All language subtitles for 5.31 The Dark Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,427 --> 00:00:07,622 The following program 2 00:00:07,795 --> 00:00:11,891 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:23,912 --> 00:00:25,846 Hurry it up, boys. We've got plenty of work to do. 4 00:00:26,014 --> 00:00:27,641 Be right with you, Pa. 5 00:00:32,353 --> 00:00:35,186 Howdy. How you doing, sir? Fine. 6 00:00:35,657 --> 00:00:37,489 My mount stumbled up the read here a piece. 7 00:00:37,659 --> 00:00:38,820 He's gone lame on me. 8 00:00:38,993 --> 00:00:40,586 I was wondering, maybe I could stable him 9 00:00:40,762 --> 00:00:42,252 until I can find a vet or something. 10 00:00:42,430 --> 00:00:45,400 Oh, let's have a look at him. Hoss. 11 00:00:46,834 --> 00:00:49,132 That boy of mine is as good as any vet around. 12 00:00:54,242 --> 00:00:56,267 Looks like that little pony's in some pain. 13 00:00:56,444 --> 00:00:58,811 Yeah, it's his right foreleg. 14 00:00:59,814 --> 00:01:01,714 Take a look at him, Hoss. 15 00:01:06,154 --> 00:01:10,557 My sons Adam and Joe Cartwright. Hi. 16 00:01:10,725 --> 00:01:12,921 Dev Farnum. How are you? 17 00:01:14,429 --> 00:01:15,897 Dev. 18 00:01:16,064 --> 00:01:19,193 Any relation to Devery Farnum, the preacher? 19 00:01:19,701 --> 00:01:21,897 Are you his boy? That's right. 20 00:01:22,070 --> 00:01:24,937 Well, I've often heard your father preach. How is he? 21 00:01:25,106 --> 00:01:26,505 He's dead. 22 00:01:28,176 --> 00:01:29,974 Oh, I... 23 00:01:30,812 --> 00:01:33,247 I'm sorry to hear that. I didn't know. 24 00:01:33,414 --> 00:01:36,145 The Lord giveth and the Lord taketh away. 25 00:01:38,653 --> 00:01:40,587 I'm terribly sorry. 26 00:01:40,922 --> 00:01:42,481 We all gotta go sometime. 27 00:01:50,398 --> 00:01:52,867 Afraid I got some bad news for you. 28 00:01:53,034 --> 00:01:56,004 You got a broken bone in that foreleg. It ain't gonna heal. 29 00:01:56,170 --> 00:01:58,366 It's gonna get more and more painful. 30 00:02:01,576 --> 00:02:04,045 Well, I guess there's only one thing to do. 31 00:02:04,712 --> 00:02:07,773 Seems a terrible shame. He's a mighty good-looking pony. 32 00:02:07,949 --> 00:02:11,146 How long you had him? Two or three years, I guess. 33 00:02:14,155 --> 00:02:17,318 You want me to do it for you? Why? 34 00:02:18,860 --> 00:02:22,228 Well, normally a fella that's had the same mount for two or three years 35 00:02:22,397 --> 00:02:24,661 finds this sad of thing hard to do. 36 00:02:26,200 --> 00:02:28,032 No, not this fella. 37 00:02:42,950 --> 00:02:45,976 He sure is a cool customer. 38 00:02:47,822 --> 00:02:50,519 His father was known as a very warmhearted man. 39 00:04:01,996 --> 00:04:03,259 What do you think of him? 40 00:04:03,431 --> 00:04:06,196 No. No, I, uh-- Ahem. 41 00:04:06,367 --> 00:04:07,926 Look, I can't afford it. I'm broke. 42 00:04:08,102 --> 00:04:09,331 Come on, you take the horse. 43 00:04:09,504 --> 00:04:11,529 You'll pay us for him when your luck runs better. 44 00:04:11,706 --> 00:04:13,435 I don't wanna owe anybody any money. 45 00:04:13,608 --> 00:04:15,201 Come on, don't be so bullheaded about it. 46 00:04:15,376 --> 00:04:17,674 This is no country for a man on feet. You ought to know that. 47 00:04:17,845 --> 00:04:19,313 I do know that. 48 00:04:19,480 --> 00:04:22,472 I was thinking maybe I could work out the price of the horse. 49 00:04:22,817 --> 00:04:24,615 Actually, that's not a bad idea. 50 00:04:24,786 --> 00:04:27,585 All our men are out on a cattle drive-- I'll get at it. 51 00:04:27,755 --> 00:04:30,383 I'll put my gear in the bunkhouse and I'll get at it. 52 00:04:37,965 --> 00:04:39,865 He's a strange one. 53 00:04:41,002 --> 00:04:44,666 Well, we can use the help. 54 00:04:53,548 --> 00:04:55,175 Hi, Dev. 55 00:04:58,119 --> 00:05:00,144 How are those blisters on your hands? 56 00:05:00,321 --> 00:05:01,720 Yeah, they're all right. 57 00:05:01,889 --> 00:05:05,223 I brought you some salve. You put it on there, it's good for them. 58 00:05:05,793 --> 00:05:07,352 You're not used to ranch work, are you? 59 00:05:07,528 --> 00:05:08,962 Nope. 60 00:05:09,530 --> 00:05:11,726 Well, what do you do ordinarily? 61 00:05:11,899 --> 00:05:13,424 I'm a hunter. 62 00:05:13,601 --> 00:05:16,696 A hunter? You're not gonna find much game around these pans. 63 00:05:17,138 --> 00:05:20,301 Oh, it depends upon what kind of game you're looking for. 64 00:05:27,181 --> 00:05:31,243 You're a bounty hunter? Yeah, does that shock you? 65 00:05:33,487 --> 00:05:37,219 It doesn't shock me. It just surprises me a little, that's all. 66 00:05:37,391 --> 00:05:38,916 A minister's son. 67 00:05:39,093 --> 00:05:40,857 Yeah, why? 68 00:05:42,330 --> 00:05:44,924 Hunting down men, living alone. No friends. 69 00:05:46,067 --> 00:05:47,626 That's what I like about it most. 70 00:05:57,812 --> 00:06:00,144 I hope this salve helps. 71 00:06:18,299 --> 00:06:19,960 Whoa. 72 00:06:24,605 --> 00:06:25,970 Pete. 73 00:06:26,307 --> 00:06:29,538 Pete, are you all right? Why, sure. Oh, what's the trouble? 74 00:06:29,710 --> 00:06:30,768 Who's he? 75 00:06:31,412 --> 00:06:33,244 Pete Burnside. 76 00:06:33,681 --> 00:06:35,445 Old Pete the Swamper, they call him. 77 00:06:35,616 --> 00:06:37,015 Clean-up man atone of the saloons. 78 00:06:37,485 --> 00:06:39,954 Looks to me like his specialty is cleaning up bottles. 79 00:06:40,354 --> 00:06:42,186 Yeah, I'm afraid it is. 80 00:06:42,490 --> 00:06:45,460 Come on, Pete. I'll get you home before you get in any more trouble. 81 00:06:45,626 --> 00:06:48,425 That's okay, Little Joe. I'm all right. 82 00:06:48,596 --> 00:06:50,121 We're just gonna take you home anyway. 83 00:06:50,665 --> 00:06:53,362 Why don't you just leave him here. He's nothing but a drunk. 84 00:06:55,369 --> 00:06:58,100 He's got a little shack in the alley. Help me with him. 85 00:06:58,472 --> 00:07:00,406 Come on, give me a hand with him. 86 00:07:14,221 --> 00:07:15,814 Yeah. 87 00:07:19,560 --> 00:07:23,121 Thanks. Thanks, Little Joe. I'm okay now. 88 00:07:23,297 --> 00:07:25,197 Yeah, I know. I know you're okay, Pete, 89 00:07:25,366 --> 00:07:27,130 but we'll just help you right inside anyway. 90 00:07:27,301 --> 00:07:29,201 I don't need any help, Little Joe. 91 00:07:29,370 --> 00:07:32,567 It's our pleasure, Pete. I don't need any help, Little Joe. 92 00:07:32,740 --> 00:07:35,266 No, not much, you don't. All right. 93 00:07:35,443 --> 00:07:38,879 There you go. Is that you, Pop? 94 00:07:39,447 --> 00:07:41,245 Hey, Holly, how long you been in town? 95 00:07:41,415 --> 00:07:42,746 Hello, Little Joe. 96 00:07:45,419 --> 00:07:46,443 Pop, you promised. 97 00:07:46,620 --> 00:07:50,056 Oh, I forgot, Holly. Forgot what? 98 00:07:50,491 --> 00:07:53,517 It's supposed to be a secret where I am, Little Joe. 99 00:07:53,694 --> 00:07:55,423 You see, there's this here European nobleman 100 00:07:55,596 --> 00:07:58,122 pestering me to marry him and he won't leave me alone. 101 00:07:58,299 --> 00:08:00,859 Holly. Please, Holly. He won't take no for an an-- 102 00:08:01,035 --> 00:08:02,730 That's what got you in trouble before 103 00:08:02,903 --> 00:08:05,270 because you just don't seem to wanna tell the truth. 104 00:08:06,841 --> 00:08:08,240 Now, what's it all about? 105 00:08:09,243 --> 00:08:12,008 Are you running from the law? No, honest. 106 00:08:12,813 --> 00:08:15,373 I'll swear to that on my mother's Bible. Never mind, Holly. 107 00:08:15,549 --> 00:08:16,880 Pete, what's it all about? 108 00:08:17,051 --> 00:08:20,851 She never should have come here. It's the first place he'll look. 109 00:08:21,022 --> 00:08:24,185 Who will look? Where else could I go but home? 110 00:08:24,625 --> 00:08:27,925 Little Joe, you can help me. 111 00:08:28,095 --> 00:08:29,119 Now, wait a minute, Holly. 112 00:08:29,296 --> 00:08:31,993 Sure he will. The Canwrights always help us. 113 00:08:32,166 --> 00:08:34,225 And this wouldn't be any bother to you, Little Joe. 114 00:08:34,402 --> 00:08:37,702 Now, all you have to do is hide me out at the Ponderosa. 115 00:08:38,439 --> 00:08:39,600 Hide you? 116 00:08:40,474 --> 00:08:43,466 It's the last time I'll ever ask anything of you, Little Joe. 117 00:08:43,644 --> 00:08:46,136 Oh, Holly, I've heard that so many times before. 118 00:08:47,148 --> 00:08:51,381 Little Joe, you always know when I'm fibbing. 119 00:08:51,552 --> 00:08:53,316 Now look at me. 120 00:08:54,422 --> 00:08:56,254 I'm scared. 121 00:08:56,424 --> 00:08:58,153 Scared right through to the bone. 122 00:08:58,926 --> 00:09:00,553 If I can't turn to you, I-- 123 00:09:00,728 --> 00:09:04,494 All right, tell me what it's all about. I can't, honest. 124 00:09:04,665 --> 00:09:07,134 Holly, you want me to help you, but you won't tell me anything. 125 00:09:07,301 --> 00:09:10,498 Little Joe, can't you please help me without asking questions? 126 00:09:17,378 --> 00:09:19,176 All right. 127 00:09:19,613 --> 00:09:21,911 All right, you can stay at the Ponderosa a couple of days. 128 00:09:22,716 --> 00:09:25,981 We'll pick you up after dark. That way you can hide in the supply wagon. 129 00:09:26,153 --> 00:09:27,643 Thank you, Little Joe. 130 00:09:27,822 --> 00:09:30,257 You wanna thank me, Pete, you'll lay off the bottle. 131 00:09:30,424 --> 00:09:31,983 For Holly's sake. 132 00:09:32,159 --> 00:09:33,684 I'll try. 133 00:09:34,428 --> 00:09:35,793 Okay. 134 00:09:35,963 --> 00:09:38,591 We'll pick you up after we load supplies. 135 00:09:41,001 --> 00:09:42,332 Little Joe. 136 00:09:42,803 --> 00:09:46,933 The Canwrights I can trust, but how about him? 137 00:09:47,675 --> 00:09:51,168 Oh, I'm just a hired hand, ma'am. I obey orders. 138 00:09:53,047 --> 00:09:55,175 Besides, I don't have any interest in your troubles. 139 00:10:11,432 --> 00:10:13,127 Oh, boy, when there's trouble to be found, 140 00:10:13,300 --> 00:10:16,361 you can trust Holly Burnside to fly to it like a homing pigeon. 141 00:10:16,537 --> 00:10:18,835 And it's up to somebody else to get her out of it. 142 00:10:19,006 --> 00:10:22,067 Why is that? Why is what? 143 00:10:22,243 --> 00:10:23,836 Why is it up to somebody else to help her? 144 00:10:24,011 --> 00:10:26,446 Why don't you let her scramble for herself? 145 00:10:26,614 --> 00:10:29,049 Because she's Holly. She's a friend. 146 00:10:29,283 --> 00:10:32,014 Friends help other friends, that's what they're for. 147 00:10:33,287 --> 00:10:36,279 Sounds to me like a good reason not to have friends. 148 00:10:42,263 --> 00:10:45,665 Of course, you can stay here, Holly, for as long as you like. 149 00:10:45,833 --> 00:10:48,268 We've missed you. Thank you. 150 00:10:48,435 --> 00:10:51,029 I think I'll get some coffee for everybody. 151 00:10:51,205 --> 00:10:53,674 Pa, see if Hop Sing has any cookies in the kitchen, will you? 152 00:10:53,841 --> 00:10:55,104 Yup. 153 00:10:56,110 --> 00:10:57,976 Holly, what's the matter? 154 00:10:58,746 --> 00:11:02,774 Oh, it's just these dizzy spells I keep getting. 155 00:11:04,685 --> 00:11:07,586 I am dead tired and would like to go to bed. 156 00:11:09,156 --> 00:11:12,182 Dev, take Holly up to the room. I'll get your bag. 157 00:11:22,736 --> 00:11:25,398 If I could just lean on you a little. 158 00:11:25,806 --> 00:11:27,240 All right. 159 00:11:38,452 --> 00:11:43,583 Oh, I guess all any woman wants is a man to lean on once in a while. 160 00:11:57,104 --> 00:11:58,538 We're on our way to church in town. 161 00:11:58,706 --> 00:12:00,572 You wanna ride along with us? 162 00:12:00,741 --> 00:12:02,175 No. 163 00:12:02,343 --> 00:12:04,209 Then you mind spending a little time with Holly? 164 00:12:04,378 --> 00:12:07,006 She's still not feeling too well. It's kind of lonely for her. 165 00:12:07,181 --> 00:12:10,617 Yeah, well, I do mind. 166 00:12:15,089 --> 00:12:16,113 It scares you, doesn't it, 167 00:12:16,290 --> 00:12:19,487 when you feel yourself on the verge of liking somebody? 168 00:12:19,660 --> 00:12:20,684 Oh? 169 00:12:20,861 --> 00:12:22,659 I wasn't aware I was even on the verge. 170 00:12:22,830 --> 00:12:25,356 Oh, really? I seem to notice the last few days 171 00:12:25,532 --> 00:12:28,524 if Holly so much as smiles at you, you find an excuse to get away from her. 172 00:12:30,938 --> 00:12:32,497 You're talking nonsense, boy. 173 00:12:32,906 --> 00:12:35,341 I don't think so. I do. 174 00:12:36,176 --> 00:12:38,838 Then why do you object just to spending a little time with her? 175 00:12:41,181 --> 00:12:42,444 Sunday's my day off. 176 00:12:42,616 --> 00:12:44,675 Why do I have to spend my day off nursemaiding? 177 00:12:47,888 --> 00:12:50,050 Because you need the money. 178 00:12:50,824 --> 00:12:53,725 We'll pay extra wages if you just spend a little time with Holly. 179 00:12:54,995 --> 00:12:57,157 Listen, that's fair enough. 180 00:12:57,898 --> 00:12:58,922 We're gonna leave now. 181 00:12:59,099 --> 00:13:01,397 We promised Holly we'd see her father before church. 182 00:13:01,568 --> 00:13:03,434 Don't let me detain you. 183 00:13:31,365 --> 00:13:33,356 Hold on. Whoa. Whoa, whoa. 184 00:13:33,534 --> 00:13:36,902 Joe, let's you and I go check on Pete. Right. 185 00:13:37,071 --> 00:13:39,733 You two fellas go ahead on. All right. 186 00:13:39,907 --> 00:13:41,375 Giddyup. 187 00:14:04,665 --> 00:14:06,997 I hope he's not on another drunk. 188 00:14:09,803 --> 00:14:11,237 Pete? 189 00:14:11,905 --> 00:14:13,999 It's Ben Canwright. 190 00:14:17,745 --> 00:14:19,873 He's probably sleeping it off. 191 00:14:21,348 --> 00:14:23,612 We'll try again after church. 192 00:14:31,592 --> 00:14:33,720 You done good, pop. 193 00:14:34,595 --> 00:14:37,257 Now, then, where's your daughter? 194 00:14:37,431 --> 00:14:41,425 I keep telling you, I don't know. 195 00:14:47,307 --> 00:14:49,002 Sure you do. 196 00:14:49,510 --> 00:14:51,205 Where is she? 197 00:14:51,378 --> 00:14:54,040 I ain't seen her since she run off. 198 00:14:56,984 --> 00:14:58,645 You know what? 199 00:14:59,787 --> 00:15:01,812 Right after you tell me where Holly is, 200 00:15:01,989 --> 00:15:05,152 I'm gonna buy you a big bottle of red-eye. 201 00:15:05,325 --> 00:15:08,260 I don't want any. 202 00:15:08,695 --> 00:15:10,026 Yes, sir. 203 00:15:10,197 --> 00:15:13,030 A whole bottle of red-eye 204 00:15:13,300 --> 00:15:14,927 all for yourself. 205 00:15:15,102 --> 00:15:18,265 Nobody can say Jamey Boy Briggs hasn't a soft head. 206 00:15:18,439 --> 00:15:20,601 Soft head, huh? 207 00:15:20,774 --> 00:15:22,367 Well, I heard different. 208 00:15:22,810 --> 00:15:24,403 I heard-- 209 00:15:27,414 --> 00:15:29,382 You know what a liar Holly is. 210 00:15:29,817 --> 00:15:31,785 I don't know where she is. 211 00:15:31,952 --> 00:15:34,353 I don't know. I don't know! 212 00:15:35,923 --> 00:15:40,622 You ain't gonna be so foolish as to not tell me what I wanna know. 213 00:15:51,805 --> 00:15:54,035 No, Jamey. 214 00:15:54,208 --> 00:15:57,610 No. Jamey, no. 215 00:15:57,878 --> 00:15:58,902 Jamey. 216 00:16:09,790 --> 00:16:11,224 Oh, hello. 217 00:16:12,159 --> 00:16:13,854 Anything I can do for you? 218 00:16:15,229 --> 00:16:17,357 Not a thing. Okay. 219 00:16:17,931 --> 00:16:20,366 I would like a little company, though. 220 00:16:21,902 --> 00:16:23,392 All right. 221 00:16:29,343 --> 00:16:32,973 I gotta tell you, I'm not a very good conversationalist. 222 00:16:33,146 --> 00:16:34,671 This is awful nice of you. 223 00:16:34,848 --> 00:16:37,783 No, it isn't nice of me. I'm getting paid for this. 224 00:16:37,951 --> 00:16:39,646 Canwrights are giving me a full day's wages 225 00:16:39,820 --> 00:16:42,619 just to fetch and carry for you until they get back from church. 226 00:16:44,791 --> 00:16:46,691 Did you have to tell me? 227 00:16:47,628 --> 00:16:49,426 I like to keep the record straight. 228 00:16:49,830 --> 00:16:51,662 I wish you hadn't. 229 00:16:51,832 --> 00:16:56,099 It'd be more fun to think you were visiting on your own. 230 00:16:57,371 --> 00:16:59,135 I'm sorry. 231 00:17:00,641 --> 00:17:02,131 Some conversation. 232 00:17:02,876 --> 00:17:06,073 Listen, I told you that I wasn't very good at this. 233 00:17:06,246 --> 00:17:08,237 Would you like to read to me? 234 00:17:08,415 --> 00:17:09,905 My eyes are tired from all this sewing. 235 00:17:10,083 --> 00:17:12,415 If you'd like me to read to you. 236 00:17:12,853 --> 00:17:15,686 Would you get my sewing basket? There's a book in it. 237 00:17:23,597 --> 00:17:26,430 You know, my eyes aren't really tired. 238 00:17:28,368 --> 00:17:30,530 The truth is I-- 239 00:17:31,004 --> 00:17:34,599 I never went to school long enough to learn to read good. 240 00:17:36,977 --> 00:17:39,275 I wonder why I fib so much. 241 00:17:40,747 --> 00:17:42,511 I wouldn't know anything about that. 242 00:17:44,952 --> 00:17:47,978 I guess it's because I was always nothing. 243 00:17:48,422 --> 00:17:52,154 Sol make these big lies up 244 00:17:52,326 --> 00:17:54,317 to make people think I was really something. 245 00:17:56,496 --> 00:17:59,488 Then I get to believing the lies myself. 246 00:18:04,371 --> 00:18:06,465 That's a Bible. 247 00:18:07,040 --> 00:18:09,839 I take it with me wherever I go. Ahem. 248 00:18:10,010 --> 00:18:12,308 It's the only thing I have of my mother's. 249 00:18:12,946 --> 00:18:15,472 The 23rd Psalm is my favorite. 250 00:18:25,125 --> 00:18:27,822 "The Lord is my shepherd, 251 00:18:27,995 --> 00:18:30,362 I shall not want. 252 00:18:31,365 --> 00:18:35,302 He maketh me to lie down in green pastures. 253 00:18:35,469 --> 00:18:38,131 He Ieadeth me beside the still waters." 254 00:18:38,305 --> 00:18:41,832 He restoreth my soul. Amen. 255 00:18:42,009 --> 00:18:44,034 Don't read it like that. 256 00:18:44,211 --> 00:18:45,372 Like what? 257 00:18:45,545 --> 00:18:48,310 Like you're making fun of it. Like you don't believe it. 258 00:18:48,915 --> 00:18:50,474 But I don't believe it. 259 00:18:51,518 --> 00:18:53,384 You don't believe in the Bible? 260 00:18:54,087 --> 00:18:55,213 That's right. 261 00:18:55,389 --> 00:18:57,721 Oh, don't worry. God isn't gonna strike me down 262 00:18:57,891 --> 00:19:00,053 with a lightning belt or anything like that. 263 00:19:01,928 --> 00:19:05,421 What kind of upbringing did you have that you talk like that? 264 00:19:07,701 --> 00:19:09,226 My father was a minister. 265 00:19:15,008 --> 00:19:16,976 A minister? 266 00:19:17,811 --> 00:19:20,280 Well, then what happened to you? 267 00:19:24,017 --> 00:19:29,217 Unto thee will I cry, 0 Lord, my rock. 268 00:19:29,389 --> 00:19:31,790 Be not silent to me. 269 00:19:33,894 --> 00:19:36,591 Lest, if thou be silent to me, 270 00:19:37,130 --> 00:19:40,259 I become like them that go down into the pit. 271 00:19:41,601 --> 00:19:43,399 That's not the 23rd Psalm. 272 00:19:43,570 --> 00:19:45,902 No, that's the 28th Psalm. 273 00:19:46,606 --> 00:19:47,869 What's it mean? 274 00:19:49,409 --> 00:19:51,810 It means to me. 275 00:19:52,879 --> 00:19:54,973 That I called to him... 276 00:19:56,016 --> 00:19:58,212 and he was stone deaf. 277 00:19:59,319 --> 00:20:01,048 And that I went down into the pit. 278 00:20:04,725 --> 00:20:07,456 I hardly ever understand a word you say. 279 00:20:07,627 --> 00:20:10,653 Heh. That's probably just a well. 280 00:20:11,765 --> 00:20:13,756 But you know something? 281 00:20:13,934 --> 00:20:15,368 Dumb as I am, 282 00:20:15,535 --> 00:20:19,335 nothing that I am, I'd rather be me than you. 283 00:20:20,407 --> 00:20:22,239 That's your privilege. 284 00:20:22,409 --> 00:20:24,036 You want me to read some more to you? 285 00:20:24,211 --> 00:20:26,805 Listen. What? 286 00:20:27,581 --> 00:20:30,278 If you listen real hard, you can just... 287 00:20:30,650 --> 00:20:33,585 ...barely hear the steeple bells from town. 288 00:20:34,254 --> 00:20:35,449 Church must be over. 289 00:20:45,599 --> 00:20:47,124 Pete! 290 00:20:58,812 --> 00:21:01,281 Pete. Pete. 291 00:21:02,616 --> 00:21:03,606 He's been shot. 292 00:21:05,852 --> 00:21:09,618 Let Holly know 293 00:21:09,790 --> 00:21:12,054 I didn't tell. 294 00:21:12,225 --> 00:21:13,386 What? 295 00:21:13,560 --> 00:21:18,054 What'd you say? I'm just a no-good drunk... 296 00:21:19,399 --> 00:21:21,493 but I didn't tell. 297 00:21:29,943 --> 00:21:32,969 Joe, you better tell Holly about this. Get the sheriff, will you? 298 00:21:53,433 --> 00:21:55,197 Thank you. 299 00:22:07,714 --> 00:22:09,375 Pop. 300 00:22:11,618 --> 00:22:12,881 Poor Pop. 301 00:22:15,522 --> 00:22:17,786 Sheriff has a posse out looking for the killer. 302 00:22:19,226 --> 00:22:21,194 They'll never catch him. 303 00:22:21,361 --> 00:22:23,352 Once he gets into that back country... 304 00:22:31,371 --> 00:22:32,805 Holly. 305 00:22:34,674 --> 00:22:36,199 Who is he? 306 00:22:37,811 --> 00:22:39,575 Who's the killer? 307 00:22:40,714 --> 00:22:42,478 I don't know. 308 00:22:45,719 --> 00:22:47,653 Is it your husband? 309 00:22:49,022 --> 00:22:52,219 I'm not married. Where'd you ever get an idea like that? 310 00:22:52,392 --> 00:22:55,657 Holly, Holly. We all know that you're married. 311 00:22:58,665 --> 00:23:00,997 Pop told you before he died? 312 00:23:01,167 --> 00:23:02,601 No. 313 00:23:03,136 --> 00:23:05,628 No, he didn't tell anybody anything. 314 00:23:08,041 --> 00:23:09,805 Well then? 315 00:23:16,216 --> 00:23:18,310 Anybody can see there was a wedding band on that hand 316 00:23:18,485 --> 00:23:19,509 not too long ago. 317 00:23:26,893 --> 00:23:29,225 Then you knew all along. 318 00:23:30,997 --> 00:23:32,931 Why didn't you say something? 319 00:23:35,602 --> 00:23:37,661 Well, we just thought you'd-- 320 00:23:38,338 --> 00:23:39,931 You'd get around to telling us everything 321 00:23:40,106 --> 00:23:41,505 when you thought the time was right. 322 00:23:44,344 --> 00:23:46,836 Holly, I think the time is right now. 323 00:23:55,322 --> 00:23:57,654 Maybe later. 324 00:23:59,025 --> 00:24:03,394 I have to be by myself a little while and think. 325 00:24:12,072 --> 00:24:14,131 What'll be done about the burying, Little Joe? 326 00:24:15,375 --> 00:24:18,140 I'll make all the arrangements for the funeral in Virginia City. 327 00:24:18,578 --> 00:24:20,569 But then I can't go. 328 00:24:20,747 --> 00:24:23,079 I can't be seen. 329 00:24:24,551 --> 00:24:26,383 All right. We'll-- 330 00:24:27,387 --> 00:24:29,913 We'll bury your father here on the ranch if that's what you want. 331 00:24:32,025 --> 00:24:33,993 Thank you, Little Joe. 332 00:24:35,495 --> 00:24:36,519 And, Dev? 333 00:24:37,764 --> 00:24:39,198 Yes, ma'am? 334 00:24:39,866 --> 00:24:43,564 Will you please say a few words at the burial? 335 00:24:44,437 --> 00:24:45,529 Me? No. 336 00:24:45,705 --> 00:24:47,605 You know how I feel about things like that. 337 00:24:48,341 --> 00:24:50,435 Just the same, you're a minister's son 338 00:24:50,610 --> 00:24:52,601 and you know how to do these things proper. 339 00:24:54,547 --> 00:24:55,776 It's out of the question. 340 00:24:56,349 --> 00:24:58,443 Pop deserves to be buried proper. 341 00:24:59,219 --> 00:25:01,586 Yeah, but not by me. 342 00:25:02,155 --> 00:25:04,385 Don't you worry about it, Holly. 343 00:25:05,225 --> 00:25:06,954 We'll make sure everything works out fine. 344 00:25:17,437 --> 00:25:20,407 What's the matter with you? Was that asking too much? 345 00:25:22,375 --> 00:25:23,706 I'm quitting, Cartwright. 346 00:25:24,577 --> 00:25:27,672 You tell your father that I'll pay him what I owe on that horse soon as I can. 347 00:25:27,847 --> 00:25:29,372 We won't lose any sleep over it. 348 00:25:29,549 --> 00:25:32,814 Well, in that case, I'll just be on my way, then. 349 00:26:14,661 --> 00:26:16,390 Do I know you? 350 00:26:17,130 --> 00:26:19,394 No, I know you, Wetzell. 351 00:26:19,833 --> 00:26:22,894 Where from? Oh, a hundred different towns. 352 00:26:23,069 --> 00:26:25,561 A hundred different names, a hundred different faces. 353 00:26:25,738 --> 00:26:27,502 But you're always the same. 354 00:26:27,674 --> 00:26:30,006 You're a slimy no-good. Now wait a minute, mister-- 355 00:26:30,176 --> 00:26:32,668 You know how I find you? 356 00:26:33,213 --> 00:26:35,011 I ask around town. 357 00:26:35,181 --> 00:26:38,776 Who is the greediest, most gutless tinhorn in this whole town? 358 00:26:39,853 --> 00:26:42,879 Well, in Virginia City, his name's Wetzell 359 00:26:43,056 --> 00:26:44,490 and he's got your face. 360 00:26:46,726 --> 00:26:48,820 What have you got against me, mister? 361 00:26:48,995 --> 00:26:50,360 I haven't got anything against you. 362 00:26:50,530 --> 00:26:53,397 I just wanna talk a little business with you. That's all. 363 00:26:54,067 --> 00:26:55,796 Business? 364 00:26:57,270 --> 00:26:58,704 What kind of business? 365 00:26:59,672 --> 00:27:01,003 I'm a bounty hunter. 366 00:27:01,574 --> 00:27:03,064 Oh? 367 00:27:03,977 --> 00:27:07,174 You're gonna help me nail the man I'm after. 368 00:27:08,915 --> 00:27:12,044 Who? Jamey Boy Briggs. 369 00:27:12,218 --> 00:27:14,380 Phew. 370 00:27:15,655 --> 00:27:18,420 I hadn't even heard he was back in town. 371 00:27:18,591 --> 00:27:20,116 Well, he murdered a man this morning. 372 00:27:20,293 --> 00:27:22,785 I doubt if he's out advertising it 373 00:27:23,329 --> 00:27:25,559 He the one who killed Pete the Swamper? 374 00:27:25,732 --> 00:27:27,894 Yep. You sure? 375 00:27:28,067 --> 00:27:30,058 I'm reasonably sure. I'm not a judge. 376 00:27:31,804 --> 00:27:36,765 Well, I'm not agreeing to anything, but there's no harm in listening. 377 00:27:38,545 --> 00:27:40,104 All right. 378 00:27:41,114 --> 00:27:44,641 I was on Jamey Boy's trail, my luck went a little sour on me. 379 00:27:44,817 --> 00:27:47,286 I had to take myself a job. 380 00:27:47,887 --> 00:27:51,824 I knew that Jamey Boy's wife had run off from him. 381 00:27:51,991 --> 00:27:54,653 He's been looking for her ever since. 382 00:27:54,994 --> 00:27:56,393 I found his wife. 383 00:27:58,598 --> 00:27:59,895 What good is that? 384 00:28:01,334 --> 00:28:04,998 I figure that if he knows where she is, 385 00:28:05,171 --> 00:28:06,297 he'll come out of hiding. 386 00:28:08,208 --> 00:28:11,473 And then you nail him. 387 00:28:12,145 --> 00:28:13,874 Mm-hm. 388 00:28:15,548 --> 00:28:19,314 That's a $5,000 nail, Wetzell. 389 00:28:19,886 --> 00:28:24,687 You get one-fifth, that's $1,000, for doing your pan. 390 00:28:28,194 --> 00:28:29,593 My pan, huh? 391 00:28:29,762 --> 00:28:33,426 It's about time we got around to talking about that. 392 00:28:33,600 --> 00:28:35,568 All you have to do is tell Jamey Boy 393 00:28:35,735 --> 00:28:38,363 that his wife's out at the Cartwright ranch. 394 00:28:38,538 --> 00:28:41,769 And just like that he believes me, huh? 395 00:28:41,941 --> 00:28:46,401 Well, he'll believe this. 396 00:28:49,048 --> 00:28:50,379 A Bible? 397 00:28:50,550 --> 00:28:52,848 That's Jamey Boy's wife's Bible. 398 00:28:53,019 --> 00:28:55,283 She takes that every place she goes. 399 00:28:55,455 --> 00:28:58,425 Open it up, look at the name in the front there. 400 00:29:02,862 --> 00:29:06,628 "Hollybelle Burnside Briggs." 401 00:29:08,268 --> 00:29:11,397 One thousand dollars, Wetzell. 402 00:29:12,372 --> 00:29:16,002 When's the last time you ever saw a thousand dollars? 403 00:29:23,549 --> 00:29:26,985 It's been along, long time. 404 00:30:05,925 --> 00:30:08,155 You done real good. 405 00:30:08,361 --> 00:30:10,853 Jamey Boy ain't one to forget. 406 00:30:11,230 --> 00:30:13,028 What about him? 407 00:30:14,033 --> 00:30:17,264 What are you doing? They'll hear you. 408 00:30:19,639 --> 00:30:22,665 There's rope in my saddlebag. Go get it. 409 00:30:35,722 --> 00:30:36,848 Holly? 410 00:30:39,425 --> 00:30:41,154 Holly! 411 00:30:46,699 --> 00:30:49,396 Dev. Where's Holly? 412 00:30:49,569 --> 00:30:51,970 Holly's up in her room. Get her, Joe. Right, Pa. 413 00:30:52,138 --> 00:30:53,606 Easy. 414 00:30:55,975 --> 00:30:58,239 Easy. Unh. 415 00:30:58,411 --> 00:31:00,175 Gash in your head. I'm gonna be all right. 416 00:31:00,346 --> 00:31:03,043 What happened? Dev, what happened? 417 00:31:03,216 --> 00:31:05,651 Pa, Holly's not in her room. 418 00:31:05,818 --> 00:31:07,308 Huh? Holly's not in her room. 419 00:31:07,487 --> 00:31:10,115 He's got a bad gash on his head. Get the boys to look for her. 420 00:31:10,289 --> 00:31:12,849 She didn't disappear into thin air. Right. 421 00:31:24,937 --> 00:31:29,738 So when I came to, I was tied. 422 00:31:29,909 --> 00:31:32,674 It took me the whole rest of the night just to get myself free. 423 00:31:32,845 --> 00:31:35,712 Oh, boy. Wetzell. 424 00:31:36,182 --> 00:31:37,946 Double-crossed me. 425 00:31:38,117 --> 00:31:41,314 You know that right now I would've had Jamey Boy and $5,000? 426 00:31:41,487 --> 00:31:43,615 Oh, let's all cry about your losing the reward money. 427 00:31:43,790 --> 00:31:45,485 Never mind what happened to Holly. 428 00:31:45,658 --> 00:31:48,286 Oh, listen, she got away from her husband once, 429 00:31:48,461 --> 00:31:49,485 she can do it again. 430 00:31:49,662 --> 00:31:52,461 Well, it's gonna be a little tougher for her this time. 431 00:31:52,832 --> 00:31:53,924 What do you mean? 432 00:31:54,500 --> 00:31:55,831 She's gonna have a baby. 433 00:31:58,304 --> 00:31:59,829 Yeah. 434 00:32:00,072 --> 00:32:03,474 Yeah, Holly finally opened up last night at supper. 435 00:32:03,976 --> 00:32:05,876 She was hardly more than a child when she ran off 436 00:32:06,045 --> 00:32:07,171 and married Jamey Boy. 437 00:32:07,346 --> 00:32:11,806 By the time she found out what kind of a fella he was, it was too late. 438 00:32:11,984 --> 00:32:15,511 Her one thought was to hide out until the baby was born 439 00:32:15,688 --> 00:32:19,181 so she could give it away for adoption. 440 00:32:20,092 --> 00:32:22,561 Well, at least she has sense enough not to wanna keep it. 441 00:32:22,728 --> 00:32:24,924 Oh, no, no. 442 00:32:25,097 --> 00:32:28,032 She wants that child more than anything in the world, 443 00:32:28,201 --> 00:32:32,695 but she's willing to give it up just so that Jamey Boy can't ever get near it. 444 00:32:34,607 --> 00:32:35,733 I see. 445 00:32:35,908 --> 00:32:38,002 Let me ask you something, Dev. 446 00:32:39,145 --> 00:32:41,375 Would it have made the slightest bit of difference to you 447 00:32:41,547 --> 00:32:43,379 if you had known about the baby? 448 00:32:45,318 --> 00:32:47,480 Look, I'm a bounty hunter. 449 00:32:48,988 --> 00:32:52,549 Bounty hunters can't afford to be sentimental. 450 00:32:54,227 --> 00:32:55,388 That's what I thought. 451 00:32:55,561 --> 00:33:00,499 You sure make it hard for a body to believe that you're your father's son. 452 00:33:01,300 --> 00:33:02,893 Why? 453 00:33:04,103 --> 00:33:07,437 Your father was a warmhearted man, a God-fearing man. 454 00:33:08,975 --> 00:33:10,443 Yeah. 455 00:33:12,445 --> 00:33:14,311 Preacher Farnum. 456 00:33:14,814 --> 00:33:16,782 Devery Farnum, Sr. 457 00:33:16,949 --> 00:33:19,281 He was kind. He was generous. 458 00:33:19,685 --> 00:33:25,055 He devoted his whole life to helping other people. 459 00:33:26,292 --> 00:33:27,953 What did he get for it? 460 00:33:28,928 --> 00:33:30,760 Well, now, I don't know. 461 00:33:30,930 --> 00:33:32,898 You never told me. What did he get for it? 462 00:33:35,334 --> 00:33:38,531 Sunday morning, April 12th. 463 00:33:41,107 --> 00:33:43,201 Three years ago. 464 00:33:45,144 --> 00:33:48,978 My father's holding a little church service 465 00:33:49,148 --> 00:33:51,173 out in a clearing. 466 00:33:51,617 --> 00:33:55,554 A frontier town, didn't have a church. 467 00:33:57,590 --> 00:34:01,493 You've heard my father preach, Mr. Cartwright. 468 00:34:02,962 --> 00:34:04,225 It was a privilege. 469 00:34:06,799 --> 00:34:12,169 Then you know how eloquent he was, 470 00:34:12,805 --> 00:34:17,003 and how sincere, how moving. 471 00:34:17,710 --> 00:34:20,338 He really believed. 472 00:34:22,281 --> 00:34:23,578 Does that surprise you? 473 00:34:24,350 --> 00:34:26,318 No, it didn't then. 474 00:34:26,953 --> 00:34:28,421 Not that morning. 475 00:34:28,588 --> 00:34:32,354 I believed. Particularly that morning, I believed. 476 00:34:36,429 --> 00:34:39,660 My father was so inspired. 477 00:34:43,102 --> 00:34:47,437 Just then we dropped to our knees. 478 00:34:47,907 --> 00:34:50,001 Just then when... 479 00:34:50,910 --> 00:34:54,813 heh, the hosannas were the loudest, 480 00:34:55,314 --> 00:34:59,615 just when we were all really feeling the Holy Spirit... 481 00:35:03,889 --> 00:35:05,789 ...just then the Indians attacked. 482 00:35:09,595 --> 00:35:11,427 I got a tomahawk in the back of my neck, 483 00:35:11,597 --> 00:35:14,464 I was paralyzed. And my father, uh... 484 00:35:15,968 --> 00:35:18,528 Well, the Indians thought I was dead, 485 00:35:18,704 --> 00:35:20,968 but I was very much alive. 486 00:35:21,140 --> 00:35:23,404 I saw my father-- 487 00:35:25,378 --> 00:35:27,142 Preacher Farnum killed. 488 00:35:27,313 --> 00:35:29,179 Preacher Farnum's wife killed. 489 00:35:29,348 --> 00:35:32,784 Preacher Farnum's two daughters killed 490 00:35:32,952 --> 00:35:37,412 and Preacher Farnum's other son killed. 491 00:35:47,333 --> 00:35:48,562 I'm sorry. 492 00:35:49,802 --> 00:35:51,793 No, don't be. 493 00:35:51,971 --> 00:35:53,837 Because I don't want it from anybody. 494 00:35:59,912 --> 00:36:02,210 You mustn't blame the whole world for that. 495 00:36:02,381 --> 00:36:04,850 No, no, not the world. 496 00:36:05,418 --> 00:36:06,977 God. 497 00:36:13,025 --> 00:36:14,925 Dev. Dev. 498 00:36:15,094 --> 00:36:16,892 Why not? 499 00:36:19,298 --> 00:36:20,823 You'd still worship a god 500 00:36:21,000 --> 00:36:23,059 who would allow that kind of thing to happen? 501 00:36:26,739 --> 00:36:33,202 I don't think that's for me or you or any modal man to judge. 502 00:36:34,013 --> 00:36:37,313 God moves in mysterious ways. His wonders to perform. 503 00:36:37,483 --> 00:36:39,076 That's what you're saying to me. 504 00:36:39,585 --> 00:36:42,418 Yes. Yes, that's exactly what I'm saying. 505 00:36:43,756 --> 00:36:46,453 The only wonders I've ever seen are the devil's. 506 00:36:50,396 --> 00:36:53,161 Now, if you'll excuse me, I'd like to get dressed. 507 00:36:53,332 --> 00:36:55,232 I got a lot of things to do. 508 00:37:10,416 --> 00:37:12,077 Dev. 509 00:37:13,385 --> 00:37:16,480 If you find it so easy to believe in the devil... 510 00:37:17,990 --> 00:37:21,187 how come it's so hard for you to believe in God? 511 00:37:50,222 --> 00:37:51,656 You following me, Cartwright? 512 00:37:54,727 --> 00:37:57,992 You soul savers, sure don't give up easy, do you? 513 00:37:58,697 --> 00:38:00,426 I want you to get one thing straight, Farnum. 514 00:38:00,599 --> 00:38:02,590 I'm not hereto sing you any hymns. 515 00:38:02,968 --> 00:38:06,302 I've even given up trying to like you. Well, then? 516 00:38:06,972 --> 00:38:09,964 You're looking for Jamey Boy Briggs and I'm trying to help Holly. 517 00:38:10,142 --> 00:38:12,236 I don't see any reason why we can't work together. 518 00:38:14,513 --> 00:38:15,810 Boy, I do. 519 00:38:16,782 --> 00:38:17,806 What's your reason? 520 00:38:18,484 --> 00:38:21,215 I like to travel alone, Cartwright. 521 00:38:53,285 --> 00:38:55,413 Please, I don't want any trouble. 522 00:38:55,588 --> 00:38:57,386 Why did you cross me, Wetzell? 523 00:38:57,556 --> 00:38:59,081 I couldn't help myself. 524 00:38:59,758 --> 00:39:01,021 I made a slip. 525 00:39:01,193 --> 00:39:02,820 And right away Jamey Boy figured out 526 00:39:02,995 --> 00:39:05,362 that I was setting him up for somebody else. 527 00:39:05,531 --> 00:39:06,794 He made me tell him everything. 528 00:39:07,600 --> 00:39:09,466 All I wanna do is get out of here. 529 00:39:09,635 --> 00:39:11,797 Not just yet! 530 00:39:13,239 --> 00:39:15,105 Now where is Jamey Boy, Wetzell? 531 00:39:15,908 --> 00:39:20,175 I don't know. I swear, I don't know. 532 00:39:20,346 --> 00:39:22,474 You better give it to me straight, Wetzell. 533 00:39:22,648 --> 00:39:24,138 Hold it. 534 00:39:26,952 --> 00:39:29,046 Oh, boy, Cartwright. 535 00:39:29,722 --> 00:39:32,384 For the last time, will you just mind your own business? 536 00:39:32,858 --> 00:39:35,657 And for the last time, what concerns Holly is my business. 537 00:39:35,828 --> 00:39:37,489 Well, why don't you find your own trail? 538 00:39:37,663 --> 00:39:39,893 Oh, I like yours better. 539 00:39:40,065 --> 00:39:42,159 So you might as well get used to having me around. 540 00:39:47,539 --> 00:39:49,439 All right, where is she? 541 00:39:52,211 --> 00:39:54,373 He took her north to Reidville. 542 00:39:54,546 --> 00:39:56,844 I want the truth. You got it. Reidville. 543 00:39:58,851 --> 00:40:02,014 All right. Then I'll just take you along with me. 544 00:40:04,256 --> 00:40:06,088 That way you'll be there, handy to deal with, 545 00:40:06,258 --> 00:40:09,353 in case I don't come up with Jamey Boy. 546 00:40:14,934 --> 00:40:16,561 Okay. 547 00:40:17,202 --> 00:40:22,038 The last time I saw them was in an old abandoned miner's cabin 548 00:40:22,207 --> 00:40:24,175 about 20 miles south of here. 549 00:40:25,044 --> 00:40:26,978 On the old Canyon Trail. 550 00:40:28,113 --> 00:40:31,413 Thanks a lot for your valuable assistance. 551 00:40:32,184 --> 00:40:36,621 Jamey Boy's wife, is she all right? Yeah, she's kind of weak and tired. 552 00:40:36,789 --> 00:40:39,781 Even Jamey Boy knows that, that's why they ain't traveling. 553 00:40:39,959 --> 00:40:42,394 They're resting instead of heading right for the border. 554 00:40:42,561 --> 00:40:44,188 How come they let you go? 555 00:40:44,363 --> 00:40:47,731 I'm supposed to be bringing them food supplies. 556 00:40:47,900 --> 00:40:49,994 All I wanna do is get out of here. 557 00:40:51,103 --> 00:40:52,468 You're coming with me. 558 00:40:53,739 --> 00:40:54,797 With us. 559 00:40:56,108 --> 00:40:57,405 What about the bounty? 560 00:40:58,811 --> 00:41:01,508 Oh, it's all yours, Dev. 561 00:41:01,680 --> 00:41:03,011 I don't want any pan of it. 562 00:41:03,749 --> 00:41:06,616 Me neither. You can forget about the thousand dollars 563 00:41:06,785 --> 00:41:08,412 as long as I don't have to go with you. 564 00:41:08,587 --> 00:41:11,147 I've already forgotten about that. 565 00:41:11,457 --> 00:41:12,652 You're coming along. 566 00:41:13,692 --> 00:41:16,127 What, are you that afraid of Jamey Boy? 567 00:41:16,295 --> 00:41:18,957 You know what a life means to Jamey Boy? 568 00:41:19,131 --> 00:41:20,496 A fly to be swatted. 569 00:41:20,666 --> 00:41:23,431 Something that crawls out of a rock to be stomped on. 570 00:41:24,403 --> 00:41:27,373 The image of his Pa, that's what he'll be. 571 00:41:28,374 --> 00:41:31,036 And we'll be pals, me and the kid. 572 00:41:32,411 --> 00:41:34,004 I'll teach him everything I know. 573 00:41:35,647 --> 00:41:38,514 How to change the brand on a rustled steer? 574 00:41:38,684 --> 00:41:40,448 How to carve notches on a gun? 575 00:41:41,653 --> 00:41:44,588 We'll understand each other, me and the kid. 576 00:41:44,923 --> 00:41:47,358 I won't even have to tell him what to do. 577 00:41:47,526 --> 00:41:50,120 He'll just know somehow and do it. 578 00:41:51,363 --> 00:41:53,491 Suppose he's not like you. 579 00:41:53,665 --> 00:41:55,463 Suppose he has a mind of his own. 580 00:41:57,903 --> 00:41:59,962 Then I'll just have to learn him better is all. 581 00:42:01,140 --> 00:42:04,804 I wonder what's keeping Wetzell. I'm hungry. 582 00:42:10,916 --> 00:42:12,645 Get back on your horse, Wetzell. 583 00:42:12,818 --> 00:42:14,752 Give me a couple more minutes, will you, mister? 584 00:42:14,920 --> 00:42:16,183 Get back on your horse, Wetzell. 585 00:42:16,355 --> 00:42:17,880 Give him a minute. He's not used to this pace. 586 00:42:18,057 --> 00:42:19,115 Thanks, mister. 587 00:42:20,092 --> 00:42:23,118 Noble Cartwright heart bleeds for scum like that? 588 00:42:23,295 --> 00:42:25,127 Oh, I see. Scum because he double-crossed you? 589 00:42:25,297 --> 00:42:27,527 Pretty good reason. Worse than what you did to Holly? 590 00:42:27,699 --> 00:42:30,100 Using her as bait to catch her own husband? 591 00:42:37,843 --> 00:42:40,835 You're kind of playing with fire, ain't you, mister? 592 00:42:41,080 --> 00:42:43,208 Prodding him like that? 593 00:42:43,415 --> 00:42:46,043 He just could get real riled. 594 00:42:47,286 --> 00:42:49,084 I hope so. 595 00:42:50,122 --> 00:42:52,022 Even anger would be a step in the right direction 596 00:42:52,191 --> 00:42:53,784 for a man who's given up feeling anymore. 597 00:43:09,608 --> 00:43:11,508 What's the matter, boy? 598 00:43:11,677 --> 00:43:14,703 You feel another horse out there somewhere? 599 00:43:15,814 --> 00:43:17,578 So do I. 600 00:43:31,396 --> 00:43:34,627 See? I told you he was here. 601 00:43:36,702 --> 00:43:37,828 What about me now? 602 00:43:38,904 --> 00:43:40,133 What about you? 603 00:43:40,305 --> 00:43:43,434 Well, can I leave now? 604 00:43:43,609 --> 00:43:46,909 Please. I'm no good-- Shh. 605 00:43:47,079 --> 00:43:49,309 I'm no good in a fight. 606 00:43:49,481 --> 00:43:53,884 Just thinking about flying lead makes me all sick inside. 607 00:43:54,052 --> 00:43:56,453 Let me go. Please, let me go. 608 00:43:56,622 --> 00:43:58,613 All right, you can go. 609 00:43:59,258 --> 00:44:01,420 You just be real quiet about it, Wetzell. 610 00:44:01,593 --> 00:44:05,552 Sure, sure. Anything you say. 611 00:44:09,434 --> 00:44:10,959 How come? 612 00:44:11,603 --> 00:44:14,368 Oh, he's just gonna get in the way. 613 00:44:16,608 --> 00:44:19,134 I had a funny feeling you felt sorry for him. 614 00:44:19,311 --> 00:44:20,836 Did you? 615 00:44:21,747 --> 00:44:24,876 Jamey Boy has picked himself a pretty good spot here. 616 00:44:26,451 --> 00:44:29,853 Yeah, it's not gonna be easy. Ain't no cover. 617 00:44:30,022 --> 00:44:33,890 Well, you got any suggestions? 618 00:44:36,028 --> 00:44:38,122 Well, I could come in from the front. 619 00:44:38,297 --> 00:44:40,823 Zigzag from rock to rock, try to keep his attention on me. 620 00:44:40,999 --> 00:44:43,798 That way you might be able to sneak in from the side without being seen. 621 00:44:43,969 --> 00:44:45,368 Hmm. 622 00:44:46,238 --> 00:44:49,401 You'd be taking a pretty big chance. That boy's good with that gun. 623 00:44:49,575 --> 00:44:52,510 You got any other ideas? Yep. 624 00:44:52,945 --> 00:44:55,073 I'll do the zigzagging. 625 00:44:55,981 --> 00:44:57,278 Why you? 626 00:44:57,449 --> 00:45:00,043 Well, I'm gonna be taking that whole reward, 627 00:45:00,219 --> 00:45:04,850 so it just figures I'd better be taking the big risk. 628 00:45:05,991 --> 00:45:09,859 Still not accepting any favors, right? Nope. 629 00:45:10,028 --> 00:45:13,828 Listen, ahem, if something should happen to me, 630 00:45:13,999 --> 00:45:17,663 I want you to give Holly that reward. 631 00:45:18,870 --> 00:45:22,363 She'll be needing that to raise her baby right. 632 00:45:34,319 --> 00:45:37,345 Well, well, if it ain't the bounty hunter. 633 00:45:38,290 --> 00:45:39,951 I might have known. 634 00:45:58,410 --> 00:46:00,242 Well, that takes care of the bounty hunter. 635 00:46:00,412 --> 00:46:02,244 Let's go, Holly. 636 00:46:03,382 --> 00:46:04,941 No. 637 00:46:08,253 --> 00:46:11,018 Ah! Now, simmer down. 638 00:46:14,493 --> 00:46:16,962 Now, what do you got against me, Holly? 639 00:46:17,129 --> 00:46:19,791 You know you're my lawful wedded wife. 640 00:46:20,699 --> 00:46:22,497 Now let's go. 641 00:46:25,137 --> 00:46:26,969 Okay, let's just hold it right there. 642 00:46:29,074 --> 00:46:32,237 So you were playing possum, huh, bounty hunter? 643 00:46:32,944 --> 00:46:35,140 Let's just get the girl out of here. 644 00:46:35,580 --> 00:46:37,014 No. 645 00:46:37,182 --> 00:46:39,674 You're not about to shoot a woman, are you, huh? 646 00:46:48,994 --> 00:46:50,359 Get the girl out of here. 647 00:46:51,063 --> 00:46:54,192 Now you're making it easy, bounty hunter. 648 00:46:58,970 --> 00:47:00,529 Jamey! 649 00:47:11,650 --> 00:47:12,674 Is it bad? 650 00:47:12,851 --> 00:47:15,013 No, no, it's just my arm. 651 00:47:15,187 --> 00:47:16,586 Yeah, we'll get it taken care of. 652 00:47:20,926 --> 00:47:23,088 There's no hammer on your gun. No? 653 00:47:24,730 --> 00:47:27,427 Did you know about that when you stood up against him? 654 00:47:28,667 --> 00:47:32,604 Well, then what did you do it for? For the bounty. 655 00:47:35,407 --> 00:47:37,102 Dev, you're a liar. 656 00:47:38,176 --> 00:47:39,803 All right. 657 00:47:40,612 --> 00:47:42,910 I knew I had a friend out there somewhere. 658 00:47:44,383 --> 00:47:46,078 Thanks. 659 00:47:48,854 --> 00:47:50,583 Besides... 660 00:47:52,090 --> 00:47:54,616 I guess I am my father's son. 661 00:48:09,441 --> 00:48:13,036 You better hurry up, Dev. The stage will be pulling right out. 662 00:48:14,846 --> 00:48:17,247 Well, thank you, Mr. Cartwright. 663 00:48:17,416 --> 00:48:19,885 Dev, you-- Let's hear from you now. Yes, sir. 664 00:48:20,051 --> 00:48:22,611 Good luck, Dev. Little Joe. 665 00:48:27,559 --> 00:48:30,324 Holly, you seemed a little anxious to get Dev on that stage. 666 00:48:30,495 --> 00:48:33,988 Well, the way I figure it, the quicker he gets through divinity school, 667 00:48:34,166 --> 00:48:36,897 the quicker he'll be back in Virginia City. 668 00:48:38,069 --> 00:48:39,332 I wouldn't count on that, Holly. 669 00:48:39,504 --> 00:48:42,269 After all, Dev hasn't said a word about returning here. 670 00:48:42,441 --> 00:48:45,035 Oh, you don't know everything, Little Joe. 671 00:48:45,210 --> 00:48:48,043 Dev and I have a secret understanding. 672 00:48:50,882 --> 00:48:52,043 Did you hear that? 673 00:48:52,217 --> 00:48:55,653 She's still at it. She's still telling those stories. 674 00:48:56,855 --> 00:48:58,186 I'm not a gambling man, Joe, 675 00:48:58,356 --> 00:49:01,621 but I'd be willing to place a little bet that that was no story. 676 00:49:06,531 --> 00:49:09,694 No bet. Good for you 677 00:49:12,571 --> 00:49:15,404 Hey. Hoss. 678 00:49:24,683 --> 00:49:28,551 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 679 00:50:36,988 --> 00:50:38,717 This has been a color presentation 680 00:50:38,890 --> 00:50:41,120 of the NBC Television Network. 50136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.