Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,586 --> 00:00:08,758
- ? On your mark ?
2
00:00:08,827 --> 00:00:10,689
? Get ready to race ?
3
00:00:10,758 --> 00:00:13,068
? One, two, three,
let's blaze ?
4
00:00:13,137 --> 00:00:16,931
? So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ?
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,931
? When Blaze
goes saving the day ?
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,793
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:20,862 --> 00:00:23,551
? Gimme, gimme,
gimme some speed ?
8
00:00:23,620 --> 00:00:25,413
? Blaze
and the Monster Machines ?
9
00:00:25,482 --> 00:00:27,137
? Go, go ?
10
00:00:27,206 --> 00:00:29,137
? Blaze
and the Monster Machines ?
11
00:00:29,206 --> 00:00:30,896
? Yeah ?
12
00:00:30,965 --> 00:00:32,724
? Blaze
and the Monster Machines ?
13
00:00:32,793 --> 00:00:34,482
? Yeah,
let's blaze ?
14
00:00:42,896 --> 00:00:44,551
- [laughing]
- Yeah!
15
00:00:44,620 --> 00:00:47,241
- Woo-hoo!
16
00:00:47,310 --> 00:00:49,034
[splash]
17
00:00:49,103 --> 00:00:50,931
Woo-hoo-hoo!
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,551
Ahoy there!
19
00:00:52,620 --> 00:00:54,724
AJ and I are sailing the seas
20
00:00:54,793 --> 00:00:57,586
with the greatest pirate
in the whole world,
21
00:00:57,655 --> 00:01:01,034
our friend Pegwheel.
22
00:01:02,413 --> 00:01:05,965
- Welcome aboard, mateys.
23
00:01:06,034 --> 00:01:07,931
[whooping]
24
00:01:09,724 --> 00:01:11,103
[laughter]
25
00:01:11,172 --> 00:01:14,482
- Whoa.
Check out all those pirates.
26
00:01:14,551 --> 00:01:17,310
- Yo-ho! Yo-ho, ho!
27
00:01:17,379 --> 00:01:20,275
- Looks like they're headed
to that island.
28
00:01:20,344 --> 00:01:23,517
- Pirates? Island?
29
00:01:23,586 --> 00:01:27,275
Come on, mateys.
Let's go have a look-see.
30
00:01:27,344 --> 00:01:29,689
- All right!
31
00:01:29,758 --> 00:01:33,448
- ? Yo-ho-ho, away we go! ?
32
00:01:33,517 --> 00:01:35,655
[cheering]
33
00:01:38,379 --> 00:01:40,689
- Woo-hoo!
34
00:01:40,758 --> 00:01:42,310
- Whoa.
- Ahoy.
35
00:01:42,379 --> 00:01:43,586
- [laughs]
- Whoa!
36
00:01:43,655 --> 00:01:44,965
- Nice to see ya.
37
00:01:46,034 --> 00:01:48,379
- It looks like
all the pirates are here
38
00:01:48,448 --> 00:01:53,275
for some kind of pirate race!
39
00:01:53,344 --> 00:01:55,862
- Ahoy, Monster Machines!
40
00:01:55,931 --> 00:01:59,448
Get ready for
the most pi-radical race
41
00:01:59,517 --> 00:02:01,034
on the seven seas.
42
00:02:01,103 --> 00:02:05,413
It's the Pirate Grand Prix!
43
00:02:05,482 --> 00:02:09,172
To win, pirate racers
will have to speed through
44
00:02:09,241 --> 00:02:10,896
a shipwreck canyon,
45
00:02:10,965 --> 00:02:14,068
sail across a blue lagoon,
46
00:02:14,137 --> 00:02:19,034
and fly a hot air balloon
to the top of Pirate's Peak!
47
00:02:19,103 --> 00:02:21,586
And whoever gets there first
48
00:02:21,655 --> 00:02:27,137
will win the "Arr-mazing"
Treasure Trophy!
49
00:02:27,206 --> 00:02:30,310
- A Treasure Trophy?
Oh-ho-ho!
50
00:02:30,379 --> 00:02:33,793
'Tis the most beautiful
treasure I've ever seen!
51
00:02:33,862 --> 00:02:37,103
- Hey, Pegwheel,
I've got an idea.
52
00:02:37,172 --> 00:02:40,482
Why don't you join
the Pirate Grand Prix, too?
53
00:02:40,551 --> 00:02:43,586
- Yeah, then you could win
the Treasure Trophy.
54
00:02:43,655 --> 00:02:45,689
- Shiver me timbers.
55
00:02:45,758 --> 00:02:47,724
I've never been
in a race before.
56
00:02:47,793 --> 00:02:49,689
- That's OK, Pegwheel.
57
00:02:49,758 --> 00:02:52,206
AJ and I can race with you.
58
00:02:52,275 --> 00:02:54,931
- Yeah, we can be...
59
00:02:55,000 --> 00:02:58,241
both: Pirate racers!
60
00:02:58,310 --> 00:03:02,620
- Yo-ho-ho!
We all be pirates now!
61
00:03:02,689 --> 00:03:05,310
- We sure arr!
[laughter]
62
00:03:05,379 --> 00:03:07,172
- Now, come on, mateys.
63
00:03:07,241 --> 00:03:09,931
Let's get to that starting line.
64
00:03:10,000 --> 00:03:13,517
- Yeah!
- Woo-hoo!
65
00:03:13,586 --> 00:03:16,103
[jolly pirate music]
66
00:03:16,172 --> 00:03:19,827
- Out of my way!
Pirate Crusher coming through.
67
00:03:19,896 --> 00:03:21,482
- [plays pan flute trill]
68
00:03:21,551 --> 00:03:22,896
[clears throat]
69
00:03:22,965 --> 00:03:26,793
? Oh!
Make way for Pirate Crusher ?
70
00:03:26,862 --> 00:03:28,689
? He wants to win the race ?
71
00:03:28,758 --> 00:03:32,482
? So long as ye old pirate hat
does not fall in your face ?
72
00:03:32,551 --> 00:03:34,724
- Fall in my face?
73
00:03:34,793 --> 00:03:36,379
Huh? Hey, what's...
74
00:03:36,448 --> 00:03:40,103
[groans and grumbles]
75
00:03:44,620 --> 00:03:50,241
- Pirate racers, are ye ready?
76
00:03:50,310 --> 00:03:52,310
[racers cheering]
77
00:03:52,379 --> 00:03:58,206
Then, on your marks,
get set, go!
78
00:03:58,275 --> 00:04:00,137
[cannon fires]
79
00:04:02,482 --> 00:04:05,413
[exciting music]
80
00:04:05,482 --> 00:04:07,724
all: ? Ahoy, yo-ho,
and here we go ?
81
00:04:07,793 --> 00:04:09,620
? On another grand adventure ?
82
00:04:09,689 --> 00:04:11,551
? We'll sail the seas
the way we please ?
83
00:04:11,620 --> 00:04:13,310
? In a race to find
the treasure ?
84
00:04:13,379 --> 00:04:15,620
? It's the Pirate Grand Prix ?
85
00:04:15,689 --> 00:04:17,551
? Let's celebrate
a triumphant day ?
86
00:04:17,620 --> 00:04:19,689
Yo-ho!
? It's the Pirate Grand Prix ?
87
00:04:19,758 --> 00:04:23,517
? Tell me are you ready
for the Pirate Grand Prix? ?
88
00:04:23,586 --> 00:04:25,482
? Hit the decks,
we're going fast ?
89
00:04:25,551 --> 00:04:27,517
Yo-ho!
? Pirate Grand Prix ?
90
00:04:27,586 --> 00:04:29,620
? Tell me are you ready?
Yo-ho!
91
00:04:29,689 --> 00:04:33,413
? Pirate, Pirate
Grand Prix, Grand Prix ?
92
00:04:33,482 --> 00:04:36,655
? Pirate Grand Prix,
Pirate Grand Prix ?
93
00:04:36,724 --> 00:04:37,896
Yo-ho!
94
00:04:37,965 --> 00:04:40,586
[jolly pirate music]
95
00:04:40,655 --> 00:04:42,793
? ?
96
00:04:42,862 --> 00:04:45,965
- Wow, Crusher,
you're doing so great
97
00:04:46,034 --> 00:04:48,034
in the Pirate Grand Prix.
98
00:04:48,103 --> 00:04:50,758
Let's celebrate with a song.
99
00:04:50,827 --> 00:04:53,000
[plays pan flute trill]
100
00:04:53,068 --> 00:04:56,275
[clears throat]
? Yo-ho for Pirate Crusher ?
101
00:04:56,344 --> 00:04:58,965
? He's an arr-some pirate guy ?
102
00:04:59,034 --> 00:05:03,103
? He's racing down the track,
and he... ?
103
00:05:03,172 --> 00:05:05,413
- And he what?
- Huh!
104
00:05:05,482 --> 00:05:08,896
I can't think of a word
that rhymes with "guy."
105
00:05:08,965 --> 00:05:11,068
- Ooh, how about "pie"?
106
00:05:11,137 --> 00:05:13,517
- Ha-ha! That's perfect.
107
00:05:13,586 --> 00:05:19,689
? He's racing down the track
and he's headed for a pie ?
108
00:05:19,758 --> 00:05:21,379
- Headed for a pie?
109
00:05:24,137 --> 00:05:26,379
[musical car horn honking]
110
00:05:26,448 --> 00:05:28,965
[cheering]
111
00:05:29,034 --> 00:05:33,724
Oh, no.
Pegwheel and Pirate Blaze?
112
00:05:33,793 --> 00:05:36,655
I can't let them win the race.
113
00:05:36,724 --> 00:05:39,275
I know!
[giggles]
114
00:05:39,344 --> 00:05:42,827
I'll stop them with
a super-sneaky pirate cheat.
115
00:05:42,896 --> 00:05:46,896
I'll make...
116
00:05:46,965 --> 00:05:49,482
robo-crabs!
117
00:05:49,551 --> 00:05:52,689
[robo-crabs snickering]
118
00:05:52,758 --> 00:05:55,482
He-he-he! Go on, robo-crabs.
119
00:05:55,551 --> 00:05:57,206
Snap to it!
120
00:05:57,275 --> 00:05:59,482
[laughs]
121
00:06:02,862 --> 00:06:06,758
- You mateys didn't tell me
racing could be so much fun.
122
00:06:06,827 --> 00:06:09,862
Why, I'm having
me best day ever.
123
00:06:09,931 --> 00:06:13,379
- Pegwheel, look out!
124
00:06:13,448 --> 00:06:15,620
- [shouts]
125
00:06:17,310 --> 00:06:21,931
Shiver me timbers!
Thar be a giant robo-crab!
126
00:06:22,000 --> 00:06:25,793
- [sinister laughter]
127
00:06:25,862 --> 00:06:29,862
- Oh, man. To win this race,
we've got to find some way
128
00:06:29,931 --> 00:06:34,241
to make ourselves go really
high and get over the crabs.
129
00:06:34,310 --> 00:06:38,724
- Yeah, we need something
that gives us enough altitude.
130
00:06:38,793 --> 00:06:41,655
- Altitude?
Tell me more.
131
00:06:41,724 --> 00:06:43,275
- Check it out.
132
00:06:43,344 --> 00:06:47,413
Altitude is how high
something is in the air.
133
00:06:47,482 --> 00:06:50,517
Right now, Blaze and Pegwheel
are on the beach.
134
00:06:50,586 --> 00:06:52,793
But if they ride off
those shipwrecks,
135
00:06:52,862 --> 00:06:55,241
it could launch them
with enough altitude
136
00:06:55,310 --> 00:06:58,275
to go over the robo-crabs.
137
00:06:58,344 --> 00:07:01,103
- Well, what are
we waiting for, me hearties?
138
00:07:01,172 --> 00:07:03,896
Let's try it.
- Let's see.
139
00:07:03,965 --> 00:07:05,862
If we ride off the purple ship,
140
00:07:05,931 --> 00:07:08,448
we'll jump to this altitude.
141
00:07:08,517 --> 00:07:10,724
And if we ride off
the green ship,
142
00:07:10,793 --> 00:07:13,241
we'll jump to this altitude.
143
00:07:13,310 --> 00:07:16,000
Which one will get us
over the robo-crab?
144
00:07:16,068 --> 00:07:18,689
The purple or green?
145
00:07:21,275 --> 00:07:23,034
Purple, yeah!
146
00:07:23,103 --> 00:07:24,965
That will give us
enough altitude
147
00:07:25,034 --> 00:07:27,344
to go over the robo-crab.
148
00:07:27,413 --> 00:07:31,758
- Yo-ho-ho, here we go.
149
00:07:31,827 --> 00:07:34,000
[cheering]
150
00:07:39,482 --> 00:07:40,896
Altitude be fun.
151
00:07:40,965 --> 00:07:43,931
- [sinister laughter]
152
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
- Look, another robo-crab.
153
00:07:46,068 --> 00:07:48,689
And this one's even bigger.
154
00:07:48,758 --> 00:07:52,758
- Quick. Let's use one of those
shipwrecks to jump over it.
155
00:07:52,827 --> 00:07:57,448
If we jump off the blue ship,
we'll have this altitude.
156
00:07:57,517 --> 00:08:02,689
If we jump off the orange ship,
we'll have this altitude.
157
00:08:02,758 --> 00:08:05,620
Which one will get us
over the robo-crab?
158
00:08:08,724 --> 00:08:11,551
The orange ship. Yeah!
159
00:08:11,620 --> 00:08:13,482
[cheering]
160
00:08:14,448 --> 00:08:17,413
- Wee!
- Yeah!
161
00:08:19,344 --> 00:08:21,689
- Huzzah for altitude!
162
00:08:21,758 --> 00:08:24,482
- Look, there's just
one more robo-crab.
163
00:08:24,551 --> 00:08:26,206
- [sinister laughter]
- Yarr!
164
00:08:26,275 --> 00:08:29,517
But that be the biggest
crabby yet!
165
00:08:29,586 --> 00:08:31,413
- If we jump off
the yellow ship,
166
00:08:31,482 --> 00:08:33,724
we'll have this altitude.
167
00:08:33,793 --> 00:08:37,931
If we jump off the red ship,
we'll have this altitude.
168
00:08:38,000 --> 00:08:42,517
If we jump off the brown ship,
we'll have this altitude.
169
00:08:42,586 --> 00:08:45,482
Which one will get us
over the robo-crab?
170
00:08:48,413 --> 00:08:50,827
The yellow one. Yeah!
171
00:08:50,896 --> 00:08:54,172
[cheering]
172
00:08:54,241 --> 00:08:56,482
- Altitude ahoy!
173
00:08:59,241 --> 00:09:02,206
[exciting music]
174
00:09:02,275 --> 00:09:04,413
? ?
175
00:09:04,482 --> 00:09:07,965
- ? Altitude, altitude ?
176
00:09:08,034 --> 00:09:11,068
? How high something is
in the sky ?
177
00:09:11,137 --> 00:09:14,793
? The higher above
the ground it's flying ?
178
00:09:14,862 --> 00:09:18,620
? The greater the altitude,
soaring up high ?
179
00:09:18,689 --> 00:09:21,758
? Altitude, altitude ?
180
00:09:21,827 --> 00:09:25,517
? How high above the ground?
How high above the ground? ?
181
00:09:25,586 --> 00:09:29,103
? Altitude, altitude ?
182
00:09:29,172 --> 00:09:32,896
? How high above the ground?
How high above the ground? ?
183
00:09:32,965 --> 00:09:36,862
? Altitude, altitude ?
184
00:09:36,931 --> 00:09:40,413
? Altitude, hey ?
185
00:09:40,482 --> 00:09:43,551
[fantastical music]
186
00:09:43,620 --> 00:09:47,551
? ?
187
00:09:47,620 --> 00:09:49,068
- I'm going to be
the first racer
188
00:09:49,137 --> 00:09:51,724
to cross the Blue Lagoon.
189
00:09:51,793 --> 00:09:54,068
- This calls for a song.
190
00:09:54,137 --> 00:09:55,862
[plays pan flute trill]
191
00:09:55,931 --> 00:09:59,310
[clears throat]
? Yo-ho for Pirate Crusher ?
192
00:09:59,379 --> 00:10:01,586
? He sailed the Seven Seas ?
193
00:10:01,655 --> 00:10:05,172
? He's racing down the track
and he ?
194
00:10:05,241 --> 00:10:07,068
- And he what?
195
00:10:07,137 --> 00:10:08,310
- Hmm.
196
00:10:08,379 --> 00:10:11,413
I need a word that rhymes
with "Seas."
197
00:10:11,482 --> 00:10:14,310
- Oh, how about "cheese"?
198
00:10:14,379 --> 00:10:16,310
- Ha! Genius!
199
00:10:16,379 --> 00:10:18,241
? He's racing down the track ?
200
00:10:18,310 --> 00:10:22,068
? And he's headed
for some cheese ?
201
00:10:22,137 --> 00:10:24,448
- Headed for some cheese?
202
00:10:25,793 --> 00:10:27,344
Ugh, yuck!
203
00:10:27,413 --> 00:10:29,896
[musical car horn honking]
204
00:10:29,965 --> 00:10:34,241
Oh, no, Blaze
and Pegwheel are catching up.
205
00:10:34,310 --> 00:10:37,862
Oh, I've got to do something.
206
00:10:37,931 --> 00:10:40,620
Aha! I know what'll stop them.
207
00:10:40,689 --> 00:10:42,206
[giggles]
208
00:10:47,517 --> 00:10:49,724
They can't catch me
if their boat sinks
209
00:10:49,793 --> 00:10:52,206
to the bottom
of the Blue Lagoon.
210
00:10:52,275 --> 00:10:55,689
[laughing]
211
00:10:59,206 --> 00:11:01,517
- Hubcaps!
- Our boat!
212
00:11:01,586 --> 00:11:06,827
- Oops. I "sink" you're gonna
lose the race now.
213
00:11:06,896 --> 00:11:08,827
[snickering]
214
00:11:08,896 --> 00:11:10,310
- Gaskets!
215
00:11:10,379 --> 00:11:12,275
How are we going to get
across the Blue Lagoon
216
00:11:12,344 --> 00:11:14,344
without a boat?
217
00:11:14,413 --> 00:11:16,000
- Fear not, mateys.
218
00:11:16,068 --> 00:11:19,103
Pegwheel knows someone
we can call for help.
219
00:11:19,172 --> 00:11:21,448
[plays jaunty flute tune]
220
00:11:24,655 --> 00:11:28,586
- Whoa!
- Look, a giant whale!
221
00:11:28,655 --> 00:11:34,655
- Blaze, AJ, I want you to meet
me best whale pal, Whalinda!
222
00:11:34,724 --> 00:11:37,034
- Hi, Whalinda.
- Nice to meet you.
223
00:11:37,103 --> 00:11:39,344
- Ooh-hoo!
224
00:11:39,413 --> 00:11:41,103
- Whalinda can give us
a ride across
225
00:11:41,172 --> 00:11:43,137
this here Blue Lagoon.
226
00:11:43,206 --> 00:11:45,137
But she's gonna need
a lot of energy
227
00:11:45,206 --> 00:11:46,965
for such a big journey.
228
00:11:47,034 --> 00:11:48,931
- Woo-hoo!
229
00:11:49,000 --> 00:11:52,655
- Hey, I've got something
that can give Whalinda energy,
230
00:11:52,724 --> 00:11:55,517
snacks from my picnic basket.
231
00:11:55,586 --> 00:11:58,241
- Shiver me timbers.
That's perfect!
232
00:11:58,310 --> 00:12:00,241
- Woo-hoo-hoo!
233
00:12:00,310 --> 00:12:01,689
- Now we just need to figure out
234
00:12:01,758 --> 00:12:04,034
which snacks
Whalinda likes to eat.
235
00:12:04,103 --> 00:12:06,275
Check it out.
236
00:12:06,344 --> 00:12:09,931
The foods in the green circle
are ones she likes.
237
00:12:10,000 --> 00:12:12,034
And the foods in the red circle
238
00:12:12,103 --> 00:12:14,379
are the ones she doesn't like.
239
00:12:15,586 --> 00:12:20,344
- Aha! What about an apple?
240
00:12:20,413 --> 00:12:22,862
- The apple's in the red circle.
241
00:12:22,931 --> 00:12:25,965
That means Whalinda
doesn't like apples.
242
00:12:26,034 --> 00:12:28,413
- Ooh-hoo.
243
00:12:28,482 --> 00:12:31,827
- Ooh, maybe she'd like
a pineapple instead.
244
00:12:31,896 --> 00:12:36,000
- Let's check.
Where do you see a pineapple?
245
00:12:38,965 --> 00:12:40,724
There, yeah!
246
00:12:40,793 --> 00:12:42,965
It's in the green circle.
247
00:12:43,034 --> 00:12:45,931
That means Whalinda
likes pineapples.
248
00:12:46,000 --> 00:12:50,448
- Here you go, Whalinda,
a nice, juicy pineapple.
249
00:12:52,551 --> 00:12:55,379
- Ooh-hoo! Hoo!
250
00:12:57,413 --> 00:12:59,931
- Woo-hoo!
- It worked!
251
00:13:00,000 --> 00:13:03,655
[cheering]
252
00:13:03,724 --> 00:13:06,482
- Ooh...
253
00:13:06,551 --> 00:13:09,655
- Hmm, looks like
Whalinda is slowing down.
254
00:13:09,724 --> 00:13:12,482
- Aye. We'd better look
for another snack
255
00:13:12,551 --> 00:13:14,379
to give her more energy.
256
00:13:14,448 --> 00:13:18,103
How's about some bananas?
257
00:13:18,172 --> 00:13:23,551
- Quick, let's check and see
if Whalinda likes bananas.
258
00:13:23,620 --> 00:13:25,448
Are the bananas
in the green circle
259
00:13:25,517 --> 00:13:27,655
or the red circle?
260
00:13:29,724 --> 00:13:31,827
The green circle, yeah!
261
00:13:31,896 --> 00:13:34,724
That means they're one
of her favorite snacks.
262
00:13:34,793 --> 00:13:37,827
- One banana bunch coming up.
263
00:13:40,206 --> 00:13:42,689
- Mmm, mmm!
264
00:13:42,758 --> 00:13:45,172
- Woo-hoo!
265
00:13:45,241 --> 00:13:48,137
[cheering]
266
00:13:48,206 --> 00:13:49,896
- Look, me hearties!
267
00:13:49,965 --> 00:13:53,103
There be the other side
of the Blue Lagoon.
268
00:13:53,172 --> 00:13:56,551
- [yawns]
269
00:13:56,620 --> 00:14:01,413
- To get there, we need to feed
Whalinda one last snack.
270
00:14:01,482 --> 00:14:03,103
- Shiver me timbers.
271
00:14:03,172 --> 00:14:06,965
Those grapes be the only
snack foods we've got left.
272
00:14:07,034 --> 00:14:11,724
- Let's see.
Does Whalinda like grapes?
273
00:14:14,206 --> 00:14:17,000
Yeah! the grapes are
on the green circle.
274
00:14:17,068 --> 00:14:20,586
That means Whalinda
loves grapes.
275
00:14:20,655 --> 00:14:24,034
- Happy snacking, Whalinda.
276
00:14:26,206 --> 00:14:27,793
- Mmm!
277
00:14:27,862 --> 00:14:30,206
Woo-hoo!
278
00:14:30,275 --> 00:14:33,206
[cheering]
279
00:14:33,275 --> 00:14:38,517
? ?
280
00:14:38,586 --> 00:14:40,793
- Thanks for the ride, Whalinda.
281
00:14:40,862 --> 00:14:42,862
- Woo-hoo!
282
00:14:44,034 --> 00:14:47,827
- There it is,
the Treasure Trophy.
283
00:14:47,896 --> 00:14:52,551
- Well, blow me down.
'Tis so beautiful.
284
00:14:52,620 --> 00:14:54,137
- Come on, Pegwheel.
285
00:14:54,206 --> 00:14:58,310
If we want that trophy, we got
to hurry and win this race.
286
00:14:58,379 --> 00:15:01,379
- Yeah, full speed ahead!
287
00:15:01,448 --> 00:15:04,586
[cheering]
288
00:15:06,586 --> 00:15:09,551
[jolly pirate music]
289
00:15:09,620 --> 00:15:12,551
? ?
290
00:15:12,620 --> 00:15:15,862
- All I've got to do is fly
this hot air balloon to the top
291
00:15:15,931 --> 00:15:18,827
and the Treasure Trophy
is all mine.
292
00:15:18,896 --> 00:15:22,137
- Now, that sounds like
something to sing about.
293
00:15:22,206 --> 00:15:23,689
[plays pan flute trill]
294
00:15:23,758 --> 00:15:26,103
? Yo-ho for Pirate Crusher ?
295
00:15:26,172 --> 00:15:31,482
? flying his balloon
way up to the finish line and ?
296
00:15:31,551 --> 00:15:34,068
- And?
- Huh.
297
00:15:34,137 --> 00:15:37,137
I need a word that rhymes
with "balloon."
298
00:15:37,206 --> 00:15:39,034
- Pfft! That's easy.
299
00:15:39,103 --> 00:15:40,620
What about "spoon"?
300
00:15:40,689 --> 00:15:42,379
- I love it!
301
00:15:42,448 --> 00:15:46,517
? He's flying his balloon
up to the finish line ?
302
00:15:46,586 --> 00:15:49,482
? And watch out for the spoon ?
303
00:15:49,551 --> 00:15:51,482
- Spoon?
304
00:15:51,551 --> 00:15:53,448
[spoon clanking]
305
00:15:53,517 --> 00:15:55,172
[groans]
306
00:15:55,241 --> 00:15:58,000
[musical car horn honking]
307
00:15:58,068 --> 00:16:01,379
- Ooh, look who's almost
at their hot air balloon.
308
00:16:01,448 --> 00:16:03,206
It's Blaze and Pegwheel.
309
00:16:03,275 --> 00:16:05,620
[cheering]
310
00:16:05,689 --> 00:16:07,724
- Blaze and Pegwheel?
311
00:16:09,586 --> 00:16:12,965
Oh! They've almost caught up.
312
00:16:13,034 --> 00:16:16,000
But I can't let them beat me
to the Treasure Trophy.
313
00:16:16,068 --> 00:16:18,241
There's only one way
to stop them.
314
00:16:18,310 --> 00:16:19,827
I'll make...
315
00:16:22,344 --> 00:16:24,379
Chomping sky sharks!
316
00:16:24,448 --> 00:16:26,724
[snickers]
317
00:16:29,034 --> 00:16:32,586
- Hardy-har,
nothing can stop us now.
318
00:16:32,655 --> 00:16:35,586
Except maybe those sky sharks!
319
00:16:35,655 --> 00:16:38,827
[sky sharks chomping]
320
00:16:41,655 --> 00:16:44,206
[balloon pops, wheezes]
321
00:16:44,275 --> 00:16:47,172
all: Whoa!
322
00:16:49,965 --> 00:16:53,586
- Woe is me.
Our balloon be popped!
323
00:16:53,655 --> 00:16:56,896
Now we'll never win
the Pirate Grand Prix.
324
00:16:56,965 --> 00:16:59,034
[cries]
325
00:16:59,103 --> 00:17:01,344
- Aww, don't give up, Pegwheel.
326
00:17:01,413 --> 00:17:04,172
- Yeah, we can still
get to the finish line.
327
00:17:04,241 --> 00:17:07,241
We just need a new vehicle
to fly us there.
328
00:17:07,310 --> 00:17:10,586
We need pirate planes.
329
00:17:10,655 --> 00:17:11,862
- Yarr!
330
00:17:11,931 --> 00:17:14,034
I like the sound of that.
331
00:17:14,103 --> 00:17:16,689
- Come on.
Let's get building.
332
00:17:18,344 --> 00:17:19,896
To make pirate planes,
333
00:17:19,965 --> 00:17:22,413
the first things we need are
the propellers
334
00:17:22,482 --> 00:17:24,275
to push us through the air.
335
00:17:24,344 --> 00:17:28,758
To give us propellers,
say, "propellers."
336
00:17:28,827 --> 00:17:31,827
both: Propellers!
337
00:17:31,896 --> 00:17:35,551
- Ooh, what do you say
now we make some wings?
338
00:17:35,620 --> 00:17:39,965
- Yeah, wings can give
our planes lift so they'll fly.
339
00:17:40,034 --> 00:17:44,103
To make the wings,
say, "wings."
340
00:17:44,172 --> 00:17:46,517
both: Wings!
341
00:17:46,586 --> 00:17:48,862
- Yo-ho-ho-ho!
342
00:17:48,931 --> 00:17:50,965
- Now all we need are the tails.
343
00:17:51,034 --> 00:17:54,551
Tails let planes move
up and down in the sky
344
00:17:54,620 --> 00:17:56,551
to change their altitude.
345
00:17:56,620 --> 00:18:00,724
To give us tails, say, "tails."
346
00:18:00,793 --> 00:18:03,551
both: Tails!
347
00:18:03,620 --> 00:18:06,931
- Aye, we be pirate plane...
348
00:18:07,000 --> 00:18:10,620
both: Monster machines!
349
00:18:10,689 --> 00:18:13,172
- All right!
- Hardy-har!
350
00:18:17,068 --> 00:18:19,724
? Yo-ho-ho, up we go ?
351
00:18:19,793 --> 00:18:23,379
[cheering]
352
00:18:27,689 --> 00:18:29,620
[sky sharks chomping]
353
00:18:29,689 --> 00:18:31,620
- Pirate planes, look out!
354
00:18:31,689 --> 00:18:33,655
Sky sharks, straight ahead.
355
00:18:33,724 --> 00:18:35,000
- Avast!
356
00:18:35,068 --> 00:18:37,206
To get past
all those sky sharks,
357
00:18:37,275 --> 00:18:39,965
we'll be needing to fly
super high.
358
00:18:40,034 --> 00:18:42,586
- Yeah!
To fly over the sky sharks,
359
00:18:42,655 --> 00:18:45,965
we need to increase our
altitude all the way to 100.
360
00:18:46,034 --> 00:18:49,206
- Count by tens with us to 100.
361
00:18:49,275 --> 00:18:51,413
Repeat after me.
362
00:18:51,482 --> 00:18:53,034
All: 10,
363
00:18:53,103 --> 00:18:55,000
20,
364
00:18:55,068 --> 00:18:56,517
30,
365
00:18:56,586 --> 00:18:58,241
40,
366
00:18:58,310 --> 00:18:59,931
50,
367
00:19:00,000 --> 00:19:01,620
60,
368
00:19:01,689 --> 00:19:03,344
70,
369
00:19:03,413 --> 00:19:05,137
80,
370
00:19:05,206 --> 00:19:07,172
90,
371
00:19:07,241 --> 00:19:09,448
100!
372
00:19:13,310 --> 00:19:17,137
[cheering]
373
00:19:17,206 --> 00:19:18,620
- We did it!
374
00:19:18,689 --> 00:19:21,310
- We got past the sky sharks!
375
00:19:21,379 --> 00:19:24,862
- [gasps] And look, mateys,
there she is!
376
00:19:24,931 --> 00:19:27,482
- Pirate's Peak!
377
00:19:27,551 --> 00:19:29,206
- [giggling]
378
00:19:29,275 --> 00:19:31,862
- Uh-oh, but Crusher's
almost there.
379
00:19:31,931 --> 00:19:35,551
- [gasps]
What will we do, Pirate Blaze?
380
00:19:35,620 --> 00:19:39,413
- Our only chance now
is to fly super fast.
381
00:19:39,482 --> 00:19:43,724
It's time for
pirate blazing speed.
382
00:19:43,793 --> 00:19:46,689
[exciting rock music]
383
00:19:46,758 --> 00:19:50,275
? ?
384
00:19:50,344 --> 00:19:52,724
- Whoo!
[laughs]
385
00:19:52,793 --> 00:19:55,586
- To give us
pirate blazing speed,
386
00:19:55,655 --> 00:19:59,689
say, "let's blaze."
387
00:19:59,758 --> 00:20:03,206
all: Let's blaze!
388
00:20:03,275 --> 00:20:10,172
? ?
389
00:20:11,413 --> 00:20:13,206
- Whoa!
390
00:20:19,172 --> 00:20:24,448
- Blaze and Pegwheel win
the Pirate Grand Prix!
391
00:20:24,517 --> 00:20:27,448
[cheering]
392
00:20:31,793 --> 00:20:33,448
- We did it, Pegwheel.
393
00:20:33,517 --> 00:20:38,241
We won the race and earned
the Treasure Trophy.
394
00:20:40,482 --> 00:20:42,344
- Shiver me timbers.
395
00:20:42,413 --> 00:20:44,517
It's beautiful.
396
00:20:44,586 --> 00:20:46,275
- Hey, Pegwheel,
what do you think
397
00:20:46,344 --> 00:20:48,344
we should do with
all this treasure?
398
00:20:48,413 --> 00:20:52,655
- Treasure party!
399
00:20:52,724 --> 00:20:55,482
All:
? It's the Pirate Grand Prix ?
400
00:20:55,551 --> 00:20:57,344
? Let's celebrate
a triumphant day ?
401
00:20:57,413 --> 00:20:59,620
Yo-ho!
? Pirate Grand Prix ?
402
00:20:59,689 --> 00:21:01,206
? Tell me are you ready? ?
403
00:21:01,275 --> 00:21:03,551
? For the Pirate Grand Prix ?
404
00:21:03,620 --> 00:21:05,275
? Hit the decks,
we're going fast ?
405
00:21:05,344 --> 00:21:07,448
Yo-ho!
? Pirate Grand Prix ?
406
00:21:07,517 --> 00:21:10,103
? Tell me are you ready?
Yo-ho!
407
00:21:12,517 --> 00:21:14,379
- ? It's Blaze
and the Monster Machines ?
408
00:21:14,448 --> 00:21:16,965
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
409
00:21:17,034 --> 00:21:18,413
? Buckle up, gonna roll ?
410
00:21:18,482 --> 00:21:21,068
? Yeah, we're ready to go
with Blaze ?
411
00:21:21,137 --> 00:21:22,758
? You'll be amazed ?
412
00:21:22,827 --> 00:21:25,689
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
413
00:21:25,758 --> 00:21:28,103
? It's time
for adventure extreme ?
414
00:21:28,172 --> 00:21:29,862
? Gonna kick it in gear ?
415
00:21:29,931 --> 00:21:33,137
? We'll be catching some air
with Blaze ?
416
00:21:33,206 --> 00:21:35,068
? And the Monster Machines ?
417
00:21:35,137 --> 00:21:37,931
? It's Blaze
and the Monster Machines ?
418
00:21:37,981 --> 00:21:42,531
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.