Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,494 --> 00:00:08,360
The following program
is brought to you
2
00:00:08,530 --> 00:00:11,966
in living color on NBC.
3
00:00:32,820 --> 00:00:34,151
Uh-ha, toro.
4
00:00:35,290 --> 00:00:38,123
Uh-ha, toro. Uh-ha, uh-ha.
5
00:00:53,207 --> 00:00:54,572
Nice toro.
6
00:01:13,528 --> 00:01:15,257
You feel all right?
7
00:01:15,930 --> 00:01:17,796
I feel fine.
8
00:01:18,166 --> 00:01:19,600
Can you tell me what was the joke?
9
00:01:20,535 --> 00:01:22,299
What joke?
The joke.
10
00:01:22,470 --> 00:01:24,438
When I walked in here
you were going: ha, ha, ha.
11
00:01:24,606 --> 00:01:27,507
I figured that staircase must've said
something terribly funny to you.
12
00:01:27,942 --> 00:01:30,104
I was just trying to learn
something about bullfighting,
13
00:01:30,278 --> 00:01:32,804
that's all,
before Senor Tenino gets here.
14
00:01:33,348 --> 00:01:35,442
By doing a square dance
in front of a staircase?
15
00:01:35,617 --> 00:01:36,641
And what for, anyway?
16
00:01:37,185 --> 00:01:38,550
Didn't Pa tell you?
17
00:01:38,720 --> 00:01:39,983
Senor Tenino happens to be
18
00:01:40,154 --> 00:01:42,851
the biggest breeder
of fighting bulls in all of Mexico.
19
00:01:43,024 --> 00:01:46,085
And I figured the neighborly thing for
us to do is be learning enough about it
20
00:01:46,260 --> 00:01:48,456
so we could talk to him
intelligently, anyhow.
21
00:01:48,630 --> 00:01:52,089
Well, how do you expect to go about
learning something about it?
22
00:01:52,533 --> 00:01:56,163
Out of that book right there
that I bought in town, that's where.
23
00:01:56,904 --> 00:01:57,928
Hmm.
24
00:02:02,944 --> 00:02:04,537
What is this?
25
00:02:04,946 --> 00:02:09,440
"The Art of Bullfighting. " ♪ llustrated.
26
00:02:09,617 --> 00:02:11,312
Hey, look at that.
Ain't that something?
27
00:02:11,486 --> 00:02:13,113
Ooh, heh.
28
00:02:13,287 --> 00:02:14,982
He really got him going.
29
00:02:15,156 --> 00:02:17,682
That doesn't look so hard, though.
Look, see?
30
00:02:17,859 --> 00:02:19,918
Here, let me try that.
31
00:02:20,094 --> 00:02:22,256
Give me that thing.
I'll coach you. All right?
32
00:02:22,430 --> 00:02:23,693
Mm-hm.
33
00:02:26,367 --> 00:02:27,391
Huh.
34
00:02:27,568 --> 00:02:28,763
Here. How's this look, Hoss?
35
00:02:29,237 --> 00:02:31,399
You're supposed to stand
more like that.
36
00:02:31,572 --> 00:02:33,040
You know, sideways.
37
00:02:34,108 --> 00:02:37,078
Sideways like this?
Yeah, that's it. That's right. Yeah.
38
00:02:37,478 --> 00:02:39,242
Hey, you be the bull. You be the bull.
39
00:02:40,448 --> 00:02:41,938
Oh, don't be silly.
40
00:02:42,116 --> 00:02:44,676
Oh, one of us has gotta be the bull,
and you're bigger than I am.
41
00:02:47,321 --> 00:02:48,811
All right, heh.
42
00:02:51,259 --> 00:02:53,626
You ready?
Okay.
43
00:03:00,668 --> 00:03:01,692
Hey, bully.
44
00:03:02,336 --> 00:03:04,100
Hey, bully.
45
00:03:04,872 --> 00:03:07,273
Hey, bully. Hey, bully.
46
00:03:08,476 --> 00:03:10,137
Hey, bully.
47
00:03:10,945 --> 00:03:12,538
Hey, Hoss, heh.
48
00:03:13,614 --> 00:03:15,048
Hey. Hey, Hoss!
49
00:03:19,520 --> 00:03:20,715
Hey, Ho--
50
00:03:22,490 --> 00:03:24,015
Hey, Ho--
51
00:03:42,443 --> 00:03:44,104
Pfft.
52
00:04:10,171 --> 00:04:11,900
Boys,
53
00:04:12,240 --> 00:04:15,938
if I've told you once,
I've told you a thousand times,
54
00:04:16,377 --> 00:04:22,009
if you want to do any roughhousing,
do it outside!
55
00:04:25,286 --> 00:04:27,050
Sorry, Pa.
"Sorry, Pa."
56
00:04:27,221 --> 00:04:30,316
Yeah, I'm sorry too, Pa.
Yeah, you're sorry too.
57
00:04:30,491 --> 00:04:33,119
I want this house to look halfway
decent for Senor Tenino's visit.
58
00:04:33,294 --> 00:04:34,591
By the way,
59
00:04:35,496 --> 00:04:37,965
did you square it up with
Little Joe and Adam about Dolores?
60
00:04:38,966 --> 00:04:40,559
Dolores?
61
00:04:40,868 --> 00:04:42,734
Senor Tenino's daughter.
62
00:04:42,904 --> 00:04:45,566
That's the first time we ever heard
about him having a daughter, Pa.
63
00:04:45,740 --> 00:04:47,299
Oh?
64
00:04:47,875 --> 00:04:51,072
Well, he's, uh,
he's bringing her with him.
65
00:04:51,245 --> 00:04:53,373
I asked Hoss here
to, uh, have you boys decide
66
00:04:53,548 --> 00:04:55,414
who's gonna be her escort
67
00:04:56,083 --> 00:04:57,175
What about that, Hess?
68
00:04:58,553 --> 00:04:59,987
Huh?
69
00:05:00,154 --> 00:05:05,092
Ah, well, actually, I didn't wanna make
no problems for you and Adam, and...
70
00:05:05,726 --> 00:05:07,023
How old is she?
71
00:05:08,429 --> 00:05:11,421
I'd say in her early 205.
And that's a problem?
72
00:05:13,167 --> 00:05:15,966
Hey, look, Pa, there ain't no use
in us making a great big fuss
73
00:05:16,137 --> 00:05:19,368
about who's gonna be
escorting Dolores.
74
00:05:19,540 --> 00:05:22,339
Just leave me out of it.
You boys decide among yourselves
75
00:05:22,510 --> 00:05:23,534
who's gonna be her escort
76
00:05:23,711 --> 00:05:25,611
Or perhaps she would like
to make her own choice.
77
00:05:25,780 --> 00:05:27,407
That fair enough? No problems?
78
00:05:30,952 --> 00:05:34,388
No problems.
No problem.
79
00:05:36,123 --> 00:05:37,454
We got problems.
80
00:06:58,172 --> 00:06:59,970
They should be here any minute.
81
00:07:01,342 --> 00:07:03,777
Like lambs to the slaughter.
82
00:07:07,415 --> 00:07:09,577
What's he supposed to mean
by that?
83
00:07:09,884 --> 00:07:11,579
Beats me.
84
00:07:12,353 --> 00:07:14,117
You know, Joe,
it's a pretty terrible thing
85
00:07:14,288 --> 00:07:18,225
when a fella figures his own kin
is plotting behind his back.
86
00:07:18,392 --> 00:07:20,258
You ought to know.
87
00:07:20,428 --> 00:07:23,398
Oh, heh, Joe, I was just funning.
88
00:07:23,864 --> 00:07:25,923
You don't think
that I wasn't gonna tell you and Adam
89
00:07:26,100 --> 00:07:27,829
about Senor Tenino's daughter,
did you?
90
00:07:28,002 --> 00:07:30,471
Oh, heh, no, sure you were.
Sure you were.
91
00:07:30,738 --> 00:07:34,697
But, see, uh, our brother Adam's
a little different.
92
00:07:35,376 --> 00:07:36,810
He's sneaky.
93
00:07:40,448 --> 00:07:43,816
He's got something up his sleeve.
Yeah.
94
00:07:43,985 --> 00:07:47,512
A hairy arm.
More than that.
95
00:07:48,255 --> 00:07:53,421
No, sir, look at him
just sitting there like a big sly cat.
96
00:08:31,165 --> 00:08:34,999
Now, boys, I'd like you to, uh,
meet Senorita Dolores Tenino
97
00:08:35,169 --> 00:08:38,070
and her father
Senor Francisco Tenino.
98
00:08:41,542 --> 00:08:45,706
Senorita, heh.
Welcome to the ranch, senorita.
99
00:09:21,015 --> 00:09:23,575
Thank you, senor,
for your warm welcome.
100
00:09:23,751 --> 00:09:26,118
And in such good Spanish.
101
00:09:26,287 --> 00:09:30,724
But don't worry about me,
I think I can take care of myself.
102
00:09:36,630 --> 00:09:39,793
That sounded like more than just
a welcome to me.
103
00:09:39,967 --> 00:09:43,733
What was he saying, anyhow?
I don't know.
104
00:09:43,904 --> 00:09:46,373
He sure wasn't discussing
the price of tacos.
105
00:09:46,774 --> 00:09:49,402
Your father told us so much
about you gentlemen
106
00:09:49,577 --> 00:09:53,275
on the way from town,
that I feel as if I know you already.
107
00:09:53,447 --> 00:09:55,779
You must be Mr. Hoss Cartwright.
108
00:09:56,350 --> 00:09:59,945
Yeah. Just plain Hoss, ma'am.
I mean, Senorita Dolores.
109
00:10:00,588 --> 00:10:02,181
Dolores, Hoss.
110
00:10:02,356 --> 00:10:03,721
And, of course, you're Little Joe?
111
00:10:05,759 --> 00:10:07,193
Just plain Joe, ma'am.
112
00:10:08,762 --> 00:10:10,423
And you are Adam.
113
00:10:11,932 --> 00:10:14,993
And I would, uh, be happy to show you
the Ponderosa anytime.
114
00:10:15,169 --> 00:10:17,638
I'd be very happy if you boys
came over here to say
115
00:10:17,805 --> 00:10:19,705
hello to the senorita's father.
116
00:10:19,874 --> 00:10:21,035
Oh.
117
00:10:21,208 --> 00:10:22,573
Senor.
118
00:10:23,844 --> 00:10:26,313
Is a great pleasure to meet you.
Senor Tenino.
119
00:10:26,480 --> 00:10:28,107
Pleasure's all mine, sir.
120
00:10:36,157 --> 00:10:39,616
Your boys have
that Cartwright charm, Ben.
121
00:10:40,294 --> 00:10:41,318
Yeah.
122
00:10:41,495 --> 00:10:44,624
Shall we, senorita?
Thank you.
123
00:10:45,299 --> 00:10:46,733
Coming?
124
00:10:51,172 --> 00:10:52,606
Oh, boys,
there's some luggage here.
125
00:10:52,773 --> 00:10:55,242
There's some luggage hereto...
126
00:11:01,849 --> 00:11:04,716
Your, uh,
your daughter's very charming.
127
00:11:04,885 --> 00:11:06,478
Francisco,
why don't you go ahead inside
128
00:11:06,654 --> 00:11:08,748
and I'll get some help
with the luggage?
129
00:11:11,158 --> 00:11:13,422
Get some help with the luggage.
130
00:11:14,128 --> 00:11:15,857
Me.
131
00:11:22,670 --> 00:11:25,537
Ben, the dinner was delicious.
132
00:11:25,706 --> 00:11:29,438
And I would like to thank, uh,
what is his name, Hoop Sling?
133
00:11:30,878 --> 00:11:32,744
Hop Sing. Hop Sing.
Oh.
134
00:11:32,913 --> 00:11:34,574
He'll be very pleased.
As a matter of fact,
135
00:11:34,748 --> 00:11:36,375
he was quite concerned
the cooking might not please you.
136
00:11:36,550 --> 00:11:39,520
Oh, if he ever decides to leave you...
Oh, heh, Father.
137
00:11:39,687 --> 00:11:41,416
You'd better keep a sharp eye
on Hop Sing
138
00:11:41,589 --> 00:11:43,250
or Father will be trying
to steal him away.
139
00:11:43,424 --> 00:11:44,892
Well, I'm glad you warned me.
140
00:11:45,426 --> 00:11:48,123
Your stories about those fighting bulls
you raised down in Mexico
141
00:11:48,295 --> 00:11:50,229
was mighty interesting,
Senor Tenino.
142
00:11:50,731 --> 00:11:52,665
I'm glad I didn't bore you.
Oh, no.
143
00:11:52,833 --> 00:11:55,063
But if you are really interested,
144
00:11:55,236 --> 00:11:58,934
Dolores is an expert
on the technique of fighting the bulls.
145
00:12:00,574 --> 00:12:01,598
Really?
146
00:12:02,710 --> 00:12:05,407
Well, if these, uh, young folks
will excuse us,
147
00:12:05,579 --> 00:12:07,707
I'll show you that gun collection.
Good, good.
148
00:12:07,881 --> 00:12:09,975
I've been looking forward to it.
Excuse me.
149
00:12:10,150 --> 00:12:11,675
You know,
I've always made it a practice
150
00:12:11,852 --> 00:12:13,286
of collecting only those firearms
151
00:12:13,454 --> 00:12:15,286
that can be put
into good shooting condition.
152
00:12:20,461 --> 00:12:23,055
Speaking of bullfighting, senorita,
153
00:12:23,230 --> 00:12:25,995
my brothers have gotten a little
carried away on that subject lately.
154
00:12:26,166 --> 00:12:27,793
They have? In what way?
155
00:12:27,968 --> 00:12:30,903
Well,
my brother Hoss has a book on it,
156
00:12:31,071 --> 00:12:34,302
and between him and Little Joe,
we're lucky to have any furniture left.
157
00:12:36,710 --> 00:12:38,610
Don't you believe a word
he's telling you, ma'am.
158
00:12:39,446 --> 00:12:40,880
I'd like to see your book, Hoss.
159
00:12:42,283 --> 00:12:44,581
Yeah, it's really quite a book, ma'am.
It really is.
160
00:12:44,752 --> 00:12:46,914
It's got a bunch of
these interesting pictures in there
161
00:12:47,087 --> 00:12:49,522
of a bunch of fellas
waving little red blankets at the bulls.
162
00:12:50,457 --> 00:12:52,482
Waving little red blankets?
163
00:12:52,660 --> 00:12:55,891
I, uh, don't believe it's called waving,
heh, little brother.
164
00:12:56,063 --> 00:12:58,657
Not at a real bull,
you don't wave little red blankets.
165
00:12:58,832 --> 00:13:00,732
No, no. You see, it's called a cape.
166
00:13:01,435 --> 00:13:03,733
Well, certainly, it's called a cape.
167
00:13:03,904 --> 00:13:05,702
What are you gonna call it
but a cape?
168
00:13:05,873 --> 00:13:08,240
And it's not waving actually,
is what it is, it's, uh...
169
00:13:08,409 --> 00:13:10,605
It's a much fancier thing.
It's called-- It's like--
170
00:13:10,778 --> 00:13:12,576
It's a picador,
is what it's called, isn't it?
171
00:13:17,318 --> 00:13:19,377
No, Joe, that ain't a picador.
172
00:13:19,553 --> 00:13:20,952
You see, heh
173
00:13:21,255 --> 00:13:24,054
a picador is, uh, is one of them things
that they--
174
00:13:24,224 --> 00:13:27,250
One of them darts
that they throw into the bull.
175
00:13:29,496 --> 00:13:30,895
No, no.
176
00:13:31,532 --> 00:13:34,001
A dad? A dad?
You've gotta be spoofing me.
177
00:13:34,168 --> 00:13:37,433
A dad? You don't throw a dad
at a full-sized bull.
178
00:13:37,604 --> 00:13:39,538
I think you've been reading
out of the wrong book.
179
00:13:39,707 --> 00:13:42,836
Well, I think you've been reading
the book upside-down.
180
00:13:43,010 --> 00:13:44,273
What do you think of that?
181
00:13:44,445 --> 00:13:47,244
Now, see, you take a veronica--
Yeah, who's she?
182
00:13:47,414 --> 00:13:49,075
Veronica?
Yeah, who's that?
183
00:13:49,249 --> 00:13:50,944
Joe, veronica ain't no she, it's an it.
184
00:13:51,118 --> 00:13:53,519
A veronica is a thing you...
It's a thing, that's what it is.
185
00:13:53,687 --> 00:13:55,018
It's a thing you do with the cape.
186
00:13:55,189 --> 00:13:56,748
It's a thing? You know
everything that's in this book.
187
00:13:56,924 --> 00:13:58,016
Is that it?
That's right.
188
00:13:58,192 --> 00:14:00,160
You must be a pretty big
authority on everything
189
00:14:00,327 --> 00:14:01,817
in that book, right?
That's right!
190
00:14:01,995 --> 00:14:03,724
Then you tell me something.
You tell me
191
00:14:03,897 --> 00:14:06,798
what is the difference between
a matador and a Macarena?
192
00:14:08,202 --> 00:14:10,261
Huh?
What is the difference? Very simple.
193
00:14:10,437 --> 00:14:12,303
The difference between
a matador and a Macarena.
194
00:14:12,473 --> 00:14:13,770
Matador, Macarena.
Yeah, yeah.
195
00:14:13,941 --> 00:14:16,467
Well, you see,
a matador and a Macarena--
196
00:14:16,643 --> 00:14:19,135
There ain't no whole
lot of difference in them.
197
00:14:19,313 --> 00:14:20,803
The fact is that a...
198
00:14:20,981 --> 00:14:25,214
Well, the, uh, the difference between
a Macarena and a matador
199
00:14:25,386 --> 00:14:26,581
Mm-hm.
Is that...
200
00:14:26,754 --> 00:14:30,247
Well, really the difference
is that a Macarena
201
00:14:30,424 --> 00:14:32,893
is the fella that comes out about
three feet behind the matador
202
00:14:33,060 --> 00:14:34,721
when they come out
into the arena to fight.
203
00:14:34,895 --> 00:14:37,990
Now, that's really what the difference
is between a Macarena and a matador.
204
00:14:38,165 --> 00:14:39,394
Ha.
205
00:14:39,566 --> 00:14:40,795
Don't "ha" me.
206
00:14:40,968 --> 00:14:43,096
I'm the one that bought and paid
for the book, ain't I?
207
00:14:43,270 --> 00:14:45,034
Oh, just because you bought
and paid for the book,
208
00:14:45,205 --> 00:14:46,798
that makes you
an authority on everything
209
00:14:46,974 --> 00:14:48,100
that's written in that book.
210
00:14:48,275 --> 00:14:49,640
Is that right, huh?
You're getting me
211
00:14:49,810 --> 00:14:50,834
just about half riled up.
212
00:14:51,011 --> 00:14:52,570
All I'm trying to say--
Well, I'm telling you that...
213
00:14:54,848 --> 00:14:56,976
Hey, where's that coming from?
214
00:14:58,018 --> 00:15:01,147
Hey, where's the--
Where's Dolores?
215
00:15:03,223 --> 00:15:05,021
And where's Adam?
216
00:15:06,593 --> 00:15:09,824
Joe, we've been had.
217
00:15:33,153 --> 00:15:35,747
Oh, Hoss. Little Joe.
218
00:15:35,923 --> 00:15:38,017
Adam plays so beautifully.
219
00:15:38,192 --> 00:15:39,956
I just love guitar music.
220
00:15:58,345 --> 00:16:00,439
You and your book.
221
00:16:17,731 --> 00:16:19,927
Good morning, good friend.
Good morning.
222
00:16:20,100 --> 00:16:22,000
I suppose you know you made
a couple of jackasses
223
00:16:22,169 --> 00:16:23,762
out of us last night
in front of Dolores.
224
00:16:23,937 --> 00:16:25,905
Yeah.
Well, you didn't need much help.
225
00:16:26,073 --> 00:16:28,872
You know what's the matter with you?
You know? You got no ethics.
226
00:16:29,042 --> 00:16:30,532
That's what's the matter with him.
That's right, no ethics.
227
00:16:30,711 --> 00:16:31,735
Hmm.
228
00:16:31,912 --> 00:16:33,880
Well, men,
I don't think it's a matter of ethics.
229
00:16:34,047 --> 00:16:35,981
I think you just got yourselves
in over your head
230
00:16:36,149 --> 00:16:37,548
and drowned
in your own foolishness.
231
00:16:37,718 --> 00:16:39,584
You didn't even give us a chance
to get started.
232
00:16:39,753 --> 00:16:41,778
No chance at all. Nothing.
233
00:16:41,955 --> 00:16:43,047
I'm sorry.
234
00:16:43,223 --> 00:16:44,247
Now, if you'll excuse me,
235
00:16:44,424 --> 00:16:47,018
I have to take Senorita Dolores out
for her morning ride.
236
00:16:47,194 --> 00:16:48,684
Wait a minute.
I'm supposed to do that.
237
00:16:48,862 --> 00:16:52,093
I'm supposed to do that.
And when we find a nice quiet glade,
238
00:16:52,266 --> 00:16:55,702
I have a book of poems
that I'm going to read to her.
239
00:16:55,869 --> 00:16:59,134
You gotta be fast, boy.
Smart Tsk, tsk.
240
00:17:05,679 --> 00:17:09,980
Joe, I got a sneaking hunch that
he's gonna be mighty hard to catch.
241
00:17:10,150 --> 00:17:12,585
Yeah, maybe so.
242
00:17:12,753 --> 00:17:14,380
But I think he can be had.
243
00:17:14,555 --> 00:17:15,750
It ain't gonna be easy.
244
00:17:15,923 --> 00:17:17,982
Not with the way he plays that guitar
245
00:17:18,158 --> 00:17:20,684
and all them soft-soaping
poems of his.
246
00:17:20,861 --> 00:17:23,193
Yeah, I'm getting fed up
with them poems too.
247
00:17:23,363 --> 00:17:26,890
Maybe I can't play a guitar, but there's
more than one way to skin a cat.
248
00:17:27,067 --> 00:17:30,002
She'll get fed up with all that bull.
Yeah.
249
00:17:36,476 --> 00:17:38,001
Yeah.
250
00:17:41,348 --> 00:17:42,543
Come on, come on.
251
00:17:42,716 --> 00:17:46,118
Little Joe, I promised Adam I would
go for a walk with him after dinner.
252
00:17:46,286 --> 00:17:50,189
Look, will you forget about him?
Just forget about him.
253
00:17:50,357 --> 00:17:51,825
He's in there talking to your father.
254
00:17:51,992 --> 00:17:54,791
You know how those older people
like to yak it up all the time.
255
00:17:54,962 --> 00:17:57,294
But he said
he wrote a new song for me.
256
00:17:57,464 --> 00:17:58,488
Well, so what?
257
00:17:58,665 --> 00:18:01,327
You think he's the only one
in this family with talent?
258
00:18:01,969 --> 00:18:03,937
You can play the guitar too?
259
00:18:04,104 --> 00:18:08,302
No, not the guitar. That's nothing.
Anybody can play those things. Look.
260
00:18:08,675 --> 00:18:10,439
What is that?
261
00:18:10,711 --> 00:18:14,011
That's a harmonica.
It takes real talent to play this.
262
00:18:14,181 --> 00:18:16,115
Do a little tune for you.
Well...
263
00:18:16,283 --> 00:18:17,682
Hmm.
264
00:18:32,032 --> 00:18:33,966
Don't you like that tune?
I got a million of them.
265
00:18:34,768 --> 00:18:35,929
Well...
266
00:18:36,103 --> 00:18:39,733
It is so soon after dinner.
Can't we just sit here and talk?
267
00:18:40,941 --> 00:18:42,739
Do you like poetry?
Oh, Little Joe--
268
00:18:42,909 --> 00:18:45,378
I just happen to have a book
right here.
269
00:18:45,545 --> 00:18:47,070
Must you?
270
00:18:47,247 --> 00:18:50,046
It is such a beautiful evening.
And...
271
00:18:50,217 --> 00:18:52,481
Can't we sit here and just enjoy it?
272
00:18:57,324 --> 00:19:00,919
Yeah, well, that sounds good too.
273
00:19:01,094 --> 00:19:02,562
I just didn't know if you wanted 10--
274
00:19:02,729 --> 00:19:07,132
You know,
girls say they like poetry and music.
275
00:19:07,300 --> 00:19:12,363
But the men that really impress them
are those of strength,
276
00:19:12,539 --> 00:19:15,941
of courage, of physical action.
277
00:19:16,576 --> 00:19:20,979
You know, that's me.
Of courage. Like the matador
278
00:19:21,148 --> 00:19:22,843
of my native Mexico.
279
00:19:24,184 --> 00:19:26,516
When a man can fight a bull,
280
00:19:27,587 --> 00:19:30,147
senor, then he is a real man.
281
00:19:31,158 --> 00:19:34,526
You know, men can do a lot of other
things besides fight bulls, though.
282
00:19:35,062 --> 00:19:36,928
Can they, senor?
283
00:19:38,465 --> 00:19:40,331
What's been going on out here?
I heard a noise.
284
00:19:40,500 --> 00:19:42,662
Something like a cat
with its tail caught in a wringer.
285
00:19:42,836 --> 00:19:44,668
Sorry to keep you waiting.
I've got that new song for you
286
00:19:44,838 --> 00:19:45,862
whenever you're ready.
287
00:19:47,340 --> 00:19:49,775
You go right ahead and sing, Adam.
288
00:19:49,943 --> 00:19:52,310
He thinks that's what women like.
289
00:19:59,853 --> 00:20:01,218
What've you two
been talking about?
290
00:20:01,788 --> 00:20:05,816
How girls are impressed
with soft words and beautiful music.
291
00:20:06,560 --> 00:20:10,121
Well, aren't they?
Of course.
292
00:20:10,530 --> 00:20:12,123
Adam, please play for me.
293
00:21:24,838 --> 00:21:26,670
Hey, Joe.
294
00:21:27,474 --> 00:21:29,306
How you doing, Hess?
295
00:21:29,810 --> 00:21:33,872
What are you doing?
Unh, just practicing.
296
00:21:35,415 --> 00:21:37,042
For what?
297
00:21:37,818 --> 00:21:41,584
Women like men of action.
Strength. Physical courage.
298
00:21:42,422 --> 00:21:44,982
Who told you that?
Dolores told me.
299
00:21:47,060 --> 00:21:52,521
Joe, practicing with that six-shooter
ain't what she meant by courage.
300
00:21:52,899 --> 00:21:54,458
Well, what's that supposed
to mean?
301
00:21:54,634 --> 00:21:56,830
Remember the other day
when you said something to me
302
00:21:57,003 --> 00:21:59,097
about there being more ways than one
to skin a cat?
303
00:21:59,272 --> 00:22:00,364
Mm-hm.
304
00:22:00,540 --> 00:22:03,305
Well, it son of put me to thinking.
305
00:22:03,643 --> 00:22:06,704
What does Dolores talk about more
than anything else in the whole world?
306
00:22:08,582 --> 00:22:10,676
Oh, matadors down in Mexico.
307
00:22:10,851 --> 00:22:12,945
It's all she's got on her brain.
Right.
308
00:22:13,520 --> 00:22:16,148
Now, remember the other day
when Walt Troutman came out here
309
00:22:16,323 --> 00:22:19,953
looking for some bucking stock
for that annual rodeo in Virginia City?
310
00:22:20,126 --> 00:22:23,460
Mm-hm, yeah, so what?
Well, I went into town
311
00:22:23,630 --> 00:22:28,500
and I got me a hundred dollar advance
for a little idea I had for his rodeo
312
00:22:28,668 --> 00:22:31,569
that's gonna keep folks talking
around here for months and months.
313
00:22:32,405 --> 00:22:33,770
Well, come on. What's the big idea?
314
00:22:37,510 --> 00:22:39,103
A bullfight.
315
00:22:39,279 --> 00:22:42,647
Heh, oh, come on. A bullfight?
316
00:22:42,816 --> 00:22:44,944
Well, you'll do anything
to impress a woman, won't you?
317
00:22:45,385 --> 00:22:49,413
Anything, ha, ha.
Joe, I ain't gonna fight a bull.
318
00:22:50,156 --> 00:22:52,147
You are.
Me?
319
00:22:52,325 --> 00:22:53,850
Sure.
Oh.
320
00:22:54,027 --> 00:22:56,462
Joe, see, now,
the way I got it figured,
321
00:22:56,630 --> 00:22:59,224
Adam's getting
just a little bit too confident.
322
00:22:59,399 --> 00:23:02,232
So I figured that me and you
would team up against him.
323
00:23:03,069 --> 00:23:04,503
But fighting a bull? I'm not so sure
324
00:23:04,671 --> 00:23:07,504
you're doing me such a big favor.
Oh, now, come on, Joe.
325
00:23:07,674 --> 00:23:09,904
You wanna impress Dolores,
don't you?
326
00:23:10,076 --> 00:23:13,068
You don't want her to think
you're a coward, do you?
327
00:23:14,047 --> 00:23:16,948
Coward? Well, no, but I--
Well, there ain't no buts about it, now.
328
00:23:17,117 --> 00:23:19,586
You're my little brother,
and I'm gonna make the big sacrifice.
329
00:23:19,753 --> 00:23:22,051
I'm gonna let you be the matador.
330
00:23:26,793 --> 00:23:28,352
Thanks, Hoss.
Nothing. Nothing.
331
00:23:28,528 --> 00:23:30,656
Now, what we gotta do first
is get some bulls out here
332
00:23:30,830 --> 00:23:31,854
for you to practice on.
333
00:23:32,032 --> 00:23:35,195
Oh, hey, but maybe first we ought to
talk about that hundred dollar advance.
334
00:23:36,569 --> 00:23:39,197
Shh, shh. Here comes
Adam and Dolores now, ahem.
335
00:23:40,840 --> 00:23:43,207
Hi, Adam.
Howdy.
336
00:23:44,177 --> 00:23:47,579
Well, I hope you enjoyed yourself.
Very much.
337
00:23:47,747 --> 00:23:49,715
Your brother is very gallant.
Yeah.
338
00:23:49,883 --> 00:23:52,750
He promised to take me riding again
tomorrow.
339
00:23:53,186 --> 00:23:55,985
The Ponderosa is so beautiful.
340
00:23:56,323 --> 00:23:59,850
Well, what have you two been up to,
outside of plotting against me?
341
00:24:00,026 --> 00:24:02,461
Now, Adam, you know
we wouldn't do a thing like that.
342
00:24:04,431 --> 00:24:05,489
No.
343
00:24:06,333 --> 00:24:08,631
Little Joe just, uh, made a deal
with Walt Troutman
344
00:24:08,802 --> 00:24:12,898
to put on a bullfight at his rodeo.
345
00:24:13,073 --> 00:24:14,507
A bullfight?
346
00:24:14,674 --> 00:24:18,042
Little Joe, you really mean this
about a bullfight?
347
00:24:18,345 --> 00:24:21,110
Yeah, it's what you like to see
a man do, isn't it?
348
00:24:21,281 --> 00:24:24,012
Oh, heh, but that is wonderful.
I'm so excited, heh.
349
00:24:25,151 --> 00:24:27,984
Yes, so am I, ahem.
350
00:24:28,788 --> 00:24:33,385
Oh, Little Joe. This will make
my stay at the Ponderosa complete.
351
00:24:33,560 --> 00:24:36,393
It will be a touch of home here.
352
00:24:36,563 --> 00:24:40,898
Arena, bulls
and my American matador.
353
00:24:42,902 --> 00:24:44,870
Oh, heh, it will be wonderful.
354
00:24:45,038 --> 00:24:48,303
Little Joe,
please don't disappoint me.
355
00:24:48,475 --> 00:24:53,709
Well, if I can find a bull that's worthy.
I'm sure you will.
356
00:24:53,880 --> 00:24:56,372
Come, let's tell father now.
357
00:25:04,524 --> 00:25:07,152
My, he's a crafty little fellow,
isn't he?
358
00:25:07,327 --> 00:25:09,193
Yeah, he sure is.
359
00:25:09,362 --> 00:25:13,299
And he's right good pay too, heh.
360
00:25:28,715 --> 00:25:33,380
Now, Joe, we discussed this all
last night very carefully.
361
00:25:33,553 --> 00:25:36,113
Now, I don't want you taking
no unnecessary chances
362
00:25:36,289 --> 00:25:38,314
or don't try to do
nothing fancy at first.
363
00:25:38,491 --> 00:25:41,051
Just give that old bull
plenty of elbow room.
364
00:25:41,227 --> 00:25:43,321
Plenty of elbow room.
Yeah.
365
00:25:43,496 --> 00:25:45,464
Okay. Here.
366
00:25:45,632 --> 00:25:47,657
Here. How's this?
367
00:25:49,035 --> 00:25:51,436
Hmm? Let me see the picture.
368
00:25:51,604 --> 00:25:53,368
Yeah. That good?
Yeah. That's about right.
369
00:25:53,540 --> 00:25:55,030
Yeah, it looks good. That's right.
370
00:25:55,208 --> 00:25:57,905
Go on in there and try it. Go on.
371
00:26:01,581 --> 00:26:03,276
I wish my arms was as long
as wagon tongues.
372
00:26:03,450 --> 00:26:05,817
Now, keep up your courage, Joe.
Come on. Come on.
373
00:26:05,985 --> 00:26:08,044
You'll be as good as any matador
in a few weeks.
374
00:26:08,221 --> 00:26:10,315
Come on. Get over there and try it.
Hold this.
375
00:26:10,490 --> 00:26:12,652
Yeah, I'm not gonna worry about it.
376
00:26:12,826 --> 00:26:14,385
I'll just get the hang of it.
377
00:26:14,561 --> 00:26:16,256
Whoa, bully.
Don't make any sudden moves
378
00:26:16,429 --> 00:26:18,591
till I get...
Whoa, bully.
379
00:26:18,765 --> 00:26:21,666
Here, give me that.
Yeah. Now go in there and get him.
380
00:26:25,205 --> 00:26:26,297
Go on.
Hey, why don't--?
381
00:26:26,473 --> 00:26:29,374
Let's have some lunch and then I'll--
Get in there and get that bull.
382
00:26:29,542 --> 00:26:30,634
Get him.
383
00:26:33,113 --> 00:26:34,137
Keep an eye on him.
384
00:26:34,881 --> 00:26:36,280
I'm watching. Go ahead.
385
00:26:43,556 --> 00:26:44,648
That's right, Joe.
386
00:26:53,666 --> 00:26:56,226
Get him mad at me?
Go on up there after him.
387
00:26:56,402 --> 00:26:57,563
Get up there close to him.
388
00:26:58,204 --> 00:26:59,569
Hey.
389
00:27:00,607 --> 00:27:02,041
Hey.
390
00:27:03,309 --> 00:27:05,004
Hey, that bull don't have much spirit,
Hoss.
391
00:27:06,379 --> 00:27:09,781
Look, Joe, you're supposed
to talk to him. Just like...
392
00:27:09,949 --> 00:27:11,940
Just like it says here in the book.
393
00:27:12,685 --> 00:27:17,213
On page 80, it says right here
you're supposed to say:
394
00:27:17,524 --> 00:27:21,085
"A-ha, tom." A-ha, toro.
That's what the book says.
395
00:27:22,695 --> 00:27:24,663
Say "a-ha, toro" to him.
396
00:27:24,964 --> 00:27:27,524
Oh, Hoss, I'd feel silly
saying anything to him.
397
00:27:28,635 --> 00:27:31,161
It can't hurt nothing.
The book says to do it. Go ahead.
398
00:27:36,009 --> 00:27:37,534
A-ha, toro.
399
00:27:39,679 --> 00:27:41,511
Ha, a-ha, ho, ho.
400
00:27:41,681 --> 00:27:45,015
Hey, that's, uh,
the thing he wanted to hear.
401
00:27:46,619 --> 00:27:48,587
Yeah, it worked.
402
00:27:48,755 --> 00:27:50,245
Loud.
403
00:27:51,090 --> 00:27:53,218
Okay, here we go, then.
404
00:27:54,827 --> 00:27:55,851
A-ha!
405
00:27:58,198 --> 00:28:00,860
Hey. Oh.
406
00:28:01,167 --> 00:28:03,295
Hey, Hoss, this bull's no good.
Yeah.
407
00:28:03,469 --> 00:28:04,732
He doesn't wanna do anything.
408
00:28:05,205 --> 00:28:08,402
Ugh, let's get another one
and see if it will cooperate with us.
409
00:28:14,280 --> 00:28:17,978
Hey. Hey, bully? Hey...
410
00:28:18,151 --> 00:28:19,915
Will you pay
a little attention to me, please?
411
00:28:20,086 --> 00:28:21,952
Look at the cape.
That's supposed to get you--
412
00:28:22,121 --> 00:28:23,987
Oh, well, what's the use?
413
00:28:24,157 --> 00:28:26,683
I don't know what's the matter.
Maybe I'm using the wrong accent.
414
00:28:26,859 --> 00:28:28,349
That's the fourth critter we've tried.
415
00:28:28,528 --> 00:28:30,189
We'll have to go through
the whole herd
416
00:28:30,363 --> 00:28:32,195
before we find one
that'll charge a cape.
417
00:28:33,766 --> 00:28:35,234
Yeah.
418
00:28:35,702 --> 00:28:38,831
Maybe if I got in behind him
and pushed him at you a little bit, huh?
419
00:28:39,839 --> 00:28:43,469
Well, anything. I don't want
a big charge, just a little charge.
420
00:28:44,077 --> 00:28:47,274
Get around in front of him
and I'll push him. See what happens.
421
00:28:51,117 --> 00:28:52,846
Whoa, bully.
422
00:28:54,554 --> 00:28:57,251
You ready?
Just charge him right into me, Hoss.
423
00:29:07,033 --> 00:29:10,435
I think we'd have a little more luck
if we could find an enraged chicken.
424
00:29:20,680 --> 00:29:22,944
Oh, come on. Look, get...
425
00:29:27,253 --> 00:29:30,348
A-ha, toro.
426
00:29:32,225 --> 00:29:34,694
I'm scaring him to death, Hoss.
427
00:29:39,666 --> 00:29:41,566
Found that liniment, Joe.
428
00:29:41,734 --> 00:29:43,532
Yeah, boy, this'll fix you up.
429
00:29:43,703 --> 00:29:45,933
I must have chased those bulls
a hundred miles today.
430
00:29:46,105 --> 00:29:48,870
Yeah, well, wasn't your fault
that they wouldn't fight.
431
00:29:49,042 --> 00:29:50,066
Tell you that for sure.
432
00:29:50,243 --> 00:29:52,940
I feel like
a twisted piece of barbed wire.
433
00:29:53,112 --> 00:29:56,104
Oh, that's cold.
Yeah, at first.
434
00:29:58,351 --> 00:30:00,217
Oh, yeah.
You'll be as good as new tomorrow,
435
00:30:00,386 --> 00:30:03,287
I guarantee you that, chum.
Oh, that feels good.
436
00:30:03,456 --> 00:30:04,787
Hot dog.
Hey, you know,
437
00:30:04,957 --> 00:30:06,686
we have to find
a braver bull somewhere.
438
00:30:06,859 --> 00:30:09,521
We got to.
We got a couple more in the hold yet.
439
00:30:11,097 --> 00:30:13,293
Hey, that stuff's getting a little warm,
heh.
440
00:30:13,466 --> 00:30:17,232
You know, I could give back
that advance money to old Walt.
441
00:30:17,403 --> 00:30:19,667
Oh, yeah, I wanna talk to you
about that advance money.
442
00:30:19,839 --> 00:30:23,935
Hey, this stuff is really getting hot.
That's what it's supposed to do.
443
00:30:24,110 --> 00:30:27,375
That's the way this stuff works, see?
Well, it must be doing the trick.
444
00:30:27,547 --> 00:30:29,311
Yeah.
445
00:30:29,582 --> 00:30:31,107
It's really getting pretty hot.
446
00:30:31,284 --> 00:30:32,615
Joe, you're just young and tender.
447
00:30:34,320 --> 00:30:36,652
Hey, Hoss, it is getting hot,
you know that?
448
00:30:36,823 --> 00:30:38,951
Hey, don't put any more of that on.
It's hot, Hoss.
449
00:30:39,125 --> 00:30:40,991
Hey, you know...
It's getting hot on there.
450
00:30:41,160 --> 00:30:42,958
Your back is getting awful red.
451
00:30:43,129 --> 00:30:44,927
It's getting red?
Yeah.
452
00:30:45,098 --> 00:30:47,226
Hey, oh, come on, Hoss, get it off.
Wipe it off.
453
00:30:47,400 --> 00:30:49,926
Wipe it off. It's getting hotter.
It's getting, aah!
454
00:30:50,103 --> 00:30:51,127
HEY. Hess!
455
00:30:51,304 --> 00:30:52,328
Joe.
Wipe it off!
456
00:30:52,505 --> 00:30:55,634
Wipe it off! Wipe it... Oh, it's hot!
I'm wiping. I'm wiping. I'm wiping.
457
00:30:57,710 --> 00:30:59,405
Hey, what was it?
458
00:30:59,579 --> 00:31:02,310
Oh! Oh, oh...
459
00:31:05,852 --> 00:31:07,377
Feel better?
460
00:31:08,688 --> 00:31:10,452
What was that stuff
you rubbed on me?
461
00:31:11,858 --> 00:31:13,087
It's plain liniment.
462
00:31:13,493 --> 00:31:16,190
What do you mean, plain liniment?
Let me see that.
463
00:31:18,131 --> 00:31:19,724
Yeah, it's liniment.
Can't you read here?
464
00:31:19,899 --> 00:31:23,301
"Use as directed.
Not recommended for humans."
465
00:31:25,772 --> 00:31:26,898
That's me, human.
466
00:31:27,073 --> 00:31:30,168
It says, "Just recommended
for ranch and farm animals."
467
00:31:30,743 --> 00:31:33,769
Yeah, I reckon I didn't read that.
468
00:31:35,014 --> 00:31:37,278
Hey, take a look at it. Is it blistered?
469
00:31:38,418 --> 00:31:40,648
No, I don't see none, I...
470
00:31:40,820 --> 00:31:43,448
Joe, I think it just stung you a little.
Oh!
471
00:31:44,023 --> 00:31:46,583
Besides, it's too far away
from your head to kill you, heh.
472
00:31:49,262 --> 00:31:51,492
Hey, what--?
Good afternoon, Hoss.
473
00:31:51,664 --> 00:31:53,257
Howdy, ma'am.
Where's Little Joe?
474
00:31:53,433 --> 00:31:57,165
Oh, ma'am, I don't rightly know.
I don't think I've seen him all day.
475
00:31:57,603 --> 00:31:59,867
Well, why don't you
just turn around?
476
00:32:00,573 --> 00:32:01,597
Huh?
477
00:32:05,578 --> 00:32:08,309
Why, Joe, you silly thing, you.
What're you doing in that trough?
478
00:32:09,115 --> 00:32:11,345
It's a pan of my training
for the bullfight.
479
00:32:11,951 --> 00:32:14,511
Really? Sitting in the water?
480
00:32:14,687 --> 00:32:17,054
Oh, yes, it's all pan
of the training technique,
481
00:32:17,223 --> 00:32:20,386
like chasing fat steers
around the corral.
482
00:32:22,762 --> 00:32:24,992
Now, shall we go, Dolores?
483
00:32:25,164 --> 00:32:27,690
Like taking candy from a baby.
484
00:32:34,307 --> 00:32:37,299
That did it. That did it.
485
00:32:37,477 --> 00:32:42,506
Now I'm gonna make an all-out eff on
to get you a fighting bull.
486
00:32:44,150 --> 00:32:46,585
Hey, Hoss.
Yeah?
487
00:32:47,053 --> 00:32:49,112
You're probably
the bravest bullfight promoter
488
00:32:49,288 --> 00:32:52,519
in the whole world, you know that?
Yeah, thanks.
489
00:32:52,692 --> 00:32:55,184
That Adam has gotta be beat.
490
00:32:55,361 --> 00:32:59,264
I'm gonna round up the most
cantankerous, most vicious,
491
00:32:59,432 --> 00:33:04,495
bloodthirsty, fire-breathing,
meanest, dad-burned
492
00:33:04,670 --> 00:33:07,867
fighting bull
that the devil ever created.
493
00:33:10,243 --> 00:33:11,836
There he is, Hoss.
494
00:33:12,345 --> 00:33:17,146
Well, he's big all right, Gigger,
but he don't look very mean to me.
495
00:33:17,316 --> 00:33:19,683
Heh, matter of fact,
he looks more like a lover--
496
00:33:22,188 --> 00:33:23,678
Hey.
497
00:33:28,928 --> 00:33:30,054
Well.
498
00:33:35,434 --> 00:33:38,870
Yeah. I see what you mean.
499
00:33:39,038 --> 00:33:40,699
Hey, do I know the foolish jackass
500
00:33:40,873 --> 00:33:42,534
who's gonna wave a blanket
in front of him?
501
00:33:42,708 --> 00:33:44,142
Yes, sir, you sure do.
502
00:33:44,610 --> 00:33:48,808
He wouldn't be about this tall
with kind of sad calf-like eyes
503
00:33:48,981 --> 00:33:50,574
and the Cartwright brand on him,
would he?
504
00:33:51,284 --> 00:33:53,651
That's right. Little Joe.
He's gonna be the matador.
505
00:33:53,819 --> 00:33:55,685
Don't you worry about him,
he's been practicing.
506
00:33:55,855 --> 00:33:57,084
And he's ready.
507
00:33:59,759 --> 00:34:01,625
Well, it's no skin off my hide,
but are you sure
508
00:34:01,794 --> 00:34:03,489
Little Joe wants to get in there
with him?
509
00:34:04,597 --> 00:34:06,429
Oh, he's chomping at the bits.
510
00:34:09,068 --> 00:34:12,094
Anybody squirrely enough to want
to waltz around with that bull,
511
00:34:12,271 --> 00:34:14,797
they deserve each other. Go ahead.
512
00:34:14,974 --> 00:34:17,409
Thank you, Gigger.
I'll pick him up day after tomorrow.
513
00:34:17,577 --> 00:34:20,012
You Canwrights come up
with some of the wildest,
514
00:34:20,179 --> 00:34:22,011
doggonedest, silly...
515
00:34:25,051 --> 00:34:26,849
Gigger Thurman's bull?
516
00:34:27,019 --> 00:34:29,113
Well, Joe, dag-burn it,
we gotta have one, ain't we?
517
00:34:29,288 --> 00:34:33,054
Yeah, but don't you think
that bull's kind of a big bull?
518
00:34:33,225 --> 00:34:34,624
Joe, he's...
519
00:34:34,794 --> 00:34:36,091
You know, he's...
520
00:34:36,262 --> 00:34:38,663
He's big.
Oh...
521
00:34:38,898 --> 00:34:40,525
He's mighty impressive.
522
00:34:40,700 --> 00:34:43,931
Yeah, well,
maybe he won't even fight.
523
00:34:45,071 --> 00:34:48,473
Joe, you ain't ratting out, are you?
524
00:34:50,509 --> 00:34:52,739
How can you say a thing like that?
525
00:34:52,912 --> 00:34:56,678
It's just that it-- Just because it's a
big bull and it's Gigger Thurman's bull
526
00:34:56,849 --> 00:34:58,442
doesn't mean that it's gonna charge.
527
00:34:58,618 --> 00:35:00,382
You know,
you don't want me to look foolish.
528
00:35:01,020 --> 00:35:03,284
He'll charge,
don't you worry about that.
529
00:35:03,456 --> 00:35:05,117
I guarantee you he'll charge.
530
00:35:05,791 --> 00:35:09,659
As a matter of fact, if he don't come
on you like a wild locomotive,
531
00:35:09,829 --> 00:35:10,853
Hmm.
532
00:35:11,030 --> 00:35:13,829
I'll give you that hundred dollars
I already made on the deal, hm?
533
00:35:17,303 --> 00:35:18,395
Hoss...
534
00:35:26,579 --> 00:35:30,914
Well, uh, you found a fierce one yet?
535
00:35:32,652 --> 00:35:34,984
Just the fiercest.
536
00:35:35,588 --> 00:35:36,680
Gigger Thurman's bull.
537
00:35:38,124 --> 00:35:39,819
Oh, you're getting in a little deep,
aren't you?
538
00:35:41,894 --> 00:35:43,089
I don't know.
539
00:35:43,262 --> 00:35:46,926
Of course, the bull hasn't been tried
and tested yet.
540
00:35:47,433 --> 00:35:51,165
Joe here's afraid that bull might not
even be ferocious enough for him.
541
00:35:55,107 --> 00:35:56,404
You know any more jokes?
542
00:35:57,743 --> 00:35:58,938
You ain't gonna be laughing
543
00:35:59,111 --> 00:36:00,909
when you see
what Joe does to that bull.
544
00:36:06,085 --> 00:36:09,214
You ought to get out in the sun, boy,
you're looking a little pale.
545
00:36:13,526 --> 00:36:17,224
Hoss, you just make sure
you got that bull there on time.
546
00:36:22,435 --> 00:36:23,903
Yeah, I think you got a winner.
547
00:36:44,957 --> 00:36:46,686
It's getting to be about 2.
548
00:36:46,859 --> 00:36:49,885
If Hoss doesn't get here with that bull,
the show's gonna start without him.
549
00:36:50,062 --> 00:36:53,430
It would be a shame to miss the debut
of America's first matador.
550
00:36:54,467 --> 00:36:57,801
Or last.
Thanks a lot.
551
00:36:57,970 --> 00:37:02,407
Aren't you excited, Little Joe?
Just think, America's first matador.
552
00:37:04,076 --> 00:37:05,874
Yeah, but, see, I'm just a beginner.
553
00:37:06,045 --> 00:37:08,912
You know, you can't expect too much
from me the first time out.
554
00:37:09,448 --> 00:37:11,473
Well, where'd all this modesty
come from?
555
00:37:11,650 --> 00:37:14,711
Since Hoss got the idea of using
Gigger Thurman's bull.
556
00:37:14,887 --> 00:37:15,911
Oh.
557
00:37:16,088 --> 00:37:19,820
If he isn't any braver than the ones
you've been trying out at the ranch...
558
00:37:21,694 --> 00:37:23,025
I hope the animal will have
559
00:37:23,195 --> 00:37:25,755
the fierceness and courage
of my father's animals.
560
00:37:25,931 --> 00:37:28,263
Maybe you will be lucky
and the bull Hoss is bringing
561
00:37:28,434 --> 00:37:30,368
will have these qualities.
562
00:37:30,536 --> 00:37:32,026
Ma'am, the way my luck is running,
563
00:37:32,204 --> 00:37:34,138
I think you can be
absolutely sure of that.
564
00:37:34,306 --> 00:37:35,967
Where'd you get that steer, boy?
565
00:37:55,394 --> 00:37:57,954
Folks, what do you think of him?
566
00:38:03,803 --> 00:38:05,669
He's a lot bigger than I realized.
567
00:38:07,006 --> 00:38:09,065
Well, this can is so little, Joe,
568
00:38:09,241 --> 00:38:11,642
it probably makes him
look bigger than he really is, see?
569
00:38:13,112 --> 00:38:15,012
What have you got him
riding backwards for?
570
00:38:15,481 --> 00:38:17,506
Listen, I was lucky
to get him in there anyhow.
571
00:38:20,219 --> 00:38:21,812
I'm gonna take him on down
to the corral.
572
00:38:21,987 --> 00:38:23,318
See you down there later, Joe,
huh?
573
00:38:24,790 --> 00:38:26,315
Giddyup.
574
00:38:27,726 --> 00:38:29,490
Where'd you get him from?
575
00:38:30,196 --> 00:38:35,362
Little Joe, Hoss sure cut you off
a big enough slice to chew on.
576
00:38:36,836 --> 00:38:39,669
Oh, I'm so glad I took up the guitar.
577
00:38:44,376 --> 00:38:45,741
He's very big.
578
00:38:50,549 --> 00:38:52,643
Look, Joe, uh, I'm sure
579
00:38:52,818 --> 00:38:55,844
that, uh, people would understand
if you wanted to call it off.
580
00:38:57,022 --> 00:38:58,490
What do you mean, call it off?
581
00:38:58,657 --> 00:39:03,720
Call it off just, because
the bull is big and ferocious?
582
00:39:03,896 --> 00:39:05,887
Prob-- Probably vicious.
583
00:39:06,332 --> 00:39:07,925
You think?
584
00:39:13,105 --> 00:39:14,834
Whoa!
585
00:39:16,642 --> 00:39:18,371
Is that the critter
Little Joe's gonna fight?
586
00:39:18,544 --> 00:39:21,479
That's the one.
He's a fence buster. Absolutely.
587
00:39:21,647 --> 00:39:24,344
As a matter of fact,
I feel about half guilty
588
00:39:24,516 --> 00:39:26,985
about putting my little brother
in the pen with him, I sure do.
589
00:39:27,152 --> 00:39:30,611
Now, wait a minute. There ain't
gonna be no backing out now.
590
00:39:30,789 --> 00:39:32,848
You sold me a bill of goods
and got my advance money.
591
00:39:33,025 --> 00:39:35,824
I expect my money's worth.
There ain't gonna be no backing out.
592
00:39:35,995 --> 00:39:39,397
We're gonna put on a show this town
ain't gonna forget soon.
593
00:39:48,307 --> 00:39:51,277
I wouldn't get up there too close to
his head, he's liable to charge you.
594
00:39:51,577 --> 00:39:53,136
He's safe behind them bars.
595
00:39:53,579 --> 00:39:54,842
That ain't nothing but wood.
596
00:39:55,414 --> 00:39:57,508
Well, he don't look so fierce to me.
597
00:39:58,851 --> 00:40:01,343
As a matter of fact, I think
he looks a little bit like a lover.
598
00:40:03,455 --> 00:40:05,423
No, no! Not that handkerchief!
599
00:40:22,074 --> 00:40:23,098
Oh, Lordy.
600
00:40:26,278 --> 00:40:28,212
Hey, here he comes back.
601
00:40:30,416 --> 00:40:31,440
Get out of here!
602
00:40:31,617 --> 00:40:35,349
Get back in that saloon
with that red handkerchief!
603
00:40:48,500 --> 00:40:50,366
Oh, yeah.
Oh, yeah.
604
00:40:54,773 --> 00:40:55,899
Run!
605
00:40:56,075 --> 00:40:57,236
Olé!
606
00:40:57,843 --> 00:40:59,743
Let's go!
607
00:41:01,580 --> 00:41:03,548
Senor, don't be foolhardy.
608
00:41:03,716 --> 00:41:06,481
Your sons can take care
of everything.
609
00:41:07,586 --> 00:41:10,453
My sons can take care
of everything.
610
00:41:12,091 --> 00:41:13,820
This, I gotta see.
611
00:41:47,159 --> 00:41:49,719
A-ha. Toro.
612
00:41:57,703 --> 00:41:59,728
My boys can take care of everything.
613
00:42:02,608 --> 00:42:05,600
Hey, Joe, Adam,
somebody help me off this thing!
614
00:42:05,778 --> 00:42:06,973
I can't turn him loose!
615
00:42:07,146 --> 00:42:09,308
Help! Help, Joe!
616
00:42:11,717 --> 00:42:13,947
Don't worry, Hoss. I'll save you.
617
00:42:14,119 --> 00:42:15,678
Help, Joe!
618
00:42:20,826 --> 00:42:23,818
We've got him on the run, Hoss,
let's get him. Whoa!
619
00:42:25,297 --> 00:42:27,425
Get him! Hey, bully!
620
00:42:30,135 --> 00:42:31,728
Bully!
621
00:42:32,438 --> 00:42:34,133
Hey, bully!
Hey, bully!
622
00:42:34,306 --> 00:42:35,705
Bully!
623
00:42:38,610 --> 00:42:42,274
Yeah, they sure take care of things.
Olé!
624
00:42:45,784 --> 00:42:47,309
Olé...
625
00:42:48,320 --> 00:42:51,290
Hoss! Hoss!
626
00:42:51,457 --> 00:42:53,789
You tell that brother of yours
to bring that bull back here,
627
00:42:53,959 --> 00:42:55,654
then give me back
my hundred dollar advance!
628
00:42:55,828 --> 00:42:58,126
Who's gonna pay for my saloon?
629
00:42:58,297 --> 00:43:01,164
I don't know, I just play guitar.
630
00:43:06,038 --> 00:43:07,733
Whoa, bully.
631
00:43:14,513 --> 00:43:16,277
I got a notion
what he done in town today
632
00:43:16,448 --> 00:43:19,042
is gonna break up a beautiful home.
633
00:43:20,219 --> 00:43:22,449
I just can't understand it.
634
00:43:23,021 --> 00:43:26,651
Somewhere along the line,
I feel I've been led astray.
635
00:43:27,126 --> 00:43:30,756
And I followed you.
Thanks a lot.
636
00:43:30,929 --> 00:43:34,160
It was your help that sent him
through that last barn.
637
00:43:45,744 --> 00:43:49,009
You know, that thing sure felt bigger
when I was wearing it.
638
00:43:52,951 --> 00:43:55,045
Oh, boy.
639
00:43:55,521 --> 00:43:58,582
I'd sure hate to see
old Charlie's saloon.
640
00:43:59,625 --> 00:44:02,458
I hate to hear what Pa's gonna say.
641
00:44:02,794 --> 00:44:05,058
Well, I ain't saying a word.
642
00:44:11,737 --> 00:44:13,227
Uh-oh.
643
00:44:14,006 --> 00:44:17,169
You think that bull did something to us,
wait till you see this.
644
00:44:21,480 --> 00:44:25,348
Pa, let me help you with your horse.
Don't touch this animal.
645
00:44:25,517 --> 00:44:28,612
I don't want him stampeded
all over the territory.
646
00:44:28,787 --> 00:44:33,554
Pa, that old bull
gave us a terrible time, heh.
647
00:44:33,725 --> 00:44:35,022
We tried to get him back in town,
648
00:44:35,194 --> 00:44:37,856
but we were lucky
to get him in the corral.
649
00:44:38,664 --> 00:44:42,464
That bull, uh, tore down
old man Garvey's new fence.
650
00:44:43,702 --> 00:44:45,636
Yeah, well, that happened,
see, when we--
651
00:44:45,804 --> 00:44:49,798
He also smashed Mrs. Snaverly's
chicken pens to smithereens.
652
00:44:49,975 --> 00:44:53,434
Her hens won't lay eggs for a month,
if she can find the hens.
653
00:44:59,151 --> 00:45:02,052
Pa, well, that old bull is full of tricks.
654
00:45:02,221 --> 00:45:06,283
That old bull harvested
a whole wheat field all by himself.
655
00:45:06,458 --> 00:45:08,392
He smashed through two barns.
656
00:45:08,560 --> 00:45:11,894
He stampeded
a full herd of milk cows.
657
00:45:13,498 --> 00:45:18,095
What you have done to the territory
of Nevada in one short afternoon
658
00:45:18,270 --> 00:45:23,606
will reduce 25 years of Apache raids
to a footnote in history.
659
00:45:28,347 --> 00:45:32,784
Pa, it was Hess
and all his man-of-action ideas.
660
00:45:33,752 --> 00:45:35,743
It was his idea.
661
00:45:39,057 --> 00:45:40,422
All right.
662
00:45:40,592 --> 00:45:42,253
All right.
663
00:45:42,594 --> 00:45:46,030
I'll kick in that hundred dollars
that I got from Troutman.
664
00:45:46,898 --> 00:45:51,529
Oh, will you? Well, Mr. Troutman
wants that hundred dollars back.
665
00:45:51,703 --> 00:45:53,933
You didn't deliver the bullfight.
666
00:45:56,074 --> 00:45:57,235
No, I didn't, did I?
667
00:45:57,409 --> 00:46:01,971
Well, it's share and share alike,
right, brothers?
668
00:46:02,147 --> 00:46:03,546
Right?
669
00:46:04,883 --> 00:46:06,351
Right?
670
00:46:07,786 --> 00:46:11,154
I don't care how you three take care
of it, but take care of it you will.
671
00:46:13,825 --> 00:46:15,691
You might begin
672
00:46:16,428 --> 00:46:18,396
by apologizing to our guests.
673
00:46:23,402 --> 00:46:25,234
We had a very pleasant drive,
Senor Cartwright.
674
00:46:25,404 --> 00:46:26,997
Well, I'm sorry I had to leave you.
675
00:46:27,172 --> 00:46:30,164
The boys tried to get the bull back
but they couldn't herd him.
676
00:46:30,342 --> 00:46:33,437
Except over here. Good thing they
didn't get him back to Virginia City.
677
00:46:33,612 --> 00:46:35,910
They'd probably wreck
the whole town.
678
00:46:36,081 --> 00:46:37,742
You were magnificent.
679
00:46:43,622 --> 00:46:46,523
Hoss Cartwright, I'd like you to know
you are the strongest,
680
00:46:46,692 --> 00:46:48,353
bravest man I've ever met.
681
00:46:51,830 --> 00:46:54,356
Me?
Yes.
682
00:46:54,533 --> 00:46:58,163
The way you grabbed the bull's horn
and pulled him from the saloon.
683
00:47:00,005 --> 00:47:02,474
Oh, ma'am, I didn't...
You don't under--
684
00:47:02,641 --> 00:47:04,268
You were magnificent.
685
00:47:04,776 --> 00:47:07,211
As courageous as any matador.
686
00:47:07,546 --> 00:47:10,982
Ma-- Ma-- Matador?
He was hanging on for dear life.
687
00:47:11,149 --> 00:47:13,641
No, even braver than a matador.
688
00:47:13,819 --> 00:47:16,914
I've never seen a man
do what you did today.
689
00:47:17,089 --> 00:47:18,853
Ma'am, I...
690
00:47:19,024 --> 00:47:23,689
Be modest if you like, but any girl
would be proud to call you a hero.
691
00:47:27,899 --> 00:47:29,594
Well, I...
692
00:47:30,736 --> 00:47:32,898
I didn't, uh, really do anything
693
00:47:33,071 --> 00:47:35,403
that any other man
wouldn't have done.
694
00:47:36,608 --> 00:47:38,975
You were magnificent.
695
00:47:40,412 --> 00:47:42,710
I just went in that saloon
696
00:47:42,881 --> 00:47:46,579
and grabbed that old bull
by the horns
697
00:47:46,752 --> 00:47:50,313
and yanked him out of there
before he really hurt somebody.
698
00:47:51,456 --> 00:47:53,220
Oh, did somebody get hurt?
699
00:47:54,259 --> 00:47:56,023
Well, uh...
700
00:47:56,194 --> 00:48:00,597
I, uh, kind of got
a banged-up shoulder.
701
00:48:00,766 --> 00:48:04,225
Oh, Hoss.
It's nothing really. It's...
702
00:48:04,403 --> 00:48:06,565
I got some liniment
that'll take care of that for you.
703
00:48:06,738 --> 00:48:09,173
Take the pain right out of it.
It'll be all right.
704
00:48:09,341 --> 00:48:10,706
It'll be all right, Joe.
705
00:48:10,876 --> 00:48:13,709
Ugh, if, uh, I can get Miss Dolores
706
00:48:13,879 --> 00:48:18,749
to help me up to that chair
on the porch.
707
00:48:18,917 --> 00:48:20,976
Certainly, Hoss.
708
00:48:21,153 --> 00:48:23,053
Be careful.
709
00:48:36,501 --> 00:48:38,970
Adam, you don't think Hoss would...
710
00:48:39,838 --> 00:48:43,103
No. No, he wouldn't
do a thing like that.
711
00:48:43,475 --> 00:48:45,239
Like what?
712
00:48:46,678 --> 00:48:49,010
You think he planned all this?
713
00:48:49,181 --> 00:48:53,345
Now, before you boys
get into that area of discussion,
714
00:48:53,518 --> 00:48:58,046
I think, you should take that bull
back to Gigger Thurman's ranch.
715
00:49:00,926 --> 00:49:02,291
How?
716
00:49:04,229 --> 00:49:06,095
Well, um,
717
00:49:07,032 --> 00:49:10,696
why don't you try serenading him
with your guitar?
718
00:50:38,023 --> 00:50:40,014
This has been a color presentation
719
00:50:40,191 --> 00:50:42,523
of the NBC Television Network.
55755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.