Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,112 --> 00:00:06,331
- All right, Legends, let's
get this show on the road.
2
00:00:06,375 --> 00:00:08,638
Can't let this immortality buzz
go to waste.
3
00:00:08,681 --> 00:00:11,206
- For your convenience,
I started a countdown timer.
4
00:00:11,249 --> 00:00:13,991
23 hours and 45 minutes
to save my brother.
5
00:00:14,035 --> 00:00:15,297
You're welcome.
6
00:00:15,340 --> 00:00:16,994
- All right,
you heard the lady.
7
00:00:17,038 --> 00:00:18,300
Clock is ticking.
8
00:00:18,343 --> 00:00:20,084
- Yeah,
let's get back to the ship
9
00:00:20,128 --> 00:00:21,129
and fire up the Loom
before it's too late.
10
00:00:21,172 --> 00:00:23,044
- Has anyone seen Gary?
11
00:00:23,087 --> 00:00:25,437
Because someone at your party
has stolen my Shadow Stone.
12
00:00:25,481 --> 00:00:28,049
So if you come across
a disembodied voice
13
00:00:28,092 --> 00:00:30,181
floating around,
crying out like a baby,
14
00:00:30,225 --> 00:00:31,313
then that's your culprit.
15
00:00:31,356 --> 00:00:32,662
- Yeah, Gary went back
to the ship.
16
00:00:32,705 --> 00:00:34,272
His Bunny has IBS.
17
00:00:34,316 --> 00:00:38,102
- Yeah, and serious gas issues.
18
00:00:40,409 --> 00:00:41,714
- Ooh.
19
00:00:41,758 --> 00:00:45,370
Wow, that is some arctic breeze
blowing in.
20
00:00:45,414 --> 00:00:47,111
- Why are we in England?
21
00:00:47,155 --> 00:00:49,244
- Where the bloody hell's
the portal?
22
00:00:49,287 --> 00:00:53,117
Has anyone seen Astra?
23
00:01:07,262 --> 00:01:10,178
- How's your tummy,
my bunny-wummy?
24
00:01:12,832 --> 00:01:14,399
- Gideon,
can you do me a favor?
25
00:01:14,443 --> 00:01:17,315
Can you fabricate more veggies
for Gary Junior Two?
26
00:01:20,579 --> 00:01:22,625
- Gideon, you there?
27
00:01:23,887 --> 00:01:26,194
Huh.
28
00:01:26,237 --> 00:01:27,195
- Gary,
the ship's compromised.
29
00:01:27,238 --> 00:01:29,153
They're shutting me down--
30
00:01:34,289 --> 00:01:39,163
- If Gideon is down,
then who's flying the ship?
31
00:01:39,207 --> 00:01:40,643
- Oh, come on,
are you not off your trolleys?
32
00:01:40,686 --> 00:01:43,124
I mean, why would Astra steal
the Waverider, eh?
33
00:01:43,167 --> 00:01:44,168
- I know we're "friends"
with her now,
34
00:01:44,212 --> 00:01:45,952
but maybe she wanted
to use the Loom.
35
00:01:45,996 --> 00:01:47,345
- Or what if my sister's
got to her?
36
00:01:47,389 --> 00:01:49,217
- If they get control
of the Loom before we do,
37
00:01:49,260 --> 00:01:50,957
we'll never get a chance
to bring my brother back.
38
00:01:51,001 --> 00:01:53,090
- Okay, let's all
just keep our cool.
39
00:01:53,134 --> 00:01:56,180
Gideon, what's going on?
40
00:01:56,224 --> 00:01:58,226
Gideon?
41
00:01:58,269 --> 00:01:59,618
Okay, no Gideon.
42
00:01:59,662 --> 00:02:02,621
- Yeah, it's okay, it's okay.
We'll figure this out.
43
00:02:06,103 --> 00:02:08,366
What just happened?
Did you have another vision?
44
00:02:08,410 --> 00:02:12,370
- Uh, no, it's, um--
no, it was nothing.
45
00:02:12,414 --> 00:02:14,372
- As in you saw nothing,
or what?
46
00:02:14,416 --> 00:02:18,028
- It--it was just a--a flash,
and then it was nothing.
47
00:02:18,071 --> 00:02:19,247
I think it's the Chalice.
48
00:02:19,290 --> 00:02:21,988
It's probably messing
with my powers.
49
00:02:22,032 --> 00:02:24,208
- So what,
so now you're just blind?
50
00:02:24,252 --> 00:02:26,167
- That's not helpful.
- Come on, that's insensitive.
51
00:02:26,210 --> 00:02:27,429
Wait, wait, wait.
52
00:02:27,472 --> 00:02:30,214
I think I just came up
with an amazing plan.
53
00:02:30,258 --> 00:02:33,043
Rip set up Time Bureau
safe houses all over the world,
54
00:02:33,086 --> 00:02:35,001
some of which
are still standing--
55
00:02:35,045 --> 00:02:37,613
like the one in London, yes?
56
00:02:37,656 --> 00:02:39,223
We go there,
we get a Time Courier,
57
00:02:39,267 --> 00:02:40,746
it'll to take us
to the Waverider.
58
00:02:40,790 --> 00:02:42,226
- Yes.
- Yes.
59
00:02:42,270 --> 00:02:43,923
- Yeah, babe.
That is a perfect plan.
60
00:02:43,967 --> 00:02:45,229
And you know what?
61
00:02:45,273 --> 00:02:46,665
We're gonna do it,
we're gonna go to London,
62
00:02:46,709 --> 00:02:50,016
because we
are immortal superheroes.
63
00:02:50,060 --> 00:02:52,062
- Except me.
- Except for Zari.
64
00:02:52,105 --> 00:02:56,414
And nothing
is gonna stand in our way.
65
00:02:58,242 --> 00:03:00,244
We're immortal,
and we're superheroes,
66
00:03:00,288 --> 00:03:02,333
and we have to wait
for the bus.
67
00:03:02,377 --> 00:03:03,639
- Ugh.
68
00:03:03,682 --> 00:03:04,901
- Well, at least Constantine
69
00:03:04,944 --> 00:03:06,381
got us these nice,
warm clothes.
70
00:03:06,424 --> 00:03:07,686
We're ready
for anything, right?
71
00:03:07,730 --> 00:03:09,297
- Yeah, like a pheasant hunt.
72
00:03:09,340 --> 00:03:12,213
- But in our defense,
we do look pretty good.
73
00:03:12,256 --> 00:03:13,344
- Okay, tell me this.
74
00:03:13,388 --> 00:03:15,477
How do you live here
and not have a car?
75
00:03:15,520 --> 00:03:17,479
- Never needed one, love.
Always bummed a ride.
76
00:03:17,522 --> 00:03:20,264
- So exactly how far is it
to London?
77
00:03:20,308 --> 00:03:24,268
- Well, according to my phone,
it says 275.8--
78
00:03:24,312 --> 00:03:25,487
- Miles or kilometers?
79
00:03:25,530 --> 00:03:26,575
- Doesn't matter.
It's far.
80
00:03:26,618 --> 00:03:28,446
When is the bus supposed
to get here?
81
00:03:28,490 --> 00:03:29,795
- According to the schedule,
82
00:03:29,839 --> 00:03:33,190
it'll be here in either
one minute or three hours.
83
00:03:33,234 --> 00:03:34,844
- Wait.
Guys, is it a holiday?
84
00:03:34,887 --> 00:03:35,888
- Is it a holiday?
85
00:03:35,932 --> 00:03:37,455
- Ah, finally.
86
00:03:37,499 --> 00:03:38,456
- Yes.
- There we go.
87
00:03:38,500 --> 00:03:39,457
- Okay.
- Oop.
88
00:03:50,512 --> 00:03:52,644
- Hold up.
Why's paying the fare?
89
00:03:52,688 --> 00:03:54,777
- Does anyone have any money?
- No.
90
00:03:54,820 --> 00:03:57,910
- Uh, sir, I know
this sounds ridiculous,
91
00:03:57,954 --> 00:03:59,303
but the fate of the world
92
00:03:59,347 --> 00:04:00,565
depends on us getting
on this bus.
93
00:04:00,609 --> 00:04:02,828
- I don't care
who depends on who.
94
00:04:02,872 --> 00:04:07,137
When I'm driving this bus,
everyone pays their fare.
95
00:04:07,180 --> 00:04:08,399
- Have it your way.
96
00:04:11,359 --> 00:04:12,316
- Well, come on!
97
00:04:15,188 --> 00:04:16,407
- I really am so sorry, sir.
98
00:04:16,451 --> 00:04:18,322
Believe it or not,
we're the good guys.
99
00:04:24,633 --> 00:04:25,634
- Bollocks!
100
00:04:41,432 --> 00:04:44,653
- Thank you for delivering
this lovely timeship.
101
00:04:44,696 --> 00:04:46,176
And Atropos, thank you
102
00:04:46,219 --> 00:04:48,874
for shutting off that
aggravating talking computer.
103
00:04:48,918 --> 00:04:50,267
She thought she was so witty.
104
00:04:50,311 --> 00:04:52,008
You don't have to thank me.
105
00:04:52,051 --> 00:04:53,575
It's not like I had a choice.
106
00:04:53,618 --> 00:04:55,577
You called in your favor,
after all.
107
00:04:55,620 --> 00:04:57,361
- Everything comes
at a price, Astra.
108
00:04:57,405 --> 00:04:59,494
I gave you a shot
at killing John Constantine,
109
00:04:59,537 --> 00:05:01,147
and you squandered that.
110
00:05:01,191 --> 00:05:03,106
- You drank
from the Chalice of Dionysus.
111
00:05:03,149 --> 00:05:05,587
You're immortal for a day and
can operate the Loom of Fate.
112
00:05:05,630 --> 00:05:07,502
- Are you asking me
to work with you?
113
00:05:07,545 --> 00:05:11,636
Because I'm not hearing
a question.
114
00:05:11,680 --> 00:05:15,118
Fine, I'll join you,
but I have some demands.
115
00:05:15,161 --> 00:05:18,339
- Demands, really?
- Yeah.
116
00:05:18,382 --> 00:05:19,775
Now I've experienced life
on Earth again,
117
00:05:19,818 --> 00:05:22,473
some things have gotta change,
like prunes.
118
00:05:22,517 --> 00:05:24,606
Disgusting.
I want them gone.
119
00:05:24,649 --> 00:05:25,563
And dogs?
120
00:05:25,607 --> 00:05:27,565
They should stay puppies
forever.
121
00:05:27,609 --> 00:05:30,742
Oh, and there's
just one more thing.
122
00:05:30,786 --> 00:05:34,006
I want to bring my mother
back to life.
123
00:05:34,050 --> 00:05:35,094
- Let's kill her.
124
00:05:36,487 --> 00:05:38,315
- I'm immortal, remember?
125
00:05:38,359 --> 00:05:39,664
- For now.
126
00:05:39,708 --> 00:05:43,581
- Astra's friends will be
searching for us by now.
127
00:05:43,625 --> 00:05:45,714
Do something productive
and take care of them
128
00:05:45,757 --> 00:05:50,022
while I chat with Astra
about this list of demands.
129
00:05:51,459 --> 00:05:54,418
Now,
tell me about these prunes.
130
00:05:55,288 --> 00:05:57,073
- Um, should I tell Mick
131
00:05:57,116 --> 00:05:58,770
that he's driving on the wrong
side of the road, or just...
132
00:05:58,814 --> 00:06:01,425
- No, definitely not.
It'll just confuse him more.
133
00:06:01,469 --> 00:06:02,426
- Okay.
134
00:06:02,470 --> 00:06:03,906
- Speaking of driving,
135
00:06:03,949 --> 00:06:06,038
maybe you should run point
on this mission.
136
00:06:06,082 --> 00:06:07,605
- What?
137
00:06:07,649 --> 00:06:09,477
Is this because you're blind?
138
00:06:09,520 --> 00:06:11,174
Because you totally killed it
at beer pong.
139
00:06:11,217 --> 00:06:15,613
- Thank you, but now that I
can't see the future, you know,
140
00:06:15,657 --> 00:06:17,963
just thinking I'm maybe
more useful as a foot soldier.
141
00:06:18,007 --> 00:06:21,532
And plus, you're exactly
who the team needs right now.
142
00:06:21,576 --> 00:06:22,838
- Uh...
143
00:06:22,881 --> 00:06:26,232
okay, fine, but this
is only temporary,
144
00:06:26,276 --> 00:06:27,930
because as far
as I'm concerned,
145
00:06:27,973 --> 00:06:30,498
we are co-captains for life.
146
00:06:30,541 --> 00:06:31,629
- Always.
147
00:07:05,837 --> 00:07:07,926
- Oh.
148
00:07:07,970 --> 00:07:09,101
Who's that?
149
00:07:32,037 --> 00:07:34,518
- We're gonna get
your brother back.
150
00:07:34,562 --> 00:07:39,218
We're just taking, you know,
the scenic route.
151
00:07:41,656 --> 00:07:44,397
- Oh, you have got
to be kidding me.
152
00:07:44,441 --> 00:07:46,574
You must be joking.
What are you doing?
153
00:07:46,617 --> 00:07:48,750
- Oh, I'm just having a little
chin wag with an old friend.
154
00:07:48,793 --> 00:07:51,492
Come on, give it here--
- This is not your friend.
155
00:07:51,535 --> 00:07:53,624
I thought you quit.
Why are you starting again?
156
00:07:53,668 --> 00:07:56,322
- Because I trusted Astra,
and then she betrayed me
157
00:07:56,366 --> 00:07:58,673
by siding
with Charlie's sisters.
158
00:07:58,716 --> 00:08:00,283
You know
once they use the Loom,
159
00:08:00,326 --> 00:08:01,589
we're all as good as dead,
anyways.
160
00:08:01,632 --> 00:08:04,766
- This doomsday act
is getting super old.
161
00:08:04,809 --> 00:08:06,028
Look around.
162
00:08:06,071 --> 00:08:08,421
The sky hasn't fallen,
the world is still here,
163
00:08:08,465 --> 00:08:09,597
and for whatever reason,
164
00:08:09,640 --> 00:08:10,728
the cabal
of mystical seamstresses
165
00:08:10,772 --> 00:08:11,947
hasn't started spinning yet,
166
00:08:11,990 --> 00:08:14,906
which means we still have time
to stop them.
167
00:08:14,950 --> 00:08:17,561
So just don't do that.
168
00:08:17,605 --> 00:08:19,824
- Fine.
- So gross.
169
00:08:38,800 --> 00:08:40,758
- Oh, damn, Mick.
You killed her.
170
00:08:40,802 --> 00:08:41,890
- No, I didn't.
171
00:08:41,933 --> 00:08:44,588
- How do you know?
- She's moving.
172
00:08:47,765 --> 00:08:50,551
- Uh, uh, ma'am, maybe
you should just stay down.
173
00:08:50,594 --> 00:08:51,943
Are you okay?
174
00:08:53,684 --> 00:08:55,991
all:
175
00:08:56,034 --> 00:08:57,035
- What is it?
176
00:08:58,297 --> 00:09:00,561
- Punch it, punch it!
177
00:09:03,912 --> 00:09:05,043
- Nice one.
178
00:09:05,087 --> 00:09:07,393
Well, we've seen this before
in the forests
179
00:09:07,437 --> 00:09:09,004
when Atropos was chasing us.
180
00:09:09,047 --> 00:09:11,702
- My sister will do
everything she can to stop us.
181
00:09:11,746 --> 00:09:13,486
- Then we're probably
gonna start seeing
182
00:09:13,530 --> 00:09:14,792
a lot more
of these zombies soon.
183
00:09:14,836 --> 00:09:17,403
- Or now.
- Hmm?
184
00:09:33,245 --> 00:09:34,464
- Let's go!
185
00:10:12,937 --> 00:10:15,505
- Oh, come on, really?
186
00:10:15,548 --> 00:10:16,680
- Ew.
187
00:10:19,857 --> 00:10:22,294
- What the hell, John?
Now you have a death wish?
188
00:10:22,338 --> 00:10:23,774
- Oh, come on.
Don't be daft.
189
00:10:23,818 --> 00:10:25,210
See, apparently the good thing
about having a damned soul
190
00:10:25,254 --> 00:10:27,560
is that these zombies
aren't interested in me.
191
00:10:29,345 --> 00:10:30,955
- Ew, ew, ew.
192
00:10:30,999 --> 00:10:32,522
- Cool demo.
Can you do something now?
193
00:10:32,565 --> 00:10:34,785
- Yeah, okay.
Watch.
194
00:10:53,238 --> 00:10:55,501
- All right, team.
We gotta stick to the plan.
195
00:10:55,545 --> 00:10:56,677
Let's get this bus
up and running
196
00:10:56,720 --> 00:10:58,853
before more of these come back.
197
00:11:03,901 --> 00:11:06,774
- Maybe this cable
will get Gideon back online.
198
00:11:08,993 --> 00:11:10,081
Gideon?
199
00:11:10,125 --> 00:11:11,779
Oh.
200
00:11:11,822 --> 00:11:13,781
Should've paid more attention
in computer science.
201
00:11:22,441 --> 00:11:26,054
- Wake up, sleepyhead.
202
00:11:33,975 --> 00:11:35,759
Are you an angel?
203
00:11:35,803 --> 00:11:36,891
Am I dead?
204
00:11:36,934 --> 00:11:38,457
- Oh, you're not dead, Gary.
205
00:11:38,501 --> 00:11:39,850
And I'm Gideon.
206
00:11:39,894 --> 00:11:42,418
- You're Gideon?
- Mm-hmm.
207
00:11:42,461 --> 00:11:44,333
- But you're so...
208
00:11:44,376 --> 00:11:46,552
you're so...
209
00:11:46,596 --> 00:11:47,553
human.
210
00:11:47,597 --> 00:11:49,120
Are you real?
211
00:11:49,164 --> 00:11:52,471
- Well, I could explain,
but it wouldn't matter one bit.
212
00:11:52,515 --> 00:11:54,082
Now listen to me
very carefully,
213
00:11:54,125 --> 00:11:56,388
because you have
a rather important job to do.
214
00:11:56,432 --> 00:11:57,825
- I do?
- Yes.
215
00:11:57,868 --> 00:12:00,523
You must hide those very
important and powerful rings
216
00:12:00,566 --> 00:12:02,525
from those evil sisters.
217
00:12:02,568 --> 00:12:04,614
The fate the world
depends on it.
218
00:12:04,657 --> 00:12:07,269
Now, come on, Gary.
219
00:12:07,312 --> 00:12:10,011
It's time to get to work.
220
00:12:10,054 --> 00:12:11,926
- Guys, come on.
We've got to keep moving.
221
00:12:11,969 --> 00:12:13,841
What if my sister sends
something else our way?
222
00:12:13,884 --> 00:12:15,843
- Well, the engine's busted
after the fight,
223
00:12:15,886 --> 00:12:17,758
and the fuel pump's
got no power.
224
00:12:17,801 --> 00:12:19,281
- Even if we fix the pump,
225
00:12:19,324 --> 00:12:22,675
all this leaking fluid tells me
this is a lost cause.
226
00:12:22,719 --> 00:12:24,242
- Okay, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, relax.
227
00:12:24,286 --> 00:12:25,896
Remember when
we all worked together
228
00:12:25,940 --> 00:12:27,289
to defeat a Time Demon?
229
00:12:27,332 --> 00:12:29,073
We can make it to London
if we just work together.
230
00:12:29,117 --> 00:12:30,509
- All right,
how long is it gonna take
231
00:12:30,553 --> 00:12:31,728
to fix the engine?
232
00:12:31,772 --> 00:12:33,338
- An hour.
- Maybe two.
233
00:12:33,382 --> 00:12:35,340
To be honest, I don't know
anything about mechanic stuff.
234
00:12:35,384 --> 00:12:37,125
- All right,
we're running out of time.
235
00:12:37,168 --> 00:12:38,256
You live around here.
236
00:12:38,300 --> 00:12:39,736
You must know someone
with a car.
237
00:12:39,780 --> 00:12:41,129
- Uh, yeah,
I might know a bloke.
238
00:12:41,172 --> 00:12:42,434
- Great.
239
00:12:42,478 --> 00:12:43,784
- Wait, Zari,
shouldn't you stay with us?
240
00:12:43,827 --> 00:12:45,307
You're not immortal.
241
00:12:45,350 --> 00:12:47,483
- Look, I can't
just sit here and do nothing.
242
00:12:47,526 --> 00:12:49,093
- What--
- Hey, hey, hey.
243
00:12:49,137 --> 00:12:50,616
I got her, it's fine.
- Hey, no, no, no, no, no.
244
00:12:50,660 --> 00:12:52,531
Where are you guys going?
245
00:12:52,575 --> 00:12:54,838
It's not a part of the plan.
246
00:12:54,882 --> 00:12:57,885
- Astra, dear, we have
been very patient with you,
247
00:12:57,928 --> 00:12:59,843
especially considering
you betrayed us
248
00:12:59,887 --> 00:13:01,018
without saying a word.
249
00:13:01,062 --> 00:13:02,846
- You betrayed me first.
250
00:13:02,890 --> 00:13:04,848
Besides, I had to take
my destiny into my own hands
251
00:13:04,892 --> 00:13:07,024
and try to bring
my mother back myself.
252
00:13:07,068 --> 00:13:09,679
- And I appreciate
your gumption,
253
00:13:09,722 --> 00:13:13,422
but I'm afraid you don't fully
grasp what that means.
254
00:13:13,465 --> 00:13:17,687
- Right now my mother is dead.
I would like her to be alive.
255
00:13:17,730 --> 00:13:19,254
Fairly simple concept.
256
00:13:19,297 --> 00:13:23,562
- But as you know, life
as a human is very difficult.
257
00:13:23,606 --> 00:13:27,175
If you insist on having
a normal life with your mother,
258
00:13:27,218 --> 00:13:29,351
you will be bound
to the rules of nature,
259
00:13:29,394 --> 00:13:32,354
which are not kind to humans.
260
00:13:32,397 --> 00:13:33,659
See for yourself.
261
00:13:50,981 --> 00:13:52,200
Why would you show me that?
262
00:13:52,243 --> 00:13:53,854
- Because that
is what is going to happen
263
00:13:53,897 --> 00:13:56,378
if you bring your mother back.
264
00:13:56,421 --> 00:14:00,338
Life as a human is a life
of pain and suffering.
265
00:14:00,382 --> 00:14:02,688
Constantine promised
to bring your mother back
266
00:14:02,732 --> 00:14:04,690
as if it would solve
all your problems,
267
00:14:04,734 --> 00:14:06,997
but what he didn't tell you
268
00:14:07,041 --> 00:14:11,045
was you're just postponing
the inevitable.
269
00:14:11,088 --> 00:14:13,612
Why bring your mother back
270
00:14:13,656 --> 00:14:19,096
only to lose her
all over again?
271
00:14:19,140 --> 00:14:21,707
- Look, I couldn't just sit
in that bus and do nothing.
272
00:14:21,751 --> 00:14:23,405
- Well, I suppose it's good
to go through the motions.
273
00:14:23,448 --> 00:14:25,929
At least it gives you
the illusion of control.
274
00:14:25,973 --> 00:14:27,235
- Yeah, I'm not just going
through the motions.
275
00:14:27,278 --> 00:14:29,367
I'm actually doing something
to save my brother.
276
00:14:29,411 --> 00:14:32,544
- Yeah, and I was
actually trying to help Astra,
277
00:14:32,588 --> 00:14:34,068
and look what happened there.
278
00:14:34,111 --> 00:14:37,332
- You may see no point in
trying, but I'm not giving up.
279
00:14:37,375 --> 00:14:39,160
- Have you ever considered
the possibility
280
00:14:39,203 --> 00:14:41,379
that your brother's fate
is doomed in every timeline?
281
00:14:41,423 --> 00:14:44,905
Apparently, this bloke
Rip Hunter used to say that,
282
00:14:44,948 --> 00:14:49,387
you know, certain things
are just inevitable.
283
00:14:49,431 --> 00:14:51,041
- Go to hell, John.
284
00:14:51,085 --> 00:14:52,956
- You know, I've been there
and back, love.
285
00:14:53,000 --> 00:14:55,089
Look, I'm just trying to save
you the disappointment is all.
286
00:14:55,132 --> 00:14:56,699
- You know what?
Let's just walk in silence.
287
00:14:56,742 --> 00:14:58,266
Cool?
Cool.
288
00:14:59,528 --> 00:15:01,051
- Yeah.
289
00:15:01,095 --> 00:15:04,315
Real smooth, Johnny.
Real smooth.
290
00:15:11,366 --> 00:15:13,890
- She's so intriguing.
291
00:15:13,934 --> 00:15:15,979
- Gary, she's positively evil.
292
00:15:16,023 --> 00:15:19,200
- But she's so talented
with those weird knives.
293
00:15:19,243 --> 00:15:21,854
- Well, ever mind her many
splendid talents, Gary.
294
00:15:21,898 --> 00:15:24,770
I must ask you to focus.
Pay attention now.
295
00:15:24,814 --> 00:15:27,121
- Okay, but how
are we gonna distract her
296
00:15:27,164 --> 00:15:29,297
to grab the ring
so she doesn't notice?
297
00:15:29,340 --> 00:15:32,648
I've got an idea.
298
00:15:32,691 --> 00:15:33,692
Wish me luck.
299
00:15:34,737 --> 00:15:36,565
- Good luck.
300
00:16:12,035 --> 00:16:14,124
- What's up?
301
00:16:14,168 --> 00:16:17,214
- I really don't think I
should've let John and Zari go.
302
00:16:17,258 --> 00:16:19,216
What if we get the bus up and
running before they get back
303
00:16:19,260 --> 00:16:20,348
or even worse, more zombies?
304
00:16:20,391 --> 00:16:22,219
Then what am I supposed to--
- Hey.
305
00:16:22,263 --> 00:16:24,482
Don't sweat it
if the plan falls apart.
306
00:16:24,526 --> 00:16:26,702
Sometimes
the best solutions come
307
00:16:26,745 --> 00:16:28,834
when there is no plan at all.
308
00:16:28,878 --> 00:16:32,012
Besides, Legends are
all about improvisation.
309
00:16:32,055 --> 00:16:33,883
It's kind of like, uh,
310
00:16:33,926 --> 00:16:35,624
freeform jazz.
311
00:16:35,667 --> 00:16:37,713
- Ugh, I hate freeform jazz.
312
00:16:37,756 --> 00:16:39,062
- Oh, me, too.
313
00:16:39,106 --> 00:16:41,412
Uh, it sounds like
we have company.
314
00:16:41,456 --> 00:16:43,327
- Whoa, I think
those are soldiers.
315
00:16:43,371 --> 00:16:45,373
Uh, maybe they can help us get
to London.
316
00:16:45,416 --> 00:16:47,288
- What'd I tell ya?
317
00:16:49,594 --> 00:16:51,118
- Oh, hey, guys.
Hi.
318
00:16:51,161 --> 00:16:53,685
Oh, oh, we are so glad
you found us.
319
00:16:53,729 --> 00:16:54,991
- Stay where you are.
320
00:16:55,035 --> 00:16:56,210
They've got blood
on their clothes.
321
00:16:56,253 --> 00:16:57,298
They might be infected.
322
00:16:57,341 --> 00:16:58,777
- But--
- No.
323
00:16:58,821 --> 00:17:00,127
- No, it's not.
324
00:17:00,170 --> 00:17:01,215
- No, no, no,
we're not infected.
325
00:17:01,258 --> 00:17:02,999
all:
326
00:17:03,043 --> 00:17:04,087
- Ava!
327
00:17:09,136 --> 00:17:10,267
- Oh.
328
00:17:10,311 --> 00:17:13,140
Ow!
329
00:17:17,970 --> 00:17:19,494
Ow.
330
00:17:19,537 --> 00:17:20,930
- My God.
331
00:17:20,973 --> 00:17:22,801
These zombies
can withstand headshots.
332
00:17:22,845 --> 00:17:25,021
- Since when do zombies talk,
you idiot?
333
00:17:25,065 --> 00:17:27,719
- Super-zombies
who have become sentient.
334
00:17:27,763 --> 00:17:29,895
Round them up and
take them back to base camp.
335
00:17:40,254 --> 00:17:42,256
- Lachesis?
336
00:17:42,299 --> 00:17:43,431
- Yes?
337
00:17:43,474 --> 00:17:44,867
- The rings are gone.
338
00:17:46,825 --> 00:17:49,263
- I don't understand.
How could this happen?
339
00:17:49,306 --> 00:17:50,699
- There must be someone else
on the ship.
340
00:17:53,615 --> 00:17:57,140
- You're right.
Someone else is here.
341
00:18:03,190 --> 00:18:06,280
And I know exactly who it is.
342
00:18:07,237 --> 00:18:11,111
- I got the rings.
We make an amazing team.
343
00:18:11,154 --> 00:18:13,156
We should have
our own spin-off.
344
00:18:13,200 --> 00:18:16,420
♪ Gideon and Gary,
having adventures ♪
345
00:18:16,464 --> 00:18:21,338
♪ Solving problems
and saving the world ♪
346
00:18:21,382 --> 00:18:22,687
- Brilliant song, Gary!
347
00:18:22,731 --> 00:18:24,211
You must teach it to me
once you've managed
348
00:18:24,254 --> 00:18:25,342
to wrestle control
of the Waverider
349
00:18:25,386 --> 00:18:26,996
from those pesky sisters.
350
00:18:27,039 --> 00:18:28,911
- I know how we can do that.
- Mm-hmm?
351
00:18:28,954 --> 00:18:30,956
- We'll blow up the ship.
352
00:18:31,000 --> 00:18:34,830
- Or perhaps we'll do something
just a smidge less suicidal?
353
00:18:34,873 --> 00:18:36,614
- Oh, that sounds like fun.
354
00:18:36,658 --> 00:18:38,225
- Let's track down a Courier
355
00:18:38,268 --> 00:18:40,052
so we can jump the rest
of the Legends here.
356
00:18:40,096 --> 00:18:42,446
- Well,
what are we waiting for?
357
00:18:42,490 --> 00:18:47,408
Let's go to the lab
and make those Couriers ours.
358
00:18:47,451 --> 00:18:51,063
- Gary, you're making me blush.
359
00:18:53,588 --> 00:18:54,632
- Let's go.
360
00:18:59,594 --> 00:19:01,204
- This is charming.
361
00:19:02,553 --> 00:19:04,338
How'd you hear
about this place?
362
00:19:04,381 --> 00:19:06,557
- Well, back in the day,
Old Man Joe called me about
363
00:19:06,601 --> 00:19:08,124
a demon-possessed '75 Fiat.
364
00:19:08,168 --> 00:19:10,082
It was a right messy exorcism.
365
00:19:10,126 --> 00:19:11,475
And a right crappy car.
366
00:19:11,519 --> 00:19:14,478
Ah, now there's a beauty.
All right, come on.
367
00:19:14,522 --> 00:19:16,785
We don't want to be out here
any longer than we have to be.
368
00:19:18,700 --> 00:19:20,310
- What was that?
369
00:19:20,354 --> 00:19:22,921
- It's not a sound we want
to be waiting around for.
370
00:19:24,314 --> 00:19:26,011
Okay, come on, let's go.
This way, go!
371
00:19:31,626 --> 00:19:33,062
Come on, quick!
372
00:19:43,464 --> 00:19:45,205
- Okay,
I'll go find the van keys.
373
00:19:45,248 --> 00:19:47,729
- Yeah, all right, yeah.
You do that.
374
00:19:57,521 --> 00:19:59,044
- Okay.
375
00:20:08,271 --> 00:20:09,707
Thanks, Old Man Joe.
376
00:20:27,421 --> 00:20:30,162
- What is that infernal racket?
Are you all right?
377
00:20:30,206 --> 00:20:32,513
- Yup, yeah, I'm fine.
Just--
378
00:20:32,556 --> 00:20:35,559
filing this away
for future therapy.
379
00:20:37,822 --> 00:20:38,954
Okay.
380
00:20:43,524 --> 00:20:44,525
- We better leg it
to that chip van
381
00:20:44,568 --> 00:20:46,396
before you become
zombie fodder.
382
00:20:46,440 --> 00:20:49,660
- John, there's too many
of them out there.
383
00:20:49,704 --> 00:20:52,924
But they're not interested
in you.
384
00:20:52,968 --> 00:20:54,883
You need to take the van,
find the team, and save Behrad.
385
00:20:54,926 --> 00:20:56,711
- Oh, no, no, no, no, no, no.
That is a terrible idea.
386
00:20:56,754 --> 00:20:58,321
- Why, because
you didn't think of it?
387
00:20:58,365 --> 00:21:00,845
- Because I'm not leaving you
here to die, all right?
388
00:21:02,978 --> 00:21:04,458
That's it.
389
00:21:04,501 --> 00:21:05,676
- Oh, and now you're good
with leaving me to die?
390
00:21:05,720 --> 00:21:07,461
- Well, yes to death,
no to leaving.
391
00:21:07,504 --> 00:21:09,332
You see, there was this spell
that the ancient Egyptians--
392
00:21:09,376 --> 00:21:10,725
- I don't need the history
lesson, John, just do it.
393
00:21:10,768 --> 00:21:13,380
- Yeah, all right, but it means
stopping your heart.
394
00:21:13,423 --> 00:21:15,338
And when I do that,
we've only got a few minutes
395
00:21:15,382 --> 00:21:16,470
before the rest of you stops.
396
00:21:16,513 --> 00:21:19,516
It's risky, and anything
can go wrong.
397
00:21:20,909 --> 00:21:22,345
- You know what?
398
00:21:22,389 --> 00:21:25,479
This whole day has gone wrong,
so why stop now?
399
00:21:25,522 --> 00:21:27,655
- Why, indeed.
400
00:21:30,222 --> 00:21:31,876
- You're making
a huge mistake!
401
00:21:31,920 --> 00:21:34,096
What sentient zombies
are this well-dressed?
402
00:21:34,139 --> 00:21:37,882
- Damn it, I promised Lita
I'd never get locked up again.
403
00:21:37,926 --> 00:21:39,580
This stays between us.
404
00:21:39,623 --> 00:21:41,016
- Okay, I'm just gonna make up
a speech.
405
00:21:41,059 --> 00:21:42,583
About what, I don't know.
Just made it up on the spot.
406
00:21:42,626 --> 00:21:44,933
- Ava's lost it?
She's lost it.
407
00:21:44,976 --> 00:21:46,282
- Shh, she's thinking.
408
00:21:46,326 --> 00:21:47,283
- Ah, okay!
You know what, guys?
409
00:21:47,327 --> 00:21:48,589
Wha--um...
410
00:21:48,632 --> 00:21:51,156
we're not wasting
any more time in this tin can.
411
00:21:51,200 --> 00:21:52,375
And let's try to get creative
412
00:21:52,419 --> 00:21:53,811
and think about
what resources we have.
413
00:21:53,855 --> 00:21:55,422
- Okay.
414
00:21:55,465 --> 00:21:57,685
- Look, we've got a guy
who turns into steel.
415
00:21:57,728 --> 00:22:00,122
We've got a shapeshifter,
right?
416
00:22:00,165 --> 00:22:01,515
That's fricking amazing.
417
00:22:01,558 --> 00:22:02,864
We've got
a kickass blind assassin.
418
00:22:02,907 --> 00:22:04,431
And a reformed thief
turned romance novelist.
419
00:22:04,474 --> 00:22:06,563
- Who you calling reformed?
420
00:22:06,607 --> 00:22:09,436
- Oh, well--
- Whoa, wait a minute.
421
00:22:09,479 --> 00:22:11,525
I've been locked up
in one of these before.
422
00:22:13,091 --> 00:22:15,267
There's a weak door...
423
00:22:15,311 --> 00:22:17,444
down here somewhere.
424
00:22:19,271 --> 00:22:20,316
Ah.
425
00:22:20,360 --> 00:22:22,231
Steel Boy, punch.
426
00:22:22,274 --> 00:22:24,364
- I'd be honored.
427
00:22:24,407 --> 00:22:25,582
- Well, wait, what,
428
00:22:25,626 --> 00:22:28,455
so we're gonna just jump out
of a moving car?
429
00:22:28,498 --> 00:22:30,326
- Uh, yeah, well, you know,
we're not gonna die,
430
00:22:30,370 --> 00:22:31,327
but it's really gonna hurt.
431
00:22:33,808 --> 00:22:36,158
- Okay, who's first?
432
00:22:36,201 --> 00:22:37,464
- You!
- Hey!
433
00:22:37,507 --> 00:22:38,987
- Oh, God!
434
00:22:39,030 --> 00:22:41,859
- Outta here, sucker!
435
00:22:41,903 --> 00:22:44,209
- All right, then.
Well, come on, step right up.
436
00:22:44,253 --> 00:22:45,863
- Got her?
- Yeah, I got her, Ava.
437
00:22:45,907 --> 00:22:49,389
- Oh, I'm actually glad I can't
see what's about to happen.
438
00:22:49,432 --> 00:22:51,608
- Okay, and jump!
439
00:22:51,652 --> 00:22:53,654
- This actually wasn't part
of the plan!
440
00:22:59,616 --> 00:23:00,443
- Ow.
441
00:23:00,487 --> 00:23:03,315
all:
442
00:23:05,883 --> 00:23:08,408
Well, Ava, as far
as inspirational speeches go,
443
00:23:08,451 --> 00:23:09,626
I'd give that
a gentlemen's seven.
444
00:23:09,670 --> 00:23:11,672
- Know what?
I will take it,
445
00:23:11,715 --> 00:23:13,500
because now
we are 80 miles from London
446
00:23:13,543 --> 00:23:15,502
which is, you know--
447
00:23:15,545 --> 00:23:16,677
ow--closer
than we were before.
448
00:23:16,720 --> 00:23:18,679
- Yeah.
- We're never gonna make it.
449
00:23:18,722 --> 00:23:20,550
- Hey, never say never.
450
00:23:20,594 --> 00:23:23,031
- Hey, hey, hey, hey, hey!
Can you help us?
451
00:23:24,293 --> 00:23:26,730
- Don't stop, Wilbur!
Zombies!
452
00:23:26,774 --> 00:23:28,732
- Ay, ay.
Damn it.
453
00:23:31,561 --> 00:23:32,780
- You're giving off a vibe.
454
00:23:32,823 --> 00:23:34,172
- Oh, man.
455
00:23:34,216 --> 00:23:37,349
- Come on, babe, we gotta walk.
- I'm coming.
456
00:23:43,573 --> 00:23:47,534
- All right, love, can you
give me a bit of room here, eh?
457
00:23:47,577 --> 00:23:50,624
Sure.
458
00:23:50,667 --> 00:23:52,147
Okay.
459
00:23:56,151 --> 00:23:57,674
- If I die, I can't believe
460
00:23:57,718 --> 00:23:59,241
the last thing I'm gonna see
is your face.
461
00:23:59,284 --> 00:24:02,418
- Well, better than
those zombies out there, eh?
462
00:24:02,462 --> 00:24:03,985
- Debatable.
463
00:24:04,028 --> 00:24:07,815
Yeah?
All right, love.
464
00:24:07,858 --> 00:24:10,382
Close your eyes now.
465
00:24:10,426 --> 00:24:12,515
- Okay.
466
00:25:39,210 --> 00:25:41,473
No, no, no, no, no, no,
don't do this to me.
467
00:25:41,517 --> 00:25:43,258
Don't do this to me.
468
00:25:43,301 --> 00:25:45,216
Come on, Zari, come on.
469
00:25:45,260 --> 00:25:48,959
Come on, don't do this.
Come on, come back to me, love!
470
00:25:49,003 --> 00:25:50,047
Come back to me!
471
00:25:51,832 --> 00:25:53,964
- Oh, come on.
472
00:25:58,665 --> 00:26:01,015
- Is this
what a hangover feels like?
473
00:26:05,541 --> 00:26:06,629
- We need to get out of here.
474
00:26:16,813 --> 00:26:18,772
- Got one.
- Smashing job, Gary.
475
00:26:18,815 --> 00:26:20,164
Now let's go get your friend
476
00:26:20,208 --> 00:26:22,253
so we can finish this adventure
once and for all.
477
00:26:22,297 --> 00:26:23,864
- Easy enough.
478
00:26:23,907 --> 00:26:25,909
- Drop it.
479
00:26:27,781 --> 00:26:30,610
- She means it.
She'll skin you alive.
480
00:26:30,653 --> 00:26:32,742
What are you doing, Astra?
481
00:26:32,786 --> 00:26:34,048
Why are you working with them?
482
00:26:34,091 --> 00:26:36,354
- Now give us the rings.
We know you have them.
483
00:26:38,400 --> 00:26:41,533
- Gideon, run!
Save yourself!
484
00:26:43,579 --> 00:26:47,670
- The moron is speaking
to the rabbit.
485
00:26:47,714 --> 00:26:49,237
- The rings are
in your pocket.
486
00:26:49,280 --> 00:26:50,804
Give them to us.
487
00:26:50,847 --> 00:26:53,458
- Gideon, help me.
488
00:26:53,502 --> 00:26:55,025
- I can't, Gary.
489
00:26:55,069 --> 00:26:57,593
I'm just a figment
of your imagination.
490
00:26:57,637 --> 00:26:59,203
But you must
believe in yourself
491
00:26:59,247 --> 00:27:01,641
and don't give in,
no matter what they do.
492
00:27:03,686 --> 00:27:05,557
- How could I
give you the rings
493
00:27:05,601 --> 00:27:08,082
if they were never really here?
494
00:27:11,085 --> 00:27:12,303
- Trickery.
495
00:27:12,347 --> 00:27:13,304
- Yeah, I may
have been electrocuted
496
00:27:13,348 --> 00:27:14,784
by Gideon's mainframe,
497
00:27:14,828 --> 00:27:16,873
but I could still do
a simple obfuscation spell.
498
00:27:16,917 --> 00:27:20,094
- Time for more
persuasive tactics.
499
00:27:20,137 --> 00:27:22,009
- Ah!
500
00:27:26,840 --> 00:27:28,711
- Those headlights
are coming in fast.
501
00:27:28,755 --> 00:27:30,844
- All right, everybody.
Just be cool, yeah?
502
00:27:30,887 --> 00:27:32,715
Try to act as
un-zombielike as possible.
503
00:27:32,759 --> 00:27:34,282
- Maybe Mick should stand
in the back.
504
00:27:34,325 --> 00:27:35,283
- Ooh.
505
00:27:39,548 --> 00:27:42,159
- Get in, losers.
We're going Looming.
506
00:28:01,657 --> 00:28:03,746
- Uh, hello?
507
00:28:03,790 --> 00:28:07,141
Ex-Director Sharpe here.
Who's manning this post?
508
00:28:23,374 --> 00:28:24,811
A-ha.
509
00:28:24,854 --> 00:28:27,378
- Well, cheers
to this nightmare of a day
510
00:28:27,422 --> 00:28:28,728
coming to an end soon.
511
00:28:28,771 --> 00:28:30,120
- I will drink to that.
512
00:28:30,164 --> 00:28:31,905
- Yeah, well, we're not out
of the woods, yet, love,
513
00:28:31,948 --> 00:28:33,558
but you can sign me up
for a beer anytime.
514
00:28:37,649 --> 00:28:38,912
- Yeah, John was right.
515
00:28:38,955 --> 00:28:40,609
We are not out
of the woods yet.
516
00:28:40,652 --> 00:28:43,873
- Is it dead?
- Yeah, how did you know?
517
00:28:47,007 --> 00:28:48,486
- Great, that's just great.
518
00:28:48,530 --> 00:28:51,011
My brother's gone forever,
and the world's gonna end
519
00:28:51,054 --> 00:28:52,795
because someone forgot
to charge it.
520
00:28:52,839 --> 00:28:54,101
Great.
521
00:29:07,375 --> 00:29:09,290
- Smoke break?
522
00:29:09,333 --> 00:29:12,684
- Actually...
523
00:29:12,728 --> 00:29:15,252
I quit smoking.
524
00:29:15,296 --> 00:29:16,732
Again.
525
00:29:16,776 --> 00:29:17,864
- Mm, don't tell me.
526
00:29:17,907 --> 00:29:20,954
You finally found something
to live for?
527
00:29:20,997 --> 00:29:22,825
There's no point.
528
00:29:22,869 --> 00:29:26,307
The Fates are literally
against us.
529
00:29:26,350 --> 00:29:30,267
I mean, how else do you explain
an overnight zombie apocalypse?
530
00:29:30,311 --> 00:29:33,575
Or the fact that we're now
at the mercy of a charger?
531
00:29:35,751 --> 00:29:37,057
- You know, I gotta say.
532
00:29:37,100 --> 00:29:39,973
All this
doom and gloom attitude
533
00:29:40,016 --> 00:29:41,931
really don't suit you, love.
534
00:29:41,975 --> 00:29:43,106
- I'm sorry, I didn't realize
535
00:29:43,150 --> 00:29:45,239
you had a monopoly
on doom and gloom.
536
00:29:45,282 --> 00:29:46,980
- No, no, no,
I'm just saying, you know,
537
00:29:47,023 --> 00:29:48,764
you stick
to what you know best is all.
538
00:29:48,808 --> 00:29:50,244
- Yeah, I'm not gonna
take advice
539
00:29:50,287 --> 00:29:52,550
from a "professional" exorcist
with a savior complex.
540
00:29:52,594 --> 00:29:55,205
- Come on,
I do not have a savior complex.
541
00:29:55,249 --> 00:29:56,946
- Are you serious right now?
542
00:29:56,990 --> 00:29:59,644
Oh, save me from my demons,
John Constantine.
543
00:29:59,688 --> 00:30:00,907
- Oh, well, what about you,
then?
544
00:30:00,950 --> 00:30:02,169
I mean,
you talk about savior complex,
545
00:30:02,212 --> 00:30:04,736
what with all your self-help
and advice videos,
546
00:30:04,780 --> 00:30:06,913
saving your minions
from a life of drudgery.
547
00:30:06,956 --> 00:30:09,524
- I give my followers something
to aspire to.
548
00:30:09,567 --> 00:30:12,005
- Aspire to, really?
What's that, then?
549
00:30:12,048 --> 00:30:15,922
Oh, yeah, it's, uh,
being a superficial git.
550
00:30:15,965 --> 00:30:18,576
- If you think I'm superficial,
then why are you here with me?
551
00:30:18,620 --> 00:30:20,056
- Do you know what?
I don't know.
552
00:30:20,100 --> 00:30:21,666
I just think I haven't had
enough punishment for one day.
553
00:30:21,710 --> 00:30:23,059
- Punishment?
554
00:30:23,103 --> 00:30:25,018
You should just go, then.
Right now.
555
00:30:25,061 --> 00:30:26,280
- You want me to leave?
Because I will leave.
556
00:30:26,323 --> 00:30:27,759
I will go right now
and I will not come back.
557
00:30:27,803 --> 00:30:28,891
- Good, great, leave.
558
00:30:28,935 --> 00:30:30,197
I wouldn't want
to be with you right now
559
00:30:30,240 --> 00:30:32,025
if you were the last man
on Earth.
560
00:30:32,068 --> 00:30:33,243
- Well, good, because I
wouldn't want to be with you
561
00:30:33,287 --> 00:30:35,289
if you were the last woman--
562
00:30:46,909 --> 00:30:49,520
- So, where should we start?
563
00:30:49,564 --> 00:30:54,961
Head, shoulders, knees,
or toes?
564
00:30:55,004 --> 00:30:58,051
- How about none
of those things?
565
00:30:58,094 --> 00:31:01,532
- You can hand me those rings
or you can give me your hands.
566
00:31:01,576 --> 00:31:02,925
It is that simple.
567
00:31:02,969 --> 00:31:06,494
- This isn't you.
You're not like them.
568
00:31:07,843 --> 00:31:09,758
- You don't know a thing
about me.
569
00:31:09,801 --> 00:31:12,021
- I do know that
when you had to choose between
570
00:31:12,065 --> 00:31:13,936
staying in Hell or putting
your trust in the Legends,
571
00:31:13,980 --> 00:31:17,505
you grabbed Ava's hand
and took a leap of faith.
572
00:31:23,772 --> 00:31:25,426
- That was a mistake.
573
00:31:25,469 --> 00:31:27,080
A moment of weakness
574
00:31:27,123 --> 00:31:30,126
when I still believed
I wanted to see my mother.
575
00:31:30,170 --> 00:31:33,129
- Wait, you don't want your
mother to come back anymore?
576
00:31:33,173 --> 00:31:36,306
- Not if it means losing her
all over again.
577
00:31:36,350 --> 00:31:39,048
Lachesis opened my eyes
and showed me her death
578
00:31:39,092 --> 00:31:41,268
and what it would be like
if I brought her back.
579
00:31:41,311 --> 00:31:45,011
- You actually had
to see your mother die?
580
00:31:45,054 --> 00:31:47,013
Are you okay?
'Cause if I were you,
581
00:31:47,056 --> 00:31:48,492
I--I--I'd be a big puddle--
582
00:31:48,536 --> 00:31:51,017
- Of course I am not okay.
583
00:31:51,060 --> 00:31:53,149
It was bad enough losing her
when I was a kid.
584
00:31:53,193 --> 00:31:56,587
- But did this Lachesis lady
show you anything else?
585
00:31:56,631 --> 00:32:00,026
Like, what about all the
good moments before she died?
586
00:32:00,069 --> 00:32:01,941
- Why bother?
587
00:32:01,984 --> 00:32:04,247
Those memories would be
painful reminders
588
00:32:04,291 --> 00:32:06,902
of what I would one day
have to lose.
589
00:32:06,946 --> 00:32:08,948
- You must have some memories
of your mom
590
00:32:08,991 --> 00:32:13,735
when you were little
that make you smile, right?
591
00:32:13,778 --> 00:32:15,998
Well,
maybe instead of torturing me,
592
00:32:16,042 --> 00:32:21,047
you could, I don't know,
share one?
593
00:32:27,444 --> 00:32:29,142
- You guys good?
594
00:32:29,185 --> 00:32:30,491
- Yeah.
Feeling a little better.
595
00:32:30,534 --> 00:32:34,016
- Wow, are those yams?
Horrible, aren't they?
596
00:32:34,060 --> 00:32:35,409
- Look, guys.
597
00:32:35,452 --> 00:32:38,281
I know today was--
was rough.
598
00:32:38,325 --> 00:32:41,197
I mean, you got shot
in the head, for Pete's sake.
599
00:32:41,241 --> 00:32:43,069
- Why'd you have
to bring that up?
600
00:32:43,112 --> 00:32:47,203
- If I could,
I'd spend every day like this,
601
00:32:47,247 --> 00:32:48,813
sitting around with my pals.
602
00:32:48,857 --> 00:32:50,250
- Aww.
603
00:32:50,293 --> 00:32:53,035
- Well, you can end every day
any way you like
604
00:32:53,079 --> 00:32:54,297
with the Loom of Fate, mate.
605
00:32:54,341 --> 00:32:56,169
You know,
after we best your sister,
606
00:32:56,212 --> 00:32:58,910
any one of us might be called
to use the Loom,
607
00:32:58,954 --> 00:33:00,173
and you got
to ask the question,
608
00:33:00,216 --> 00:33:02,697
what kind of temptations
we'd have.
609
00:33:02,740 --> 00:33:04,090
- I'm actually
610
00:33:04,133 --> 00:33:08,790
pretty happy just flying
through time with you guys.
611
00:33:08,833 --> 00:33:10,835
I got my lady.
- Mm-hmm.
612
00:33:10,879 --> 00:33:14,361
- I'm pretty happy.
- Same.
613
00:33:14,404 --> 00:33:18,756
- I'd be a criminal again.
A simple life.
614
00:33:18,800 --> 00:33:21,455
- You know,
if Behrad were alive
615
00:33:21,498 --> 00:33:26,155
and we were together
and happy, I--
616
00:33:26,199 --> 00:33:29,071
I don't know,
I would use my talents
617
00:33:29,115 --> 00:33:31,247
to make the world a more...
618
00:33:31,291 --> 00:33:33,771
inclusive, better place,
I guess.
619
00:33:36,122 --> 00:33:41,170
- Well, I, for one, would
throw a multi-continent rager.
620
00:33:42,867 --> 00:33:44,304
- Would you really, though,
John-o?
621
00:33:44,347 --> 00:33:45,305
- I would, yeah.
622
00:33:45,348 --> 00:33:48,308
- There's nothing
a little deeper,
623
00:33:48,351 --> 00:33:50,179
a little closer to your heart?
624
00:33:53,269 --> 00:33:56,185
- Oh, you know, uh--
625
00:33:56,229 --> 00:33:59,623
even after everything
that's happened,
626
00:33:59,667 --> 00:34:03,192
I'd want to do right by Astra,
you know?
627
00:34:03,236 --> 00:34:07,196
Make sure she was happy
growing up in a big house
628
00:34:07,240 --> 00:34:08,806
and I could keep an eye on her.
629
00:34:11,244 --> 00:34:14,986
- Sure is nice to dream.
- I drink to that.
630
00:34:15,030 --> 00:34:16,292
Cheers.
631
00:34:16,336 --> 00:34:18,120
others: Cheers.
632
00:34:35,355 --> 00:34:39,141
- Okay.
633
00:34:39,185 --> 00:34:40,925
What are you not telling me?
634
00:34:40,969 --> 00:34:43,189
- Nothing.
635
00:34:43,232 --> 00:34:45,365
Come on.
636
00:34:45,408 --> 00:34:49,456
Let me guess, you didn't really
lose your powers, yeah?
637
00:34:49,499 --> 00:34:52,328
You had a vision,
and you saw the future,
638
00:34:52,372 --> 00:34:53,721
and you don't want to tell me
about what happened,
639
00:34:53,764 --> 00:34:55,549
am I right?
640
00:34:55,592 --> 00:34:58,465
- The Courier's
not gonna charge in time.
641
00:34:58,508 --> 00:35:00,423
- In time for what?
642
00:35:00,467 --> 00:35:03,818
In time to escape before that
front door gets busted down
643
00:35:03,861 --> 00:35:05,341
by what's outside.
644
00:35:07,213 --> 00:35:09,389
- Why'd you lie to me, babe?
645
00:35:09,432 --> 00:35:13,436
- Because my vision
ended with me dying here.
646
00:35:16,004 --> 00:35:17,962
In this pub.
647
00:35:19,703 --> 00:35:22,315
- Sorry, what?
648
00:35:22,358 --> 00:35:24,012
Oh, my God, I can't really
think straight.
649
00:35:24,055 --> 00:35:26,362
I just--
- It's okay.
650
00:35:26,406 --> 00:35:29,191
This is why I didn't want
to tell you.
651
00:35:29,235 --> 00:35:30,497
I didn't want to distract you
652
00:35:30,540 --> 00:35:33,195
from getting the team
to this moment.
653
00:35:33,239 --> 00:35:34,675
- Okay, so you've been
saying goodbye
654
00:35:34,718 --> 00:35:37,721
and just pushing me
to take over this whole time?
655
00:35:37,765 --> 00:35:41,203
- Yes, but it--it's a
temporary, goodbye, all right?
656
00:35:41,247 --> 00:35:43,423
Because you guys--
you're gonna--
657
00:35:43,466 --> 00:35:45,642
you're gonna fix this, and
you're gonna save the day.
658
00:35:45,686 --> 00:35:47,078
- Did you happen
to have some sort of vision
659
00:35:47,122 --> 00:35:48,471
of how we save the day, Sara?
660
00:35:48,515 --> 00:35:49,951
Because that would be
really helpful right now.
661
00:35:49,994 --> 00:35:51,257
- I wish, but no.
662
00:35:51,300 --> 00:35:53,084
I couldn't see anything
past my death.
663
00:35:53,128 --> 00:35:55,261
That was it.
664
00:35:55,304 --> 00:35:58,829
- Okay.
And what if we don't succeed?
665
00:35:58,873 --> 00:36:01,136
- I have faith in you, babe.
666
00:36:01,180 --> 00:36:03,094
And I have faith in this team,
667
00:36:03,138 --> 00:36:06,576
and after I go,
you will fix it, I know it.
668
00:36:06,620 --> 00:36:08,448
- Um--
669
00:36:08,491 --> 00:36:11,407
I don't want
to freak you guys out, but...
670
00:36:11,451 --> 00:36:13,714
we're completely surrounded
by zombies.
671
00:36:28,642 --> 00:36:29,947
- Looks like
they're biding their time
672
00:36:29,991 --> 00:36:31,384
until our immortality runs out.
673
00:36:31,427 --> 00:36:35,431
- Well, that means
the inevitable has arrived.
674
00:36:35,475 --> 00:36:37,999
Kiss your immortality goodbye.
675
00:36:58,367 --> 00:37:00,935
- It's strange,
the memories you hold on to
676
00:37:00,978 --> 00:37:02,850
when someone's gone.
677
00:37:04,765 --> 00:37:07,855
My mom loved strawberries,
678
00:37:07,898 --> 00:37:09,987
and one year, we went
679
00:37:10,031 --> 00:37:12,381
strawberry picking
at this farm.
680
00:37:12,425 --> 00:37:16,037
And we just ate them
right off the vine.
681
00:37:16,080 --> 00:37:18,518
They didn't even make it
to the basket.
682
00:37:18,561 --> 00:37:24,045
We just spent the whole day
stuffing ourselves.
683
00:37:24,088 --> 00:37:26,830
- Sounds like a cool lady.
684
00:37:26,874 --> 00:37:29,268
- She was.
685
00:37:29,311 --> 00:37:30,747
- Think about all the
strawberries you could pick--
686
00:37:30,791 --> 00:37:32,619
if you came--
- Okay, enough wheedling.
687
00:37:32,662 --> 00:37:35,361
Just show me how
to use this damn thing
688
00:37:35,404 --> 00:37:38,625
so we can get help and I can
bring her back already.
689
00:37:38,668 --> 00:37:40,322
- Okay, yeah.
690
00:37:40,366 --> 00:37:42,324
So--
- Congratulations.
691
00:37:42,368 --> 00:37:44,239
You're just as weak
as any other human.
692
00:37:44,283 --> 00:37:47,634
Your immortality's run out.
Time's up.
693
00:37:54,815 --> 00:37:56,730
The rings...
694
00:37:56,773 --> 00:37:58,775
or join your friend
on the floor.
695
00:38:03,606 --> 00:38:06,696
- We just have to hold out
until the Courier charges.
696
00:38:13,877 --> 00:38:15,488
- That door's not gonna hold.
697
00:38:15,531 --> 00:38:18,578
- Once they're inside, I'll
hold them off as long as I can.
698
00:38:26,325 --> 00:38:28,239
- Sara.
699
00:38:28,283 --> 00:38:30,764
- Co-captains for life.
- Always.
700
00:38:38,075 --> 00:38:39,381
- Come on!
701
00:39:02,448 --> 00:39:04,363
- Bloody thing's
still charging!
702
00:39:17,245 --> 00:39:18,768
- Hey, deadheads!
703
00:39:18,812 --> 00:39:21,249
Over here!
704
00:39:59,287 --> 00:40:00,854
- Sara!
705
00:40:05,380 --> 00:40:08,992
- It's charged.
706
00:40:09,036 --> 00:40:10,559
- Charlie, you have to go.
707
00:40:10,603 --> 00:40:11,560
Deal with your sisters
and fix this.
708
00:40:11,604 --> 00:40:13,432
- How?
- You outsmarted them
709
00:40:13,475 --> 00:40:15,651
once before.
You can do it again.
710
00:41:01,392 --> 00:41:03,699
- Gary.
711
00:41:03,743 --> 00:41:05,614
Charlie, thank God you're here.
712
00:41:05,658 --> 00:41:07,529
Your sisters took over
the ship,
713
00:41:07,573 --> 00:41:09,662
and they somehow convinced
Astra to work with them,
714
00:41:09,705 --> 00:41:10,793
and then I convinced her
she was wrong,
715
00:41:10,837 --> 00:41:13,404
which was how she ended up
on the floor.
716
00:41:13,448 --> 00:41:14,536
Where's everyone else?
717
00:41:14,580 --> 00:41:15,537
- There's no time to explain.
718
00:41:15,581 --> 00:41:16,886
Where are the rings?
719
00:41:16,930 --> 00:41:18,540
- Okay, yeah.
720
00:41:20,586 --> 00:41:21,587
We have to be careful.
721
00:41:21,630 --> 00:41:22,588
Your sisters were just--
722
00:41:37,124 --> 00:41:38,604
- What a pity.
723
00:41:38,647 --> 00:41:40,693
- You've come crawling back.
724
00:41:40,736 --> 00:41:42,303
- You're just in time, Clotho.
725
00:41:46,089 --> 00:41:49,528
- I'm done running.
726
00:41:49,571 --> 00:41:50,920
Now...
727
00:41:50,964 --> 00:41:53,009
let's get to work.
728
00:42:21,168 --> 00:42:22,735
- Greg, move your head!
53004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.