Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,704 --> 00:00:04,774
- ♪ On your mark ♪
2
00:00:04,843 --> 00:00:06,638
♪ Get ready to race ♪
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,951
♪ One, two, three,
let's blaze ♪
4
00:00:09,020 --> 00:00:12,644
♪ So buckle your seat belt,
we're gonna scream and yell ♪
5
00:00:12,713 --> 00:00:14,543
♪ When Blaze
goes saving the day ♪
6
00:00:14,612 --> 00:00:16,303
♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪
7
00:00:16,372 --> 00:00:18,996
♪ Gimme, gimme,
gimme some speed ♪
8
00:00:19,065 --> 00:00:20,756
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
9
00:00:20,825 --> 00:00:22,413
♪ Go, go ♪
10
00:00:22,482 --> 00:00:24,311
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
11
00:00:24,380 --> 00:00:26,037
♪ Yeah ♪
12
00:00:26,106 --> 00:00:27,797
♪ Blaze
and the Monster Machines ♪
13
00:00:27,866 --> 00:00:29,385
♪ Yeah,
let's blaze ♪
14
00:00:34,839 --> 00:00:37,359
[upbeat music]
15
00:00:37,428 --> 00:00:40,051
[musical car horn honking]
16
00:00:40,120 --> 00:00:41,466
♪ ♪
17
00:00:41,535 --> 00:00:43,606
- Whoa. Yeah.
- Whoo-hoo.
18
00:00:43,675 --> 00:00:46,264
♪ ♪
19
00:00:46,333 --> 00:00:48,818
- Oh, hey.You're just in time.
20
00:00:48,906 --> 00:00:51,047
- Yeah. Blaze and I
are going to one of
21
00:00:51,133 --> 00:00:53,652
the most important places
in Axle City.
22
00:00:53,741 --> 00:00:55,985
Both: The post office.
23
00:00:56,072 --> 00:00:58,212
- Come on.
Let's go check it out.
24
00:00:58,297 --> 00:01:04,234
♪ ♪
25
00:01:04,349 --> 00:01:06,524
Whoa.
- Wow.
26
00:01:06,610 --> 00:01:09,164
♪ ♪
27
00:01:09,253 --> 00:01:12,049
- Whoa.
Blaze and AJ.
28
00:01:12,140 --> 00:01:16,006
- Hey, it's our friend,
Millard the mail truck.
29
00:01:16,105 --> 00:01:18,797
- [chuckles]
Welcome to the post office.
30
00:01:18,887 --> 00:01:20,406
- Thanks, Millard.
31
00:01:20,487 --> 00:01:23,421
- Looks like things are pretty
busy at the post office today.
32
00:01:23,513 --> 00:01:25,377
- [chuckles] They sure are.
33
00:01:25,461 --> 00:01:26,887
That's 'cause here
at the post office,
34
00:01:26,922 --> 00:01:29,476
we deliver all sortsof important things.
35
00:01:29,565 --> 00:01:34,639
Like party invitations,
letters from grandparents,
36
00:01:34,747 --> 00:01:36,715
and birthday presents.
37
00:01:36,800 --> 00:01:39,837
♪ ♪
38
00:01:39,929 --> 00:01:41,448
- Wow.
39
00:01:41,529 --> 00:01:44,498
- Being a mail truck's
an important job.
40
00:01:44,591 --> 00:01:46,834
- Well, you know what they say.
41
00:01:46,920 --> 00:01:50,475
Mail trucks always deliver.
42
00:01:50,573 --> 00:01:53,576
Oh!
[bell chimes]
43
00:01:53,668 --> 00:01:56,671
Her come the last packages
of the day.
44
00:01:56,764 --> 00:01:58,628
- How many boxes are there?
45
00:02:01,041 --> 00:02:02,594
Three. Yeah.
46
00:02:02,676 --> 00:02:05,195
- There's a box
with a key inside,
47
00:02:05,284 --> 00:02:10,013
a box with a teddy bear,
and a box with a microphone.
48
00:02:10,119 --> 00:02:13,191
- Hmm, I wonder where
all these things are going.
49
00:02:13,283 --> 00:02:15,630
- Let's find out.
50 00:02:24,074 --> 00:02:25,248
50
00:02:16,970 --> 00:02:19,352
Looks like the key
is supposed to go to...
51
00:02:19,440 --> 00:02:21,097
- Argh!
52
00:02:21,179 --> 00:02:22,249
- A pirate.
53
00:02:22,327 --> 00:02:23,673
- [groans] Yar!
54
00:02:23,753 --> 00:02:28,965
If I don't get that key,
I'll never get me treasure.
55
00:02:29,074 --> 00:02:32,319
- He must need that key
to open his treasure chest.
56
00:02:32,413 --> 00:02:35,140
- Gee, that's an important
delivery.
57
00:02:35,230 --> 00:02:37,922
- Let's see where this
teddy bear's supposed to go.
58
00:02:38,012 --> 00:02:41,153
[bell chimes]
- It's going to...
59
00:02:41,247 --> 00:02:43,077
A dragon.
60
00:02:43,160 --> 00:02:46,059
- [cries]
61
00:02:46,151 --> 00:02:50,742
It's naptime, but I can't sleep
without teddy bear.
62
00:02:50,846 --> 00:02:53,676
[cries]
63
00:02:53,768 --> 00:02:57,358
- Poor dragon, she really
needs that teddy bear. 65
64
00:02:59,716 --> 00:03:01,511
who's getting
this last delivery.
65
00:03:01,594 --> 00:03:02,836
[bell chimes]
66
00:03:02,915 --> 00:03:05,780
- Looks like the microphone
has to get to...
67
00:03:05,871 --> 00:03:08,322
A pop star.
68
00:03:08,410 --> 00:03:11,655
- That's Cariana!
I love her music.
69
00:03:11,750 --> 00:03:14,856
Crowd: Music, music, music!
70
00:03:14,949 --> 00:03:16,779
- What am I gonna do?
71
00:03:16,862 --> 00:03:19,692
I can't sing
without my microphone.
72
00:03:19,783 --> 00:03:21,198
- Oh, boy.
73
00:03:21,279 --> 00:03:23,661
All of these packages
need to get delivered fast.
74
00:03:23,748 --> 00:03:26,579
- Don't worry, Millard.
Blaze and I can help.
75
00:03:26,670 --> 00:03:30,398
- Yeah, we can make those
deliveries super fast.
76
00:03:30,496 --> 00:03:33,809
- I'll be...
77
00:03:33,904 --> 00:03:36,251
mail carrier AJ.
78
00:03:36,338 --> 00:03:38,824
- And I'll become...
81 00:03:46,640 --> 00:03:49,056
79
00:03:41,417 --> 00:03:48,044
♪ ♪
80
00:03:50,425 --> 00:03:52,323
- All right.
81
00:03:52,407 --> 00:03:54,375
♪ ♪
82
00:03:54,459 --> 00:03:56,979
- Yeah.
- Awesome.
83
00:03:57,068 --> 00:04:00,347
- Good luck, you two.
And remember, no matter what...
84
00:04:00,442 --> 00:04:03,894
All: Mail trucks
always deliver!
85
00:04:03,990 --> 00:04:06,855
♪ ♪
86
00:04:06,946 --> 00:04:09,776
- ♪ Mail trucks
always deliver ♪
87
00:04:09,867 --> 00:04:12,456
♪ Mail trucks always deliver ♪
88
00:04:12,545 --> 00:04:15,375
♪ They travel
all over the world ♪
89
00:04:15,466 --> 00:04:18,435
♪ Nobody does it better ♪
90
00:04:18,527 --> 00:04:21,150
♪ They're carrying boxes
big and small ♪
91
00:04:21,240 --> 00:04:24,347
♪ And lots and lots and lots
of letters ♪
92
00:04:24,440 --> 00:04:27,201
♪ Mail trucks always deliver ♪
93
00:04:27,292 --> 00:04:30,192
♪ Mail trucks
always deliver ♪
94
00:04:30,283 --> 00:04:33,079
♪ Far and wide
and high and low ♪
95
00:04:33,170 --> 00:04:36,035
♪ They gotta getwhere they need to go ♪
96
00:04:36,127 --> 00:04:38,922
♪ Mail trucks always deliver ♪
97
00:04:39,013 --> 00:04:41,912
♪ Mail trucks
always deliver ♪
98
00:04:42,004 --> 00:04:47,182
♪ Mail trucks always deliver ♪
99
00:04:47,291 --> 00:04:51,122
♪ ♪
100
00:04:51,221 --> 00:04:53,189
- [laughs] Wow.
101
00:04:53,273 --> 00:04:55,620
Crusher, did you see that?
102
00:04:55,708 --> 00:04:57,779
Blaze is a mail truck.
103
00:04:57,864 --> 00:04:59,176
- So?
104
00:04:59,255 --> 00:05:01,981
- So mail trucks are amazing.
105
00:05:02,072 --> 00:05:04,213
They always deliver.
106
00:05:04,299 --> 00:05:06,370
- [chuckles] I can do that.
107
00:05:06,455 --> 00:05:10,182
I can be mail truck Crusher.
108
00:05:10,281 --> 00:05:12,317
- Wow.
109
00:05:12,402 --> 00:05:14,784
- Okay, Pickle,
you pretend to be the customer
110
00:05:14,872 --> 00:05:17,771
and I'll bring you this letter.
Got it?
111
00:05:17,862 --> 00:05:19,036
Pickle?
112
00:05:19,115 --> 00:05:23,084
- Yoo-hoo!
Up here, mail truck Crusher.
113
00:05:23,183 --> 00:05:25,220
I can't wait for youto climb this ladder
114
00:05:25,305 --> 00:05:27,790
and bring me my mail.
115
00:05:27,879 --> 00:05:30,226
- Psh, ladder-shmadder.
116
00:05:30,313 --> 00:05:33,247
That's too easy
for mail truck Crusher.
117
00:05:33,339 --> 00:05:37,274
I'll deliver your letter
with a giant ramp.
118
00:05:37,374 --> 00:05:40,239
[laughs]
119
00:05:40,330 --> 00:05:42,954
Wee!
120
00:05:43,044 --> 00:05:45,564
♪ Mail truck Crusher,
he's the best ♪
121
00:05:45,652 --> 00:05:48,033
♪ Mail truck in the whole,
wide world ♪
122
00:05:48,121 --> 00:05:50,710
Whoa.
123
00:05:50,799 --> 00:05:52,905
I'm the best in the whole world.
124
00:05:52,991 --> 00:05:54,717
[groans]
125
00:05:54,799 --> 00:05:57,387
♪ ♪
126
00:05:57,477 --> 00:06:00,964
- Whoo-hoo!
127
00:06:01,060 --> 00:06:02,337
- Remember, mail carriers,
128
00:06:02,416 --> 00:06:05,522
we have to make
three important deliveries.
129
00:06:05,615 --> 00:06:07,445
- For our first delivery,
130
00:06:07,529 --> 00:06:09,358
we have to bring the key
to the pirate,
131
00:06:09,441 --> 00:06:11,927
so he can openhis treasure chest.
132
00:06:12,016 --> 00:06:15,398
- Come on, AJ. This way.
133
00:06:15,493 --> 00:06:18,462
Mail truck Blaze is on the way.
134
00:06:18,554 --> 00:06:20,936
- Yeah.
135
00:06:21,024 --> 00:06:22,957
- Whoo-hoo.
136
00:06:23,041 --> 00:06:27,700
♪ ♪
137
00:06:27,805 --> 00:06:33,604
- Hmm, I wonder what's making
that strange chomping sound.
138
00:06:33,718 --> 00:06:36,135
- I don't know,
but something tells me
139
00:06:36,223 --> 00:06:38,328
we're about to find out.
140
00:06:38,413 --> 00:06:40,588
All: Chomp, chomp,
chomp, chomp.
141
00:06:40,674 --> 00:06:43,780
Both: Sharks!
- Chomp, chomp, chomp.
142
00:06:51,039 --> 00:06:56,803
- Hmm, I wonder what's making
that strange chomping sound.
143
00:06:56,916 --> 00:06:59,471
- I don't know,
but something tells me
144
00:06:59,560 --> 00:07:01,596
we're about to find out.
145
00:07:01,681 --> 00:07:03,994
All: Chomp, chomp,
chomp, chomp.
146
00:07:04,081 --> 00:07:05,427
Both: Sharks!
150 00:07:11,672 --> 00:07:13,985
147
00:07:07,907 --> 00:07:09,426
- [screams] [laughter]
148
00:07:09,507 --> 00:07:12,751
- Whoo.
- Chomp, chomp, chomp.
149
00:07:12,846 --> 00:07:14,848
Chomp, chomp, chomp.
150
00:07:14,932 --> 00:07:17,383
- Hubcaps!
- Oh, man.
151
00:07:17,472 --> 00:07:19,957
The sharks are trying
to chomp our boat.
152
00:07:20,045 --> 00:07:22,151
All: Chomp, chomp,
chomp, chomp.
153
00:07:22,237 --> 00:07:24,584
- Well, we've got to find
some way to get past them.
154
00:07:24,671 --> 00:07:26,708
We've got a delivery to make.
155
00:07:26,793 --> 00:07:28,933
- Hey, I've got an idea.
156
00:07:29,019 --> 00:07:32,816
To get past the sharks,
let's use a wave.
157
00:07:32,914 --> 00:07:36,262
Waves move energy
from one place to another.
158
00:07:36,357 --> 00:07:39,912
If we make a big splash
that energy will travel
159
00:07:40,009 --> 00:07:41,666
through the water and create
164 00:07:47,639 --> 00:07:50,953
160
00:07:45,157 --> 00:07:48,574
- That's a great idea.
Come on. Let's give it a try.
161
00:07:48,669 --> 00:07:50,119
♪ ♪
162
00:07:50,200 --> 00:07:52,202
- Chomp, chomp.
163
00:07:52,287 --> 00:07:55,152
- Look, here comes a shark.
- Chomp, chomp, chomp.
164
00:07:55,243 --> 00:07:57,003
[laughs]
165
00:07:57,086 --> 00:08:00,089
- Help us send him away
with a really big wave.
166
00:08:00,181 --> 00:08:02,528
Say, wave.
167
00:08:02,616 --> 00:08:03,997
Both: Wave!
168
00:08:04,077 --> 00:08:07,046
♪ ♪
169
00:08:07,138 --> 00:08:08,622
- [screams]
170
00:08:08,703 --> 00:08:12,293
- It worked!
- Yeah!
171
00:08:12,390 --> 00:08:14,875
- Chomp, chomp, chomp.
- Look out, Blaze.
172
00:08:14,963 --> 00:08:18,208
- Chomp, chomp.
- More sharks.
173
00:08:18,303 --> 00:08:20,132
- Help us make
an even bigger wave.
174
00:08:20,215 --> 00:08:24,116
This time say, wave.
175
00:08:24,215 --> 00:08:25,768
Both: Wave!
176
00:08:25,850 --> 00:08:29,267
♪ ♪
177
00:08:29,362 --> 00:08:32,883
[sharks screaming]
178
00:08:32,979 --> 00:08:35,188
- Whoo-hoo.
184 00:08:40,761 --> 00:08:44,144
179
00:08:38,753 --> 00:08:41,514
We've almost made it
to the pirate ship.
180
00:08:41,605 --> 00:08:44,160
- Chomp, chomp, chomp.
- [laughs]
181
00:08:44,249 --> 00:08:46,527
- Chomp, chomp.
- But to get there,
182
00:08:46,614 --> 00:08:48,995
we'll have to get past
the most sharks yet.
183
00:08:49,082 --> 00:08:50,808
All: Chomp, chomp, chomp.
184
00:08:50,891 --> 00:08:54,067
- Help us make a really,
really big wave.
185
00:08:54,161 --> 00:08:57,095
Shout, wave.
186
00:08:57,187 --> 00:08:58,913
Both: Wave!
187
00:08:58,995 --> 00:09:03,517
♪ ♪
188
00:09:03,621 --> 00:09:05,278
[sharks screaming]
189
00:09:05,360 --> 00:09:06,809
- Chomp!
190
00:09:06,890 --> 00:09:09,962
- Whoo-hoo.
191
00:09:10,055 --> 00:09:13,645
[musical car horn honking]
192
00:09:13,742 --> 00:09:16,400
- Whoo-hoo.
193
00:09:16,489 --> 00:09:18,802
- It's mail truck Blaze.
194
00:09:18,890 --> 00:09:21,306
- Special delivery, pirate.
195
00:09:21,394 --> 00:09:23,845
- Shiver me timbers.
196
00:09:23,933 --> 00:09:27,523
The key.
[laughs]
197
00:09:27,620 --> 00:09:32,590
Now, I can finallyopen me treasure chest.
198
00:09:32,697 --> 00:09:36,149
- So what is it, pirate?
- Yeah, what's inside?
199
00:09:36,245 --> 00:09:40,111
- The treasure be pirate snacks.
200
00:09:40,210 --> 00:09:44,904
[laughter]
201
00:09:45,009 --> 00:09:47,287
- Thanks, pirate.
202
00:09:47,374 --> 00:09:49,514
- Check it out.
203
00:09:49,600 --> 00:09:52,189
Now, that we brought the key
to the pirate,
204
00:09:52,278 --> 00:09:54,211
we're ready to make
our next delivery
205
00:09:54,295 --> 00:09:57,333
and bring the teddy bear
to the dragon.
206
00:09:57,426 --> 00:09:58,703
- Come on, AJ.
207
00:09:58,782 --> 00:10:00,991
We've got to hurry
and get to that dragon.
208
00:10:01,078 --> 00:10:02,217
- Yeah.
209
00:10:02,295 --> 00:10:04,056
♪ ♪
210
00:10:04,139 --> 00:10:07,832
both: Mail trucks
always deliver.
211
00:10:07,929 --> 00:10:09,275
- So long, pirate.
212
00:10:09,355 --> 00:10:14,429
- Yo ho!
Thank ye, mail truck Blaze.
213
00:10:14,537 --> 00:10:18,403
- ♪ Waves ♪
- ♪ Whomp, whomp, waves ♪ 220
214
00:10:21,703 --> 00:10:25,362
♪ A wave is energy moving ♪
- ♪ Moving ♪
215
00:10:25,459 --> 00:10:28,255
- ♪ Through the air,
light, and sound ♪
216
00:10:28,346 --> 00:10:32,522
♪ A wave is energy moving ♪
- ♪ Moving ♪
217
00:10:32,623 --> 00:10:35,971
- ♪ Waves carry energy ♪
- ♪ Sounds make ♪
218
00:10:36,067 --> 00:10:39,622
- ♪ Waves carry energy ♪
- ♪ Sounding ♪
219
00:10:39,719 --> 00:10:42,894
- ♪ Waves carry energy ♪
220
00:10:42,988 --> 00:10:46,647
♪ From one place to another ♪
- ♪ To another ♪
221
00:10:46,744 --> 00:10:49,920
- ♪ Waves carry energy ♪
222
00:10:50,014 --> 00:10:53,638
♪ Waves carry energy ♪
223
00:10:53,735 --> 00:10:56,945
♪ Waves carry energy ♪
224
00:10:57,039 --> 00:11:00,077
♪ From one place to another ♪
225
00:11:00,169 --> 00:11:04,277
♪ ♪
226
00:11:04,378 --> 00:11:06,587
- Oh, I wish I had a letter.
227
00:11:06,674 --> 00:11:09,987
If only someonewould deliver one to me.
228
00:11:10,081 --> 00:11:12,843
[horn honks]
- Don't worry, sir.
229
00:11:12,934 --> 00:11:15,661
Mail truck Crusher
is on the way.
230
00:11:15,751 --> 00:11:17,166
- Oh, goodie.
231
00:11:17,247 --> 00:11:19,249
Now, remember,
all you have to do
232
00:11:19,333 --> 00:11:23,302
is climb this ladder and...
- [panting]
233
00:11:23,402 --> 00:11:27,165
- Um, Crusher,
what are you doing?
234
00:11:27,263 --> 00:11:30,956
- Climbing a ladder's too easy
for a mail truck like me,
235
00:11:31,054 --> 00:11:35,438
so I'm gonna float up there
with this balloon.
236
00:11:35,541 --> 00:11:37,129
[laughs]
Whoo-hoo.
237
00:11:37,211 --> 00:11:39,282
♪ Mail truck Crusher ♪
238
00:11:39,367 --> 00:11:42,473
♪ He's the best mail truck
that ever delivered ♪
239
00:11:42,566 --> 00:11:43,671
Uh-oh.
240
00:11:43,749 --> 00:11:46,096
[screams]
241
00:11:46,183 --> 00:11:49,428
♪ ♪
242
00:11:49,523 --> 00:11:52,250
[groans]
243
00:11:52,340 --> 00:11:56,551
♪ ♪
244
00:11:56,653 --> 00:11:58,689
- Whoo.
- Yeah. 252
245
00:12:01,765 --> 00:12:04,664
we need to bring the teddy bear
to the dragon.
246
00:12:04,756 --> 00:12:09,761
♪ ♪
247
00:12:09,869 --> 00:12:12,147
- [cries]
248
00:12:12,234 --> 00:12:13,614
- Blaze, look.
249
00:12:13,694 --> 00:12:16,007
All the way on top
of this mountain,
250
00:12:16,095 --> 00:12:17,994
it's the dragon.
251
00:12:18,078 --> 00:12:19,803
- I want to sleep,
252
00:12:19,885 --> 00:12:25,063
but I need teddy bear.
[cries]
253
00:12:25,172 --> 00:12:26,656
- Don't worry, dragon.
254
00:12:26,737 --> 00:12:29,809
Nothing's gonna stop us from
bringing you your teddy bear.
255
00:12:29,902 --> 00:12:32,526
Mail trucks always deliver.
256
00:12:32,615 --> 00:12:36,412
♪ ♪
257
00:12:36,511 --> 00:12:37,960
[rumbling]
258
00:12:38,040 --> 00:12:40,526
Hang on, AJ.
Do you hear that?
259
00:12:40,615 --> 00:12:42,651
- Uh-oh.
That sounds like...
260
00:12:42,736 --> 00:12:45,014
Both: An earthquake.
261
00:12:45,101 --> 00:12:46,551
Whoa.
262
00:12:46,631 --> 00:12:48,185
- Look out.
- Whoa. 271
263
00:12:50,701 --> 00:12:54,636
- Phew. This must be some
kind of earthquake mountain.
264
00:12:54,736 --> 00:12:58,084
- Oh, man.
Check it out.
265
00:12:58,179 --> 00:12:59,870
When the energy
from an earthquake
266
00:12:59,952 --> 00:13:01,402
moves through the ground,
267
00:13:01,483 --> 00:13:03,623
it makes a special kind of wave:
268
00:13:03,709 --> 00:13:05,332
a seismic wave.
269
00:13:07,221 --> 00:13:09,189
- To get past seismic waves,
270
00:13:09,274 --> 00:13:11,518
we're gonna need
to jump over them.
271
00:13:11,604 --> 00:13:14,192
♪ ♪
272
00:13:14,282 --> 00:13:16,423
- Get ready, Blaze.
273
00:13:16,508 --> 00:13:21,444
There are ten giant waves
heading this way.
274
00:13:21,551 --> 00:13:25,002
- To help me jump,
count to ten with us.
275
00:13:25,098 --> 00:13:26,686
Both: One,
276
00:13:26,768 --> 00:13:28,045
two,
277
00:13:28,124 --> 00:13:29,609
three,
278
00:13:29,690 --> 00:13:30,932
four,
279
00:13:31,011 --> 00:13:32,530
five,
280
00:13:32,611 --> 00:13:34,164
six,
281
00:13:34,245 --> 00:13:35,419
seven,
282
00:13:35,498 --> 00:13:36,810
eight,
283
00:13:36,889 --> 00:13:38,511
nine,
284
00:13:38,593 --> 00:13:40,181
ten.
285
00:13:40,263 --> 00:13:42,161
[musical horn honking]
295 00:13:45,410 --> 00:13:47,965
286
00:13:44,889 --> 00:13:48,306
- Wow.
Mail truck Blaze.
287
00:13:48,402 --> 00:13:49,817
- Here you go, dragon.
288
00:13:49,897 --> 00:13:54,246
A special delivery just for you.
289
00:13:54,348 --> 00:13:58,249
- [gasps] It's my teddy bear.
290
00:13:58,349 --> 00:14:00,869
Oh, thank you. Thank you.
291
00:14:00,957 --> 00:14:02,855
[kisses]
- [laughs]
292
00:14:02,939 --> 00:14:05,010
You're welcome, dragon.
293
00:14:05,096 --> 00:14:10,343
- [yawns] Now, I go night-night.
294
00:14:10,452 --> 00:14:12,592
[snores]
- Aw.
295
00:14:12,678 --> 00:14:15,301
- That teddy bear really worked.
296
00:14:15,391 --> 00:14:16,703
- Check it out.
297
00:14:16,782 --> 00:14:19,267
We've only got
one delivery left.
298
00:14:19,356 --> 00:14:22,566
To bring the microphone
to the musician.
299
00:14:22,660 --> 00:14:25,939
- Well, then let's get
to that music concert.
300
00:14:26,034 --> 00:14:29,071
AJ, give me some speed.
301
00:14:29,164 --> 00:14:32,685
- Nighty-night, dragon.
[engine revs] 312
302
00:14:35,424 --> 00:14:39,187
♪ ♪
303
00:14:39,285 --> 00:14:43,427
- Poor me, I wish I could get
a letter in the mail someday.
304
00:14:43,528 --> 00:14:46,358
[horn honks]
- Fear not, green stranger.
305
00:14:46,449 --> 00:14:50,971
Mail truck Crusher is here
with a letter just for you.
306
00:14:51,075 --> 00:14:53,733
- [laughs] Hooray!
307
00:14:53,823 --> 00:14:55,549
Now, I'll just wait
while you climb
308
00:14:55,632 --> 00:14:58,117
this conveniently placed ladder.
309
00:14:58,205 --> 00:15:01,829
- A ladder, you say?
[groans]
310
00:15:01,926 --> 00:15:03,721
Who needs a ladder
when you've got...
311
00:15:03,805 --> 00:15:07,775
[groans]
A super bouncy trampoline?
312
00:15:07,874 --> 00:15:12,672
[laughs]
Time to bounce.
313
00:15:12,779 --> 00:15:14,953
Wee!
314
00:15:15,039 --> 00:15:16,316
Oh, no.
315
00:15:18,552 --> 00:15:22,866
[groans]
316
00:15:22,969 --> 00:15:27,180
Your mail, sir.
317
00:15:27,281 --> 00:15:30,802
- Ah! Oh, goodie.
It's junk mail.
318
00:15:30,899 --> 00:15:35,663
♪ ♪
330 00:15:38,075 --> 00:15:40,353
319
00:15:38,133 --> 00:15:40,618
- Hey, look.
We're getting a call.
320
00:15:40,707 --> 00:15:43,952
Crowd: Music, music, music!
321
00:15:44,046 --> 00:15:45,461
- It's Cariana.
322
00:15:45,541 --> 00:15:48,509
- Mail truck Blaze,
you've got to hurry.
323
00:15:48,601 --> 00:15:50,086
It's almost time
to start the show,
324
00:15:50,167 --> 00:15:52,445
but I can't sing
without my microphone.
325
00:15:52,532 --> 00:15:54,914
- Don't worry, Cariana,
we're on our way.
326
00:15:55,002 --> 00:15:59,869
♪ ♪
327
00:15:59,975 --> 00:16:03,116
- Whoa.
- P.U.
328
00:16:03,210 --> 00:16:07,248
- Hmm, something that smelly
could only mean one thing.
329
00:16:07,348 --> 00:16:09,488
[laughter]
330
00:16:09,574 --> 00:16:11,576
both: Stinky skunks.
331
00:16:17,053 --> 00:16:19,987
- Whoa.
- P.U.
332
00:16:20,078 --> 00:16:24,289
- Hmm, something that smelly
could only mean one thing.
333
00:16:24,391 --> 00:16:26,531
[laughter]
334
00:16:26,617 --> 00:16:28,377
both: Stinky skunks.
347 00:16:30,368 --> 00:16:32,060
335
00:16:30,234 --> 00:16:33,064
- Whoa.
336
00:16:33,155 --> 00:16:35,847
- Phew. If we're gonna
deliver that microphone,
337
00:16:35,937 --> 00:16:38,216
we've gotta keep away
from those skunks.
338
00:16:38,303 --> 00:16:39,649
- Don't worry, AJ.
339
00:16:39,729 --> 00:16:41,972
I know what we can use
to get past them.
340
00:16:42,059 --> 00:16:45,339
An x-ray.
- Yeah.
341
00:16:45,433 --> 00:16:47,814
X-rays are
special waves of light.
342
00:16:47,902 --> 00:16:49,525
They have so much energy,
343
00:16:49,607 --> 00:16:51,574
they can go
right through something
344
00:16:51,658 --> 00:16:54,143
and show us what's inside.
345
00:16:54,232 --> 00:16:58,444
- Activating
mail truck x-ray machine.
346
00:16:58,545 --> 00:17:03,895
♪ ♪
347
00:17:04,006 --> 00:17:06,249
Now, let's see where
those skunks are hiding.
348
00:17:06,335 --> 00:17:07,509
- Yeah.
349
00:17:07,588 --> 00:17:13,007
♪ ♪
350
00:17:13,117 --> 00:17:15,292
- Is there a skunk
in that trashcan?
351
00:17:17,326 --> 00:17:19,397
Nope. That's a boot.
365 00:17:21,005 --> 00:17:23,628
352
00:17:22,195 --> 00:17:24,232
Is there a skunk in that box?
353
00:17:26,543 --> 00:17:29,304
Yeah. It's a skunk.
354
00:17:29,395 --> 00:17:31,363
- [laughs]
355
00:17:31,447 --> 00:17:33,311
- Whoo-hoo.
356
00:17:33,395 --> 00:17:35,742
- Not today, skunk.
357
00:17:35,829 --> 00:17:37,244
- Huh?
358
00:17:37,324 --> 00:17:38,912
♪ ♪
359
00:17:38,994 --> 00:17:40,202
- Come on.
360
00:17:40,281 --> 00:17:42,732
Let's use our x-rays
to look for more skunks.
361
00:17:42,820 --> 00:17:45,443
♪ ♪
362
00:17:45,533 --> 00:17:47,639
- Is there a skunk hiding
in that crate?
363
00:17:50,855 --> 00:17:54,686
No. It's a banana.
364
00:17:54,785 --> 00:17:56,822
Is there a skunk
inside that leaf pile?
365
00:17:59,619 --> 00:18:01,310
Yeah.
366
00:18:01,392 --> 00:18:03,256
- [chitters and laughs]
367
00:18:03,340 --> 00:18:06,309
- [grunts]
368
00:18:06,401 --> 00:18:09,887
I don't think so, little skunk.
369
00:18:09,983 --> 00:18:11,295
- All right.
370
00:18:11,375 --> 00:18:15,793
We've almost gotten past
all the stinky skunks.
371
00:18:15,896 --> 00:18:19,037
- But there's still one more
out there somewhere.
372
00:18:19,131 --> 00:18:22,652
Let's look.
387 00:18:23,792 --> 00:18:26,001
373
00:18:27,756 --> 00:18:32,036
No, those are glasses.
374
00:18:32,139 --> 00:18:34,451
- Is there a skunk
in that basket?
375
00:18:37,008 --> 00:18:41,288
Nope. That's a sandwich.
376
00:18:41,390 --> 00:18:43,427
- Is there a skunk
in that barrel?
377
00:18:46,050 --> 00:18:48,398
There sure is.
378
00:18:48,486 --> 00:18:49,901
- [laughs]
379
00:18:49,981 --> 00:18:52,466
♪ ♪
380
00:18:52,554 --> 00:18:54,763
- Whoo-hoo.
381
00:18:54,850 --> 00:18:57,059
- Smell ya later, skunks.
382
00:18:57,145 --> 00:18:58,699
- [chitters]
383
00:19:00,693 --> 00:19:03,800
- Look, there's
the music concert.
384
00:19:03,893 --> 00:19:05,653
[electric guitar riffs]
[cheers and applause]
385
00:19:05,702 --> 00:19:08,498
But that sound means
the show's about to start
386
00:19:08,589 --> 00:19:11,799
and we still need to deliver
the microphone to Cariana.
387
00:19:11,893 --> 00:19:15,275
- Then we've got to get thismicrophone there super fast.
388
00:19:15,370 --> 00:19:18,891
Time to use mail truck
Blazing Speed.
389
00:19:18,987 --> 00:19:22,646
♪ ♪
390
00:19:22,744 --> 00:19:27,438
To give us Blazing Speed say,
let's Blaze.
391
00:19:27,543 --> 00:19:30,408
Both: Let's Blaze!
392
00:19:30,499 --> 00:19:33,019
- Whoo-hoo.
- Yeah.
393
00:19:33,108 --> 00:19:37,630
♪ ♪
394
00:19:37,734 --> 00:19:40,944
crowd: Music, music, music!
[musical car horn honking]
395
00:19:41,038 --> 00:19:42,038
♪ ♪
396
00:19:42,082 --> 00:19:43,911
- [gasps] It's Blaze.
397
00:19:43,994 --> 00:19:46,272
- Whoo-hoo.
398
00:19:46,359 --> 00:19:47,947
- Special delivery.
399
00:19:48,029 --> 00:19:50,963
- Here you go, Cariana.
400
00:19:51,055 --> 00:19:55,577
- All right. My microphone.
401
00:19:55,681 --> 00:19:57,856
Ladies and gentle-trucks,
402
00:19:57,942 --> 00:20:01,393
please give it up for
the greatest mail carriers
403
00:20:01,489 --> 00:20:03,871
in the whole, wide world,
404
00:20:03,958 --> 00:20:07,858
AJ and Blaze.
405
00:20:07,958 --> 00:20:09,545
- Thank you.
406
00:20:09,627 --> 00:20:11,733
- Thanks, everybody.
422 00:20:12,038 --> 00:20:13,764
407
00:20:13,627 --> 00:20:17,148
grab and instrument and
let's give these fans a show.
408
00:20:17,245 --> 00:20:19,281
- You got it.
- Yeah.
409
00:20:19,366 --> 00:20:25,027
♪ ♪
410
00:20:25,139 --> 00:20:27,969
- ♪ Far and wide
and high and low ♪
411
00:20:28,060 --> 00:20:30,822
♪ They're gonna get
where they need to go ♪
412
00:20:30,913 --> 00:20:33,709
♪ Mail trucks always deliver ♪
413
00:20:33,800 --> 00:20:36,527
♪ Mail trucks
always deliver ♪
414
00:20:36,617 --> 00:20:40,724
♪ Mail trucks always deliver ♪
415
00:20:40,825 --> 00:20:42,862
[cheers and applause]
416
00:20:42,912 --> 00:20:47,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.