All language subtitles for Blaze and the Monster Machine s08e06 Tire Trouble.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,689 --> 00:00:08,896
- ? On your mark ?
2
00:00:08,931 --> 00:00:10,724
? Get ready to race
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,379
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:13,448 --> 00:00:17,000
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:17,068 --> 00:00:19,137
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:19,206 --> 00:00:20,758
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:20,862 --> 00:00:23,620
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:23,689 --> 00:00:25,689
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:25,758 --> 00:00:27,275
? Yeah ?
10
00:00:27,344 --> 00:00:29,206
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:29,275 --> 00:00:30,931
? Yeah ?
12
00:00:31,034 --> 00:00:32,758
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:32,862 --> 00:00:34,482
? Yeah, let's blaze ?
14
00:00:37,241 --> 00:00:40,172
[upbeat music]
15
00:00:40,275 --> 00:00:44,827
? ?
16
00:00:44,931 --> 00:00:47,137
- Whoa!
- Yeah!
17
00:00:47,241 --> 00:00:49,620
[engines revving]
18
00:00:49,724 --> 00:00:52,931
[tires squealing]
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,275
- Oh, hey, check it out.
20
00:00:55,310 --> 00:00:57,896
AJ, Gabby, and I are
going for a ride
21
00:00:57,965 --> 00:01:00,413
with some of our best friends,
22
00:01:00,482 --> 00:01:03,689
Stripes...
- [laughs]
23
00:01:03,793 --> 00:01:07,620
- Starla...
- Yeehaw!
24
00:01:07,689 --> 00:01:09,689
- And Darington.
25
00:01:09,758 --> 00:01:12,896
- Darington!
26
00:01:14,137 --> 00:01:17,586
Ha-ha! A perfect landing.
27
00:01:17,655 --> 00:01:21,448
? ?
28
00:01:21,517 --> 00:01:24,517
- Hey, Blaze, your tires
seem pretty worn out.
29
00:01:24,620 --> 00:01:25,724
- Huh.
30
00:01:25,827 --> 00:01:28,034
Looks like I could
use some new ones.
31
00:01:28,103 --> 00:01:29,482
- Don't worry, Blaze.
32
00:01:29,551 --> 00:01:32,655
You can get new tires
right over there,
33
00:01:32,689 --> 00:01:35,172
at that tire changing machine.
34
00:01:35,241 --> 00:01:37,137
- [laughs]
- Yee-haw!
35
00:01:37,206 --> 00:01:40,137
[upbeat music]
36
00:01:40,206 --> 00:01:41,689
? ?
37
00:01:41,793 --> 00:01:42,793
- Go on, Blaze.
38
00:01:42,827 --> 00:01:44,103
Give it a try.
39
00:01:44,172 --> 00:01:45,758
- OK.
40
00:01:47,068 --> 00:01:49,103
[beeping]
41
00:01:49,172 --> 00:01:51,310
- You're gonna get
brand-new tires
42
00:01:51,379 --> 00:01:53,517
in five seconds.
43
00:01:53,551 --> 00:01:55,379
Count to five with us.
44
00:01:55,448 --> 00:01:58,517
All: One, two, three,
45
00:01:58,586 --> 00:02:00,827
four, five.
46
00:02:00,896 --> 00:02:03,206
[whirs, beeps]
47
00:02:03,275 --> 00:02:06,206
- [laughs]
48
00:02:06,275 --> 00:02:07,689
- Awesome!
49
00:02:07,758 --> 00:02:09,034
- It worked, Blaze.
50
00:02:09,103 --> 00:02:11,034
You've got brand-new tires.
51
00:02:11,103 --> 00:02:13,689
- Come on, let's give them
a try.
52
00:02:15,310 --> 00:02:17,793
- Whoo-hoo-hoo!
[engine revving]
53
00:02:19,413 --> 00:02:20,965
- [laughs] Wow.
54
00:02:21,034 --> 00:02:24,241
Blaze's new tires are awesome.
55
00:02:25,241 --> 00:02:29,517
- Hey, fellers, what do you say
we get us some new tires too?
56
00:02:29,586 --> 00:02:30,862
- Yeah!
57
00:02:30,931 --> 00:02:32,931
- Let's do it!
58
00:02:34,034 --> 00:02:37,482
- [humming]
59
00:02:37,551 --> 00:02:40,931
[cheerful music]
60
00:02:41,034 --> 00:02:43,206
[beeping]
61
00:02:43,275 --> 00:02:46,310
- [growls] What's happening?
62
00:02:46,379 --> 00:02:47,931
- Hoppin' hubcaps.
63
00:02:48,034 --> 00:02:52,965
The tire machine's
going haywire!
64
00:02:53,068 --> 00:02:55,379
[suspenseful music]
65
00:02:55,448 --> 00:02:57,034
- Gee, would you look at that?
66
00:02:57,103 --> 00:03:00,862
These look like bouncing
bunny rabbit tires.
67
00:03:00,931 --> 00:03:04,482
Bouncing bunny rabbit tires?
68
00:03:04,586 --> 00:03:06,862
Whoa, whoa, whoa!
69
00:03:06,965 --> 00:03:09,931
[shouting]
70
00:03:10,000 --> 00:03:12,241
[quirky music]
71
00:03:12,310 --> 00:03:18,620
- Oh, boy, I've got
slippery soap tires!
72
00:03:18,689 --> 00:03:20,586
Whoa, whoa!
73
00:03:20,655 --> 00:03:22,172
Whoa!
74
00:03:22,275 --> 00:03:25,862
? ?
75
00:03:25,931 --> 00:03:27,931
- Whoa, flapjacks.
76
00:03:28,000 --> 00:03:31,827
I've got balloon tires?
77
00:03:31,931 --> 00:03:34,275
Whoa, whoa, whoa, whoa!
78
00:03:34,344 --> 00:03:36,000
Whoa-ho-ho!
79
00:03:36,034 --> 00:03:38,344
[all exclaiming]
80
00:03:39,620 --> 00:03:41,965
- [engine revs]
81
00:03:42,000 --> 00:03:44,172
- Do you guys hear something?
82
00:03:44,241 --> 00:03:46,172
Uh-oh. Look.
83
00:03:46,241 --> 00:03:47,620
- Gaskets.
84
00:03:47,689 --> 00:03:52,103
Those tire machines gave
our friends silly tires!
85
00:03:52,172 --> 00:03:56,827
- And now they're bouncing
and sliding and floating away.
86
00:03:56,931 --> 00:03:59,172
[all shouting]
87
00:03:59,275 --> 00:04:00,758
- Come on, team.
88
00:04:00,827 --> 00:04:02,896
We need to stop
those silly tires
89
00:04:02,965 --> 00:04:04,827
and save our friends.
90
00:04:04,896 --> 00:04:05,896
- Yeah!
91
00:04:06,000 --> 00:04:07,862
- Let's do it!
92
00:04:07,896 --> 00:04:12,000
- Monster Machines
to the rescue!
93
00:04:13,344 --> 00:04:16,241
[upbeat music]
94
00:04:16,344 --> 00:04:17,896
? ?
95
00:04:18,000 --> 00:04:19,310
- ? Pedal to the metal ?
96
00:04:19,379 --> 00:04:20,734
? Yeah, come on,
give me some speed ?
97
00:04:20,758 --> 00:04:22,000
? Gotta get there in a flash ?
98
00:04:22,068 --> 00:04:23,551
? Yeah, increase velocity ?
99
00:04:23,620 --> 00:04:24,862
- ? So hang on for the ride ?
100
00:04:24,931 --> 00:04:26,448
? 'Cause we never
take it slow ?
101
00:04:26,551 --> 00:04:27,896
? Gotta get there
really fast ?
102
00:04:28,000 --> 00:04:29,448
- ? Gotta go, go, go! ?
103
00:04:29,517 --> 00:04:30,758
? Drive, drive, drive ?
104
00:04:30,862 --> 00:04:32,068
- ? Gonna dial up to 10 ?
105
00:04:32,172 --> 00:04:33,413
? Gotta drive, drive,
drive ?
106
00:04:33,448 --> 00:04:34,896
- ? The adventure never ends
107
00:04:34,965 --> 00:04:36,172
? Gotta drive, drive, drive ?
108
00:04:36,241 --> 00:04:37,517
? Take the road ?
109
00:04:37,586 --> 00:04:38,896
? Help is on the way ?
110
00:04:38,931 --> 00:04:40,896
? We gotta go, go, go
111
00:04:40,931 --> 00:04:42,965
[clattering]
112
00:04:43,034 --> 00:04:45,965
[gentle classical music]
113
00:04:46,034 --> 00:04:48,724
? ?
114
00:04:48,793 --> 00:04:51,724
- Ah, very nice.
115
00:04:53,241 --> 00:04:55,758
- Pickle, what are you doing?
116
00:04:55,827 --> 00:04:57,379
- Oh, hi, Crusher.
117
00:04:57,448 --> 00:05:01,620
I'm painting pictures of all
the amazing things I see.
118
00:05:01,724 --> 00:05:03,310
- Amazing, huh?
119
00:05:03,413 --> 00:05:05,724
Well, you should paint me.
120
00:05:05,793 --> 00:05:07,724
I'm super amazing.
121
00:05:07,793 --> 00:05:10,896
- [gasps] That's a great idea.
122
00:05:12,137 --> 00:05:13,620
Hold still.
123
00:05:13,689 --> 00:05:15,275
That's it.
124
00:05:15,344 --> 00:05:18,103
- Oh, can I see it yet?
125
00:05:18,137 --> 00:05:19,448
- Not yet.
126
00:05:19,551 --> 00:05:21,034
Almost done.
127
00:05:21,103 --> 00:05:24,241
And... voil�!
128
00:05:24,310 --> 00:05:28,586
- Pickle, why would you paint
me with bananas on my head?
129
00:05:28,655 --> 00:05:30,793
- Because, Crusher,
I'm an artist.
130
00:05:30,896 --> 00:05:33,241
And artists paint what they see.
131
00:05:33,310 --> 00:05:35,103
- But I don't have...
132
00:05:35,137 --> 00:05:37,965
bananas on my head?
133
00:05:38,034 --> 00:05:41,068
[grumbling]
134
00:05:41,137 --> 00:05:42,931
Eww.
135
00:05:42,965 --> 00:05:46,000
- Ah, what a vision.
136
00:05:48,965 --> 00:05:50,379
- Whoa.
137
00:05:50,448 --> 00:05:52,448
[upbeat music]
138
00:05:52,482 --> 00:05:57,896
- Gee, these bunny rabbit tires
sure are bou-ou-ouncy!
139
00:05:57,965 --> 00:06:04,137
? ?
140
00:06:04,206 --> 00:06:05,551
Uh-oh.
141
00:06:05,620 --> 00:06:07,034
[crash]
142
00:06:07,137 --> 00:06:09,517
[trumpet blares]
143
00:06:11,206 --> 00:06:13,344
Oh, boy.
144
00:06:14,655 --> 00:06:16,517
- Look, there's Darington.
145
00:06:16,551 --> 00:06:18,793
His bunny rabbit tires
are bouncing him
146
00:06:18,862 --> 00:06:22,448
right into that candy factory.
147
00:06:22,517 --> 00:06:24,137
- Hang on, Darington.
148
00:06:24,206 --> 00:06:25,965
Help is on the way.
149
00:06:26,034 --> 00:06:28,896
[upbeat music]
150
00:06:28,965 --> 00:06:30,655
- Whoa!
151
00:06:30,724 --> 00:06:32,034
- Uh-oh, look.
152
00:06:32,103 --> 00:06:34,689
- Whoa, whoa, whoa!
153
00:06:34,724 --> 00:06:37,137
- Darington is bouncing through
that door all the way
154
00:06:37,206 --> 00:06:39,551
on the other side
of the factory.
155
00:06:39,655 --> 00:06:41,137
- Don't worry, team.
156
00:06:41,206 --> 00:06:44,413
I see a way we can follow him.
157
00:06:44,482 --> 00:06:48,344
We can ride to the door
on those candy carriers!
158
00:06:49,827 --> 00:06:51,034
- Yeah!
159
00:06:51,137 --> 00:06:53,172
- Let's do it!
160
00:06:53,241 --> 00:06:55,517
- Now we just have to
make this candy carrier move
161
00:06:55,620 --> 00:06:57,517
in the right direction.
162
00:06:57,551 --> 00:06:59,413
- Yeah, check it out.
163
00:06:59,482 --> 00:07:01,965
There are two directions
we can choose,
164
00:07:02,000 --> 00:07:04,896
vertical and horizontal.
165
00:07:04,965 --> 00:07:08,103
- Vertical means
going up and down.
166
00:07:08,137 --> 00:07:12,103
- And horizontal means
going side to side.
167
00:07:12,137 --> 00:07:15,620
- To get to that door,
which direction should we go,
168
00:07:15,724 --> 00:07:18,551
vertical or horizontal?
169
00:07:18,620 --> 00:07:21,137
[pensive music]
170
00:07:21,241 --> 00:07:23,413
Horizontal, yeah!
171
00:07:23,482 --> 00:07:25,551
Hang on.
[engine revs]
172
00:07:25,620 --> 00:07:27,103
- Whoo-hoo!
- Awesome!
173
00:07:27,172 --> 00:07:29,448
- We made it!
174
00:07:29,482 --> 00:07:31,206
[boinging]
- [shouting]
175
00:07:31,275 --> 00:07:33,034
Up here!
176
00:07:33,103 --> 00:07:35,931
- [gasps] Now Darington's
headed through that tunnel.
177
00:07:36,000 --> 00:07:39,172
- Quick!
We have to follow him.
178
00:07:39,241 --> 00:07:42,620
- To get to the tunnel,
which direction should we go,
179
00:07:42,724 --> 00:07:45,517
vertical or horizontal?
180
00:07:45,586 --> 00:07:48,724
? ?
181
00:07:48,793 --> 00:07:51,586
Vertical, yeah!
182
00:07:51,620 --> 00:07:53,965
- Whoo-hoo!
- All right!
183
00:07:55,413 --> 00:07:57,482
- Look, it's Darington.
184
00:07:57,517 --> 00:08:00,206
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
185
00:08:00,275 --> 00:08:02,655
Whoa, whoa, whoa!
186
00:08:02,724 --> 00:08:05,448
- He's stuck on top
of that chocolate fountain.
187
00:08:05,517 --> 00:08:07,689
- Quick, let's figure out
which direction
188
00:08:07,758 --> 00:08:09,862
we should go to save him.
189
00:08:09,896 --> 00:08:13,655
- To get to Darington,
which direction should we go,
190
00:08:13,724 --> 00:08:16,931
vertical or horizontal?
191
00:08:19,034 --> 00:08:21,241
Horizontal, right.
192
00:08:21,310 --> 00:08:22,689
Here goes.
193
00:08:22,758 --> 00:08:24,965
- Yeah!
- All right!
194
00:08:25,034 --> 00:08:27,965
Hang on, Darington!
195
00:08:28,034 --> 00:08:29,827
- Yeah!
196
00:08:29,896 --> 00:08:31,758
- We got him!
197
00:08:31,827 --> 00:08:33,965
? ?
198
00:08:34,034 --> 00:08:36,068
- Now let's fix those tires.
199
00:08:36,137 --> 00:08:38,103
[engine revving]
- Whoa!
200
00:08:38,172 --> 00:08:42,965
? ?
201
00:08:43,034 --> 00:08:46,310
[whirring]
202
00:08:46,379 --> 00:08:47,724
- It worked!
203
00:08:47,793 --> 00:08:51,137
No more bouncing
bunny rabbit tires.
204
00:08:51,206 --> 00:08:52,862
[tires squeal]
- All right!
205
00:08:52,965 --> 00:08:54,965
- Oh, yeah!
206
00:08:55,034 --> 00:08:57,206
- Whoo-hoo-hoo!
207
00:08:57,275 --> 00:08:58,655
Thanks, friends.
208
00:08:58,689 --> 00:09:00,827
[laughter]
209
00:09:00,896 --> 00:09:03,137
- Check it out.
210
00:09:03,206 --> 00:09:05,344
Three of our friends
needed rescuing,
211
00:09:05,413 --> 00:09:07,862
and we just saved Darington.
212
00:09:07,931 --> 00:09:10,965
Now how many friends
need our help?
213
00:09:13,275 --> 00:09:14,724
Two, yeah!
214
00:09:14,758 --> 00:09:16,517
Stripes and Starla.
215
00:09:16,586 --> 00:09:18,137
- Come on, Darington.
216
00:09:18,206 --> 00:09:20,517
We've got more friends
to rescue.
217
00:09:20,586 --> 00:09:22,482
- Whoo-hoo!
- Yeah!
218
00:09:22,586 --> 00:09:26,965
All: Monster Machines
to the rescue!
219
00:09:27,034 --> 00:09:29,965
[upbeat music]
220
00:09:30,068 --> 00:09:34,241
? ?
221
00:09:34,310 --> 00:09:37,068
- ? Side to side
- ? Horizontal ?
222
00:09:37,137 --> 00:09:39,586
- ? Up and down
- ? Vertical ?
223
00:09:39,655 --> 00:09:42,103
- ? Side to Side
- ? Horizontal ?
224
00:09:42,172 --> 00:09:44,793
- ? Down and up
- ? Vertical ?
225
00:09:44,896 --> 00:09:47,482
- ? Horizontal, vertical ?
226
00:09:47,551 --> 00:09:49,793
? Different directions ?
227
00:09:49,896 --> 00:09:52,620
- ? Side to side,
down and up ?
228
00:09:52,724 --> 00:09:54,758
? That's different axes ?
229
00:09:54,827 --> 00:09:57,724
- ? Horizontal and vertical ?
230
00:09:57,793 --> 00:10:00,172
? Side to side
- ? Horizontal ?
231
00:10:00,241 --> 00:10:02,793
- ? Up and down
- ? Vertical ?
232
00:10:02,896 --> 00:10:05,275
- ? Side to side
- ? Horizontal ?
233
00:10:05,344 --> 00:10:07,896
- ? Down and up
- ? Vertical ?
234
00:10:07,965 --> 00:10:10,862
- ? Horizontal and vertical ?
235
00:10:10,931 --> 00:10:13,551
[classical music]
236
00:10:13,620 --> 00:10:16,310
- [humming]
237
00:10:16,379 --> 00:10:19,068
And done.
238
00:10:19,137 --> 00:10:22,758
Now I wonder what masterpiece
I should paint next.
239
00:10:22,862 --> 00:10:25,241
- Me! Paint me!
240
00:10:25,310 --> 00:10:28,862
Pickle, I want you to paint me
like one of your French fries.
241
00:10:28,931 --> 00:10:31,482
- Ha! OK, sure.
242
00:10:31,551 --> 00:10:34,482
[humming]
243
00:10:34,551 --> 00:10:39,034
? ?
244
00:10:39,103 --> 00:10:41,482
- Are you done yet?
245
00:10:41,551 --> 00:10:43,206
- Almost.
246
00:10:43,275 --> 00:10:45,724
And there.
247
00:10:45,793 --> 00:10:48,689
- [shudders] Pickle,
why would you paint me
248
00:10:48,758 --> 00:10:51,103
with pants on my head?
249
00:10:51,206 --> 00:10:52,931
- Well, don't ask me.
250
00:10:53,000 --> 00:10:55,103
Ask those falling pants.
251
00:10:55,206 --> 00:10:56,862
- Falling pants?
252
00:10:56,931 --> 00:10:59,068
Ahh!
253
00:10:59,137 --> 00:11:03,310
- [laughs] A work of art.
254
00:11:03,413 --> 00:11:06,344
[frantic music]
255
00:11:06,448 --> 00:11:07,862
? ?
256
00:11:07,965 --> 00:11:10,655
- Whoa, whoa, whoa!
257
00:11:10,724 --> 00:11:12,206
Watch out.
258
00:11:12,310 --> 00:11:15,586
Slippery soap tires
coming through!
259
00:11:15,655 --> 00:11:19,034
? ?
260
00:11:19,103 --> 00:11:20,689
Oopsie.
261
00:11:20,793 --> 00:11:23,655
? ?
262
00:11:23,758 --> 00:11:25,724
Ow.
263
00:11:28,448 --> 00:11:30,482
Oh, boy!
264
00:11:30,586 --> 00:11:32,206
Ahh!
265
00:11:33,620 --> 00:11:36,310
- Look, it's Stripes.
266
00:11:36,344 --> 00:11:39,310
- Whoa-oa-oa, whoa!
267
00:11:39,379 --> 00:11:40,862
- Don't worry, Stripes.
268
00:11:40,965 --> 00:11:43,000
Help is on the way.
269
00:11:43,034 --> 00:11:44,655
- Whoo-hoo!
270
00:11:46,241 --> 00:11:49,448
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
271
00:11:49,482 --> 00:11:52,655
[shouting]
272
00:11:53,965 --> 00:11:56,862
[dramatic music]
273
00:11:56,965 --> 00:11:58,068
? ?
274
00:11:58,137 --> 00:11:59,620
[clang]
275
00:11:59,655 --> 00:12:05,172
?
276
00:12:05,241 --> 00:12:07,275
- [gasps] Look out!
[tires screeching]
277
00:12:07,344 --> 00:12:10,103
- Oh, man.
With those slippery soap tires,
278
00:12:10,206 --> 00:12:13,413
Stripes keeps knocking into
things and blocking the road.
279
00:12:13,448 --> 00:12:16,034
- This is one big wall of wood.
280
00:12:16,103 --> 00:12:18,482
We need to find a way
to get past it.
281
00:12:18,551 --> 00:12:20,448
- Hey, I see a way.
282
00:12:20,517 --> 00:12:22,000
Look.
283
00:12:22,068 --> 00:12:23,965
There are holes in the wall.
284
00:12:24,068 --> 00:12:28,413
I bet if we pick the right one,
we can jump through it.
285
00:12:28,517 --> 00:12:32,034
- Yeah, but most of the holes
are too small for us to fit.
286
00:12:32,103 --> 00:12:34,000
So to get past the wall,
287
00:12:34,068 --> 00:12:36,551
we've got to aim
for the biggest hole.
288
00:12:36,586 --> 00:12:38,034
- Look carefully.
289
00:12:38,103 --> 00:12:40,310
Which hole is the biggest?
290
00:12:40,379 --> 00:12:42,965
[pensive music]
291
00:12:43,034 --> 00:12:44,620
That one, yeah.
292
00:12:44,689 --> 00:12:46,241
Ready, Darington?
293
00:12:46,310 --> 00:12:48,206
- I'm always ready!
294
00:12:48,275 --> 00:12:51,551
[engines revving]
- Whoo-hoo!
295
00:12:51,620 --> 00:12:53,827
[laughter]
296
00:12:53,896 --> 00:12:56,310
- We made it through
the biggest hole.
297
00:12:56,379 --> 00:12:57,724
[engines rev, tires screech]
298
00:12:57,793 --> 00:12:59,103
- Oh, boy.
299
00:12:59,172 --> 00:13:01,551
Now we've got to get past
an even bigger wall...
300
00:13:01,620 --> 00:13:03,793
a wall of bricks!
301
00:13:03,827 --> 00:13:06,137
- To catch up with Stripes,
we have to jump
302
00:13:06,241 --> 00:13:08,034
through the biggest hole.
303
00:13:08,103 --> 00:13:10,413
Which hole is the biggest?
304
00:13:12,758 --> 00:13:14,620
That one, yeah.
305
00:13:14,724 --> 00:13:16,689
Here it goes.
306
00:13:16,758 --> 00:13:21,034
? ?
307
00:13:21,103 --> 00:13:23,413
- Yeah!
- Nice one!
308
00:13:23,482 --> 00:13:27,068
- To save Stripes, we just
have to get past one last wall,
309
00:13:27,137 --> 00:13:30,448
a giant wall of metal pipes.
310
00:13:30,551 --> 00:13:31,793
- Look closely.
311
00:13:31,896 --> 00:13:34,448
Which hole is the biggest?
312
00:13:37,000 --> 00:13:38,862
That one, yeah!
313
00:13:38,931 --> 00:13:40,655
- Whoo-hoo-hoo!
314
00:13:40,758 --> 00:13:42,241
- Oh, yeah!
315
00:13:43,724 --> 00:13:45,275
- Whoo-hoo!
316
00:13:45,379 --> 00:13:47,620
- We made it!
317
00:13:47,689 --> 00:13:50,448
- Whoa-oa-oa-oa!
318
00:13:50,551 --> 00:13:52,793
- Hey, there's Stripes.
319
00:13:52,862 --> 00:13:55,310
- Hang on, Stripes.
320
00:13:55,344 --> 00:13:58,172
[horn honks]
321
00:13:58,241 --> 00:14:00,793
[upbeat music]
322
00:14:00,862 --> 00:14:04,000
- [cheers, laughs]
323
00:14:05,793 --> 00:14:09,103
[beeping]
324
00:14:09,172 --> 00:14:11,965
No more slippery soap tires?
325
00:14:12,034 --> 00:14:14,172
[gasps] You did it!
326
00:14:14,206 --> 00:14:15,689
I'm fixed!
327
00:14:15,793 --> 00:14:17,379
Thanks, you guys.
328
00:14:17,482 --> 00:14:19,310
- Any time, Stripes.
329
00:14:19,379 --> 00:14:21,517
[laughter]
- Yeah!
330
00:14:21,620 --> 00:14:23,689
- Check it out.
331
00:14:23,724 --> 00:14:26,206
We saved Darington and Stripes.
332
00:14:26,275 --> 00:14:29,206
Now there's only one
friend left to save.
333
00:14:29,310 --> 00:14:31,034
Who is it?
334
00:14:33,206 --> 00:14:34,689
Starla, right.
335
00:14:34,758 --> 00:14:37,655
- Come on, everyone, follow me.
336
00:14:37,724 --> 00:14:42,206
All: Monster Machines
to the rescue!
337
00:14:42,241 --> 00:14:45,344
[engines roaring]
338
00:14:47,034 --> 00:14:50,586
[classical music]
339
00:14:50,655 --> 00:14:53,068
- Are you done yet, Pickle?
340
00:14:53,172 --> 00:14:55,206
- Almost.
341
00:14:55,310 --> 00:14:58,517
? ?
342
00:14:58,620 --> 00:15:00,689
- I can't wait anymore.
343
00:15:00,758 --> 00:15:03,620
Here, let me see that painting.
344
00:15:03,689 --> 00:15:07,000
[laughs]
It's exactly how I look.
345
00:15:07,068 --> 00:15:08,758
Amazing!
346
00:15:08,862 --> 00:15:11,655
- Yep, and it'll look
even more amazing
347
00:15:11,724 --> 00:15:15,000
once I add in the pizzas.
348
00:15:15,068 --> 00:15:17,103
- Pizzas?
349
00:15:17,206 --> 00:15:19,034
[dramatic musical sting]
350
00:15:19,103 --> 00:15:20,965
[grumbles]
351
00:15:22,413 --> 00:15:25,689
- Art is delicious!
352
00:15:25,758 --> 00:15:27,068
[upbeat music]
353
00:15:27,137 --> 00:15:30,275
- Whoa-oa-oa-oa!
354
00:15:30,379 --> 00:15:33,172
[frantic music]
355
00:15:33,241 --> 00:15:35,034
Whoa!
356
00:15:35,103 --> 00:15:36,689
Wow.
357
00:15:36,758 --> 00:15:38,103
Here you go, ma'am.
358
00:15:38,172 --> 00:15:41,448
Have a nice day-ay-ay!
359
00:15:41,551 --> 00:15:44,241
? ?
360
00:15:44,310 --> 00:15:46,310
- [gasps] Starla!
361
00:15:47,448 --> 00:15:49,482
- Whoa!
- Uh-oh.
362
00:15:49,586 --> 00:15:51,586
Those balloon tires
are floating her
363
00:15:51,655 --> 00:15:54,103
up into the storm clouds.
[thunder rumbling]
364
00:15:54,206 --> 00:15:56,724
- He-e-e-elp!
365
00:15:56,793 --> 00:15:59,172
- To save Starla,
we need a vehicle
366
00:15:59,241 --> 00:16:01,275
that can fly up to the sky.
367
00:16:01,344 --> 00:16:06,379
- Yeah, it's time
to become a helicopter.
368
00:16:08,137 --> 00:16:12,310
First, we need a tail boom
to stabilize the helicopter.
369
00:16:12,379 --> 00:16:16,931
To give me a tail boom,
say "tail boom."
370
00:16:17,000 --> 00:16:18,724
Tail boom!
371
00:16:18,793 --> 00:16:20,758
[dramatic music]
372
00:16:20,827 --> 00:16:23,034
Next, we need a rescue lift
373
00:16:23,137 --> 00:16:25,827
so we can pull
Starla out of danger.
374
00:16:25,931 --> 00:16:30,000
To make the rescue lift,
say "rescue lift."
375
00:16:30,034 --> 00:16:32,206
Rescue lift!
376
00:16:33,724 --> 00:16:37,068
Last, we need rotors
to make our helicopter fly.
377
00:16:37,137 --> 00:16:41,034
To build the rotors,
say "rotors."
378
00:16:41,137 --> 00:16:42,586
Rotors!
379
00:16:42,655 --> 00:16:44,896
? ?
380
00:16:44,965 --> 00:16:46,482
Oh, yeah!
381
00:16:46,551 --> 00:16:51,379
I'm a Helicopter
Monster Machine!
382
00:16:53,310 --> 00:16:56,000
- Whoa!
- [growls] Awesome!
383
00:16:56,068 --> 00:16:57,448
- [whirring]
384
00:16:57,517 --> 00:17:01,310
Helicopter Blaze to the rescue!
385
00:17:01,379 --> 00:17:03,068
- Yeah!
386
00:17:03,172 --> 00:17:04,655
- Whoo-hoo!
387
00:17:04,724 --> 00:17:08,758
? ?
388
00:17:08,862 --> 00:17:12,448
- Blaze, over here!
389
00:17:12,517 --> 00:17:14,344
- Look!
390
00:17:14,413 --> 00:17:16,034
There's Starla.
391
00:17:16,103 --> 00:17:19,413
- Uh-oh, she floated
into the storm clouds.
392
00:17:19,482 --> 00:17:21,103
- Hang on, Starla.
393
00:17:21,172 --> 00:17:23,758
Help is on the way!
394
00:17:23,862 --> 00:17:26,000
? ?
395
00:17:26,068 --> 00:17:29,344
[grunting]
396
00:17:29,413 --> 00:17:31,896
- Whoa!
- Yeah!
397
00:17:31,931 --> 00:17:34,034
- Nice flying, Blaze.
398
00:17:34,103 --> 00:17:35,965
- Yeah. To save Starla,
399
00:17:36,068 --> 00:17:39,517
we need to find a way to keep
flying through the storm.
400
00:17:39,586 --> 00:17:42,068
- Hey, I see a way we can go.
401
00:17:42,172 --> 00:17:43,586
Look.
402
00:17:44,827 --> 00:17:47,586
There's an opening
in the clouds.
403
00:17:47,620 --> 00:17:50,172
- Help me figure out
which direction to go.
404
00:17:50,241 --> 00:17:52,379
To fly through that hole
in the storm,
405
00:17:52,413 --> 00:17:57,965
which direction should we fly,
horizontal or vertical?
406
00:18:00,620 --> 00:18:02,586
Horizontal, right!
407
00:18:02,655 --> 00:18:04,379
- Yeah!
- Whoo-hoo!
408
00:18:04,448 --> 00:18:06,344
? ?
409
00:18:06,413 --> 00:18:07,862
- Quick.
410
00:18:07,965 --> 00:18:10,517
Let's find the next way
to get through the storm.
411
00:18:10,620 --> 00:18:13,448
Which direction should
we fly this time,
412
00:18:13,517 --> 00:18:16,517
horizontal or vertical?
413
00:18:18,896 --> 00:18:21,448
Vertical, yeah!
414
00:18:21,482 --> 00:18:24,448
- Going up.
415
00:18:24,517 --> 00:18:27,448
- Whoo-hoo!
- Yeah!
416
00:18:27,551 --> 00:18:29,689
- Whoa-oa-oa!
417
00:18:29,758 --> 00:18:32,862
- Look, there's Starla.
418
00:18:32,931 --> 00:18:35,758
- To save her, which direction
should we fly,
419
00:18:35,827 --> 00:18:38,827
horizontal or vertical?
420
00:18:41,275 --> 00:18:44,206
Horizontal, yeah!
421
00:18:44,275 --> 00:18:47,206
[upbeat music]
422
00:18:47,275 --> 00:18:49,724
? ?
423
00:18:49,793 --> 00:18:52,344
I got ya!
[horn honks]
424
00:18:52,413 --> 00:18:54,413
- Yeah!
425
00:18:54,482 --> 00:18:56,724
- Blaze, AJ, Gabby.
426
00:18:56,793 --> 00:18:59,620
Boy, am I happy to see you.
427
00:18:59,689 --> 00:19:01,724
- We're glad you're OK, Starla.
428
00:19:01,827 --> 00:19:04,551
Now let's get you out of here.
429
00:19:04,620 --> 00:19:06,862
- Uh-oh, but we'd better hurry.
430
00:19:06,931 --> 00:19:09,137
That's the only way
out of the storm,
431
00:19:09,206 --> 00:19:11,413
and it's closing fast.
432
00:19:11,517 --> 00:19:16,103
- Then it's time to use
Helicopter Blazing Speed.
433
00:19:16,172 --> 00:19:19,103
[dramatic rock music]
434
00:19:19,172 --> 00:19:21,344
? ?
435
00:19:21,413 --> 00:19:26,758
To give me Blazing Speed,
say "Let's Blaze!"
436
00:19:26,827 --> 00:19:30,034
all: Let's Blaze!
437
00:19:30,137 --> 00:19:33,137
[upbeat music]
438
00:19:33,206 --> 00:19:39,862
? ?
439
00:19:39,931 --> 00:19:41,862
- Whoo-hoo!
440
00:19:41,965 --> 00:19:44,137
- Yahoo!
441
00:19:44,206 --> 00:19:46,517
We made it out of the storm!
442
00:19:46,551 --> 00:19:49,034
- Now let's go swap out
those balloon tires
443
00:19:49,068 --> 00:19:51,275
for some shiny new ones.
444
00:19:51,344 --> 00:19:53,793
[cheering]
445
00:19:53,862 --> 00:19:58,482
? ?
446
00:19:58,551 --> 00:20:01,413
[beeping]
447
00:20:02,586 --> 00:20:04,034
- Shoo-wee!
448
00:20:04,137 --> 00:20:06,379
Brand new tires.
449
00:20:06,413 --> 00:20:09,000
Now that's more like it.
450
00:20:09,068 --> 00:20:10,137
Yip, yip, yip!
451
00:20:10,206 --> 00:20:12,896
Yeehaw!
452
00:20:13,000 --> 00:20:16,172
[laughter]
453
00:20:17,103 --> 00:20:20,310
- Hey, everyone, now that we've
fixed all the silly tires,
454
00:20:20,379 --> 00:20:22,586
what do you say
we get back to doing
455
00:20:22,689 --> 00:20:25,379
what us Monster Machines
do best?
456
00:20:25,482 --> 00:20:27,517
- What's that, Blaze?
457
00:20:27,620 --> 00:20:30,241
- Go for a drive!
458
00:20:30,310 --> 00:20:32,137
- Whoo-hoo! [engines revving]
459
00:20:32,206 --> 00:20:35,551
- ? Blaze on, come on,
Blaze on ?
460
00:20:35,655 --> 00:20:38,172
? ?
461
00:20:38,241 --> 00:20:40,965
? Blaze on, come on,
Blaze on ?
462
00:20:41,034 --> 00:20:43,896
? Blaze on,
come on, Blaze on ?
463
00:20:43,965 --> 00:20:45,965
? Blaze on ?
464
00:20:48,655 --> 00:20:50,482
- ? It's Blaze
and the Monster Machines ?
465
00:20:50,551 --> 00:20:53,103
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
466
00:20:53,206 --> 00:20:54,620
? Buckle up, gonna roll ?
467
00:20:54,689 --> 00:20:57,241
? Yeah, we're ready to go
with Blaze ?
468
00:20:57,310 --> 00:20:59,000
? You'll be amazed ?
469
00:20:59,068 --> 00:21:01,931
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
470
00:21:02,000 --> 00:21:04,586
? It's time
for adventure extreme ?
471
00:21:04,655 --> 00:21:06,137
? Gonna kick it in gear ?
472
00:21:06,241 --> 00:21:09,413
? We'll be catching some air
with Blaze ?
473
00:21:09,482 --> 00:21:11,241
? And the Monster Machines ?
474
00:21:11,310 --> 00:21:15,310
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
475
00:21:15,360 --> 00:21:19,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29658