Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,427 --> 00:00:08,361
The following program
is brought to you
2
00:00:08,530 --> 00:00:11,932
in living color on NBC.
3
00:00:32,554 --> 00:00:35,251
Right there. Little more.
4
00:00:36,391 --> 00:00:38,155
Hey there, boys.
Hello, Mr. Cartwright.
5
00:01:07,355 --> 00:01:10,950
You still Mrs. Dayton's foreman
or are you just her night watchman?
6
00:01:11,526 --> 00:01:15,827
Little trouble with my eyes, Cartwright.
Just giving them a rest.
7
00:01:16,331 --> 00:01:18,527
I'd say you're having a lot of trouble
with them.
8
00:01:18,700 --> 00:01:22,102
I just rode up your east fence line.
It's still shot through with dry rot.
9
00:01:23,271 --> 00:01:24,864
Lane, I told you about it
three weeks ago.
10
00:01:25,039 --> 00:01:27,269
Why haven't you done something
about it?
11
00:01:28,977 --> 00:01:31,344
Just because
you're courting the widow every week
12
00:01:31,512 --> 00:01:34,106
don't give you no right
to give orders around here.
13
00:01:35,016 --> 00:01:36,506
It's a lot easier fixing your fence
14
00:01:36,684 --> 00:01:38,880
than chasing stock
all over the Nevada territory.
15
00:01:41,756 --> 00:01:43,554
Now, why don't you worry
about the widow
16
00:01:43,725 --> 00:01:45,659
and let me worry about the stock?
17
00:01:46,561 --> 00:01:48,620
I don't know what's eating you,
18
00:01:48,796 --> 00:01:50,696
but you're not getting the work done
around here.
19
00:01:50,865 --> 00:01:53,163
So why don't you just pick up
your wages and move on, huh?
20
00:01:54,235 --> 00:01:55,862
Hey, Cartwright,
21
00:01:56,037 --> 00:01:57,402
why don't you go on up to the house
22
00:01:57,572 --> 00:01:59,802
and hold your little woman's
knitting yarn for her?
23
00:02:02,210 --> 00:02:04,907
Or whatever it is
you two do together.
24
00:02:29,604 --> 00:02:31,834
Come on, Lane, break it up.
25
00:02:32,273 --> 00:02:34,503
Peggy, go back in the house.
26
00:02:41,049 --> 00:02:43,143
Here, fellas! Break it up, fellas!
27
00:02:43,317 --> 00:02:44,409
Lane, stop it!
Lane!
28
00:02:46,421 --> 00:02:47,855
Lane, don't!
29
00:02:52,694 --> 00:02:55,163
All right, that's enough.
30
00:02:57,365 --> 00:02:58,457
Adam, stop it!
31
00:03:02,737 --> 00:03:04,262
Adam...
32
00:03:14,515 --> 00:03:16,449
Adam, this is terrible.
33
00:03:16,617 --> 00:03:20,383
When he wakes up, he's gonna
wonder who hit him with an ax handle.
34
00:03:24,392 --> 00:03:25,416
He's not getting work done
35
00:03:25,593 --> 00:03:27,425
and he doesn't
know how to keep a civil tongue.
36
00:03:27,595 --> 00:03:29,962
I told him to pick up his wages
and leave.
37
00:03:30,131 --> 00:03:32,691
Is that right, Mrs. Dayton?
38
00:03:33,234 --> 00:03:35,726
Mr. Cartwright
running the ranch now?
39
00:03:40,241 --> 00:03:41,868
Get your things together.
40
00:03:42,043 --> 00:03:43,169
I'll have your money.
41
00:03:57,258 --> 00:04:00,159
Well, Adam, are you?
42
00:04:00,728 --> 00:04:01,752
Am I what?
43
00:04:02,530 --> 00:04:04,259
Are you running this ranch?
44
00:05:30,484 --> 00:05:33,419
That's not high enough, Adam.
Push me higher.
45
00:05:33,588 --> 00:05:36,614
Oh? Think you can take it?
Uh-huh.
46
00:05:36,791 --> 00:05:39,453
All right, better get ready.
47
00:05:40,995 --> 00:05:41,985
Whee!
48
00:05:49,503 --> 00:05:51,767
Peggy, you better go in
and get ready for lunch.
49
00:05:51,939 --> 00:05:53,270
I wanna talk to Adam.
50
00:05:53,441 --> 00:05:55,432
Aw, Mommy.
Come on.
51
00:05:55,610 --> 00:05:57,806
All right, Peggy, come on. In you go.
52
00:05:57,979 --> 00:06:01,381
I'll give you along ride next time.
A real high one, all right?
53
00:06:11,559 --> 00:06:14,824
I'm sorry, Laura.
He should've been fired weeks ago.
54
00:06:14,996 --> 00:06:16,987
It happens
that I don't like to fire people.
55
00:06:19,100 --> 00:06:20,898
Laura, I've been looking over
the place.
56
00:06:21,068 --> 00:06:22,900
A third of your fence is down.
57
00:06:23,070 --> 00:06:25,767
Barn roof is in need of repair
before the rains come.
58
00:06:25,940 --> 00:06:28,966
Stock looks as though Doc Stone
hasn't taken a look at it all summer.
59
00:06:29,143 --> 00:06:31,976
The neglect around here
is shameful.
60
00:06:32,280 --> 00:06:36,911
Well, you must know it takes money
to replace fences and re-roof barns.
61
00:06:37,084 --> 00:06:39,678
I have a ranch payment
to meet in two weeks.
62
00:06:40,254 --> 00:06:43,519
Let me help. You don't get this place
straightened out, Laura,
63
00:06:43,691 --> 00:06:47,355
you're not gonna be in any shape
to face the fall roundup or the winter.
64
00:06:48,029 --> 00:06:49,121
I don't want charity.
65
00:06:49,297 --> 00:06:52,494
Now, look, Laura, it isn't charity.
66
00:06:53,100 --> 00:06:55,330
It's just a loan.
67
00:06:55,703 --> 00:06:57,694
A business matter entirely.
68
00:06:59,607 --> 00:07:03,703
I conduct my business matters
with Mr. Weems at the bank.
69
00:07:04,545 --> 00:07:07,537
Laura, when was the last time
you inspected this place?
70
00:07:07,715 --> 00:07:09,308
You know, a ranch doesn't run itself.
71
00:07:09,483 --> 00:07:11,884
You gotta watch it, look after it,
all the time.
72
00:07:13,521 --> 00:07:16,422
Well, you seem to forget
that I have a house to look after
73
00:07:16,590 --> 00:07:18,991
and a child to take care of.
74
00:07:19,160 --> 00:07:22,391
How much do you think
a woman can do by herself?
75
00:07:23,297 --> 00:07:24,924
I know.
76
00:07:26,167 --> 00:07:27,498
I'll get you another foreman.
77
00:07:31,772 --> 00:07:36,232
Adam, you just don't understand,
do you?
78
00:07:45,853 --> 00:07:48,083
What's the matter, Mommy?
79
00:07:52,727 --> 00:07:54,422
Mommy?
80
00:07:58,399 --> 00:08:00,868
I thought you liked Adam.
81
00:08:03,170 --> 00:08:04,501
You know, Sally's mother says
82
00:08:04,672 --> 00:08:08,700
she wouldn't be the least bit surprised
if he doesn't marry you.
83
00:08:09,810 --> 00:08:14,304
Well, Sally's mother
is obviously being a bit premature.
84
00:08:14,915 --> 00:08:19,250
Adam's interest in me
seems to be largely business.
85
00:08:19,420 --> 00:08:23,084
But if we need the fence fixed
and the roof fixed,
86
00:08:23,257 --> 00:08:27,421
and you like him and he likes you,
why won't you let him help?
87
00:08:30,097 --> 00:08:32,498
Dear, Peggy.
88
00:08:34,068 --> 00:08:40,303
Well, sometimes people
just get a little bit mixed-up.
89
00:08:44,945 --> 00:08:48,108
I hope banker Weems
had a good breakfast this morning,
90
00:08:48,282 --> 00:08:50,580
and no arguments with his wife.
91
00:08:50,751 --> 00:08:53,243
Them bankers
can stare down a rattlesnake
92
00:08:53,421 --> 00:08:54,616
if they asked for a loan.
93
00:08:54,789 --> 00:08:56,757
Well, I'm gonna do my best
to charm him.
94
00:08:56,924 --> 00:08:58,688
And if he agrees to extend my credit,
95
00:08:58,859 --> 00:09:01,191
you boys can start cutting
the new fence posts right away.
96
00:09:01,362 --> 00:09:03,387
I'll watch out for Peggy
the rest of the day.
97
00:09:03,564 --> 00:09:05,794
Maybe take her horsebacking
if she wants.
98
00:09:21,015 --> 00:09:24,178
Pardon me.
I'm looking for a Mrs. Frank Dayton.
99
00:09:25,219 --> 00:09:27,313
I'm Mrs. Dayton.
100
00:09:27,488 --> 00:09:29,616
This is Dave Wilkins,
one of my hands.
101
00:09:30,524 --> 00:09:32,652
Howdy.
Howdy.
102
00:09:32,827 --> 00:09:34,727
Excuse me, ma'am.
103
00:09:36,564 --> 00:09:38,692
I'm Ward Bannister, Mrs. Dayton.
104
00:09:38,866 --> 00:09:40,493
I was a friend of your late husband.
105
00:09:42,036 --> 00:09:44,505
Oh? What is it you want?
106
00:09:45,239 --> 00:09:49,267
Well, some months ago, Frank
gave me an envelope for safekeeping.
107
00:09:52,746 --> 00:09:57,274
I didn't hear about his death
till about a week ago,
108
00:09:57,451 --> 00:09:58,885
or I'd have sent it much sooner.
109
00:09:59,487 --> 00:10:00,921
I see.
110
00:10:01,088 --> 00:10:05,650
It's a $10,000 insurance policy
on Frank's life.
111
00:10:08,362 --> 00:10:09,727
Well...
112
00:10:10,264 --> 00:10:12,289
I can hardly believe it.
113
00:10:12,466 --> 00:10:14,161
I had no idea.
114
00:10:18,539 --> 00:10:24,137
Well, it was very thoughtful of you
to ride out all this way to bring it to me.
115
00:10:24,912 --> 00:10:27,472
Well, as it happens,
I didn't come out here just for this.
116
00:10:27,648 --> 00:10:29,639
I'm riding onto Carson City.
117
00:10:32,286 --> 00:10:34,948
You don't happen to be riding
into town, do you, ma'am?
118
00:10:36,090 --> 00:10:37,615
Yes, I am.
119
00:10:37,791 --> 00:10:41,557
And this will make the ride
much more enjoyable.
120
00:10:42,496 --> 00:10:45,227
Well, I'd like to ride along with you
if you don't mind.
121
00:10:46,600 --> 00:10:50,366
The insurance agent in San Francisco
told me that he needs an affidavit
122
00:10:50,538 --> 00:10:53,098
and several questions
have gotta be answered.
123
00:10:54,708 --> 00:10:57,575
Well, I can explain these questions
to your lawyer if you like.
124
00:10:58,078 --> 00:11:00,809
I would appreciate that very much.
125
00:11:01,282 --> 00:11:03,046
It'd be my pleasure.
126
00:11:20,367 --> 00:11:21,391
All right, giddyup.
127
00:11:27,274 --> 00:11:28,901
Mr. Bannister,
you've been so helpful.
128
00:11:29,076 --> 00:11:30,840
I hardly know where to begin
to thank you.
129
00:11:31,011 --> 00:11:33,309
Don't mention it. It's my pleasure.
130
00:11:35,449 --> 00:11:37,884
What are your plans in Carson City?
131
00:11:38,052 --> 00:11:42,319
Nothing special. I just thought I'd try
to catch on at some ranch in the area.
132
00:11:42,489 --> 00:11:44,548
You hardly have the look
of a ranch hand.
133
00:11:44,725 --> 00:11:46,659
Oh, now, these hands
have done an awful lot more
134
00:11:46,827 --> 00:11:49,023
than deal three-card Monte,
Mrs. Dayton.
135
00:11:49,196 --> 00:11:51,221
Well, about the only thing
ranching does for hands
136
00:11:51,398 --> 00:11:52,797
is grow a crop of calluses.
137
00:11:54,335 --> 00:11:57,168
These didn't grow anything else
until I was more than 20.
138
00:11:59,640 --> 00:12:02,268
Well, would you like to come
to work for me?
139
00:12:04,044 --> 00:12:05,569
I'd sure like the chance.
140
00:12:07,047 --> 00:12:10,017
All right. Let's try it.
141
00:12:10,184 --> 00:12:14,143
But I don't think it will be very practical
to wrestle down a calf in those clothes.
142
00:12:14,321 --> 00:12:15,982
You know, I agree with you.
143
00:12:16,156 --> 00:12:18,488
I still have some supplies to order.
144
00:12:18,659 --> 00:12:21,094
While I do that,
you can order some work clothes.
145
00:12:21,262 --> 00:12:24,061
Fine. I'll walk you over to the store.
I have to send a wire to a friend
146
00:12:24,231 --> 00:12:26,825
in Carson City
telling him I'm gonna stay on.
147
00:13:01,035 --> 00:13:03,231
Send this off right away, please.
148
00:13:04,605 --> 00:13:06,403
Keep the change.
149
00:13:08,676 --> 00:13:10,940
Be there in an hour, mister.
150
00:13:15,549 --> 00:13:19,486
Shake hands. Shake hands.
151
00:13:19,787 --> 00:13:21,881
If Sally Jenks' pony
can shake hands,
152
00:13:22,056 --> 00:13:24,423
you ought to be able to,
you dumb old thing.
153
00:13:24,591 --> 00:13:26,958
Now, shake hands.
154
00:13:30,731 --> 00:13:34,133
No, you can't have any sugar
until you mind.
155
00:13:34,301 --> 00:13:36,429
Please shake hands.
156
00:13:37,037 --> 00:13:39,631
Now, shake hands.
157
00:13:45,145 --> 00:13:46,840
Hi, Mother.
158
00:13:48,582 --> 00:13:49,708
Hello, Peggy.
159
00:13:49,883 --> 00:13:52,909
You been a good little girl?
Yes, Mother.
160
00:13:53,587 --> 00:13:55,214
Whoa.
161
00:13:58,992 --> 00:14:00,653
Thank you.
162
00:14:00,828 --> 00:14:02,557
Peggy, this is Mr. Bannister.
163
00:14:02,730 --> 00:14:04,596
My daughter.
How do you do, Peggy?
164
00:14:04,765 --> 00:14:05,789
Hi.
165
00:14:08,035 --> 00:14:10,800
Oh, the bunkhouse
is over next to the barn.
166
00:14:10,971 --> 00:14:12,063
Fine.
167
00:14:12,239 --> 00:14:15,903
And thanks again, Mrs. Dayton.
I'll see you later.
168
00:14:28,355 --> 00:14:30,050
Who's Mr. Bannister, Mother?
169
00:14:31,658 --> 00:14:33,319
Well, he was a friend
of your father's.
170
00:14:33,494 --> 00:14:35,758
He's going to work for us now
as a ranch hand.
171
00:14:36,530 --> 00:14:39,500
Maybe he can help me
with Traveler.
172
00:14:39,833 --> 00:14:42,598
Sally Jenks' pony can shake hands.
173
00:14:42,770 --> 00:14:45,671
Dumb old Traveler won't learn how.
174
00:14:45,906 --> 00:14:48,568
Well, maybe if you're patient with him,
he'll learn too.
175
00:14:48,742 --> 00:14:51,006
Well, he's sure being dumb about it.
176
00:14:51,178 --> 00:14:54,739
But, anyway,
he's faster than Sally's pony.
177
00:15:18,806 --> 00:15:20,672
Hi, Adam.
178
00:15:22,609 --> 00:15:24,373
How's my girl?
179
00:15:29,817 --> 00:15:31,342
Look out!
180
00:15:34,254 --> 00:15:37,986
Sally Jenks' pony can shake hands.
Oh, yeah?
181
00:15:38,158 --> 00:15:42,026
Dumb old Traveler don't even know
what I'm talking about.
182
00:15:42,396 --> 00:15:43,989
Well, I'll tell you what you do.
183
00:15:44,164 --> 00:15:48,123
You get yourself a short little stick
and you put it in your left hand.
184
00:15:48,302 --> 00:15:52,603
Then you hold out your right hand.
You say, "Shake hands, Traveler."
185
00:15:52,773 --> 00:15:54,832
And you take that stick
and you give him a smart rap
186
00:15:55,008 --> 00:15:56,237
right behind the right hoof,
187
00:15:56,410 --> 00:15:57,673
and you'd be surprised how fast
188
00:15:57,845 --> 00:16:00,610
dumb old Traveler's gonna turn
into young smart Traveler.
189
00:16:00,781 --> 00:16:03,409
Really?
Try it.
190
00:16:03,750 --> 00:16:05,718
Thanks, Adam.
191
00:16:07,754 --> 00:16:10,018
Hi, Peg.
192
00:16:25,272 --> 00:16:27,036
Come in.
193
00:16:28,642 --> 00:16:29,973
Hey.
194
00:16:30,210 --> 00:16:34,340
Hello, Adam.
How nice of you to call.
195
00:16:35,382 --> 00:16:38,079
Who's the new man
I saw out at the bunkhouse?
196
00:16:38,252 --> 00:16:40,118
His name is Ward Bannister.
197
00:16:40,287 --> 00:16:43,450
He was a friend of Frank's
in San Francisco.
198
00:16:43,624 --> 00:16:45,353
A friend of Frank's, huh?
199
00:16:45,526 --> 00:16:48,826
Yes. Frank did have some friends.
200
00:16:48,996 --> 00:16:50,361
Here.
201
00:16:51,598 --> 00:16:53,123
What's he doing here?
202
00:16:53,300 --> 00:16:56,565
Oh, he came to give me
a $10,000 life insurance policy
203
00:16:56,737 --> 00:16:59,035
that Frank had left with him.
204
00:17:00,407 --> 00:17:01,568
You'll be interested to know
205
00:17:01,742 --> 00:17:05,372
that I've already ordered
the new fencing and the new roofing
206
00:17:05,546 --> 00:17:07,378
and I've hired a new foreman.
207
00:17:08,215 --> 00:17:10,877
What kind of experience
does this Mr. Bannister have?
208
00:17:12,185 --> 00:17:14,552
Well, he has done a lot of work
with cattle.
209
00:17:17,324 --> 00:17:19,793
Does that qualify him as a foreman?
210
00:17:21,862 --> 00:17:23,660
Dave Wilkins is the new foreman.
211
00:17:26,133 --> 00:17:28,465
Mr. Bannister is the new hired hand.
212
00:17:29,002 --> 00:17:31,733
Now, if either Dave or I are dissatisfied
with his work,
213
00:17:31,905 --> 00:17:34,237
the end of the first week,
he rides out again.
214
00:17:35,342 --> 00:17:37,606
Any more questions?
215
00:17:38,845 --> 00:17:40,609
Good.
216
00:17:40,781 --> 00:17:43,910
Now, if you'll excuse me,
I have some mending to do.
217
00:17:44,084 --> 00:17:46,382
Or maybe you'd rather stay
and watch?
218
00:17:46,553 --> 00:17:49,523
I may have been doing that wrong
all this time too.
219
00:17:58,298 --> 00:18:00,767
The reason I came over was...
220
00:18:00,934 --> 00:18:03,494
Well, if you could possibly be ready,
221
00:18:03,670 --> 00:18:07,732
I would take you and Peggy to church
and on a picnic tomorrow.
222
00:18:07,908 --> 00:18:09,000
Of course, we can be ready,
223
00:18:09,176 --> 00:18:13,170
if you think you can refrain
from criticizing the sermon.
224
00:18:15,482 --> 00:18:17,507
I'll do my very best.
225
00:18:17,684 --> 00:18:19,174
Good.
226
00:18:34,468 --> 00:18:36,766
Sounds like a she-wolf.
227
00:18:38,305 --> 00:18:39,636
There many wolves around here?
228
00:18:40,140 --> 00:18:44,304
Well, there's one denned up there
in the hills with some pups.
229
00:18:46,113 --> 00:18:48,548
Who's this Adam fella?
230
00:18:49,249 --> 00:18:50,978
One of the Canwrights.
231
00:18:51,151 --> 00:18:54,348
Missus is kind of sweet on him.
Kid's crazy about him.
232
00:18:57,591 --> 00:18:59,889
Well,
except for being made foreman,
233
00:19:00,060 --> 00:19:03,155
old Lady Luck has sure gone sour
on me today.
234
00:19:07,234 --> 00:19:10,568
You better deal me in.
She's been sweet as honey to me.
235
00:19:15,909 --> 00:19:18,674
One of you fellas lend me
some rifle ammunition?
236
00:19:20,180 --> 00:19:24,048
Well, there's a whole box of it inside.
Help yourself. Why?
237
00:19:24,851 --> 00:19:27,513
Well, I thought I'd take a crack
at that wolf in the morning.
238
00:19:27,988 --> 00:19:30,184
Hey, that'd sure be a good way
239
00:19:30,357 --> 00:19:32,086
to get rid
of the Sunday morning do-nothings.
240
00:19:32,259 --> 00:19:34,318
Would you mind
if we went with you?
241
00:19:34,995 --> 00:19:37,293
Oh, sure. Fine.
242
00:19:58,919 --> 00:20:00,910
Whoa. Ha, ha.
243
00:20:01,088 --> 00:20:03,489
Oh.
Adam, you hardly paid any attention
244
00:20:03,657 --> 00:20:05,022
to Reverend Holmes' sermon.
245
00:20:05,192 --> 00:20:07,092
Just because I spent half the time
looking at you
246
00:20:07,260 --> 00:20:09,695
doesn't mean I don't know
what the sermon was all about.
247
00:20:09,863 --> 00:20:11,854
The picnic hamper
is in the spring house.
248
00:20:12,032 --> 00:20:15,900
It won't take Peggy and me more
than a few minutes to get changed.
249
00:20:22,142 --> 00:20:23,940
And what are you all grinning about?
250
00:20:27,347 --> 00:20:29,509
A puppy-
251
00:20:33,954 --> 00:20:35,945
For you.
For me?
252
00:20:36,823 --> 00:20:40,123
Oh, thank you, Mr. Bannister.
253
00:20:40,594 --> 00:20:42,722
What are you gonna call him,
Peggy?
254
00:20:43,330 --> 00:20:44,991
I'll call him Prince.
255
00:20:45,165 --> 00:20:47,964
I've always wanted a puppy
called Prince.
256
00:20:53,740 --> 00:20:58,041
Adam, this is Ward Bannister.
Adam Cartwright.
257
00:20:58,211 --> 00:21:00,703
How do you do?
How do you do, Mr. Cartwright?
258
00:21:02,482 --> 00:21:03,972
Laura, you know that's a wolf cub.
259
00:21:05,352 --> 00:21:06,945
Ward here,
he kept complaining last night
260
00:21:07,120 --> 00:21:10,385
how the mother kept him awake,
so this morning we went out to get her.
261
00:21:10,557 --> 00:21:12,753
Wasn't easy
getting that little critter out, either.
262
00:21:12,926 --> 00:21:14,553
Darned if he ain't as frisky
as a kitten.
263
00:21:15,061 --> 00:21:17,052
Well, that was a fool thing to do.
264
00:21:19,666 --> 00:21:22,499
Why was it a fool thing to do,
Adam?
265
00:21:23,403 --> 00:21:25,030
Well, Laura, the pup is fun now,
266
00:21:25,205 --> 00:21:27,970
but when it grows up,
it'll be what it is, a wolf.
267
00:21:30,477 --> 00:21:31,842
We're gonna be gone
for a few hours.
268
00:21:32,012 --> 00:21:35,038
I suggest that you take the cub back,
put him back where you found him.
269
00:21:36,082 --> 00:21:37,550
Any way you want it, Mr. Cartwright.
270
00:21:38,451 --> 00:21:41,421
I don't want him taken back.
I want him to stay here.
271
00:21:44,491 --> 00:21:48,291
Please, Adam.
He's so little and helpless.
272
00:21:48,461 --> 00:21:50,054
Peggy.
273
00:21:50,597 --> 00:21:52,395
He's gotta go back sooner or later.
274
00:21:52,566 --> 00:21:55,228
It'll be better if you do it now
before you really get to like him.
275
00:21:55,402 --> 00:21:58,599
But I like him now
and I'm going to keep him.
276
00:21:58,772 --> 00:22:00,467
Peggy.
277
00:22:04,110 --> 00:22:08,047
I'll go talk to Peggy, ma'am.
I don't wanna cause any trouble.
278
00:22:08,615 --> 00:22:11,380
Hyah. Giddyup.
279
00:22:19,826 --> 00:22:22,625
Laura, you're not gonna let her
keep the pup.
280
00:22:22,796 --> 00:22:25,060
It'll grow up
to be a dangerous animal.
281
00:22:26,333 --> 00:22:28,563
I know, Adam. I know.
282
00:22:28,735 --> 00:22:30,567
I don't know how to run a ranch.
283
00:22:30,737 --> 00:22:33,434
I don't know who to fire.
I don't know who to hire.
284
00:22:33,874 --> 00:22:36,400
The fences are falling down
and the roof's leaking
285
00:22:36,576 --> 00:22:38,476
and the stock is unattended.
286
00:22:38,645 --> 00:22:40,238
Now I can't even make
the right decision
287
00:22:40,413 --> 00:22:42,381
about whether my child
should have a pet or not.
288
00:22:44,351 --> 00:22:47,582
Well, Adam, if I'm so hopeless,
why do you bother?
289
00:22:47,754 --> 00:22:50,314
Why do you even bother?
290
00:23:05,972 --> 00:23:09,499
Two and a half percent
is a very fair return, Mrs. Dayton.
291
00:23:09,676 --> 00:23:11,906
You'll find that though money
is a hard master,
292
00:23:12,078 --> 00:23:13,739
it's a willing servant.
293
00:23:13,914 --> 00:23:16,679
You must make your capital work
for you. That's the ticket.
294
00:23:16,850 --> 00:23:20,480
Well, thank you very much
for your advice, Mr. Weems.
295
00:23:20,687 --> 00:23:23,281
Oh, this is Ward Bannister,
my new hand.
296
00:23:23,456 --> 00:23:25,447
Mr. Weems.
How do you do, Mr. Bannister?
297
00:23:30,563 --> 00:23:32,292
Everything all right, Mrs. Dayton?
Yes.
298
00:23:32,465 --> 00:23:35,901
Including a nice little lecture
on the value of money.
299
00:23:36,069 --> 00:23:39,004
I still have some things to do.
Have you finished your errands?
300
00:23:39,172 --> 00:23:40,537
Yes, ma'am.
301
00:23:40,707 --> 00:23:42,232
Well, would you mind driving me?
302
00:23:42,409 --> 00:23:44,343
I may as well do these things
while we're in town.
303
00:23:44,511 --> 00:23:46,843
Not at all. Where to first?
Bannister?
304
00:23:48,114 --> 00:23:49,548
Yes.
305
00:23:51,484 --> 00:23:52,952
Bless my soul, it is.
306
00:23:53,119 --> 00:23:55,178
How are you, Ward?
Fine, fine.
307
00:23:55,355 --> 00:23:57,346
I'd like you to meet Mrs. Dayton,
she's my employer.
308
00:23:57,524 --> 00:23:58,992
How do you do?
309
00:23:59,159 --> 00:24:00,888
Pleasure, Mrs. Dayton.
310
00:24:01,061 --> 00:24:02,495
Ward, what are you up to now?
311
00:24:02,929 --> 00:24:05,626
I'm a ranch hand.
And a very good one.
312
00:24:05,932 --> 00:24:08,765
Ha, ha. Ward was a very good
timber cruiser for me
313
00:24:08,935 --> 00:24:10,334
some years ago, Mrs. Dayton.
314
00:24:10,503 --> 00:24:13,200
The problem was to keep him
tied down in one place.
315
00:24:13,873 --> 00:24:17,036
Heh. Well, I must hurry along.
Nice to see you, Ward.
316
00:24:17,210 --> 00:24:20,043
And a pleasure to meet you,
Mrs. Dayton.
317
00:24:20,780 --> 00:24:23,579
As a matter of fact,
why can't we have lunch at the hotel?
318
00:24:23,750 --> 00:24:25,081
I hate dining alone.
319
00:24:25,518 --> 00:24:27,816
Canfield, I'm not particularly dressed
for a restaurant.
320
00:24:28,555 --> 00:24:30,114
Possibly you can convince him.
321
00:24:30,290 --> 00:24:32,418
I'll be pushing along to San Francisco
in a day or two,
322
00:24:32,592 --> 00:24:35,186
and it may be another five years
before we meet.
323
00:24:36,596 --> 00:24:38,257
You don't have to worry, Ward.
324
00:24:38,431 --> 00:24:42,891
The people in the Virginia City Hotel
are quite used to men in trail clothes.
325
00:24:43,103 --> 00:24:44,571
All right, fine, Mr. Canfield.
326
00:24:45,005 --> 00:24:47,838
Half an hour, then?
Fine.
327
00:24:49,209 --> 00:24:51,473
He seems like a pleasant man.
328
00:24:51,644 --> 00:24:54,978
I suppose the least I could do
is get a shave.
329
00:24:55,148 --> 00:24:57,344
I'll meet you back here
in a half hour, then.
330
00:24:57,517 --> 00:25:00,885
I'll meet you at the hotel.
At the hotel.
331
00:25:12,365 --> 00:25:16,302
Good.
I was hoping you'd think to stop by.
332
00:25:17,971 --> 00:25:20,440
Where's the girl?
Shopping. I'm getting a shave.
333
00:25:20,607 --> 00:25:22,268
She wasn't suspicious
334
00:25:22,442 --> 00:25:24,001
when you told her
you were a friend of her husband's?
335
00:25:24,177 --> 00:25:25,702
From what I gather
from the ranch hands,
336
00:25:25,879 --> 00:25:28,405
he didn't talk too much
about his trips to San Francisco.
337
00:25:28,581 --> 00:25:29,776
Ha-ha-ha. I can understand why.
338
00:25:29,949 --> 00:25:33,180
There was a lot more pleasure
than business. Ha, ha.
339
00:25:33,353 --> 00:25:35,253
Who was she talking to at the bank?
340
00:25:35,422 --> 00:25:38,050
The president. Seemed to me
to be a careful old codger.
341
00:25:38,224 --> 00:25:40,022
That's probably
who she'll be checking with.
342
00:25:40,193 --> 00:25:42,662
I'm rather glad I was careful
to pick something he'd approve.
343
00:25:43,163 --> 00:25:44,324
And what would that be?
344
00:25:47,867 --> 00:25:50,461
The San Francisco-Monterey
Railroad.
345
00:25:50,637 --> 00:25:52,833
San Francisco-Monterey--
I've never heard of it.
346
00:25:53,006 --> 00:25:55,976
Ha, ha. Neither had anyone else
until two months ago.
347
00:25:56,142 --> 00:25:58,270
It's Jay Banyon's promotion.
348
00:25:58,445 --> 00:26:00,812
For old time's sake,
and a cut of the proceeds,
349
00:26:00,980 --> 00:26:02,914
he let me in on it.
350
00:26:06,486 --> 00:26:07,954
Think old Weems will go for this?
351
00:26:08,321 --> 00:26:09,755
I'm sure of it.
352
00:26:09,923 --> 00:26:11,823
Jay's been clever about this one.
353
00:26:12,225 --> 00:26:15,126
Right of way surveys,
negotiations for land.
354
00:26:15,295 --> 00:26:18,128
Ha, ha. Banker Weems has probably
read all about it
355
00:26:18,298 --> 00:26:20,289
in the financial news.
356
00:26:20,667 --> 00:26:21,828
But we've gotta be quick.
357
00:26:23,970 --> 00:26:25,165
What's the next step?
358
00:26:25,338 --> 00:26:27,363
Just follow my lead.
359
00:26:28,341 --> 00:26:31,800
Here's to our pigeon
who's about ready to be plucked.
360
00:26:59,472 --> 00:27:02,442
Just put the things in the back, son.
361
00:27:08,314 --> 00:27:11,147
I just wanna say one thing, Laura.
What?
362
00:27:11,317 --> 00:27:13,149
I'm sorry.
363
00:27:13,353 --> 00:27:15,481
I hadn't realized what a pleasure it was
calling on you
364
00:27:15,655 --> 00:27:16,747
knowing that I was welcome.
365
00:27:17,690 --> 00:27:20,660
Well, the Running D's always
welcomed calls from neighbors.
366
00:27:21,060 --> 00:27:23,392
That's not exactly what I meant.
367
00:27:23,563 --> 00:27:25,827
Would you have lunch with me
today?
368
00:27:26,366 --> 00:27:28,198
I've been an idiot, and I realize it.
369
00:27:29,502 --> 00:27:33,063
I hadn't guessed the Cartwright men
would confess to a thing like that.
370
00:27:33,640 --> 00:27:37,076
Well, it takes time, but it sinks in.
371
00:27:39,512 --> 00:27:41,776
I already have a luncheon engagement
today, Adam.
372
00:27:41,948 --> 00:27:44,610
I'm sorry. I really am.
373
00:27:44,784 --> 00:27:47,048
But I don't have any plans
for the evening.
374
00:27:48,421 --> 00:27:50,822
Good. I'll see you tonight.
375
00:27:59,566 --> 00:28:01,500
Those were the good old days, all right.
376
00:28:02,969 --> 00:28:05,802
We were a little younger in those days,
I guess. At least, I was.
377
00:28:05,972 --> 00:28:08,464
You haven't aged--
Do you mind, Mrs. Dayton?
378
00:28:08,641 --> 00:28:09,870
No, not at all.
379
00:28:10,043 --> 00:28:12,910
Ward, have a cigar.
No, no. No, thanks.
380
00:28:13,213 --> 00:28:14,237
Ward,
381
00:28:15,348 --> 00:28:19,012
you occasionally showed a knack
for making money in the past.
382
00:28:19,185 --> 00:28:20,744
Did you ever hang onto any of it?
383
00:28:21,287 --> 00:28:25,246
Just long enough to get me
to the card table, Mr. Canfield.
384
00:28:29,128 --> 00:28:32,564
Too bad.
I agree. But why do you ask?
385
00:28:33,433 --> 00:28:37,427
Well, I'm involved in a most unusual
enterprise in San Francisco.
386
00:28:37,604 --> 00:28:40,471
The San Francisco-Monterey
Railroad.
387
00:28:40,640 --> 00:28:44,008
The shares are a hundred apiece,
which is a sum, of course.
388
00:28:44,177 --> 00:28:47,579
But the value should well double itself
within a very few months.
389
00:28:48,581 --> 00:28:52,711
Well, if Mrs. Dayton will advance me
three month's salary, uh,
390
00:28:52,885 --> 00:28:56,321
I might just be able
to handle one share.
391
00:28:58,958 --> 00:29:00,722
Don't treat it lightly, my friend.
392
00:29:00,893 --> 00:29:03,157
This is a most unusual opportunity.
393
00:29:03,329 --> 00:29:06,321
Did you say the stock would double
its value in a few months?
394
00:29:06,866 --> 00:29:09,062
I should say there's
little chance of it doing othenNise
395
00:29:09,235 --> 00:29:10,999
with the important people behind it.
396
00:29:11,838 --> 00:29:12,862
Why do you ask?
397
00:29:14,507 --> 00:29:19,502
Mr. Canfield, I might be interested
in an investment.
398
00:29:21,314 --> 00:29:23,180
Good. Ha-ha-ha.
399
00:29:23,349 --> 00:29:25,249
A couple of shares
will give you the satisfaction
400
00:29:25,418 --> 00:29:27,910
of having been part
of an important contribution
401
00:29:28,087 --> 00:29:30,055
to the West. New, then, Ward--
402
00:29:30,223 --> 00:29:34,592
No, I would be interested
in more than a couple of shares.
403
00:29:34,761 --> 00:29:36,786
Could I get as many as 80?
404
00:29:40,767 --> 00:29:45,864
But that would be $8,000,
my dear young lady.
405
00:29:46,539 --> 00:29:47,802
Yes, I know.
406
00:29:48,908 --> 00:29:51,400
I assume
you have a financial adviser.
407
00:29:52,779 --> 00:29:55,373
A financial adviser?
408
00:29:55,782 --> 00:29:58,717
Well, I suppose Mr. Weems
at the bank could help me.
409
00:30:01,721 --> 00:30:06,124
Well, then, why don't you just glance
through this, Mrs. Dayton.
410
00:30:06,292 --> 00:30:10,251
And then, if you're still interested,
we'll call on Mr. Weems.
411
00:30:10,430 --> 00:30:11,659
All right.
412
00:30:18,404 --> 00:30:21,374
Peggy, maybe we should let Prince go.
413
00:30:22,308 --> 00:30:25,369
Well, he doesn't seem
to be very happy.
414
00:30:25,545 --> 00:30:28,913
But he shouldn't have been spanked
for killing those chickens, Mother.
415
00:30:29,082 --> 00:30:30,379
He'll get over it.
416
00:30:30,817 --> 00:30:33,149
I suppose he shouldn't have been.
417
00:30:33,786 --> 00:30:37,780
After all, it's the nature of a wolf
to kill chickens, isn't it?
418
00:30:37,957 --> 00:30:40,824
But he will get over it. I know he will.
419
00:30:40,993 --> 00:30:42,825
Well, let's hope so.
420
00:30:42,995 --> 00:30:44,861
Now you go get ready for bed.
421
00:30:45,031 --> 00:30:46,430
I'll be in in a few minutes.
422
00:30:46,599 --> 00:30:48,431
Yes, Mother.
423
00:31:05,651 --> 00:31:07,551
Good evening.
424
00:31:10,056 --> 00:31:11,888
Good evening, ma'am.
425
00:31:14,961 --> 00:31:18,454
I had just this moment decided to go
and see if you were in the bunkhouse.
426
00:31:18,631 --> 00:31:21,965
Got a chore you'd like me to tend to?
No.
427
00:31:22,135 --> 00:31:24,297
Your friend, Mr. Canfield,
428
00:31:24,470 --> 00:31:27,132
have his ventures
always been successful?
429
00:31:29,041 --> 00:31:32,341
His ventures
have been very successful.
430
00:31:32,712 --> 00:31:34,942
Mr. Canfield's a very clever man.
431
00:31:36,916 --> 00:31:38,441
He seems to be.
432
00:31:39,919 --> 00:31:42,320
Can't make up your mind
whether or not to invest, right?
433
00:31:44,624 --> 00:31:48,322
Well, $8000 is a considerable sum
of money.
434
00:31:49,295 --> 00:31:51,263
Wish I had it.
435
00:31:51,564 --> 00:31:53,396
Mr. Canfield's
given me several opportunities,
436
00:31:53,566 --> 00:31:56,092
but I just never can handle them.
437
00:31:56,803 --> 00:31:59,170
It sounds like
a wonderful investment.
438
00:32:00,072 --> 00:32:03,406
You don't have too much time
to make up your mind, do you?
439
00:32:03,576 --> 00:32:08,275
Remember, Mr. Canfield's gotta leave
sometime tomorrow.
440
00:32:10,516 --> 00:32:12,177
Well, good night, ma'am.
441
00:32:12,351 --> 00:32:14,183
Ward.
442
00:32:14,687 --> 00:32:17,588
I called Dave Wilkins in
to compliment him
443
00:32:17,757 --> 00:32:20,283
on the wonderful job
he's been doing.
444
00:32:20,460 --> 00:32:22,622
And, well, he said it was your doing.
445
00:32:23,095 --> 00:32:25,393
Well, that's mighty nice of him.
446
00:32:27,700 --> 00:32:29,862
You do like the life here, don't you?
447
00:32:30,036 --> 00:32:31,800
Well, yes, I like it here very much.
448
00:32:32,205 --> 00:32:33,969
Well, Dave told me another thing.
449
00:32:34,140 --> 00:32:37,770
He doesn't really like the responsibility
of being the foreman.
450
00:32:37,944 --> 00:32:40,777
He would stay on, though,
as a hand.
451
00:32:40,947 --> 00:32:43,882
Well, now, if you would be interested
in taking over his job--
452
00:32:44,050 --> 00:32:45,916
Well, I don't think I could do that, no.
453
00:32:46,085 --> 00:32:50,022
Oh, yes, you could.
You're just being modest.
454
00:32:50,189 --> 00:32:54,649
I have been told by experts
that I need a man to run this ranch.
455
00:32:54,827 --> 00:32:57,023
Well, maybe that could be you.
456
00:32:57,196 --> 00:33:00,632
We might work out some son
of a share arrangement.
457
00:33:00,800 --> 00:33:03,565
Now, you think about it, Ward.
458
00:33:05,471 --> 00:33:08,099
Ma'am.
Yes?
459
00:33:11,878 --> 00:33:13,937
You really want me
to stay on here, huh?
460
00:33:14,981 --> 00:33:16,710
Yes.
461
00:33:17,884 --> 00:33:21,582
Well, I don't know how to say this.
462
00:33:21,754 --> 00:33:23,848
I'm not too much
at giving people advice.
463
00:33:25,391 --> 00:33:27,359
Well, that's a refreshing change.
464
00:33:27,960 --> 00:33:32,796
I've been thinking, it's a good thing
to invest in your own property,
465
00:33:32,965 --> 00:33:34,694
and that way,
you can see it working for you.
466
00:33:35,935 --> 00:33:39,371
You mean the $8000 I might invest
with Mr. Canfield?
467
00:33:39,939 --> 00:33:43,739
Well, Dave and the boys and I
were talking in the bunkhouse,
468
00:33:43,910 --> 00:33:45,435
and we figure that,
469
00:33:45,611 --> 00:33:48,740
well, the Running D can handle
three times the herd you have.
470
00:33:50,249 --> 00:33:52,149
And you got a thousand acres
of timber up north
471
00:33:52,318 --> 00:33:53,808
that hasn't even seen an ex.
472
00:33:54,353 --> 00:33:59,655
Now, if you invest your money in cattle
and equipment for lumbering, you--
473
00:33:59,825 --> 00:34:00,986
That sounds wonderful.
474
00:34:01,160 --> 00:34:03,686
But if I invest the money
with Mr. Canfield,
475
00:34:03,863 --> 00:34:06,332
I can double it
in hardly anytime at all.
476
00:34:07,166 --> 00:34:10,625
Then think of all the things
we can do for the ranch.
477
00:34:11,771 --> 00:34:13,739
That's another thing
I wanna talk to you about.
478
00:34:15,308 --> 00:34:17,470
Oh, it's so nice
to have someone around
479
00:34:17,643 --> 00:34:22,604
who treats me as an adult
instead of picking on me all the time.
480
00:34:24,984 --> 00:34:27,009
I'm so glad you came along, Ward.
481
00:34:37,630 --> 00:34:39,291
Come on.
482
00:34:43,836 --> 00:34:45,361
Who is it?
Just somebody
483
00:34:45,538 --> 00:34:48,599
who carried your packages
this afternoon.
484
00:34:50,376 --> 00:34:52,640
Hello.
Hi. I'm sorry I'm late.
485
00:34:52,812 --> 00:34:56,874
Well, that's all right. I was reading.
I hadn't even noticed the time.
486
00:34:57,416 --> 00:34:59,748
There's some coffee on the back
of the stove. You want some?
487
00:34:59,919 --> 00:35:05,153
Mm-hm. It will, I think, help keep me
alert and minding my manners.
488
00:35:09,261 --> 00:35:12,060
I found a nice spot
for the picnic Sunday.
489
00:35:12,231 --> 00:35:15,826
Mountain glade, waterfall.
490
00:35:16,469 --> 00:35:18,995
I think only the Indians know
where it is.
491
00:35:19,171 --> 00:35:21,606
That sounds like fun.
492
00:35:21,941 --> 00:35:23,409
Think Peggy would like
to come along?
493
00:35:23,576 --> 00:35:25,044
I hope so.
494
00:35:25,211 --> 00:35:27,680
Oh, you were right
about that wolf cub, Adam.
495
00:35:27,847 --> 00:35:29,508
It is becoming a problem.
496
00:35:29,682 --> 00:35:32,913
It would be nice
to keep her mind off it.
497
00:35:35,221 --> 00:35:38,589
Let's see, now. How does my tab stand
with this cribbage tournament?
498
00:35:38,758 --> 00:35:45,425
I believe you owe me $745,000.
499
00:35:46,499 --> 00:35:50,265
Yeah, you know, and I have a feeling
that I'm going to even it up tonight
500
00:35:50,903 --> 00:35:52,632
in one fell swoop.
501
00:35:52,805 --> 00:35:55,775
I'm sorry, Adam.
You probably could,
502
00:35:55,941 --> 00:35:59,002
but I'm afraid I couldn't keep my mind
on the game.
503
00:35:59,712 --> 00:36:02,044
You know that luncheon
I had today?
504
00:36:02,214 --> 00:36:05,047
Well, I met a man
named James Canfield.
505
00:36:05,851 --> 00:36:09,219
He's offered me a very attractive
investment opportunity.
506
00:36:09,822 --> 00:36:10,846
Oh, what kind?
507
00:36:11,524 --> 00:36:13,720
The San Francisco-Monterey
Railroad.
508
00:36:14,960 --> 00:36:17,088
Canfield. Local man?
509
00:36:18,030 --> 00:36:19,998
Oh, no.
He's a friend of Ward Bannister's.
510
00:36:20,166 --> 00:36:22,863
He just happened to be in town
from San Francisco.
511
00:36:25,004 --> 00:36:27,200
How much are you intending
to invest?
512
00:36:27,973 --> 00:36:29,236
Eight thousand dollars.
513
00:36:31,277 --> 00:36:34,178
Oh, he's promised to double it
in a few months.
514
00:36:34,346 --> 00:36:36,041
It's hard to resist, isn't it?
515
00:36:37,216 --> 00:36:38,581
What do you know
about Mr. Canfield?
516
00:36:39,318 --> 00:36:42,652
I told you,
he's a friend of Ward Bannister's.
517
00:36:43,155 --> 00:36:44,987
Look, Laura, Bannister's a stranger
518
00:36:45,157 --> 00:36:47,216
that rode into this town
just a couple of months ago.
519
00:36:47,393 --> 00:36:50,488
He is a very hardworking man
and a nice one.
520
00:36:52,098 --> 00:36:53,224
Maybe he is,
521
00:36:53,399 --> 00:36:55,527
but that isn't enough reason
to put a lot of money
522
00:36:55,701 --> 00:36:57,601
into an investment
on the word of a friend of his
523
00:36:57,770 --> 00:37:00,137
who's just happened
to be passing through town.
524
00:37:00,539 --> 00:37:02,735
I've discussed this thoroughly
with Mr. Weems.
525
00:37:02,908 --> 00:37:04,433
He is very impressed.
526
00:37:06,011 --> 00:37:09,879
Well, Mr. Weems is a very capable
small-town banker,
527
00:37:10,049 --> 00:37:13,349
but I doubt very seriously if he knows
too much about high finance.
528
00:37:13,519 --> 00:37:16,113
Or Bannister's Mr. Canfield,
for that matter.
529
00:37:16,789 --> 00:37:19,884
Mr. Weems has sent a telegram
to the president of the railroad
530
00:37:20,059 --> 00:37:23,029
asking him
if Mr. Canfield represented him.
531
00:37:23,195 --> 00:37:26,290
He won't let me make a move
until he gets a confirming wire.
532
00:37:26,465 --> 00:37:29,799
And Mr. Canfield
has to leave town soon, hmm?
533
00:37:30,169 --> 00:37:34,003
Yes. Tomorrow as a matter of fact.
Why?
534
00:37:41,881 --> 00:37:44,441
Let's play some cribbage, huh?
535
00:38:13,312 --> 00:38:14,336
Can I help?
536
00:38:17,716 --> 00:38:19,445
I doubt it.
537
00:38:21,453 --> 00:38:24,047
I kind of got myself
in a messy situation with Laura.
538
00:38:25,724 --> 00:38:29,456
She's investing in this railroad.
Big one.
539
00:38:30,229 --> 00:38:32,721
I don't know. The mood she's in,
540
00:38:32,898 --> 00:38:35,731
I don't seem to be able to get very far
in discussing it with her.
541
00:38:37,069 --> 00:38:39,766
Well, do you think
it's a bad investment?
542
00:38:40,539 --> 00:38:42,064
Depends on
who the other investors are,
543
00:38:42,241 --> 00:38:43,640
how much stock has been sold,
544
00:38:43,809 --> 00:38:46,005
if they have any freight orders.
545
00:38:46,245 --> 00:38:48,771
She hasn't even bothered
to check into these things.
546
00:38:49,515 --> 00:38:51,244
Can't you?
547
00:38:51,650 --> 00:38:52,981
Well, I intend to.
548
00:38:53,152 --> 00:38:55,519
I thought I'd wire our broker
in Frisco tomorrow morning,
549
00:38:55,688 --> 00:38:58,282
and let him check these things out.
550
00:38:58,457 --> 00:39:03,759
But the trouble is,
if we think it's a poor investment
551
00:39:03,929 --> 00:39:06,227
and I persuade her to pull out of it
552
00:39:06,398 --> 00:39:09,459
and it turns out
to be a good investment,
553
00:39:10,302 --> 00:39:13,499
well, I'm gonna be as welcome
at the Running D
554
00:39:13,672 --> 00:39:15,470
as an outbreak of cholera.
555
00:39:16,375 --> 00:39:19,640
Is it important to you
to be welcome at the Running D?
556
00:39:23,682 --> 00:39:28,210
Well, it is now more than it was
a few weeks ago, yeah.
557
00:39:44,136 --> 00:39:46,366
AI, you get any answer
to that telegram we sent off?
558
00:39:46,538 --> 00:39:48,336
No answer yet, Adam.
559
00:39:48,507 --> 00:39:51,374
I'll be at the hotel having lunch.
When it comes in, get it over to me.
560
00:39:51,543 --> 00:39:53,033
I sure will. It's a funny thing.
561
00:39:53,212 --> 00:39:54,771
Mr. Weems, the banker,
got a telegram
562
00:39:54,947 --> 00:39:57,780
from San Francisco today
about that fellow Canfield.
563
00:39:57,950 --> 00:40:00,044
Said he was empowered
to act for the railway.
564
00:40:00,219 --> 00:40:03,052
For a stranger, he sure is popular.
565
00:40:03,322 --> 00:40:04,380
Yeah, he sure is.
566
00:40:04,556 --> 00:40:06,615
He won't be here for long, though.
567
00:40:06,792 --> 00:40:08,419
Mr. Weems tells me
he's taking the stage
568
00:40:08,594 --> 00:40:10,995
back to San Francisco today.
569
00:40:12,765 --> 00:40:14,426
Thanks, AI.
570
00:40:27,313 --> 00:40:28,940
What are you doing here?
I wanna talk.
571
00:40:29,114 --> 00:40:31,811
You're not supposed to be seen
with me till after I gotten the money.
572
00:40:31,984 --> 00:40:33,179
That's what I wanna talk about.
573
00:40:33,352 --> 00:40:34,649
Mrs. Dayton came into town
this morning.
574
00:40:34,820 --> 00:40:36,185
Did she give you a check to invest?
575
00:40:36,355 --> 00:40:38,881
She certainly did.
We plucked our little pigeon for $8000.
576
00:40:39,058 --> 00:40:41,425
Will you do me a favor
and forget all about it?
577
00:40:41,593 --> 00:40:43,254
I don't wanna take her
for any money.
578
00:40:45,130 --> 00:40:47,599
What kind of nonsense is that?
579
00:40:47,766 --> 00:40:49,700
If every pigeon were as easy
as this one has been,
580
00:40:49,868 --> 00:40:52,303
I'd be a millionaire today.
581
00:40:52,871 --> 00:40:54,305
I'll be at that bank in Carson City
582
00:40:54,473 --> 00:40:55,907
when the doors open
tomorrow morning,
583
00:40:56,075 --> 00:40:57,907
and you can have your $4000.
584
00:40:58,377 --> 00:41:00,004
Don't cash that check, Jim.
585
00:41:03,615 --> 00:41:05,208
You're gone on the girl.
586
00:41:05,884 --> 00:41:07,750
Don't cash the check.
587
00:41:09,054 --> 00:41:11,921
Aren't you forgetting
that this is my little deal, Ward?
588
00:41:12,091 --> 00:41:13,923
When I picked you up,
you couldn't buy your way
589
00:41:14,093 --> 00:41:15,652
into a penny-ante game.
590
00:41:17,096 --> 00:41:18,928
Jim, will you give me the check?
591
00:41:19,098 --> 00:41:21,328
I'll hold onto it
and then I'll say you sent it to her
592
00:41:21,500 --> 00:41:24,470
because you found out the railroad
was in trouble or something. Anything.
593
00:41:24,636 --> 00:41:26,900
But you'll get your share,
I promise you.
594
00:41:27,072 --> 00:41:28,733
How?
595
00:41:28,974 --> 00:41:31,375
You've never seen a thousand dollars
in one lump in your life,
596
00:41:31,543 --> 00:41:32,942
let alone this much.
597
00:41:37,049 --> 00:41:39,848
Run along, will you?
I wanna get some rest.
598
00:41:59,471 --> 00:42:01,303
Ward.
599
00:42:10,616 --> 00:42:12,277
Canfield!
600
00:42:13,052 --> 00:42:14,781
Canfield!
601
00:42:49,054 --> 00:42:50,886
Here it is, Adam.
Just the minute it come in.
602
00:42:51,056 --> 00:42:52,581
Thanks.
603
00:42:58,263 --> 00:43:01,062
"New San Francisco-Monterey
Railroad, not listed on the exchange.
604
00:43:01,233 --> 00:43:04,828
Investigation showed Canfield
alias Combs alias Carr,
605
00:43:05,003 --> 00:43:06,801
confidence man. Ha.
606
00:43:06,972 --> 00:43:09,873
Present whereabouts unknown.
Regards to Ben."
607
00:43:10,042 --> 00:43:11,203
Any answer, Adam?
608
00:43:11,376 --> 00:43:13,640
Tell me what time the next stage
for San Francisco leaves.
609
00:43:13,812 --> 00:43:16,008
Not for about half an hour.
610
00:43:16,849 --> 00:43:18,874
I suppose Canfield's
already checked out.
611
00:43:19,051 --> 00:43:21,577
Well, there's only one way
to find out.
612
00:44:08,333 --> 00:44:11,792
I'm sure you feel better now
that you've let Prince go, don't you?
613
00:44:11,970 --> 00:44:13,460
I guess so, Mother.
614
00:44:13,639 --> 00:44:16,734
Can I see Traveler for a while?
Well, just for a little while.
615
00:44:16,909 --> 00:44:19,606
Then when you come in,
I'll read you a story.
616
00:44:35,861 --> 00:44:37,522
Ward.
617
00:44:39,565 --> 00:44:40,862
I've been waiting for you, Laura.
618
00:44:42,601 --> 00:44:45,502
Well, when Dave told me
that you'd been gone most of the day,
619
00:44:45,671 --> 00:44:48,072
I thought maybe you'd changed
your mind about staying on here.
620
00:44:48,240 --> 00:44:50,732
I did change my mind,
but not about that.
621
00:44:50,909 --> 00:44:52,809
What do you mean?
622
00:44:53,512 --> 00:44:55,844
This is the check I gave Mr. Canfield
this morning.
623
00:44:56,014 --> 00:44:59,450
I saw Canfield after you agreed
to make the deal with him
624
00:44:59,618 --> 00:45:01,552
and, well, we had a long talk,
625
00:45:01,720 --> 00:45:05,213
and he finally admitted
that there was too much risk
626
00:45:05,390 --> 00:45:07,154
in that sort of investment.
627
00:45:07,326 --> 00:45:09,795
More risk than I want you to take.
628
00:45:11,563 --> 00:45:14,498
There's something more I want
to talk to you about, Laura.
629
00:45:22,040 --> 00:45:24,065
What is it, Ward?
630
00:45:25,510 --> 00:45:28,639
I found something here
I've been looking for for years.
631
00:45:28,814 --> 00:45:31,249
Something I had never thought
would be possible for me again.
632
00:45:32,417 --> 00:45:36,376
Well, I think that's wonderful.
I'm very happy for--
633
00:45:39,224 --> 00:45:41,386
Marry me, Laura. Please, marry me.
634
00:45:41,560 --> 00:45:42,823
Marry you?
635
00:45:42,995 --> 00:45:46,260
In no time at all, we can have
the Running D in real fine shape.
636
00:45:46,431 --> 00:45:48,195
Ward.
637
00:45:48,467 --> 00:45:50,435
I don't understand you.
638
00:45:50,602 --> 00:45:52,627
I don't know
what you're talking about.
639
00:45:53,105 --> 00:45:55,836
You don't know
what I'm talking about?
640
00:45:56,008 --> 00:45:57,976
Don't you remember
what you said last night?
641
00:45:59,011 --> 00:46:01,173
I wasn't talking
about getting married.
642
00:46:01,880 --> 00:46:03,279
What was it?
643
00:46:03,448 --> 00:46:07,043
You said
that this ranch needed a man
644
00:46:07,219 --> 00:46:08,880
and that I could be him.
645
00:46:09,054 --> 00:46:11,148
What did you mean by that?
646
00:46:14,860 --> 00:46:16,294
That I admired you.
647
00:46:16,461 --> 00:46:19,021
That you might run the ranch
for me.
648
00:46:21,533 --> 00:46:23,467
Run the ranch?
649
00:46:23,635 --> 00:46:25,160
But that's all.
650
00:46:25,337 --> 00:46:27,965
That's all that I meant.
That's all?
651
00:46:28,140 --> 00:46:30,802
The times we spent together,
all those weeks.
652
00:46:30,976 --> 00:46:34,571
The talks we had about the ranch,
what we were gonna do with it,
653
00:46:34,746 --> 00:46:36,942
was all just meant for nothing?
654
00:46:37,115 --> 00:46:39,880
No! No, we were going to do it
on shares for you.
655
00:46:40,052 --> 00:46:41,679
Shares? Shares?
656
00:46:41,853 --> 00:46:43,947
No. No, it was more than that!
You're hurting me!
657
00:46:44,122 --> 00:46:46,557
It was much more than that!
658
00:47:01,807 --> 00:47:06,870
I had to get carried away
like a punk kid in his first poker game.
659
00:47:08,780 --> 00:47:11,579
Ward and Canfield were partners
in a scheme
660
00:47:11,750 --> 00:47:14,276
to rob you of the money
with that phony railroad stock.
661
00:47:15,087 --> 00:47:18,284
I even risked my neck
to get you that money back.
662
00:47:20,625 --> 00:47:24,255
Well, that's what comes
with dreaming.
663
00:47:25,797 --> 00:47:26,855
Let's go, Ward.
664
00:47:41,847 --> 00:47:45,112
Ward. I'm sorry.
665
00:47:45,283 --> 00:47:46,717
Yeah.
666
00:47:48,653 --> 00:47:50,348
So am I.
667
00:48:02,434 --> 00:48:04,766
Hello, Adam. Hello, Ward.
668
00:48:05,904 --> 00:48:07,895
Where you going?
669
00:48:14,212 --> 00:48:16,442
I've got to go away, Peggy.
670
00:48:17,315 --> 00:48:21,115
I'm sorry about that little wolf pup.
671
00:48:21,286 --> 00:48:24,779
We let him go this afternoon.
That's where we've been.
672
00:48:24,956 --> 00:48:29,189
I guess you can never change animals
from what they're meant to be.
673
00:48:29,661 --> 00:48:32,358
That sometimes happens
with people too, Peggy.
674
00:48:34,633 --> 00:48:36,795
Be a good girl now, huh?
675
00:48:56,321 --> 00:48:58,221
Hyah. Giddyup.
676
00:49:00,859 --> 00:49:04,420
Mama, where's Ward going?
677
00:49:05,197 --> 00:49:06,289
I don't know, dear.
678
00:49:07,466 --> 00:49:08,956
Will he ever come back?
679
00:49:10,135 --> 00:49:12,126
I don't think so.
680
00:49:13,104 --> 00:49:15,971
What about Adam?
He's coming back, isn't he?
681
00:49:17,776 --> 00:49:20,404
I hope so, Peggy.
682
00:49:21,580 --> 00:49:22,911
I hope so.
683
00:50:37,255 --> 00:50:38,814
This has been a color presentation
684
00:50:38,990 --> 00:50:41,425
of the NBC Television Network.
53451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.