All language subtitles for Blaze and the Monster Machine s07e01 Sparkles Big Rescue.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,199 - ♪ On your mark ♪ 2 00:00:03,268 --> 00:00:04,718 ♪ Get ready to race ♪ 3 00:00:04,787 --> 00:00:07,756 ♪ One, two, three, let's blaze ♪ 4 00:00:07,825 --> 00:00:11,380 ♪ So buckle your seat belt, we're gonna scream and yell ♪ 5 00:00:11,449 --> 00:00:13,589 ♪ When Blaze goes saving the day ♪ 6 00:00:13,658 --> 00:00:15,004 ♪ Blaze, Blaze, Blaze ♪ 7 00:00:15,073 --> 00:00:17,731 ♪ Gimme, gimme, gimme some speed ♪ 8 00:00:17,800 --> 00:00:19,561 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 9 00:00:19,630 --> 00:00:21,286 ♪ Go, go ♪ 10 00:00:21,356 --> 00:00:23,081 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 11 00:00:23,150 --> 00:00:24,980 ♪ Yeah ♪ 12 00:00:25,049 --> 00:00:26,775 ♪ Blaze and the Monster Machines ♪ 13 00:00:26,844 --> 00:00:28,708 ♪ Yeah, let's blaze ♪ 14 00:00:32,367 --> 00:00:35,093 - "Sparkle's Big Rescue"! 15 00:00:35,162 --> 00:00:38,131 [upbeat rock music] 16 00:00:38,200 --> 00:00:44,309 - Ladies and gentletrucks, are you ready for a race? 17 17 00:00:47,414 --> 00:00:51,659 - Whoo, yeah! - I can't wait! 18 00:00:51,744 --> 00:00:55,955 - Well, then let's meet our racers. 19 00:00:56,039 --> 00:00:59,215 First up, he loves competing, 20 00:00:59,295 --> 00:01:02,091 and he's not above cheating. 21 00:01:02,170 --> 00:01:06,174 It's Crusher! 22 00:01:06,258 --> 00:01:10,745 - Yes, it's really me. Please, no autographs. 23 00:01:10,830 --> 00:01:14,696 - And our second racer, you can count on him 24 00:01:14,779 --> 00:01:16,332 to do what's right, 25 00:01:16,407 --> 00:01:18,617 and he races at the speed of light. 26 00:01:18,694 --> 00:01:22,145 It's Blaze! 27 00:01:22,226 --> 00:01:24,056 - Oh, yeah! 28 00:01:24,132 --> 00:01:26,686 - Whoo-hoo! Go, Blaze and A.J.! 29 00:01:26,764 --> 00:01:28,904 - Blaze, look! 30 00:01:28,981 --> 00:01:30,776 It's your sister, it's your sister, Sparkle. 31 00:01:30,852 --> 00:01:33,441 - Hey, Blaze. - Sparkle. 32 00:01:33,519 --> 00:01:35,038 I'm so glad you're here. 33 00:01:35,113 --> 00:01:36,666 - Me too. 35 00:01:43,206 --> 00:01:46,140 34 00:01:39,754 --> 00:01:42,654 - But wait, we can't start just yet 35 00:01:42,733 --> 00:01:45,494 because to win a race this extreme, 36 00:01:45,573 --> 00:01:49,715 you'll have to compete as a team. 37 00:01:49,799 --> 00:01:53,216 - A team? - That's right. 38 00:01:53,298 --> 00:01:55,300 You'll each race with a teammate. 39 00:01:55,376 --> 00:01:58,448 And whichever team crosses the finish line first 40 00:01:58,528 --> 00:02:03,188 wins the teamwork trophy. 41 00:02:03,274 --> 00:02:05,725 [cheering] 42 00:02:05,803 --> 00:02:10,808 - Wow, a teamwork trophy. I'm gonna need a teammate. 43 00:02:10,895 --> 00:02:14,899 - Move aside, Blaze. I'm picking my teammate first. 44 00:02:14,982 --> 00:02:18,192 And I want Rudy. 45 00:02:18,273 --> 00:02:21,794 - Huh? Okay. 46 00:02:21,875 --> 00:02:25,983 - No way you're findinga teammate as good as Rudy. 47 00:02:26,067 --> 00:02:29,242 Ugh, Rudy! 48 00:02:29,323 --> 00:02:31,498 - Who are you gonna pick, Blaze? 49 00:02:31,575 --> 00:02:32,714 - Hmm. 50 00:02:32,787 --> 00:02:35,100 I think I know the perfect teammate, 51 00:02:35,177 --> 00:02:38,766 someone who's fast, and brave, 52 00:02:38,848 --> 00:02:41,817 and never gives up. 53 00:02:41,897 --> 00:02:44,865 I choose Sparkle. 54 00:02:44,946 --> 00:02:46,878 - [gasps] Me? 55 00:02:46,955 --> 00:02:49,302 - What do you say, Sparkle? 56 00:02:49,379 --> 00:02:50,656 You wanna be my teammate? 57 00:02:50,730 --> 00:02:53,353 - You bet I do. 58 00:02:53,432 --> 00:02:55,848 ♪ ♪ 59 00:02:55,925 --> 00:03:00,378 - Racers, start your engines. 60 00:03:00,463 --> 00:03:02,948 ♪ ♪ 61 00:03:03,027 --> 00:03:05,132 - Rudy! 62 00:03:05,209 --> 00:03:09,006 - Ooh, look, the race starts in five seconds. 63 00:03:09,089 --> 00:03:12,437 - Count down with us. Start at five. 64 00:03:12,518 --> 00:03:16,833 Both: Five, four, three, 65 00:03:16,917 --> 00:03:19,713 two, one! 66 00:03:19,793 --> 00:03:22,416 [air horn blasts] - Go! 69 67 00:03:24,503 --> 00:03:26,747 ♪ It's time for us to roll ♪ 68 00:03:26,824 --> 00:03:29,620 ♪ Let's drive super fast ♪ 69 00:03:29,699 --> 00:03:31,977 ♪ Ready, set, let's go ♪ 70 00:03:32,055 --> 00:03:33,298 - Whoo-hoo! 71 00:03:33,371 --> 00:03:34,855 - ♪ Come on, come on ♪ 72 00:03:34,930 --> 00:03:36,483 - Come on! 73 00:03:36,558 --> 00:03:38,284 - ♪ Rev it up and hit the road ♪ 74 00:03:38,359 --> 00:03:40,534 ♪ Blaze on, blaze on ♪ 75 00:03:40,611 --> 00:03:41,922 - Yeah! 76 00:03:41,996 --> 00:03:44,309 - ♪ Faster, faster, here we go ♪ 77 00:03:44,386 --> 00:03:46,250 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 78 00:03:46,326 --> 00:03:48,466 ♪ Blaze on, come on, blaze on ♪ 79 00:03:48,543 --> 00:03:49,820 - Whoo-hoo! 80 00:03:49,894 --> 00:03:51,655 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 81 00:03:51,730 --> 00:03:54,595 ♪ Blaze on, come on, blaze on ♪ 82 00:03:54,674 --> 00:03:56,917 ♪ Blaze on ♪ 83 00:03:57,999 --> 00:04:00,830 [upbeat rock music] 84 00:04:00,909 --> 00:04:05,293 ♪ ♪ 85 00:04:05,378 --> 00:04:07,449 - Nice teamwork. 86 00:04:07,526 --> 00:04:10,356 ♪ ♪ 87 00:04:10,435 --> 00:04:16,096 - Rudy, why can't you bea good teammate like Sparkle? 88 00:04:16,185 --> 00:04:17,945 - [grunts] 89 00:04:18,021 --> 00:04:19,851 - Oh, if we don't do something, 90 00:04:19,926 --> 00:04:22,963 they're gonna win the teamwork trophy. 91 00:04:23,043 --> 00:04:24,907 Wait, that's it. 92 00:04:24,983 --> 00:04:27,330 Blaze and Sparkle can't win the trophy 93 00:04:27,409 --> 00:04:31,551 if Blaze isn't here anymore. 94 00:04:31,635 --> 00:04:34,258 Time to make their team go bye-bye 95 00:04:34,336 --> 00:04:37,270 with a bye-bye copter. 96 00:04:37,350 --> 00:04:41,630 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 97 00:04:41,714 --> 00:04:43,820 - Gaskets. - Whoa. 98 00:04:43,897 --> 00:04:46,451 - Blaze, oh, no! 99 00:04:46,529 --> 00:04:49,083 - Sparkle. - Up here. 100 00:04:49,161 --> 00:04:51,854 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. 101 00:04:51,933 --> 00:04:55,868 - Blaze! - [laughing] 102 00:04:55,951 --> 00:04:58,263 - You won't get away with this, Crusher. 103 00:04:58,341 --> 00:05:00,620 - Oh, yeah, why not? 107 00:05:06,444 --> 00:05:09,343 104 00:05:03,676 --> 00:05:06,610 and then we're gonna win that teamwork trophy. 105 00:05:06,689 --> 00:05:10,417 Hang on, team. Sparkle to the rescue! 106 00:05:10,500 --> 00:05:13,537 Whoo-hoo-hoo-hoo! 107 00:05:13,618 --> 00:05:17,587 - Ha, ho way they're gonna beat our team, right, Rudy? 108 00:05:17,670 --> 00:05:21,432 Ew, Rudy! 109 00:05:21,515 --> 00:05:24,173 ♪ ♪ 110 00:05:24,251 --> 00:05:26,633 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. 111 00:05:26,711 --> 00:05:28,540 - Yeah! 112 00:05:28,616 --> 00:05:30,411 - Blaze, did you hear that? 113 00:05:30,486 --> 00:05:33,938 - Yeah, it sounded like our teammate, Sparkle. 114 00:05:34,020 --> 00:05:36,574 - Yahoo! 115 00:05:36,652 --> 00:05:38,965 - I'm coming, team. 116 00:05:39,042 --> 00:05:41,665 - Uh-oh. Be careful, Sparkle! 117 00:05:41,745 --> 00:05:43,401 These volcanoes look like 118 00:05:43,476 --> 00:05:46,341 they're about to erupt hot lava. 119 00:05:46,420 --> 00:05:52,702 ♪ ♪ 120 00:05:52,795 --> 00:05:54,382 - Bye-bye, bye-bye,bye-bye, bye-bye. 121 00:05:54,457 --> 00:05:56,666 - Whoa! 122 00:05:56,743 --> 00:05:59,470 - Whoa! Don't worry, Blaze and A.J. 123 00:05:59,549 --> 00:06:02,690 This lava's not gonna stop me. 124 00:06:04,814 --> 00:06:07,403 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. - Whoa! 125 00:06:07,482 --> 00:06:10,140 - Whoa! Don't worry, Blaze and A.J. 126 00:06:10,218 --> 00:06:12,565 This lava's not gonna stop me. 127 00:06:12,643 --> 00:06:15,059 We're gonna need a lot of energy 128 00:06:15,137 --> 00:06:17,036 to launch over this lava. 129 00:06:17,111 --> 00:06:21,563 We need a chain reaction! 130 00:06:21,648 --> 00:06:25,066 A chain reaction is when the energy from one action 131 00:06:25,148 --> 00:06:27,046 makes something else happen, 132 00:06:27,122 --> 00:06:30,677 and then that makes something else happen. 133 00:06:30,759 --> 00:06:33,245 [soft music] 134 00:06:33,323 --> 00:06:37,223 Hmm. Check it out! 135 00:06:37,306 --> 00:06:40,930 If we push that swing,it'll knock over that log. 136 00:06:41,013 --> 00:06:43,705 Then the log will fall onto the seesaw, 137 00:06:43,783 --> 00:06:47,235 and the seesaw will launch us over the lava. 138 00:06:47,317 --> 00:06:48,559 [upbeat music] 139 00:06:48,633 --> 00:06:51,567 Come on, let's try it. 140 00:06:51,646 --> 00:06:52,923 ♪ ♪ 141 00:06:52,997 --> 00:06:55,517 Help me start the chain reaction. 142 00:06:55,595 --> 00:06:58,702 Say chain reaction. 143 00:06:58,782 --> 00:07:02,096 Chain reaction! 144 00:07:02,177 --> 00:07:05,145 ♪ ♪ 145 00:07:05,225 --> 00:07:07,158 Whoo-hoo-hoo-hoo! 146 00:07:07,234 --> 00:07:10,168 Yeah! It worked. 147 00:07:10,248 --> 00:07:13,493 I made it over the lava. 148 00:07:13,573 --> 00:07:16,541 But we need an even bigger chain reaction 149 00:07:16,621 --> 00:07:18,382 to get past this lava. 150 00:07:18,458 --> 00:07:20,356 Let's see. 151 00:07:20,432 --> 00:07:23,815 If we roll that barrel, it'll knock over the boxes. 152 00:07:23,896 --> 00:07:26,588 Then the boxes will hit the catapult, 153 00:07:26,667 --> 00:07:30,257 and the catapultwill launch us over the lava! 154 00:07:30,339 --> 00:07:32,721 ♪ ♪ 155 00:07:32,798 --> 00:07:34,178 Let's do it. 156 00:07:34,253 --> 00:07:39,085 To start the chain reaction, say chain reaction. 157 00:07:39,172 --> 00:07:41,899 Chain reaction! 158 00:07:41,978 --> 00:07:48,674 ♪ ♪ 159 00:07:48,767 --> 00:07:52,564 Oh, yeah! 160 00:07:52,646 --> 00:07:56,305 All right, we just need one more chain reaction, 161 00:07:56,387 --> 00:07:59,597 a chain reaction with the most energy yet. 162 00:07:59,678 --> 00:08:01,542 Hmm. 163 00:08:01,618 --> 00:08:05,242 If we turn on the faucet, it'll shoot water. 164 00:08:05,324 --> 00:08:07,913 The water will knock a coconut out of the tree. 165 00:08:07,991 --> 00:08:10,200 The coconut will turn on the rocket, 166 00:08:10,277 --> 00:08:13,177 and the rocket will fly us over the lava. 167 00:08:13,257 --> 00:08:15,224 ♪ ♪ 168 00:08:15,300 --> 00:08:18,165 Help me start this last chain reaction. 169 00:08:18,244 --> 00:08:21,178 Shout chain reaction. 174 00:08:26,298 --> 00:08:29,301 170 00:08:24,341 --> 00:08:31,141 ♪ ♪ 171 00:08:32,343 --> 00:08:35,380 [laughs] Sparkle to the rescue! 172 00:08:35,460 --> 00:08:39,810 ♪ ♪ 173 00:08:39,895 --> 00:08:43,139 - ♪ Chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 174 00:08:43,219 --> 00:08:46,671 ♪ The energy from a single action ♪ 175 00:08:46,753 --> 00:08:49,722 ♪ It causes something else to happen ♪ 176 00:08:49,802 --> 00:08:52,874 ♪ That sets another thing in motion ♪ 177 00:08:52,954 --> 00:08:57,337 ♪ And then it keeps on goin', goin', and goin', and goin' ♪ 178 00:08:57,421 --> 00:09:00,355 ♪ Chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 179 00:09:00,435 --> 00:09:03,404 ♪ Like dominoes knockin' each other down ♪ 180 00:09:03,484 --> 00:09:06,521 ♪ It's a chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 181 00:09:06,601 --> 00:09:09,501 ♪ And one by one, they hit the ground ♪ 182 00:09:09,580 --> 00:09:12,410 ♪ You set,set it off and let it go ♪ 183 00:09:12,490 --> 00:09:15,631 ♪ Like a snowball that just gets on a roll ♪ 184 00:09:15,712 --> 00:09:18,715 ♪ Picking up steam in rows and rows ♪ 185 00:09:18,795 --> 00:09:21,625 ♪ 'Cause one thing leads to another ♪ 186 00:09:21,704 --> 00:09:25,501 ♪ It's a chain, ch-chain, ch-chain reaction ♪ 187 00:09:25,584 --> 00:09:29,036 ♪ ♪ 188 00:09:29,117 --> 00:09:31,844 - [laughs] Oh, boy. 189 00:09:31,923 --> 00:09:33,752 Isn't this great, Rudy? 190 00:09:33,828 --> 00:09:35,381 Now that Blaze is gone, 191 00:09:35,456 --> 00:09:39,495 nothing can stop us from winning that teamwork trophy. 192 00:09:39,578 --> 00:09:41,925 Rudy, where'd you go? 193 00:09:42,003 --> 00:09:44,109 - [laughing] 194 00:09:44,185 --> 00:09:46,497 Oh. 195 00:09:46,575 --> 00:09:48,854 - Rudy, we're in the middle of a race. 196 00:09:48,931 --> 00:09:51,140 We don't have time to stop for a snack. 197 00:09:51,217 --> 00:09:55,186 - Not even for a cool,delicious milkshake? 198 00:09:55,269 --> 00:09:57,754 - Pickle? What are you doing here? 199 00:09:57,832 --> 00:10:00,421 - Selling you folks the tastiest milkshake 200 00:10:00,500 --> 00:10:02,019 you've ever had. 201 00:10:02,093 --> 00:10:04,785 Just wait till you try our... 202 00:10:04,864 --> 00:10:07,212 meatloaf milkshake! 203 00:10:07,290 --> 00:10:12,088 - Meatloaf milkshake? Yech, ew! 204 00:10:12,174 --> 00:10:14,348 - Yum. 205 00:10:14,425 --> 00:10:17,808 - Well, maybe you'd prefer this... 206 00:10:17,889 --> 00:10:19,995 mustard milkshake! 207 00:10:20,072 --> 00:10:22,867 - Mustard milkshake? Yuck! 208 00:10:22,946 --> 00:10:26,191 - Okay. 209 00:10:26,272 --> 00:10:28,343 - Gee, that's too bad. 210 00:10:28,419 --> 00:10:31,181 The only milkshake I have left is this one. 211 00:10:31,260 --> 00:10:34,608 - Wait, that looks like a regular vanilla milkshake. 212 00:10:34,689 --> 00:10:37,554 Here, give me that. 213 00:10:37,634 --> 00:10:42,466 - Yep, just a regularold vanilla mop milkshake. 214 00:10:42,552 --> 00:10:45,797 - Mop milkshake? 215 00:10:45,878 --> 00:10:48,639 ♪ ♪ 216 00:10:48,718 --> 00:10:50,582 - Mmm. 217 00:10:50,658 --> 00:10:54,559 ♪ ♪ 218 00:10:54,642 --> 00:10:59,336 - Blaze, A.J.! Can you hear me? 219 00:10:59,421 --> 00:11:02,113 I need to figure out where that bye-bye copter went 220 00:11:02,193 --> 00:11:04,264 with Blaze and A.J. 221 00:11:04,341 --> 00:11:10,312 Help me look for them. When you see Blaze, say Blaze. 222 00:11:17,018 --> 00:11:19,538 Blaze, yeah, there he is. 223 00:11:19,617 --> 00:11:22,516 - Sparkle! - We're over here! 224 00:11:22,595 --> 00:11:24,908 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. 225 00:11:24,986 --> 00:11:28,023 - Don't worry, I'm coming! 226 00:11:28,103 --> 00:11:29,277 ♪ ♪ 227 00:11:29,350 --> 00:11:32,836 Oh, yeah, whee! 228 00:11:32,918 --> 00:11:34,955 Whoo-hoo! 229 00:11:35,031 --> 00:11:38,310 ♪ ♪ 230 00:11:38,391 --> 00:11:40,773 Whoo-hoo! 231 00:11:40,850 --> 00:11:43,853 Huh, what's that sound? 232 00:11:43,933 --> 00:11:46,970 [plants cackling] 233 00:11:47,050 --> 00:11:49,881 Hammer plants! Ah, Ah! 234 00:11:49,961 --> 00:11:51,583 Oh, man. 240 00:11:55,956 --> 00:11:59,788 235 00:11:55,572 --> 00:11:57,574 and hear come even more. 236 00:11:57,651 --> 00:12:00,930 Help me steer past them. 237 00:12:01,011 --> 00:12:03,082 Which way should I go, 238 00:12:03,158 --> 00:12:06,230 to the left or to the right? 239 00:12:08,389 --> 00:12:10,633 To the left, yeah! 240 00:12:10,710 --> 00:12:13,298 No hammer plants this way! 241 00:12:13,376 --> 00:12:16,448 Whoo-hoo-hoo-hoo! 242 00:12:16,529 --> 00:12:18,358 ♪ ♪ 243 00:12:18,434 --> 00:12:21,748 Nice steering! [laughs] 244 00:12:21,829 --> 00:12:23,900 [plants cackling] - Wham, wham! 245 00:12:23,976 --> 00:12:26,185 - Which way should we go this time, 246 00:12:26,263 --> 00:12:30,923 to the left or to the right? 247 00:12:31,008 --> 00:12:32,734 To the right! 248 00:12:32,810 --> 00:12:34,363 - Wham! 249 00:12:34,437 --> 00:12:38,027 ♪ ♪ 250 00:12:38,109 --> 00:12:40,318 - Yeah! 251 00:12:40,395 --> 00:12:42,190 We're almost to the bottom of the hill. 252 00:12:42,266 --> 00:12:44,371 We just have to get past 259 00:12:48,560 --> 00:12:51,253 253 00:12:47,219 --> 00:12:49,531 - Wham, wham! 254 00:12:49,609 --> 00:12:54,476 - Which way should we steer, to the left or to the right? 255 00:12:56,122 --> 00:12:58,538 To the left! 256 00:12:58,616 --> 00:13:02,793 Yeah, whoo-hoo! 257 00:13:02,877 --> 00:13:05,707 - Wham, wham, wham! 258 00:13:05,786 --> 00:13:09,859 ♪ ♪ 259 00:13:09,942 --> 00:13:13,532 All right, we made it! 260 00:13:15,070 --> 00:13:17,900 [gasps] It's Blaze and A.J. 261 00:13:17,979 --> 00:13:19,739 We've almost caught up with them. 262 00:13:19,815 --> 00:13:21,955 - Ahh! - Whoa! 263 00:13:22,032 --> 00:13:26,415 - Don't worry, teammates! Sparkle to the rescue. 264 00:13:26,500 --> 00:13:30,677 ♪ ♪ 265 00:13:30,761 --> 00:13:32,176 - [laughs] 266 00:13:32,250 --> 00:13:33,389 I'm telling you, Rudy, 267 00:13:33,462 --> 00:13:35,706 we're gonna win that teamwork trophy, 268 00:13:35,784 --> 00:13:38,925 so long as we don't stop for any... 269 00:13:39,005 --> 00:13:44,010 - Get your sodas here. Best sodas in the jungle! 277 270 00:13:46,695 --> 00:13:49,422 - Rudy, we don't have time for sodas. 271 00:13:49,501 --> 00:13:51,503 We're supposed to be in a race. 272 00:13:51,579 --> 00:13:53,546 - Well, what better way to race 273 00:13:53,622 --> 00:13:55,831 than with a stomach full of... 274 00:13:55,908 --> 00:13:57,980 sock soda? 275 00:13:58,057 --> 00:14:00,335 - Sock soda? Yuck! 276 00:14:00,412 --> 00:14:03,311 - [grunting] 277 00:14:03,391 --> 00:14:07,844 - Or maybe you want something more traditional, like this... 278 00:14:07,929 --> 00:14:09,655 toothbrush soda! 279 00:14:09,730 --> 00:14:12,698 - Toothbrush soda? Yuck! 280 00:14:12,778 --> 00:14:14,953 - [grunts] 281 00:14:15,722 --> 00:14:19,140 - Sorry, sir, but these are the only sodas I've got left. 282 00:14:19,222 --> 00:14:22,880 - That looks like a regular soda, finally. 283 00:14:22,962 --> 00:14:26,656 - Yep, plain old bathing suit soda. 284 00:14:26,738 --> 00:14:29,223 - Bathing suit soda? 285 00:14:29,301 --> 00:14:33,685 Ew!- Mmm, mmm. 286 00:14:33,770 --> 00:14:39,016 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 287 00:14:39,104 --> 00:14:41,900 - Blaze, down there! It's Sparkle. 288 00:14:41,979 --> 00:14:44,948 - Way to go, little sis. You made it! 289 00:14:45,028 --> 00:14:47,203 - Now I just need to break you out of there, 290 00:14:47,280 --> 00:14:49,489 so we can get back to the race. 291 00:14:49,566 --> 00:14:51,706 - We can help with that, Sparkle. 292 00:14:51,782 --> 00:14:54,854 The bye-bye copter has an off button. 293 00:14:54,935 --> 00:14:57,834 - An off button? That's perfect. 294 00:14:57,913 --> 00:15:00,709 But pressing it's not gonna be easy. 295 00:15:00,788 --> 00:15:03,826 The bye-bye copter keeps flying higher and higher. 296 00:15:03,906 --> 00:15:05,506 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. Both: Whoa! 305 297 00:15:10,487 --> 00:15:12,869 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye. Both: Whoa! 298 00:15:12,947 --> 00:15:14,120 - Gaskets! 299 00:15:14,193 --> 00:15:16,195 I need to launch myself super high, 300 00:15:16,272 --> 00:15:18,447 so I can press the off button. 301 00:15:18,524 --> 00:15:21,941 I need a chain reaction. 302 00:15:22,022 --> 00:15:24,887 Let's see. 303 00:15:24,966 --> 00:15:27,452 A geyser could start the chain reaction 304 00:15:27,530 --> 00:15:30,671 and make something roll down the hill. 305 00:15:30,752 --> 00:15:36,274 Hmm, we could use a bowling ball or a hammer. 306 00:15:36,363 --> 00:15:40,713 Which one will roll, the bowling ball or the hammer? 307 00:15:43,014 --> 00:15:45,188 The bowling ball, right! 308 00:15:45,265 --> 00:15:49,304 [upbeat music] 309 00:15:49,387 --> 00:15:52,321 Okay, so the bowling ball will roll. 310 00:15:52,401 --> 00:15:55,818 Then, it can bumpinto a machine and turn it on, 311 00:15:55,899 --> 00:15:58,626 a machine that blows air. 312 00:15:58,705 --> 00:16:01,777 I found a flashlight and a fan. 313 00:16:01,857 --> 00:16:04,135 Which one will blow air, 314 00:16:04,213 --> 00:16:07,423 the flashlight or the fan? 315 00:16:08,958 --> 00:16:11,720 The fan, yeah! 316 00:16:11,799 --> 00:16:15,906 ♪ ♪ 317 00:16:15,990 --> 00:16:18,993 The fan will blow air, and then the air 318 00:16:19,073 --> 00:16:21,697 can make something float up into the sky. 319 00:16:21,776 --> 00:16:26,194 Check it out. There's a pillow and a kite. 320 00:16:26,278 --> 00:16:31,801 Which one can float in the sky, the pillow or the kite? 321 00:16:33,552 --> 00:16:36,694 The kite, yeah! 322 00:16:36,774 --> 00:16:37,878 That's it. 323 00:16:37,952 --> 00:16:40,058 The geyser will launch the bowling ball 324 00:16:40,134 --> 00:16:41,583 and turn on the fan, 325 00:16:41,658 --> 00:16:45,076 and then the fan will blowthe kite up into the air. 326 00:16:45,157 --> 00:16:47,953 That's our chain reaction! 327 00:16:48,032 --> 00:16:51,104 Get ready! 328 00:16:51,184 --> 00:16:56,637 ♪ ♪ 329 00:16:56,726 --> 00:17:00,247 Hooray! 330 00:17:00,328 --> 00:17:04,229 Sparkle to the rescue! 331 00:17:04,312 --> 00:17:06,866 - Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 332 00:17:06,945 --> 00:17:09,568 - A.J., look, it's Sparkle. 333 00:17:09,646 --> 00:17:11,959 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 334 00:17:12,037 --> 00:17:14,177 [button beeps] - Bye-bye, bye-bye. 335 00:17:14,254 --> 00:17:17,637 Bye-bye, bye-bye, bye-bye, bye-bye. 336 00:17:17,718 --> 00:17:20,755 - Hooray! - Whoo-hoo! 337 00:17:20,835 --> 00:17:24,425 - Yeah, you did it, Sparkle. 338 00:17:24,507 --> 00:17:26,751 - You're one amazing teammate. 339 00:17:26,828 --> 00:17:30,936 - Aww, thanks, big brother, but this race isn't over yet. 340 00:17:31,020 --> 00:17:34,540 If we hurry, we can still win. - Yeah! 341 00:17:34,621 --> 00:17:37,555 - Teamwork trophy, here we come! 342 00:17:37,635 --> 00:17:42,813 ♪ ♪ 352 00:17:45,961 --> 00:17:49,896 343 00:17:46,919 --> 00:17:49,370 Nothing can stop us from winning now. 344 00:17:49,448 --> 00:17:52,347 - Behind us. - Behind us? 345 00:17:52,426 --> 00:17:54,428 What are you talking about, Rudy? 346 00:17:54,504 --> 00:17:56,748 There's nothing behind us except... 347 00:17:56,826 --> 00:17:59,691 [gasps] Blaze and Sparkle? 348 00:17:59,770 --> 00:18:03,705 - Whoo-hoo-hoo-hoo! - Great racing, teammate. 349 00:18:03,788 --> 00:18:07,412 - Oh, I can't let them beat me and Rudy. 350 00:18:07,494 --> 00:18:09,772 I've gotta stop them. 351 00:18:09,849 --> 00:18:12,714 [dramatic music] 352 00:18:12,794 --> 00:18:16,246 ♪ ♪ 353 00:18:16,327 --> 00:18:19,227 - Oh, no. Crusher blocked the race track. 354 00:18:19,307 --> 00:18:22,275 - Our team's only chance is to go super fast 355 00:18:22,355 --> 00:18:25,324 and do a really big jump. 356 00:18:25,403 --> 00:18:29,579 - Looks like it's timeto use Blazing Speed! 357 00:18:29,663 --> 00:18:32,218 [upbeat music] 358 00:18:32,297 --> 00:18:35,127 - You ready, teammate? - Ready. 359 00:18:35,206 --> 00:18:37,622 - Help give our team Blazing Speed. 360 00:18:37,700 --> 00:18:41,428 Say, "Let's blaze." 361 00:18:41,510 --> 00:18:44,272 both: Let's blaze! 362 00:18:44,351 --> 00:18:50,253 ♪ ♪ 363 00:18:50,343 --> 00:18:52,828 [musical horn honking] 364 00:18:52,906 --> 00:18:54,632 - Whoo! - Yippee! 365 00:18:54,708 --> 00:18:56,986 ♪ ♪ 366 00:18:57,063 --> 00:18:59,272 - [laughs] - [groans] 367 00:18:59,350 --> 00:19:01,731 - And the winning team is... 368 00:19:01,809 --> 00:19:05,882 Blaze and Sparkle! 369 00:19:05,965 --> 00:19:09,728 - Oh, yeah! - We did it, team. 370 00:19:09,811 --> 00:19:11,226 We won! 371 00:19:11,300 --> 00:19:15,546 - Congratulations, that was some amazing teamwork. 372 00:19:15,630 --> 00:19:20,462 And amazing teamwork deserves an amazing prize. 373 00:19:20,549 --> 00:19:24,484 It's the teamwork trophy. 374 00:19:24,567 --> 00:19:28,364 - Look, the trucks on the trophy are moving. 385 375 00:19:31,564 --> 00:19:34,946 - Fireworks that look like us! 376 00:19:35,028 --> 00:19:38,722 Thanks for being such a great teammate, Sparkle. 377 00:19:38,804 --> 00:19:41,323 - Aww, you too, Blaze. 378 00:19:41,401 --> 00:19:44,025 And you can be on my team anytime. 379 00:19:44,104 --> 00:19:45,657 ♪ ♪ 380 00:19:45,731 --> 00:19:47,561 - [sobbing] 381 00:19:47,637 --> 00:19:50,985 I wanted to win the teamwork trophy. 382 00:19:51,066 --> 00:19:53,551 - [grunting] 383 00:19:53,629 --> 00:19:55,976 Rudy, where are you going? 384 00:19:56,054 --> 00:20:00,300 - Smoothies! Ice cold smoothies here. 385 00:20:00,384 --> 00:20:02,524 - Pickle? Oh, no. 386 00:20:02,601 --> 00:20:06,122 No way, I'm not trying any of your smoothies. 387 00:20:06,204 --> 00:20:07,999 - You sure? 388 00:20:08,074 --> 00:20:11,353 Not even this frosty, delicious... 389 00:20:11,434 --> 00:20:13,678 flip-flop smoothie? 390 00:20:13,755 --> 00:20:17,344 - Flip-flop smoothie, ew! 402 00:20:19,942 --> 00:20:22,013 391 00:20:19,574 --> 00:20:20,955 - [chuckles] 392 00:20:21,029 --> 00:20:23,963 - Well, maybe you'd prefer this... 393 00:20:24,042 --> 00:20:26,424 sunglasses smoothie! 394 00:20:26,502 --> 00:20:28,815 - Yech, no one would want that either. 395 00:20:28,893 --> 00:20:30,308 - [grunting] 396 00:20:30,382 --> 00:20:31,901 - Gee, sorry, sir. 397 00:20:31,975 --> 00:20:34,632 All I have left is this plain smoothie. 398 00:20:34,711 --> 00:20:37,438 - Plain smoothie? [laughs] 399 00:20:37,517 --> 00:20:40,797 Out of my way, Rudy. This one's all mine. 400 00:20:40,878 --> 00:20:43,673 - I gotta tell you, I'm surprised. 401 00:20:43,752 --> 00:20:47,618 I didn't think anyone was gonna want a plain hot dog smoothie. 402 00:20:47,701 --> 00:20:51,050 - Plain hot dog smoothie? Ah! 403 00:20:51,131 --> 00:20:52,718 ♪ ♪ 404 00:20:52,793 --> 00:20:55,382 - [grunts] 405 00:20:55,460 --> 00:20:57,324 Ahh. 406 00:20:57,400 --> 00:20:59,471 [laughs] 407 00:20:59,521 --> 00:21:04,071 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.