Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,025
- Previously
on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:04,068 --> 00:00:05,461
- Only a weapon from hell
can eliminate
3
00:00:05,504 --> 00:00:07,158
- a hell spawn to Encore.
- We could use those.
4
00:00:07,202 --> 00:00:09,030
- Yeah, let's just get them
and get out of here.
5
00:00:09,073 --> 00:00:10,509
- The Loom of Fate is one
6
00:00:10,553 --> 00:00:12,555
of the most powerful tools
in existence.
7
00:00:12,598 --> 00:00:15,079
- It gave our sisters and me
control over everyone's lives.
8
00:00:15,123 --> 00:00:17,038
- None of this is how
it should be!
9
00:00:17,081 --> 00:00:18,691
- Screw the Fates.
10
00:00:18,735 --> 00:00:21,085
Stop being so obedient.
11
00:00:21,129 --> 00:00:22,260
- They're free!
12
00:00:22,304 --> 00:00:24,306
- Then I can't help them
anymore.
13
00:00:29,398 --> 00:00:32,183
Oi, stop it!
- Free will rules!
14
00:00:32,227 --> 00:00:34,925
- Look, even I like
the Blue Mush!
15
00:00:37,014 --> 00:00:38,537
Bollocks.
16
00:00:38,581 --> 00:00:41,018
- The Fates
are always watching.
17
00:00:43,412 --> 00:00:46,110
The world is perfect.
18
00:00:48,243 --> 00:00:49,809
- What kept you, sister?
19
00:00:49,853 --> 00:00:52,377
- Oh, you know, running
a TV empire is not as easy
20
00:00:52,421 --> 00:00:54,379
as snipping threads, sister.
21
00:00:54,423 --> 00:00:56,903
- I was skeptical when you
pitched the idea
22
00:00:56,947 --> 00:00:58,340
of the Legends on TV,
23
00:00:58,383 --> 00:01:01,125
but they've helped pacify
the masses.
24
00:01:01,169 --> 00:01:02,909
- Well, should
we get started, then?
25
00:01:02,953 --> 00:01:06,087
We don't want to keep
our worshippers waiting.
26
00:01:22,277 --> 00:01:24,801
Any luck finding the Loom?
27
00:01:26,194 --> 00:01:27,804
- Yeah, I think we found it,
all right.
28
00:01:27,847 --> 00:01:29,893
- Yeah, well, our ride
is still very much MIA,
29
00:01:29,936 --> 00:01:31,982
so don't destroy the Loom
until we find the ship.
30
00:01:32,025 --> 00:01:33,462
- She has
a weird voice, right?
31
00:01:35,159 --> 00:01:37,074
You okay?
- Acid reflux.
32
00:01:37,118 --> 00:01:38,771
Too much Green Mush.
33
00:01:38,815 --> 00:01:40,686
- Ava better find that ship,
because if we succeed,
34
00:01:40,730 --> 00:01:43,167
then we're gonna have three
very angry Fates on our hands.
35
00:01:43,211 --> 00:01:44,603
- Hey.
- God.
36
00:01:44,647 --> 00:01:46,518
- You're all
from the TV, right?
37
00:01:46,562 --> 00:01:48,172
- Yes.
38
00:01:48,216 --> 00:01:49,913
- Can we get your autographs?
39
00:01:49,956 --> 00:01:51,175
- That depends.
40
00:01:51,219 --> 00:01:54,178
How attached are you
to your clothes?
41
00:01:57,660 --> 00:02:00,706
- Oh, my Fates!
It's the Legends!
42
00:02:00,750 --> 00:02:02,969
Gary, Mona, you're okay.
43
00:02:03,013 --> 00:02:04,971
- It worked!
You're out of the TV!
44
00:02:05,015 --> 00:02:06,712
- Okay, I've been dying
to ask--was I a Legend
45
00:02:06,756 --> 00:02:09,889
or a lovable rogue
or a manic pixie dream boy?
46
00:02:09,933 --> 00:02:12,675
- Time dweeb!
Where is the Waverider?
47
00:02:12,718 --> 00:02:14,416
- Is that like
the "U.S.S. Faterider"
48
00:02:14,459 --> 00:02:15,634
on "Star Trip"?
49
00:02:15,678 --> 00:02:17,245
- Yeah, sure.
Have you seen it?
50
00:02:17,288 --> 00:02:19,203
- No, but I bet
it's in the Forbidden Dump.
51
00:02:19,247 --> 00:02:20,552
- Well, that sounds ominous.
52
00:02:20,596 --> 00:02:22,163
- It's where we send
all the contraband items.
53
00:02:22,206 --> 00:02:23,425
I know 'cause I work
54
00:02:23,468 --> 00:02:25,122
for the Historical
Sanitation Department.
55
00:02:25,166 --> 00:02:26,645
- Okay, great.
56
00:02:26,689 --> 00:02:29,735
So, uh, how would we infiltrate
this Forbidden Dump?
57
00:02:36,699 --> 00:02:38,483
The Waverider better be here!
58
00:02:38,527 --> 00:02:41,007
- If we stay,
we'll raise suspicion.
59
00:02:41,051 --> 00:02:43,314
- Good luck, teammates!
60
00:02:43,358 --> 00:02:44,576
- I don't get it.
61
00:02:44,620 --> 00:02:47,405
Fuzzy dice, waffle maker,
massage chair?
62
00:02:47,449 --> 00:02:49,320
This is all, like,
the good stuff.
63
00:02:49,364 --> 00:02:50,713
- You know, if you make life
bleak enough,
64
00:02:50,756 --> 00:02:52,323
people become
so focused on survival,
65
00:02:52,367 --> 00:02:53,542
they forget they can revolt.
66
00:02:53,585 --> 00:02:56,022
- Start clicking, Mickey.
67
00:03:24,399 --> 00:03:25,617
- You're not allowed
back here.
68
00:03:25,661 --> 00:03:27,445
- Yeah, for good reason.
Now!
69
00:03:31,493 --> 00:03:33,234
- Oh, nice one, love.
70
00:03:33,277 --> 00:03:34,887
- Hope they had benefits.
71
00:03:36,280 --> 00:03:37,412
- Yeah.
72
00:03:37,455 --> 00:03:39,022
- What do you need me
in there for?
73
00:03:39,065 --> 00:03:40,545
- You'll see.
74
00:03:40,589 --> 00:03:42,330
- All right, keep your eyes out
for any more guards,
75
00:03:42,373 --> 00:03:43,853
and let's get rid of these two.
76
00:03:43,896 --> 00:03:45,202
- Okay.
77
00:03:45,246 --> 00:03:47,073
- All right, you take that one,
I take this one?
78
00:03:49,815 --> 00:03:52,209
I hope I have benefits.
79
00:03:55,473 --> 00:03:57,780
- What is your request?
80
00:03:58,433 --> 00:04:01,218
- More Blue Mush, please.
81
00:04:01,262 --> 00:04:04,874
- We shall weave it into the
fabric of time this afternoon.
82
00:04:04,917 --> 00:04:08,094
Thank you.
83
00:04:08,138 --> 00:04:09,792
Thank you.
84
00:04:09,835 --> 00:04:11,359
- Speak, child.
85
00:04:11,402 --> 00:04:13,665
- Can you put my shows
back on TV?
86
00:04:15,406 --> 00:04:16,842
- Well,
they'll be back in a tic.
87
00:04:16,886 --> 00:04:18,366
The actors just need
a bit of a rest.
88
00:04:18,409 --> 00:04:19,758
That's all.
- Why?
89
00:04:19,802 --> 00:04:21,499
Are they tired
from the crossover?
90
00:04:21,543 --> 00:04:23,327
- What is a crossover?
91
00:04:28,419 --> 00:04:31,074
- The Legends are here.
92
00:04:38,124 --> 00:04:39,561
Clotho...
93
00:04:39,604 --> 00:04:42,128
I have let you play your
childish game long enough.
94
00:04:42,172 --> 00:04:44,957
It is time to grow up
and face the music.
95
00:04:45,001 --> 00:04:46,481
- The Legends are my friends.
96
00:04:46,524 --> 00:04:48,526
- Are they?
97
00:04:48,570 --> 00:04:51,486
Time and again they have
sown chaos into this world.
98
00:04:51,529 --> 00:04:53,531
- Well, sometimes they
screw things up for the better.
99
00:04:53,575 --> 00:04:54,663
I mean, think about it.
100
00:04:54,706 --> 00:04:56,752
Encores,
that wasn't their fault,
101
00:04:56,795 --> 00:04:58,580
and they've been mopping
that up all year.
102
00:04:58,623 --> 00:05:02,105
- That's true. The Encores
are not the Legends' fault.
103
00:05:02,148 --> 00:05:04,368
They're yours.
104
00:05:04,412 --> 00:05:06,152
Ambitious villains
are the product
105
00:05:06,196 --> 00:05:09,155
of the chaos you birthed.
106
00:05:09,199 --> 00:05:11,593
Look at these people now!
107
00:05:11,636 --> 00:05:14,204
Do you see a future
Joseph Stalin
108
00:05:14,247 --> 00:05:16,989
amongst these lambs?
109
00:05:17,033 --> 00:05:18,643
Of the three of us,
110
00:05:18,687 --> 00:05:20,732
you always loved these
mortal creatures best.
111
00:05:20,776 --> 00:05:23,169
What do you think
they would want?
112
00:05:23,213 --> 00:05:27,260
More choices
or a lifetime of peace?
113
00:05:32,004 --> 00:05:33,179
Peace.
114
00:05:35,747 --> 00:05:39,185
- Wise choice, sister.
115
00:05:53,635 --> 00:05:56,202
- I really wish
you could see this, love.
116
00:05:56,246 --> 00:05:59,162
- Well, I can feel it.
117
00:06:01,643 --> 00:06:04,472
Oh, it's beautiful.
118
00:06:06,387 --> 00:06:09,390
Now destroy it once
and for all.
119
00:06:13,611 --> 00:06:15,657
- All right, we found the Loom.
120
00:06:15,700 --> 00:06:17,223
John's working on it
as we speak.
121
00:06:17,267 --> 00:06:18,529
I'm standing guard.
Any luck finding the ship?
122
00:06:18,573 --> 00:06:19,922
- Yeah, we still haven't
found it.
123
00:06:19,965 --> 00:06:21,402
- Mick, how do you know
the batteries
124
00:06:21,445 --> 00:06:23,186
in that thing even work?
125
00:06:23,229 --> 00:06:25,057
For all we know, the Waverider
could be anywhere in this mess.
126
00:06:25,101 --> 00:06:27,538
Shut the front door.
127
00:06:27,582 --> 00:06:29,018
No.
128
00:06:29,061 --> 00:06:31,020
- Do you hear that?
129
00:06:51,519 --> 00:06:54,870
- I hope you find the ship.
Now I'm gonna find my kid.
130
00:06:54,913 --> 00:06:57,307
- Okay, Mick will be fine
on his own.
131
00:06:57,350 --> 00:07:00,266
- A spell to destroy something
as powerful as this,
132
00:07:00,310 --> 00:07:03,269
it requires
a considerable well of magic.
133
00:07:05,271 --> 00:07:07,578
I played hooky at Hogwarts.
134
00:07:07,622 --> 00:07:10,276
I learned magic
the hard way, John--
135
00:07:10,320 --> 00:07:12,931
in hell,
it's dangerous.
136
00:07:12,975 --> 00:07:15,064
- You're Natalie Logue's
daughter, aren't you?
137
00:07:16,457 --> 00:07:18,589
- Your mother, she was
a natural conduit for magic.
138
00:07:18,633 --> 00:07:20,548
Her blood flows
through your veins,
139
00:07:20,591 --> 00:07:22,985
meaning that
you're a conduit as well.
140
00:07:23,028 --> 00:07:25,596
Close your eyes
and go with me, all right?
141
00:07:28,860 --> 00:07:31,123
Gideon,
bring all systems online.
142
00:07:31,167 --> 00:07:34,083
- G, you there?
- Guys, we have a problem.
143
00:07:34,126 --> 00:07:36,999
There is no Gideon,
which means no flying.
144
00:07:37,042 --> 00:07:38,957
- Damn it, Fates.
Well played.
145
00:07:39,001 --> 00:07:41,090
What would it take to get the
ship off the ground manually?
146
00:07:41,133 --> 00:07:42,961
- I mean, we'd need a
superconductor
147
00:07:43,005 --> 00:07:45,442
to transfer a huge surge
of energy to the Time Core.
148
00:07:45,486 --> 00:07:47,400
We could look in the junkyard.
149
00:07:47,444 --> 00:07:49,794
Or...
150
00:07:49,838 --> 00:07:51,970
Huh.
I have an idea.
151
00:07:56,409 --> 00:07:57,976
You sure this is gonna work?
152
00:07:58,020 --> 00:08:01,153
- Honestly, I'm 60, 40,
but I believe in you.
153
00:08:01,197 --> 00:08:02,503
- 60, 40?
154
00:08:02,546 --> 00:08:03,808
You know, we haven't
really caught up.
155
00:08:03,852 --> 00:08:05,636
I don't know
what you've been up to.
156
00:08:05,680 --> 00:08:06,898
You spent a year in a totem.
157
00:08:06,942 --> 00:08:09,510
I mean--
- Guys, can we just focus?
158
00:08:09,553 --> 00:08:12,513
- I don't want to do this.
- I know.
159
00:08:13,557 --> 00:08:15,298
- Steel up now!
160
00:08:24,046 --> 00:08:27,353
- All's quiet on our end.
What do you guys see?
161
00:08:30,052 --> 00:08:32,576
- Sara, I've got eyes
on Charlie Fate
162
00:08:32,620 --> 00:08:34,317
and Hippie-Mom Fate,
163
00:08:34,360 --> 00:08:36,667
no sign of Psycho Fate.
164
00:08:36,711 --> 00:08:38,060
- Found her.
165
00:08:38,103 --> 00:08:40,584
- You bear the scars
from out last encounter.
166
00:08:43,892 --> 00:08:46,155
- My scars only
make me stronger.
167
00:08:58,080 --> 00:09:00,691
- I need you to connect
to your mother.
168
00:09:00,735 --> 00:09:02,693
Now think back to
the last time you saw her.
169
00:09:02,737 --> 00:09:04,434
Feel your mother's power.
170
00:09:04,477 --> 00:09:06,436
Let it flow through you.
171
00:09:13,791 --> 00:09:16,228
That's good.
172
00:09:16,881 --> 00:09:18,883
Now harness your connection.
173
00:09:20,450 --> 00:09:26,412
- ♪ Are you going
to Scarborough Fair? ♪
174
00:09:26,456 --> 00:09:31,113
♪ Parsley, sage,
rosemary, and thyme ♪
175
00:09:36,292 --> 00:09:38,729
♪ Remember me
176
00:09:38,773 --> 00:09:41,558
♪ To one who lives there
177
00:09:41,602 --> 00:09:43,168
- Mom.
178
00:09:55,485 --> 00:09:57,095
- It's working.
179
00:09:57,139 --> 00:10:00,882
Natalie's helping us
drain its energy.
180
00:10:00,925 --> 00:10:04,581
- ♪ For once we she was
181
00:10:04,625 --> 00:10:08,106
♪ A true love of mine
182
00:10:08,150 --> 00:10:09,760
- I love you, Mommy.
183
00:10:16,811 --> 00:10:20,118
- My sweet girl,
you mother is gone.
184
00:10:26,516 --> 00:10:28,387
- No, no, no.
185
00:10:28,431 --> 00:10:31,826
- Forget her, or you will never
be the powerful woman
186
00:10:31,869 --> 00:10:33,610
I know you can be.
187
00:10:33,654 --> 00:10:34,829
- No!
188
00:10:34,872 --> 00:10:37,875
- Whoa!
189
00:10:40,835 --> 00:10:42,706
- Your power comes from me.
190
00:10:42,750 --> 00:10:45,491
I alone am its master.
191
00:10:45,535 --> 00:10:48,233
- My power comes from my team.
192
00:10:48,277 --> 00:10:51,410
John, open the door!
193
00:10:51,454 --> 00:10:52,716
Behrad, now!
194
00:11:04,380 --> 00:11:07,731
- If my power comes from you,
then maybe I can do this.
195
00:11:28,491 --> 00:11:31,668
- Ava, where are you at?
- Pulling up now.
196
00:11:33,017 --> 00:11:36,020
- Oh, Clotho,
what have you done?
197
00:11:36,064 --> 00:11:38,327
- Go, go!
Let's move!
198
00:11:40,416 --> 00:11:42,200
- I don't think we
can hold this altitude.
199
00:11:42,244 --> 00:11:44,376
- Jump the ship!
200
00:11:44,420 --> 00:11:46,378
Do it!
201
00:12:01,089 --> 00:12:02,655
- Oh.
- Ow.
202
00:12:06,442 --> 00:12:09,314
- Wait, when are we?
- I don't know.
203
00:12:09,358 --> 00:12:11,708
It's hard to see through
all this trash
204
00:12:11,752 --> 00:12:13,101
- That's not trash.
205
00:12:13,144 --> 00:12:14,972
That's some of history's
most iconic mementos.
206
00:12:15,016 --> 00:12:16,713
- I don't care what it is.
207
00:12:16,757 --> 00:12:19,760
All I care is that
I can see this face!
208
00:12:19,803 --> 00:12:21,283
Mm!
209
00:12:21,326 --> 00:12:23,067
Oh, I think my powers are gone.
210
00:12:23,111 --> 00:12:25,374
- Yeah, well, your powers
were bestowed by a god.
211
00:12:25,417 --> 00:12:26,984
And once that god
kicked the bucket,
212
00:12:27,028 --> 00:12:28,029
then bye-bye powers.
213
00:12:28,072 --> 00:12:29,421
- Everything's back to normal?
214
00:12:29,465 --> 00:12:31,293
- Well, there's only
one way to find out.
215
00:12:31,336 --> 00:12:32,337
Gideon's down.
216
00:12:32,381 --> 00:12:33,774
Got to do it
the old-fashioned way.
217
00:12:33,817 --> 00:12:34,905
- All right.
- Sounds good.
218
00:12:34,949 --> 00:12:36,254
- All right,
let's go check it out.
219
00:12:36,298 --> 00:12:37,081
- All right.
220
00:12:40,171 --> 00:12:43,087
- Okay, well, this feels like
an improvement.
221
00:12:44,697 --> 00:12:46,787
- All right, this says
we jumped a few months.
222
00:12:46,830 --> 00:12:48,440
Okay.
223
00:12:48,484 --> 00:12:51,095
- Well, it gives the world
some time to get back on track.
224
00:12:51,139 --> 00:12:53,315
- Hey, Fate, what's the best
way to work today?
225
00:12:53,358 --> 00:12:55,099
- The subway.
226
00:12:55,143 --> 00:12:56,971
- Hey, Fate, what should I have
for lunch today?
227
00:12:57,014 --> 00:12:59,625
- Two soups and a smoothie.
228
00:13:02,803 --> 00:13:05,066
- Uh, what are the chances
that everyone's watches
229
00:13:05,109 --> 00:13:06,981
got a weird update
over the last four months?
230
00:13:07,024 --> 00:13:09,722
- I'd say one
in a monkey's ass, love.
231
00:13:09,766 --> 00:13:11,376
Great.
232
00:13:11,420 --> 00:13:13,770
So not only do Charlie and her
sister have the Loom back,
233
00:13:13,814 --> 00:13:17,295
but now it's wearable.
234
00:13:21,256 --> 00:13:24,128
- Don't let choices get
in the way of your destiny.
235
00:13:24,955 --> 00:13:27,915
Trust in fate with FateWatch--
236
00:13:27,958 --> 00:13:29,917
your link to the Loom.
237
00:13:29,960 --> 00:13:31,919
Always connected.
238
00:13:38,012 --> 00:13:39,970
- I get the Fates rebuilt
the Loom,
239
00:13:40,014 --> 00:13:41,667
but how did they put it
in a watch?
240
00:13:41,711 --> 00:13:42,973
- Well, that's why
we're breaking
241
00:13:43,017 --> 00:13:44,453
into the bloody temple--
get some answers.
242
00:13:44,496 --> 00:13:46,890
- What the hell? It's a...
- History museum.
243
00:13:46,934 --> 00:13:49,023
It can't be all that bad.
244
00:13:49,066 --> 00:13:52,853
- Well, it's certainly an
improvement on the Loom Temple.
245
00:13:55,812 --> 00:13:58,423
"Welcome to the History Museum.
246
00:13:58,467 --> 00:14:00,643
"Here you will learn the truth
about free will
247
00:14:00,686 --> 00:14:03,733
and the atrocities
it has brought upon humankind."
248
00:14:03,776 --> 00:14:05,169
- Atrocities?
249
00:14:05,213 --> 00:14:07,693
- "Join us as we examine
the tragedies of choice
250
00:14:07,737 --> 00:14:09,347
"and the horrors of our past,
251
00:14:09,391 --> 00:14:11,697
"that we shall,
with benevolence and fate,
252
00:14:11,741 --> 00:14:13,351
never suffer again."
253
00:14:13,395 --> 00:14:15,005
- So, they went
from trashing history
254
00:14:15,049 --> 00:14:17,747
to weaponizing it.
- But why?
255
00:14:17,790 --> 00:14:19,880
- Well, if we want to know
what happened in the past,
256
00:14:19,923 --> 00:14:21,490
we certainly came
to the right place.
257
00:14:21,533 --> 00:14:25,711
- All right, first up,
the Hall of Bad Ideas.
258
00:14:28,497 --> 00:14:30,891
Huh.
- Grey has that suit.
259
00:14:33,371 --> 00:14:35,069
- What the hell's
a Shake Weight?
260
00:14:35,112 --> 00:14:36,940
- Oh, you don't want to know,
babe.
261
00:14:41,423 --> 00:14:43,251
- Cigarettes.
Oh, come on.
262
00:14:43,294 --> 00:14:45,209
The bloody cheek of them.
263
00:14:45,253 --> 00:14:46,819
- John,
you died of lung cancer.
264
00:14:46,863 --> 00:14:48,299
Come on,
you know they're right.
265
00:14:48,343 --> 00:14:49,213
- Yeah.
266
00:14:49,257 --> 00:14:52,086
- Hmm.
267
00:14:54,871 --> 00:14:56,568
- Whoa.
268
00:14:58,701 --> 00:15:00,790
- Okay.
269
00:15:00,833 --> 00:15:02,313
What's the "Thong Song"?
270
00:15:02,357 --> 00:15:03,619
- Seriously?
271
00:15:03,662 --> 00:15:06,100
- "She had dumps like
a truck, truck, truck.
272
00:15:06,143 --> 00:15:08,145
Baby, move your butt,
butt, butt"?
273
00:15:08,189 --> 00:15:09,842
- ♪ I think
I'll sing it again ♪
274
00:15:09,886 --> 00:15:11,235
Man, screw the Fates.
275
00:15:11,279 --> 00:15:13,411
That is a Spring Break classic!
276
00:15:13,455 --> 00:15:15,022
As a matter of fact,
I'll play it for you.
277
00:15:15,065 --> 00:15:17,024
I don't give a damn!
- No, you won't.
278
00:15:17,067 --> 00:15:19,983
Come on, we have to go
to the Hall of Villains.
279
00:15:20,027 --> 00:15:21,767
- Later, Sisqó.
280
00:15:21,811 --> 00:15:25,554
- Okay, Other Z, I just
rerouted the nav system.
281
00:15:25,597 --> 00:15:26,859
Anything popping up yet?
282
00:15:26,903 --> 00:15:29,253
- No.
Nothing yet.
283
00:15:29,297 --> 00:15:31,429
Hey, try patching it
to the secondary hard drive.
284
00:15:31,473 --> 00:15:34,084
Maybe we can pull
something up from the backup.
285
00:15:40,961 --> 00:15:42,745
- Zari, come on!
Run!
286
00:15:46,096 --> 00:15:48,011
- Behrad!
287
00:15:48,055 --> 00:15:49,621
- Hey, you okay?
288
00:15:49,665 --> 00:15:52,102
- I don't know.
It's...
289
00:15:52,146 --> 00:15:54,104
There were these guys.
290
00:15:54,148 --> 00:15:56,672
A.R.G.U.S. agents,
they had guns.
291
00:15:56,715 --> 00:15:58,152
Huge guns.
292
00:15:58,195 --> 00:16:00,589
I thought they were gonna
shoot you.
293
00:16:01,633 --> 00:16:04,810
I must've smoked
something way off.
294
00:16:04,854 --> 00:16:08,597
Oh, um,
I thought you were--sorry.
295
00:16:08,640 --> 00:16:10,338
- I-I am.
296
00:16:10,381 --> 00:16:13,297
- No, I mean, totally.
I know.
297
00:16:13,341 --> 00:16:17,301
Uh, it's just--it's weird.
- Yeah, I-I know.
298
00:16:17,345 --> 00:16:19,260
Tell me about it.
299
00:16:19,303 --> 00:16:21,479
Yeah, I'm hanging out
with myself,
300
00:16:21,523 --> 00:16:24,004
and myself, it has the hots
for John Constantine.
301
00:16:24,047 --> 00:16:26,658
- You caught that, too?
- Yeah.
302
00:16:26,702 --> 00:16:29,357
It wasn't something
you smoked.
303
00:16:29,400 --> 00:16:30,749
It happened.
304
00:16:30,793 --> 00:16:33,056
You told me to run, and I did.
305
00:16:33,100 --> 00:16:35,015
You did it.
306
00:16:35,058 --> 00:16:37,321
- And then I died?
307
00:16:38,714 --> 00:16:40,411
- Every day since then,
308
00:16:40,455 --> 00:16:43,936
everything I've done
has been to save you.
309
00:16:53,163 --> 00:16:55,644
- Whoa, this is, like,
really uncanny.
310
00:16:55,687 --> 00:16:58,299
- Wait a second.
Are these villains ranked?
311
00:16:58,342 --> 00:17:01,084
- I don't know.
Uh, who do you have over there?
312
00:17:01,128 --> 00:17:03,652
- Uh, I got
Vlad the Impaler,
313
00:17:03,695 --> 00:17:04,870
but he's number 14.
314
00:17:04,914 --> 00:17:07,743
Hey, if he's number 14,
who's number one?
315
00:17:11,007 --> 00:17:12,574
- Oh, hey, Mick.
You're okay.
316
00:17:12,617 --> 00:17:15,838
- What did you expect?
You left me--us behind!
317
00:17:15,881 --> 00:17:18,362
- Okay, calm down, please.
318
00:17:18,406 --> 00:17:19,929
We were waiting
for four months.
319
00:17:19,972 --> 00:17:21,409
What took you so long?
320
00:17:21,452 --> 00:17:24,412
- Yeah, that's a question
for the other Zari.
321
00:17:25,891 --> 00:17:29,417
Oh, book club lady.
What are you guys doing here?
322
00:17:29,460 --> 00:17:32,376
- Well, when you guys broke
the Loom, people panicked.
323
00:17:32,420 --> 00:17:34,857
Suddenly all these memories
came flooding back.
324
00:17:34,900 --> 00:17:37,555
No one knew what was real.
- Or what to do.
325
00:17:37,599 --> 00:17:39,383
They were so used to Fates
telling them.
326
00:17:39,427 --> 00:17:41,124
So Gary and Mona
found me and Dad,
327
00:17:41,168 --> 00:17:42,386
and we went into hiding.
328
00:17:42,430 --> 00:17:44,432
- Hiding? Why?
- Because we're Legends.
329
00:17:44,475 --> 00:17:45,911
- Yeah.
330
00:17:45,955 --> 00:17:47,609
And if you were listening
to what the Fates had to say,
331
00:17:47,652 --> 00:17:50,046
we were...
- God killers?
332
00:17:51,787 --> 00:17:53,658
- I've been called worse.
333
00:17:53,702 --> 00:17:55,573
- Is it weird that I'm offended
that we're only number two?
334
00:17:55,617 --> 00:17:59,142
- Well, then who's number one?
335
00:18:01,623 --> 00:18:03,581
- Charlie.
336
00:18:06,193 --> 00:18:08,238
- No.
No.
337
00:18:08,282 --> 00:18:10,806
How--how did--
you can't be here.
338
00:18:10,849 --> 00:18:12,590
You have to leave right now.
339
00:18:12,634 --> 00:18:14,244
- What are you talking about?
340
00:18:14,288 --> 00:18:16,072
Charlie, it's over.
You have to come with us.
341
00:18:16,116 --> 00:18:17,900
- No, Fate says to stay.
342
00:18:17,943 --> 00:18:19,336
Fate--Fate says...
343
00:18:19,380 --> 00:18:20,685
She's gonna kill you
if she finds you.
344
00:18:20,729 --> 00:18:22,426
You have to get out
while you can.
345
00:18:22,470 --> 00:18:25,255
- Charlie, I'm sorry, but
you'll thank us later. John?
346
00:18:25,299 --> 00:18:27,518
- No.
347
00:18:27,562 --> 00:18:31,392
- Charlie?
Hey, it's okay.
348
00:18:31,435 --> 00:18:34,612
You're home, Charlie.
- No.
349
00:18:34,656 --> 00:18:36,788
No, no, no, no, no.
I have to go back.
350
00:18:36,832 --> 00:18:38,486
She's gonna know!
351
00:18:38,529 --> 00:18:41,141
Where's my watch?
I need it!
352
00:18:41,184 --> 00:18:44,013
That's how the Loom
tells me what to do.
353
00:18:44,056 --> 00:18:46,015
- Why the hell do you listen
to that thing, Charlie?
354
00:18:46,058 --> 00:18:47,973
- Because I never should've
destroyed the Loom
355
00:18:48,017 --> 00:18:49,366
to begin with.
356
00:18:49,410 --> 00:18:53,022
I mean, greed and war.
Human suffering.
357
00:18:53,065 --> 00:18:55,329
Yeah, all those Encores
we were up against--
358
00:18:55,372 --> 00:18:56,808
that's all on me!
359
00:18:56,852 --> 00:18:59,376
I'm the Loom Breaker.
360
00:18:59,420 --> 00:19:00,986
I'm the creator of chaos.
361
00:19:01,030 --> 00:19:06,078
- Charlie, that used to be
a badge of honor for you.
362
00:19:06,122 --> 00:19:08,168
What happened?
363
00:19:08,211 --> 00:19:10,648
- We left,
that's what happened.
364
00:19:10,692 --> 00:19:12,302
You know, Charlie,
you were left all alone.
365
00:19:12,346 --> 00:19:14,174
It's no wonder Lachesis
has got into your head.
366
00:19:14,217 --> 00:19:18,003
Lachesis, she's my family.
Family sticks together.
367
00:19:18,047 --> 00:19:20,832
- Hey, we are your family,
368
00:19:20,876 --> 00:19:22,878
and we're here now, all right?
369
00:19:22,921 --> 00:19:24,880
Charlie, what happened?
370
00:19:24,923 --> 00:19:26,621
- Lachesis rebuilt the Loom.
371
00:19:26,664 --> 00:19:30,407
She saved everyone.
She restored the peace.
372
00:19:40,069 --> 00:19:44,029
- I replaced
my own mother, John.
373
00:19:44,073 --> 00:19:46,771
- Well, summoning a ghost
can be difficult,
374
00:19:46,815 --> 00:19:49,513
even under the best
of circumstances.
375
00:19:49,557 --> 00:19:52,299
- No, I mean in hell.
376
00:19:52,342 --> 00:19:56,303
I was terrified,
helpless.
377
00:19:56,346 --> 00:20:00,698
Lachesis found me.
She took me in.
378
00:20:00,742 --> 00:20:04,876
But the price for
her protection was my humanity.
379
00:20:04,920 --> 00:20:09,403
She trained me to let go
of anything that made me feel.
380
00:20:09,446 --> 00:20:13,494
And so I had to forget
the person I'd loved the most.
381
00:20:13,537 --> 00:20:17,367
- Ah, you were just a kid
just trying to survive, is all.
382
00:20:17,411 --> 00:20:20,152
- But I wanted to forget.
383
00:20:20,196 --> 00:20:22,416
I saw what happened
to good people down there,
384
00:20:22,459 --> 00:20:26,115
and I swore
that would never be me.
385
00:20:26,158 --> 00:20:28,509
- You listen to me, all right?
386
00:20:28,552 --> 00:20:30,772
You are still her daughter.
387
00:20:31,947 --> 00:20:34,906
Whose?
388
00:20:34,950 --> 00:20:39,171
Natalie or Lachesis?
389
00:20:46,614 --> 00:20:49,138
- Okay, I know you think free
will is a bad, scary thing.
390
00:20:49,181 --> 00:20:50,531
So we did
a little Dumpster diving
391
00:20:50,574 --> 00:20:52,228
to give you some counterpoints.
392
00:20:52,272 --> 00:20:54,404
Two words--The Beatles.
393
00:20:54,448 --> 00:20:55,927
All right, they taught
an entire generation
394
00:20:55,971 --> 00:20:58,974
that even during war
and tragedy,
395
00:20:59,017 --> 00:21:00,802
we can still make beauty.
396
00:21:00,845 --> 00:21:02,586
- Whilst also inspiring
Charles Manson
397
00:21:02,630 --> 00:21:04,893
to commit some of the most
brutal murders in history.
398
00:21:04,936 --> 00:21:08,288
Also, they let Ringo sing
a song about an octopus.
399
00:21:08,331 --> 00:21:10,420
- Damn it.
400
00:21:10,464 --> 00:21:12,030
- Okay.
- Just get out of the way.
401
00:21:12,074 --> 00:21:13,423
- "Mamma Mia! 2."
402
00:21:13,467 --> 00:21:15,295
A celebration of free love,
reckless abandon,
403
00:21:15,338 --> 00:21:16,557
and following your bliss,
404
00:21:16,600 --> 00:21:18,472
even if that bliss
means creating
405
00:21:18,515 --> 00:21:19,777
a two-hour ABBA-palooza
406
00:21:19,821 --> 00:21:21,518
where Cher plays
Meryl Streep's mom.
407
00:21:21,562 --> 00:21:23,390
- Weren't the Legends
almost murdered by Napoleon
408
00:21:23,433 --> 00:21:25,348
because of ABBA?
409
00:21:27,655 --> 00:21:30,962
- Two words--
"Octopus's Garden."
410
00:21:31,006 --> 00:21:33,095
- Gary, no.
411
00:21:37,795 --> 00:21:41,495
- Would this have happened in
a world without free will?
412
00:21:41,538 --> 00:21:43,453
- I mean, seriously, Charlie.
Look, I'm a clone.
413
00:21:43,497 --> 00:21:45,803
- She's a clone!
- You don't have to--
414
00:21:45,847 --> 00:21:47,805
Anyway, think about all
the people on this ship.
415
00:21:47,849 --> 00:21:49,633
Think about how they came
to be together.
416
00:21:49,677 --> 00:21:51,983
- Yeah, Nate's
crazy conspiracy theory.
417
00:21:52,027 --> 00:21:54,899
Mick's turn as
a futuristic bounty hunter.
418
00:21:54,943 --> 00:21:56,510
Zari and B's
dystopian future.
419
00:21:56,553 --> 00:21:58,381
You in that disco outfit.
420
00:21:58,425 --> 00:22:00,296
- Mm-hmm.
- Hey, come on, Charlie.
421
00:22:00,340 --> 00:22:01,689
We were all in our own worlds,
422
00:22:01,732 --> 00:22:03,517
but a twist in our stories
brought us together
423
00:22:03,560 --> 00:22:04,996
and made us a family.
424
00:22:05,040 --> 00:22:07,129
- But humanity, they've made
so many mistakes.
425
00:22:07,172 --> 00:22:10,611
- Sometimes a mistake
is really just destiny.
426
00:22:10,654 --> 00:22:12,569
- What, you learn that
being a Paragon?
427
00:22:12,613 --> 00:22:15,093
- No, I learned that
being a person.
428
00:22:17,444 --> 00:22:19,402
- So what do you think?
429
00:22:19,446 --> 00:22:20,969
Can we track the Loom signal
with that thing?
430
00:22:21,012 --> 00:22:23,232
- Yeah, I just need
an external computer.
431
00:22:23,275 --> 00:22:25,190
Something with GPS and Wi-Fi.
432
00:22:28,933 --> 00:22:30,674
Well, that's perfect.
433
00:22:30,718 --> 00:22:32,197
- Hey!
434
00:22:35,549 --> 00:22:37,333
- We all make sacrifices
for the greater good.
435
00:22:37,377 --> 00:22:38,943
- Oh, really?
436
00:22:38,987 --> 00:22:40,902
How much THC is running through
your system right now?
437
00:22:40,945 --> 00:22:43,513
- I'm self-medicating
for my Loom anxiety.
438
00:22:43,557 --> 00:22:44,775
- You know, the brain processes
439
00:22:44,819 --> 00:22:46,429
phone screens and drugs
the same way.
440
00:22:46,473 --> 00:22:47,691
- Hmm.
Ha!
441
00:22:47,735 --> 00:22:49,432
- That's why they're both
so addicting.
442
00:22:49,476 --> 00:22:50,868
- Oh.
443
00:22:56,047 --> 00:22:58,398
- All right, the Loom signal
is coming from somewhere
444
00:22:58,441 --> 00:23:00,051
inside the building.
445
00:23:00,095 --> 00:23:01,444
Okay.
446
00:23:05,709 --> 00:23:06,884
Okay.
447
00:23:11,498 --> 00:23:13,804
John, other me?
448
00:23:13,848 --> 00:23:15,676
We're gonna have to go floor by floor.
449
00:23:15,719 --> 00:23:18,243
- Well, that's a dodgy spot
for the Loom of Fate.
450
00:23:18,287 --> 00:23:20,420
- You know, I've hosted
many an exclusive party
451
00:23:20,463 --> 00:23:21,856
in a place like this.
452
00:23:21,899 --> 00:23:23,727
Antithetically,
it keeps the riffraff out.
453
00:23:23,771 --> 00:23:26,687
- Ah, hiding in plain sight.
Bloody brilliant.
454
00:23:26,730 --> 00:23:29,124
- Also, you can
do whatever you want,
455
00:23:29,167 --> 00:23:31,343
and no one needs to know.
456
00:23:31,387 --> 00:23:33,171
- Oh, yeah?
- Yeah.
457
00:23:40,440 --> 00:23:43,007
- Oh, God.
This is weird.
458
00:23:44,966 --> 00:23:48,012
All right, uh, no windows,
thick walls.
459
00:23:48,056 --> 00:23:49,753
- That's where
I'd stash my artisanal,
460
00:23:49,797 --> 00:23:51,363
world-altering apparatus.
461
00:23:51,407 --> 00:23:53,104
- All right.
462
00:23:53,148 --> 00:23:55,716
Guys, I think we found it.
463
00:23:55,759 --> 00:23:57,848
I'm the worst.
464
00:23:57,892 --> 00:24:00,198
- Timing is impeccable.
465
00:24:01,461 --> 00:24:04,507
- Sara, we got to the Loom,
466
00:24:04,551 --> 00:24:07,118
but there is no Loom.
467
00:24:07,162 --> 00:24:09,164
- Blimey.
468
00:24:09,207 --> 00:24:10,731
- Gideon?
469
00:24:10,774 --> 00:24:12,167
Gidget.
470
00:24:12,210 --> 00:24:14,343
- Currently running
Fate Protocol.
471
00:24:14,386 --> 00:24:16,040
I cannot be interrupted.
472
00:24:16,084 --> 00:24:18,608
- She's controlling everyone
with Gideon.
473
00:24:18,652 --> 00:24:20,523
The watches are just running
a program
474
00:24:20,567 --> 00:24:21,785
telling everyone what to do.
475
00:24:21,829 --> 00:24:24,440
- Wait, so there--
there is no Loom?
476
00:24:24,484 --> 00:24:25,920
We actually destroyed it.
477
00:24:25,963 --> 00:24:27,617
- Yeah, all we have to do is
shut down the network.
478
00:24:27,661 --> 00:24:29,053
- What, and inspire panic
479
00:24:29,097 --> 00:24:30,794
when Fate abandons
everyone all at once?
480
00:24:30,838 --> 00:24:32,796
You know, my sister
was right about you lot.
481
00:24:32,840 --> 00:24:34,624
You shoot first
and play doctor later.
482
00:24:34,668 --> 00:24:36,234
- It won't matter anyway.
483
00:24:36,278 --> 00:24:38,149
Lachesis will find another way
to keep her hooks in
484
00:24:38,193 --> 00:24:39,629
because that is
what she does best.
485
00:24:39,673 --> 00:24:40,978
- Okay, fine.
486
00:24:41,022 --> 00:24:42,632
So we just expose her
for what she really is.
487
00:24:42,676 --> 00:24:44,329
She's a fraud.
We take her down a notch,
488
00:24:44,373 --> 00:24:46,549
show everybody that she can't
control them anymore.
489
00:24:46,593 --> 00:24:47,855
- Yeah.
490
00:24:47,898 --> 00:24:49,987
Charlie, she's your sister.
491
00:24:50,031 --> 00:24:52,250
You're the only person
that can stand up to her.
492
00:24:54,862 --> 00:24:58,343
- I'm sorry.
I can't help you.
493
00:25:09,616 --> 00:25:11,748
- The museum is now open.
494
00:25:13,358 --> 00:25:17,580
- For centuries, after my
sister broke the Loom of Fate,
495
00:25:17,624 --> 00:25:20,670
the world was filled
with pain...
496
00:25:23,238 --> 00:25:25,370
all: Boo!
497
00:25:25,414 --> 00:25:26,458
- Horror...
498
00:25:26,502 --> 00:25:29,026
all: Boo!
499
00:25:29,070 --> 00:25:32,116
- Outrageous hubris
and brutality...
500
00:25:33,422 --> 00:25:35,642
Chaos!
501
00:25:35,685 --> 00:25:38,340
But I could not let people
suffer any longer.
502
00:25:38,383 --> 00:25:43,127
Alone, I rebuilt the Loom
and imprisoned my sister
503
00:25:43,171 --> 00:25:47,784
so that now and forever
you may live in peace.
504
00:25:49,743 --> 00:25:52,963
Here she is...
505
00:25:53,007 --> 00:25:55,270
Loom Breaker.
506
00:25:55,313 --> 00:25:57,577
Creator of calamity.
507
00:25:57,620 --> 00:26:00,144
Do you accept your fate?
508
00:26:00,188 --> 00:26:01,624
- No.
509
00:26:01,668 --> 00:26:04,105
- What did you say?
510
00:26:06,760 --> 00:26:09,501
- I said no.
511
00:26:09,545 --> 00:26:12,504
Your story is a load of crap.
512
00:26:12,548 --> 00:26:14,768
- Astra.
513
00:26:16,770 --> 00:26:18,293
Where is Clotho?
514
00:26:18,336 --> 00:26:21,601
- That was always the question,
wasn't it?
515
00:26:21,644 --> 00:26:23,341
Did you ever love me,
516
00:26:23,385 --> 00:26:26,214
or were you just looking
to replace your sister?
517
00:26:26,257 --> 00:26:28,085
- You wanted a mother.
518
00:26:28,129 --> 00:26:29,347
- I had a mother.
519
00:26:29,391 --> 00:26:31,611
A woman who understood that,
to love someone,
520
00:26:31,654 --> 00:26:33,351
you have to set them free.
521
00:26:33,395 --> 00:26:35,919
- Shut your mouth, dear, before
you say something you regret.
522
00:26:35,963 --> 00:26:37,181
- Make me.
523
00:26:37,225 --> 00:26:41,142
Come on, all powerful Fate,
smite me.
524
00:26:41,185 --> 00:26:42,665
Strike me down!
525
00:26:44,667 --> 00:26:48,279
Yeah, that's what I thought.
526
00:26:48,323 --> 00:26:51,674
- Why should these good people
listen to you?
527
00:26:51,718 --> 00:26:53,154
- Because she's telling
the truth.
528
00:26:53,197 --> 00:26:55,460
- Oh, take forever.
529
00:26:55,504 --> 00:26:57,462
- How's it looking, Zaris?
530
00:26:57,506 --> 00:26:59,639
- I need to get into her
mainframe to shut her down.
531
00:26:59,682 --> 00:27:01,249
This might take a minute.
532
00:27:01,292 --> 00:27:03,686
- You tricked everyone into
giving up their freedom
533
00:27:03,730 --> 00:27:05,688
by making them afraid
of the past.
534
00:27:05,732 --> 00:27:07,429
- That's rich,
535
00:27:07,472 --> 00:27:09,083
coming from some of history's
536
00:27:09,126 --> 00:27:11,651
most notorious criminals
and killers.
537
00:27:13,522 --> 00:27:16,525
all:
Shame! Shame!
538
00:27:16,568 --> 00:27:18,962
- All right!
Yes, you're right.
539
00:27:19,006 --> 00:27:20,572
We've made mistakes.
540
00:27:20,616 --> 00:27:23,663
But sometimes things get messed
up for the better.
541
00:27:23,706 --> 00:27:25,142
- Take Marie Antoinette,
for instance.
542
00:27:25,186 --> 00:27:27,971
Her indifference
caused a revolution in France.
543
00:27:28,015 --> 00:27:29,625
It gave them democracy.
544
00:27:29,669 --> 00:27:32,149
- Look, if you listen to her,
your stories are over.
545
00:27:32,193 --> 00:27:35,413
- They're right.
Don't listen to me.
546
00:27:35,457 --> 00:27:37,328
Listen to the Loom.
547
00:27:39,504 --> 00:27:41,158
- Oh, come on, Zari.
548
00:27:41,202 --> 00:27:43,813
- Okay, I made it past
the first firewall.
549
00:27:43,857 --> 00:27:46,686
Wait, is that...
550
00:27:46,729 --> 00:27:49,297
- Very well.
551
00:27:49,340 --> 00:27:53,301
If it's chaos that you want,
chaos you shall have.
552
00:27:53,344 --> 00:27:54,824
- That's more like it.
553
00:28:11,493 --> 00:28:14,322
- That's our move.
They stole our move.
554
00:28:17,891 --> 00:28:20,894
- Enjoy your free will,
Legends.
555
00:28:27,465 --> 00:28:28,858
- Stalin, Caligula.
556
00:28:28,902 --> 00:28:31,513
If they get out,
they'll destroy the city.
557
00:28:31,556 --> 00:28:33,645
- Okay, got any ideas, Cap?
558
00:28:33,689 --> 00:28:35,778
- Oh, just a lot of bad ones.
559
00:28:47,485 --> 00:28:49,836
Let's go save the world.
560
00:28:58,758 --> 00:29:00,760
- This thing right here...
561
00:29:01,978 --> 00:29:04,764
Is letting
all the ladies know...
562
00:29:04,807 --> 00:29:07,244
what guys talk about.
563
00:29:07,288 --> 00:29:11,031
You know,
the finer things in life.
564
00:29:11,074 --> 00:29:13,250
Check it out.
565
00:29:13,294 --> 00:29:15,296
♪ Ooh,
that dress so scandalous ♪
566
00:29:15,339 --> 00:29:17,385
♪ And you know another
can't handle it ♪
567
00:29:17,428 --> 00:29:19,343
♪ So you shakin' that thang
like who's the 'ish ♪
568
00:29:19,387 --> 00:29:21,215
♪ With a look in yer eyes
so devilish ♪
569
00:29:21,258 --> 00:29:23,173
♪ You like to dance on
the hip hop spots ♪
570
00:29:23,217 --> 00:29:25,088
♪ And you cruise to crews
to connect the dots ♪
571
00:29:25,132 --> 00:29:26,655
♪ Not just urban,
she like the pop ♪
572
00:29:26,698 --> 00:29:28,483
♪ 'Cause she was
livin' la vida loca ♪
573
00:29:28,526 --> 00:29:30,920
♪ She had dumps like
a truck, truck, truck ♪
574
00:29:30,964 --> 00:29:33,227
♪ Thighs like what,
what, what ♪
575
00:29:33,270 --> 00:29:34,968
♪ Baby move your butt,
butt, butt ♪
576
00:29:35,011 --> 00:29:36,621
♪ I think
I'll sing it again ♪
577
00:29:36,665 --> 00:29:38,972
♪ She had dumps like
a truck, truck, truck ♪
578
00:29:39,015 --> 00:29:40,887
♪ Thighs like what,
what, what ♪
579
00:29:40,930 --> 00:29:43,106
♪ All night long
580
00:29:43,150 --> 00:29:48,416
♪ Let me see that thong
581
00:29:48,459 --> 00:29:51,114
♪ Baby
582
00:29:51,158 --> 00:29:53,421
- You again?
583
00:29:53,464 --> 00:29:57,468
- I see your manners have not
improved, you smelly peasant.
584
00:29:57,512 --> 00:30:00,341
Thief!
585
00:30:01,037 --> 00:30:02,778
- ♪ Ooh,
that dress so scandalous ♪
586
00:30:02,822 --> 00:30:04,736
♪ And you know another
can't handle it ♪
587
00:30:04,780 --> 00:30:06,956
♪ So you shakin' that thang
like who's the 'ish ♪
588
00:30:07,000 --> 00:30:09,306
- I liked you better
when you were a coin!
589
00:30:13,180 --> 00:30:15,878
- Ah!
Not again!
590
00:30:20,535 --> 00:30:22,406
- ♪ Baby, move your butt,
butt, butt ♪
591
00:30:22,450 --> 00:30:26,149
♪ I think I'll sing it again
592
00:30:27,890 --> 00:30:30,327
These prats just won't
stay dead.
593
00:30:30,371 --> 00:30:34,897
- ♪ Let me see that thong
594
00:30:34,941 --> 00:30:36,986
- Because they're not
Hell weapons.
595
00:30:38,292 --> 00:30:40,511
- ♪ That thong, thong,
thong, thong, thong ♪
596
00:30:42,774 --> 00:30:45,560
- Oh, thank God!
- Come on!
597
00:30:53,916 --> 00:30:55,744
- You got to get
over yourself.
598
00:30:55,787 --> 00:30:58,051
So 49% of life is crappy.
599
00:30:58,094 --> 00:31:00,401
Fine.
51% isn't.
600
00:31:00,444 --> 00:31:02,751
And that's the 2%
that's worth fighting for.
601
00:31:02,794 --> 00:31:04,884
- And how can you be so sure?
602
00:31:04,927 --> 00:31:07,321
- 'Cause I am that 2%.
603
00:31:07,364 --> 00:31:10,454
I'm the product
of complete and utter chaos.
604
00:31:10,498 --> 00:31:13,457
I mean, my dad time-traveled
to his high-school reunion
605
00:31:13,501 --> 00:31:15,633
and then slept with his ex
in a broom closet.
606
00:31:15,677 --> 00:31:17,679
I don't think it gets much
more chaotic than that.
607
00:31:17,722 --> 00:31:21,335
- And then he tried
to erase you from existence.
608
00:31:21,378 --> 00:31:26,906
- But out of all of that
insanity, I got a dad.
609
00:31:26,949 --> 00:31:29,082
And I love him.
610
00:31:32,085 --> 00:31:35,915
And life is messy, but that's
what makes it beautiful.
611
00:31:39,266 --> 00:31:41,790
- You want to go make
a real mess?
612
00:31:49,624 --> 00:31:51,887
- We can't let them out.
- We can't keep them in.
613
00:31:51,931 --> 00:31:53,758
- Then why not destroy them?
614
00:31:53,802 --> 00:31:55,151
Now grab a Hell weapon,
615
00:31:55,195 --> 00:31:57,327
and let's drop the curtain
on these bloody Encores!
616
00:32:02,028 --> 00:32:03,986
- Hey, need a hand?
617
00:32:15,824 --> 00:32:16,999
- I should've been here
with you.
618
00:32:17,043 --> 00:32:18,827
- You're wild
and unpredictable,
619
00:32:18,870 --> 00:32:20,263
just how we like you.
620
00:32:20,307 --> 00:32:22,048
- I guess it's time for me
to stand up to my sister
621
00:32:22,091 --> 00:32:23,440
once and for all.
622
00:32:23,484 --> 00:32:25,268
- Well, you're gonna need this.
623
00:32:25,312 --> 00:32:27,531
Good luck, Captain.
624
00:32:32,014 --> 00:32:34,974
- Gideon, reboot Fate Protocol!
625
00:32:35,017 --> 00:32:37,541
Gideon!
Gideon!
626
00:32:37,585 --> 00:32:39,717
- It's over, Lachesis.
627
00:32:40,936 --> 00:32:44,940
Our whole lives,
you humiliated me.
628
00:32:44,984 --> 00:32:48,422
You made me feel so small.
629
00:32:48,465 --> 00:32:50,990
I tried to run away,
and you hunted me down.
630
00:32:51,033 --> 00:32:52,817
- What do you want?
631
00:32:52,861 --> 00:32:55,342
- And all that time...
632
00:32:56,517 --> 00:33:00,260
I thought that I needed
your forgiveness.
633
00:33:00,303 --> 00:33:04,003
But it turns out, it's you
who needs forgiveness.
634
00:33:17,886 --> 00:33:19,409
I forgive you.
635
00:33:19,453 --> 00:33:23,326
- You, who have left me
with nothing.
636
00:33:23,370 --> 00:33:26,416
I gave you back your power.
637
00:33:26,460 --> 00:33:28,897
I gave you back
your immortality.
638
00:33:28,940 --> 00:33:34,033
When you destroyed our Loom,
we all lost that gift.
639
00:33:34,076 --> 00:33:36,644
I was a god!
640
00:33:38,863 --> 00:33:40,778
Now I'm...
641
00:33:42,432 --> 00:33:44,478
I'm nothing.
642
00:33:47,176 --> 00:33:49,526
- You're not nothing.
643
00:33:49,570 --> 00:33:51,180
You're a human.
644
00:33:52,747 --> 00:33:56,185
- And that means that
you only have one life to live.
645
00:33:56,229 --> 00:33:59,232
Now, don't go wasting that
646
00:33:59,275 --> 00:34:01,886
trying to keep everything
under your control.
647
00:34:19,730 --> 00:34:22,081
- All right,
that should do her.
648
00:34:22,124 --> 00:34:23,647
- Hola, konnichiwa, bonjour,
649
00:34:23,691 --> 00:34:26,563
ni hao, ciao, marhabaan,
zdravstvuyte.
650
00:34:26,607 --> 00:34:28,478
- What's she doing?
- English detected.
651
00:34:28,522 --> 00:34:30,393
Hello, what is your name,
Captain?
652
00:34:30,437 --> 00:34:32,003
- Captain?
Ooh, I like that.
653
00:34:32,047 --> 00:34:33,744
- Working on Giddy
without me?
654
00:34:33,788 --> 00:34:35,790
- We tried comming you this
morning, but you didn't answer.
655
00:34:35,833 --> 00:34:37,705
- Oh, uh...
656
00:34:37,748 --> 00:34:41,665
- Broken eye contact,
flush cheeks?
657
00:34:41,709 --> 00:34:43,058
Mm!
658
00:34:43,102 --> 00:34:44,538
- I mean, that's not fair.
659
00:34:44,581 --> 00:34:46,235
I can't keep a secret
from myself.
660
00:34:46,279 --> 00:34:48,107
- What are we keeping a secret?
661
00:34:48,150 --> 00:34:50,152
- Well, bro,
when a man and a woman
662
00:34:50,196 --> 00:34:51,501
love each other very much--
663
00:34:51,545 --> 00:34:54,069
- Are you talking about sex
with Nate?
664
00:34:54,113 --> 00:34:55,462
That's not a secret.
665
00:34:55,505 --> 00:34:58,117
Now, you and John,
that's a secret.
666
00:34:58,160 --> 00:35:00,031
- Behrad!
- Behrad, nice.
667
00:35:04,253 --> 00:35:06,255
- Hey, what's...
668
00:35:06,299 --> 00:35:08,127
What's happening?
- It's fine. I'm--
669
00:35:08,170 --> 00:35:09,606
- You're not fine.
670
00:35:09,650 --> 00:35:10,955
You're bleeding!
671
00:35:10,999 --> 00:35:12,957
- It's me.
672
00:35:13,001 --> 00:35:15,873
By being here I'm causing
a temporal disturbance,
673
00:35:15,917 --> 00:35:17,005
and it's killing you.
674
00:35:17,048 --> 00:35:18,311
- What does that mean?
675
00:35:18,354 --> 00:35:19,616
- It means there's
two timelines
676
00:35:19,660 --> 00:35:21,923
fighting for control
of Behrad's life,
677
00:35:21,966 --> 00:35:23,838
and in mine, you're dead.
678
00:35:26,145 --> 00:35:28,190
I have to go back
in the totem.
679
00:35:28,234 --> 00:35:29,844
- Uh-uh.
No way.
680
00:35:29,887 --> 00:35:31,976
Behrad-jan...
681
00:35:32,020 --> 00:35:33,804
it's my turn to save you.
682
00:35:36,416 --> 00:35:38,722
- Can I text you in a totem?
683
00:35:39,680 --> 00:35:42,726
- No, there's
no technology allowed.
684
00:35:42,770 --> 00:35:45,599
Not even, like, a pager.
685
00:35:46,817 --> 00:35:49,646
I'm gonna miss you...
686
00:35:49,690 --> 00:35:51,170
so much.
687
00:35:58,220 --> 00:36:00,657
- Me too.
688
00:36:00,701 --> 00:36:02,833
- You know I have
to do this, right?
689
00:36:04,835 --> 00:36:07,751
- Yeah.
690
00:36:07,795 --> 00:36:11,102
- I just wish...
691
00:36:11,146 --> 00:36:13,322
I wish I was leaving you
with some...
692
00:36:13,366 --> 00:36:14,671
something...
693
00:36:14,715 --> 00:36:16,760
You--you are, and you have.
694
00:36:16,804 --> 00:36:18,762
I mean...
695
00:36:18,806 --> 00:36:21,852
I've lost everything
at Heyworld--
696
00:36:21,896 --> 00:36:24,115
all of our memories,
697
00:36:24,159 --> 00:36:26,030
but you brought
those back to me.
698
00:36:29,904 --> 00:36:33,386
Now I get to remember
the woman I love forever.
699
00:36:49,750 --> 00:36:51,447
No regrets.
700
00:36:51,491 --> 00:36:53,841
- No regrets.
701
00:37:07,028 --> 00:37:11,250
- Hey.
702
00:37:11,293 --> 00:37:12,947
It's not fair.
We only just got you back.
703
00:37:12,990 --> 00:37:16,037
- Yeah, there has to be
something that we can do.
704
00:37:16,080 --> 00:37:18,561
- You already did.
705
00:37:18,605 --> 00:37:20,433
You found me
and brought me home.
706
00:37:45,371 --> 00:37:49,113
Whoa, whoa, whoa.
Wait, there are two of them?
707
00:37:49,157 --> 00:37:50,506
- Mick.
708
00:37:50,550 --> 00:37:52,726
- So, uh...
709
00:37:52,769 --> 00:37:54,118
how are you gonna get back?
710
00:37:54,162 --> 00:37:56,033
- Totem Master, remember?
711
00:38:00,211 --> 00:38:01,778
Bye, guys.
712
00:38:22,190 --> 00:38:24,975
- I need so many drinks.
713
00:38:25,019 --> 00:38:27,630
- Yeah.
714
00:38:27,674 --> 00:38:30,894
I know the perfect place.
715
00:38:30,938 --> 00:38:33,157
We're The Smell.
716
00:38:33,201 --> 00:38:37,727
Now welcome to the best show
of your lives, you wankers!
717
00:38:43,690 --> 00:38:45,996
♪ Welcome to my cul-de-sac,
friend ♪
718
00:38:46,040 --> 00:38:48,999
♪ That's a street
that ends in a circle ♪
719
00:38:49,043 --> 00:38:51,654
♪ The thing about circles
is they never end ♪
720
00:38:51,698 --> 00:38:54,396
♪ So our friendship
can be universal ♪
721
00:38:56,659 --> 00:38:59,662
♪ It's Mr. Parker's
cul-de-sac ♪
722
00:38:59,706 --> 00:39:01,185
♪ Mr. Parker's cul-de-sac
723
00:39:01,229 --> 00:39:03,057
- Weren't they dead?
724
00:39:03,100 --> 00:39:05,146
- I mean, who hasn't died?
725
00:39:05,189 --> 00:39:07,017
- Whoa.
726
00:39:10,891 --> 00:39:12,371
- Hey.
727
00:39:12,414 --> 00:39:14,677
Finally, some time travel.
- Mm.
728
00:39:14,721 --> 00:39:16,897
- I can't believe Charlie is
the lead singer of The Smell.
729
00:39:16,940 --> 00:39:18,899
That's insane.
They're my favorite.
730
00:39:18,942 --> 00:39:21,684
Oh, and the Runaways.
We can go see them next.
731
00:39:21,728 --> 00:39:24,861
- It's a school night.
How about the weekend?
732
00:39:24,905 --> 00:39:26,385
Yeah.
733
00:39:26,428 --> 00:39:28,387
- ♪ Mr. Parker's cul-de-sac
734
00:39:28,430 --> 00:39:30,519
- Excuse me, boss.
735
00:39:30,563 --> 00:39:32,216
♪ Cul-de-sac
736
00:39:33,740 --> 00:39:36,699
So, what's next for you, love?
737
00:39:36,743 --> 00:39:39,833
- I guess I'll give life
above ground a fair shot.
738
00:39:39,876 --> 00:39:41,878
- Ah, New York, Paris, Tokyo?
739
00:39:41,922 --> 00:39:44,620
- I was thinking
about this haunted house
740
00:39:44,664 --> 00:39:46,056
out in the sticks.
741
00:39:46,100 --> 00:39:48,189
Were you, now?
742
00:39:49,495 --> 00:39:51,322
- Got my rent covered.
743
00:39:51,366 --> 00:39:53,412
- Aha.
744
00:39:53,455 --> 00:39:56,023
Finally.
745
00:39:56,066 --> 00:39:57,851
All right, then.
746
00:39:57,894 --> 00:39:59,243
Cheers.
747
00:39:59,287 --> 00:40:01,898
- ♪ So, if you're looking
for a friend that's new ♪
748
00:40:01,942 --> 00:40:04,640
♪ A friend like you
749
00:40:04,684 --> 00:40:07,208
♪ Welcome
to my cul-de-sac, friend ♪
750
00:40:07,251 --> 00:40:10,298
♪ It's a street
that goes on forever ♪
751
00:40:17,610 --> 00:40:20,743
♪ Mr. Parker's cul-de-sac
752
00:40:20,787 --> 00:40:23,354
♪ Mr. Parker's cul-de-sac
753
00:40:23,398 --> 00:40:26,532
♪ Mr. Parker's cul-de-sac
754
00:40:30,623 --> 00:40:32,538
- That's my girl!
755
00:40:37,107 --> 00:40:39,719
- Guys, guys, guys, guys.
I can taste the moon.
756
00:40:39,762 --> 00:40:42,373
- And that's enough of these.
757
00:40:42,417 --> 00:40:43,984
- All right, all right.
758
00:40:44,027 --> 00:40:46,900
We came, we partied,
we conquered,
759
00:40:46,943 --> 00:40:49,468
and now it's time to go--
it's time to go home.
760
00:40:49,511 --> 00:40:51,513
- Home!
- Whoo-hoo!
761
00:40:51,557 --> 00:40:53,297
- Actually, guys...
762
00:40:53,341 --> 00:40:55,474
I think this is the end
of the line for me.
763
00:40:55,517 --> 00:40:57,171
- What?
- Wait, what?
764
00:40:57,214 --> 00:40:58,738
- For reals?
- Yeah.
765
00:40:58,781 --> 00:41:00,522
It's time for me
to just stay put for once
766
00:41:00,566 --> 00:41:02,045
and set down some roots.
767
00:41:02,089 --> 00:41:05,571
- All right, well,
if you ever need anything--
768
00:41:05,614 --> 00:41:09,357
and I mean anything--
you know where to find us.
769
00:41:09,400 --> 00:41:11,272
- Thanks, Captain.
770
00:41:13,448 --> 00:41:14,841
Once a Legend...
771
00:41:14,884 --> 00:41:17,757
- Always a Legend.
- Thank you.
772
00:41:17,800 --> 00:41:19,628
Well, come on, all of you!
773
00:41:19,672 --> 00:41:22,326
- Get in here!
774
00:41:22,370 --> 00:41:24,677
- Oh, I love you!
775
00:41:24,720 --> 00:41:27,506
I'm really gonna miss you guys.
- We'll miss you.
776
00:41:27,549 --> 00:41:28,811
- All right, come on.
Get out of here!
777
00:41:28,855 --> 00:41:30,596
Go and enjoy your vacations.
- Whoo!
778
00:41:30,639 --> 00:41:32,598
- You've earned it.
- Whoo!
779
00:41:32,641 --> 00:41:36,993
both: Vacation!
Vacaciones!
780
00:41:37,037 --> 00:41:39,822
- Vacation!
- I really like this spot.
781
00:41:45,698 --> 00:41:48,657
- I think I'm gonna text Dion,
or is that too desperado?
782
00:41:48,701 --> 00:41:50,877
- This is why
I don't have a phone.
783
00:42:16,946 --> 00:42:18,339
- Greg, move your head!
55754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.