? ? 256 00:11:07,965 --> 00:11:10,655 - Whoa, whoa, whoa! 257 00:11:10,724 --> 00:11:12,206 Watch out. 258 00:11:12,310 --> 00:11:15,586 Slippery soap tires coming through! 259 00:11:15,655 --> 00:11:19,034 ? ? 260 00:11:19,103 --> 00:11:20,689 Oopsie. 261 00:11:20,793 --> 00:11:23,655 ? ? 262 00:11:23,758 --> 00:11:25,724 Ow. 263 00:11:28,448 --> 00:11:30,482 Oh, boy! 264 00:11:30,586 --> 00:11:32,206 Ahh! 265 00:11:33,620 --> 00:11:36,310 - Look, it's Stripes. 266 00:11:36,344 --> 00:11:39,310 - Whoa-oa-oa, whoa! 267 00:11:39,379 --> 00:11:40,862 - Don't worry, Stripes. 268 00:11:40,965 --> 00:11:43,000 Help is on the way. 269 00:11:43,034 --> 00:11:44,655 - Whoo-hoo! 270 00:11:46,241 --> 00:11:49,448 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 271 00:11:49,482 --> 00:11:52,655 [shouting] 272 00:11:53,965 --> 00:11:56,862 [dramatic music] 273 00:11:56,965 --> 00:11:58,068 ? ? 274 00:11:58,137 --> 00:11:59,620 [clang] 275 00:11:59,655 --> 00:12:05,172 ? 276 00:12:05,241 --> 00:12:07,275 - [gasps] Look out! [tires screeching] 277 00:12:07,344 --> 00:12:10,103 - Oh, man. With those slippery soap tires, 278 00:12:10,206 --> 00:12:13,413 Stripes keeps knocking into things and blocking the road. 279 00:12:13,448 --> 00:12:16,034 - This is one big wall of wood. 280 00:12:16,103 --> 00:12:18,482 We need to find a way to get past it. 281 00:12:18,551 --> 00:12:20,448 - Hey, I see a way. 282 00:12:20,517 --> 00:12:22,000 Look. 283 00:12:22,068 --> 00:12:23,965 There are holes in the wall. 284 00:12:24,068 --> 00:12:28,413 I bet if we pick the right one, we can jump through it. 285 00:12:28,517 --> 00:12:32,034 - Yeah, but most of the holes are too small for us to fit. 286 00:12:32,103 --> 00:12:34,000 So to get past the wall, 287 00:12:34,068 --> 00:12:36,551 we've got to aim for the biggest hole. 288 00:12:36,586 --> 00:12:38,034 - Look carefully. 289 00:12:38,103 --> 00:12:40,310 Which hole is the biggest? 290 00:12:40,379 --> 00:12:42,965 [pensive music] 291 00:12:43,034 --> 00:12:44,620 That one, yeah. 292 00:12:44,689 --> 00:12:46,241 Ready, Darington? 293 00:12:46,310 --> 00:12:48,206 - I'm always ready! 294 00:12:48,275 --> 00:12:51,551 [engines revving] - Whoo-hoo! 295 00:12:51,620 --> 00:12:53,827 [laughter] 296 00:12:53,896 --> 00:12:56,310 - We made it through the biggest hole. 297 00:12:56,379 --> 00:12:57,724 [engines rev, tires screech] 298 00:12:57,793 --> 00:12:59,103 - Oh, boy. 299 00:12:59,172 --> 00:13:01,551 Now we've got to get past an even bigger wall... 300 00:13:01,620 --> 00:13:03,793 a wall of bricks! 301 00:13:03,827 --> 00:13:06,137 - To catch up with Stripes, we have to jump 302 00:13:06,241 --> 00:13:08,034 through the biggest hole. 303 00:13:08,103 --> 00:13:10,413 Which hole is the biggest? 304 00:13:12,758 --> 00:13:14,620 That one, yeah. 305 00:13:14,724 --> 00:13:16,689 Here it goes. 306 00:13:16,758 --> 00:13:21,034 ? ? 307 00:13:21,103 --> 00:13:23,413 - Yeah! - Nice one! 308 00:13:23,482 --> 00:13:27,068 - To save Stripes, we just have to get past one last wall, 309 00:13:27,137 --> 00:13:30,448 a giant wall of metal pipes. 310 00:13:30,551 --> 00:13:31,793 - Look closely. 311 00:13:31,896 --> 00:13:34,448 Which hole is the biggest? 312 00:13:37,000 --> 00:13:38,862 That one, yeah! 313 00:13:38,931 --> 00:13:40,655 - Whoo-hoo-hoo! 314 00:13:40,758 --> 00:13:42,241 - Oh, yeah! 315 00:13:43,724 --> 00:13:45,275 - Whoo-hoo! 316 00:13:45,379 --> 00:13:47,620 - We made it! 317 00:13:47,689 --> 00:13:50,448 - Whoa-oa-oa-oa! 318 00:13:50,551 --> 00:13:52,793 - Hey, there's Stripes. 319 00:13:52,862 --> 00:13:55,310 - Hang on, Stripes. 320 00:13:55,344 --> 00:13:58,172 [horn honks] 321 00:13:58,241 --> 00:14:00,793 [upbeat music] 322 00:14:00,862 --> 00:14:04,000 - [cheers, laughs] 323 00:14:05,793 --> 00:14:09,103 [beeping] 324 00:14:09,172 --> 00:14:11,965 No more slippery soap tires? 325 00:14:12,034 --> 00:14:14,172 [gasps] You did it! 326 00:14:14,206 --> 00:14:15,689 I'm fixed! 327 00:14:15,793 --> 00:14:17,379 Thanks, you guys. 328 00:14:17,482 --> 00:14:19,310 - Any time, Stripes. 329 00:14:19,379 --> 00:14:21,517 [laughter] - Yeah! 330 00:14:21,620 --> 00:14:23,689 - Check it out. 331 00:14:23,724 --> 00:14:26,206 We saved Darington and Stripes. 332 00:14:26,275 --> 00:14:29,206 Now there's only one friend left to save. 333 00:14:29,310 --> 00:14:31,034 Who is it? 334 00:14:33,206 --> 00:14:34,689 Starla, right. 335 00:14:34,758 --> 00:14:37,655 - Come on, everyone, follow me. 336 00:14:37,724 --> 00:14:42,206 All: Monster Machines to the rescue! 337 00:14:42,241 --> 00:14:45,344 [engines roaring] 338 00:14:47,034 --> 00:14:50,586 [classical music] 339 00:14:50,655 --> 00:14:53,068 - Are you done yet, Pickle? 340 00:14:53,172 --> 00:14:55,206 - Almost. 341 00:14:55,310 --> 00:14:58,517 ? ? 342 00:14:58,620 --> 00:15:00,689 - I can't wait anymore. 343 00:15:00,758 --> 00:15:03,620 Here, let me see that painting. 344 00:15:03,689 --> 00:15:07,000 [laughs] It's exactly how I look. 345 00:15:07,068 --> 00:15:08,758 Amazing! 346 00:15:08,862 --> 00:15:11,655 - Yep, and it'll look even more amazing 347 00:15:11,724 --> 00:15:15,000 once I add in the pizzas. 348 00:15:15,068 --> 00:15:17,103 - Pizzas? 349 00:15:17,206 --> 00:15:19,034 [dramatic musical sting] 350 00:15:19,103 --> 00:15:20,965 [grumbles] 351 00:15:22,413 --> 00:15:25,689 - Art is delicious! 352 00:15:25,758 --> 00:15:27,068 [upbeat music] 353 00:15:27,137 --> 00:15:30,275 - Whoa-oa-oa-oa! 354 00:15:30,379 --> 00:15:33,172 [frantic music] 355 00:15:33,241 --> 00:15:35,034 Whoa! 356 00:15:35,103 --> 00:15:36,689 Wow. 357 00:15:36,758 --> 00:15:38,103 Here you go, ma'am. 358 00:15:38,172 --> 00:15:41,448 Have a nice day-ay-ay! 359 00:15:41,551 --> 00:15:44,241 ? ? 360 00:15:44,310 --> 00:15:46,310 - [gasps] Starla! 361 00:15:47,448 --> 00:15:49,482 - Whoa! - Uh-oh. 362 00:15:49,586 --> 00:15:51,586 Those balloon tires are floating her 363 00:15:51,655 --> 00:15:54,103 up into the storm clouds. [thunder rumbling] 364 00:15:54,206 --> 00:15:56,724 - He-e-e-elp! 365 00:15:56,793 --> 00:15:59,172 - To save Starla, we need a vehicle 366 00:15:59,241 --> 00:16:01,275 that can fly up to the sky. 367 00:16:01,344 --> 00:16:06,379 - Yeah, it's time to become a helicopter. 368 00:16:08,137 --> 00:16:12,310 First, we need a tail boom to stabilize the helicopter. 369 00:16:12,379 --> 00:16:16,931 To give me a tail boom, say "tail boom." 370 00:16:17,000 --> 00:16:18,724 Tail boom! 371 00:16:18,793 --> 00:16:20,758 [dramatic music] 372 00:16:20,827 --> 00:16:23,034 Next, we need a rescue lift 373 00:16:23,137 --> 00:16:25,827 so we can pull Starla out of danger. 374 00:16:25,931 --> 00:16:30,000 To make the rescue lift, say "rescue lift." 375 00:16:30,034 --> 00:16:32,206 Rescue lift! 376 00:16:33,724 --> 00:16:37,068 Last, we need rotors to make our helicopter fly. 377 00:16:37,137 --> 00:16:41,034 To build the rotors, say "rotors." 378 00:16:41,137 --> 00:16:42,586 Rotors! 379 00:16:42,655 --> 00:16:44,896 ? ? 380 00:16:44,965 --> 00:16:46,482 Oh, yeah! 381 00:16:46,551 --> 00:16:51,379 I'm a Helicopter Monster Machine! 382 00:16:53,310 --> 00:16:56,000 - Whoa! - [growls] Awesome! 383 00:16:56,068 --> 00:16:57,448 - [whirring] 384 00:16:57,517 --> 00:17:01,310 Helicopter Blaze to the rescue! 385 00:17:01,379 --> 00:17:03,068 - Yeah! 386 00:17:03,172 --> 00:17:04,655 - Whoo-hoo! 387 00:17:04,724 --> 00:17:08,758 ? ? 388 00:17:08,862 --> 00:17:12,448 - Blaze, over here! 389 00:17:12,517 --> 00:17:14,344 - Look! 390 00:17:14,413 --> 00:17:16,034 There's Starla. 391 00:17:16,103 --> 00:17:19,413 - Uh-oh, she floated into the storm clouds. 392 00:17:19,482 --> 00:17:21,103 - Hang on, Starla. 393 00:17:21,172 --> 00:17:23,758 Help is on the way! 394 00:17:23,862 --> 00:17:26,000 ? ? 395 00:17:26,068 --> 00:17:29,344 [grunting] 396 00:17:29,413 --> 00:17:31,896 - Whoa! - Yeah! 397 00:17:31,931 --> 00:17:34,034 - Nice flying, Blaze. 398 00:17:34,103 --> 00:17:35,965 - Yeah. To save Starla, 399 00:17:36,068 --> 00:17:39,517 we need to find a way to keep flying through the storm. 400 00:17:39,586 --> 00:17:42,068 - Hey, I see a way we can go. 401 00:17:42,172 --> 00:17:43,586 Look. 402 00:17:44,827 --> 00:17:47,586 There's an opening in the clouds. 403 00:17:47,620 --> 00:17:50,172 - Help me figure out which direction to go. 404 00:17:50,241 --> 00:17:52,379 To fly through that hole in the storm, 405 00:17:52,413 --> 00:17:57,965 which direction should we fly, horizontal or vertical? 406 00:18:00,620 --> 00:18:02,586 Horizontal, right! 407 00:18:02,655 --> 00:18:04,379 - Yeah! - Whoo-hoo! 408 00:18:04,448 --> 00:18:06,344 ? ? 409 00:18:06,413 --> 00:18:07,862 - Quick. 410 00:18:07,965 --> 00:18:10,517 Let's find the next way to get through the storm. 411 00:18:10,620 --> 00:18:13,448 Which direction should we fly this time, 412 00:18:13,517 --> 00:18:16,517 horizontal or vertical? 413 00:18:18,896 --> 00:18:21,448 Vertical, yeah! 414 00:18:21,482 --> 00:18:24,448 - Going up. 415 00:18:24,517 --> 00:18:27,448 - Whoo-hoo! - Yeah! 416 00:18:27,551 --> 00:18:29,689 - Whoa-oa-oa! 417 00:18:29,758 --> 00:18:32,862 - Look, there's Starla. 418 00:18:32,931 --> 00:18:35,758 - To save her, which direction should we fly, 419 00:18:35,827 --> 00:18:38,827 horizontal or vertical? 420 00:18:41,275 --> 00:18:44,206 Horizontal, yeah! 421 00:18:44,275 --> 00:18:47,206 [upbeat music] 422 00:18:47,275 --> 00:18:49,724 ? ? 423 00:18:49,793 --> 00:18:52,344 I got ya! [horn honks] 424 00:18:52,413 --> 00:18:54,413 - Yeah! 425 00:18:54,482 --> 00:18:56,724 - Blaze, AJ, Gabby. 426 00:18:56,793 --> 00:18:59,620 Boy, am I happy to see you. 427 00:18:59,689 --> 00:19:01,724 - We're glad you're OK, Starla. 428 00:19:01,827 --> 00:19:04,551 Now let's get you out of here. 429 00:19:04,620 --> 00:19:06,862 - Uh-oh, but we'd better hurry. 430 00:19:06,931 --> 00:19:09,137 That's the only way out of the storm, 431 00:19:09,206 --> 00:19:11,413 and it's closing fast. 432 00:19:11,517 --> 00:19:16,103 - Then it's time to use Helicopter Blazing Speed. 433 00:19:16,172 --> 00:19:19,103 [dramatic rock music] 434 00:19:19,172 --> 00:19:21,344 ? ? 435 00:19:21,413 --> 00:19:26,758 To give me Blazing Speed, say "Let's Blaze!" 436 00:19:26,827 --> 00:19:30,034 all: Let's Blaze! 437 00:19:30,137 --> 00:19:33,137 [upbeat music] 438 00:19:33,206 --> 00:19:39,862 ? ? 439 00:19:39,931 --> 00:19:41,862 - Whoo-hoo! 440 00:19:41,965 --> 00:19:44,137 - Yahoo! 441 00:19:44,206 --> 00:19:46,517 We made it out of the storm! 442 00:19:46,551 --> 00:19:49,034 - Now let's go swap out those balloon tires 443 00:19:49,068 --> 00:19:51,275 for some shiny new ones. 444 00:19:51,344 --> 00:19:53,793 [cheering] 445 00:19:53,862 --> 00:19:58,482 ? ? 446 00:19:58,551 --> 00:20:01,413 [beeping] 447 00:20:02,586 --> 00:20:04,034 - Shoo-wee! 448 00:20:04,137 --> 00:20:06,379 Brand new tires. 449 00:20:06,413 --> 00:20:09,000 Now that's more like it. 450 00:20:09,068 --> 00:20:10,137 Yip, yip, yip! 451 00:20:10,206 --> 00:20:12,896 Yeehaw! 452 00:20:13,000 --> 00:20:16,172 [laughter] 453 00:20:17,103 --> 00:20:20,310 - Hey, everyone, now that we've fixed all the silly tires, 454 00:20:20,379 --> 00:20:22,586 what do you say we get back to doing 455 00:20:22,689 --> 00:20:25,379 what us Monster Machines do best? 456 00:20:25,482 --> 00:20:27,517 - What's that, Blaze? 457 00:20:27,620 --> 00:20:30,241 - Go for a drive! 458 00:20:30,310 --> 00:20:32,137 - Whoo-hoo! [engines revving] 459 00:20:32,206 --> 00:20:35,551 - ? Blaze on, come on, Blaze on ? 460 00:20:35,655 --> 00:20:38,172 ? ? 461 00:20:38,241 --> 00:20:40,965 ? Blaze on, come on, Blaze on ? 462 00:20:41,034 --> 00:20:43,896 ? Blaze on, come on, Blaze on ? 463 00:20:43,965 --> 00:20:45,965 ? Blaze on ? 464 00:20:48,655 --> 00:20:50,482 - ? It's Blaze and the Monster Machines ? 465 00:20:50,551 --> 00:20:53,103 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 466 00:20:53,206 --> 00:20:54,620 ? Buckle up, gonna roll ? 467 00:20:54,689 --> 00:20:57,241 ? Yeah, we're ready to go with Blaze ? 468 00:20:57,310 --> 00:20:59,000 ? You'll be amazed ? 469 00:20:59,068 --> 00:21:01,931 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 470 00:21:02,000 --> 00:21:04,586 ? It's time for adventure extreme ? 471 00:21:04,655 --> 00:21:06,137 ? Gonna kick it in gear ? 472 00:21:06,241 --> 00:21:09,413 ? We'll be catching some air with Blaze ? 473 00:21:09,482 --> 00:21:11,241 ? And the Monster Machines ? 474 00:21:11,310 --> 00:21:15,310 ? It's Blaze and the Monster Machines ? 475 00:21:15,360 --> 00:21:19,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.