All language subtitles for fds11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,508 --> 00:00:12,903 - Hey-- - I have mace, jackass. 2 00:00:12,946 --> 00:00:14,687 Oh, it's you. 3 00:00:14,731 --> 00:00:17,603 - Listen, uh, sorry I didn't make your thing last week. 4 00:00:17,647 --> 00:00:19,170 I was stuck in hell. 5 00:00:19,214 --> 00:00:21,607 - Don't sweat it. I didn't miss you. 6 00:00:21,651 --> 00:00:22,956 - Right. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,741 Your mom said I could have the weekend. 8 00:00:24,784 --> 00:00:27,439 Maybe we could bond, uh, do stuff. 9 00:00:29,224 --> 00:00:30,921 Come on. I'm trying. 10 00:00:33,315 --> 00:00:34,968 - All right. 11 00:00:35,012 --> 00:00:37,623 What is our father-daughter weekend gonna look like? 12 00:00:37,667 --> 00:00:39,147 - I got tickets to the roller derby. 13 00:00:39,190 --> 00:00:41,540 There should be lots of blood and cleavage. 14 00:00:41,584 --> 00:00:44,152 - I just remembered I actually have a big history test 15 00:00:44,195 --> 00:00:45,283 on Monday, so I can't. 16 00:00:45,327 --> 00:00:47,372 I got to study. 17 00:00:47,416 --> 00:00:49,374 - Study. Hmm. 18 00:00:49,418 --> 00:00:51,376 Very important. Study. 19 00:00:51,420 --> 00:00:54,118 Yes, right. 20 00:01:00,298 --> 00:01:02,561 - What's that? - That's a time machine. 21 00:01:02,605 --> 00:01:03,823 - Is it? 22 00:01:06,304 --> 00:01:09,742 Can I see it? - I thought you had to study. 23 00:01:09,786 --> 00:01:13,703 - Oh, well, it could be useful for a history test. 24 00:01:13,746 --> 00:01:15,444 - Mm. 25 00:01:24,888 --> 00:01:28,239 Basically, this bucket of bolts can travel anywhere in history. 26 00:01:28,283 --> 00:01:32,591 We can catch a show with The Ramones, see Sabbath. 27 00:01:32,635 --> 00:01:36,769 - Lita Ford of the Runaways? - That too. 28 00:01:36,813 --> 00:01:39,685 - Oh, I've been fighting so hard to get you out of hell, 29 00:01:39,729 --> 00:01:41,165 and you are finally here. 30 00:01:41,209 --> 00:01:42,601 - I bet you're the only one on this ship 31 00:01:42,645 --> 00:01:43,689 who's happy to see me. 32 00:01:43,733 --> 00:01:44,951 - Oh, nonsense. 33 00:01:44,995 --> 00:01:46,388 As far as this sad lot is concerned, 34 00:01:46,431 --> 00:01:47,954 as soon as anyone stops trying to murder them 35 00:01:47,998 --> 00:01:49,869 on a weekly basis, they're best friends. 36 00:01:49,913 --> 00:01:52,872 - Either way, I am gone the second Charlie uses that loom 37 00:01:52,916 --> 00:01:54,178 to bring my mom back. 38 00:01:54,222 --> 00:01:56,137 - Yeah. 39 00:01:56,180 --> 00:01:59,531 - What is she doing? 40 00:01:59,575 --> 00:02:01,403 - She said she wanted to get into the right headspace, so... 41 00:02:01,446 --> 00:02:03,187 - Oh. - I totally get that. 42 00:02:03,231 --> 00:02:05,015 There's nothing like a 20-second meditation micro-sesh 43 00:02:05,058 --> 00:02:06,103 to Zen out-- 44 00:02:06,147 --> 00:02:07,278 - Did we miss the weaving? 45 00:02:07,322 --> 00:02:08,366 I hope we didn't miss the weaving. 46 00:02:09,498 --> 00:02:10,760 - Whoa. - What? 47 00:02:10,803 --> 00:02:12,240 - Gary, what-- You have a dog? 48 00:02:12,283 --> 00:02:13,589 We don't have dogs. This is not a dog place. 49 00:02:13,632 --> 00:02:15,939 - I have a letter from my therapist. 50 00:02:15,982 --> 00:02:17,288 - We don't have therapists either. 51 00:02:17,332 --> 00:02:19,508 - Well, we should. 52 00:02:19,551 --> 00:02:21,901 Going to hell generated a lot of anxiety. 53 00:02:23,468 --> 00:02:26,254 - Well, this says this is his emotional-support animal. 54 00:02:26,297 --> 00:02:28,430 It's signed and everything. - I don't have time for this. 55 00:02:28,473 --> 00:02:30,083 - I've named him Gary Junior. 56 00:02:30,127 --> 00:02:32,999 - Oh, he's made a tiny tinkle. - Ew. 57 00:02:33,043 --> 00:02:35,001 - He isn't ship-broken. 58 00:02:37,526 --> 00:02:39,528 Junior! He's usually a very good boy. 59 00:02:39,571 --> 00:02:41,660 Everyone, watch your step. 60 00:02:41,704 --> 00:02:44,663 - Oh. Chasing tail now, are we, Gary? 61 00:02:44,707 --> 00:02:46,056 That's a first. 62 00:02:46,099 --> 00:02:47,449 - Wait, wait, wait, wait. Don't step-- 63 00:02:47,492 --> 00:02:48,667 - Dog-- - Bollocks. 64 00:02:48,711 --> 00:02:50,930 Gary! 65 00:02:50,974 --> 00:02:53,237 - Whew. All right, almost ready. 66 00:02:53,281 --> 00:02:55,152 I think. It's been a few millennia. 67 00:02:55,196 --> 00:02:57,676 Okay, so who's gonna get the first weave? 68 00:02:57,720 --> 00:02:59,809 - Her mother. - My mother. 69 00:02:59,852 --> 00:03:03,682 - Behrad first, John. - Yeah, look, uh... 70 00:03:03,726 --> 00:03:08,513 well, I made a promise to Astra, love. 71 00:03:08,557 --> 00:03:11,386 - I'm with Zari. 72 00:03:11,429 --> 00:03:14,084 Behrad. - Who's Behrad? 73 00:03:14,127 --> 00:03:15,259 I did not come back from hell 74 00:03:15,303 --> 00:03:16,739 to take a number and wait my turn. 75 00:03:16,782 --> 00:03:18,393 - He is my brother, 76 00:03:18,436 --> 00:03:19,698 and he's part of the team that found the rings. 77 00:03:19,742 --> 00:03:21,222 We're getting him back first. 78 00:03:21,265 --> 00:03:22,832 - Okay, stop, stop. Everybody, stop arguing. 79 00:03:22,875 --> 00:03:24,529 You're all gonna get a chance. But Sara's in a coma. 80 00:03:24,573 --> 00:03:25,965 Charlie's gonna weave her out first. 81 00:03:28,620 --> 00:03:30,970 - All right, enough! Come on, guys. 82 00:03:31,014 --> 00:03:33,886 This is exactly why I should've left the damn thing broken. 83 00:03:33,930 --> 00:03:36,715 Okay, I'm gonna choose. It's Behrad. 84 00:03:36,759 --> 00:03:38,848 Now goggles on. And let's get going. 85 00:03:48,597 --> 00:03:50,816 Okay. 86 00:03:57,867 --> 00:04:01,566 The ring of Clotho, the maker of threads, 87 00:04:01,610 --> 00:04:03,394 and extremely rad dresser. 88 00:04:06,789 --> 00:04:11,402 The ring of Lachesis, the weaver of destinies 89 00:04:11,446 --> 00:04:13,535 and manipulative control freak. 90 00:04:15,406 --> 00:04:19,149 And the ring of Atropos, the cutter of threads 91 00:04:19,192 --> 00:04:21,717 and a heartless psychopath. 92 00:04:48,700 --> 00:04:49,962 Okay. 93 00:05:32,004 --> 00:05:34,659 I see Behrad's thread. 94 00:05:36,444 --> 00:05:38,010 Well, it's a bit of a tangled mess. 95 00:05:38,054 --> 00:05:39,838 It's probably 'cause of all the time travel, 96 00:05:39,882 --> 00:05:41,405 but I think it'll be all right. 97 00:06:30,541 --> 00:06:33,370 - Ow. - Oh, my God. 98 00:06:33,414 --> 00:06:36,199 - All right. - What the hell? 99 00:06:37,635 --> 00:06:39,202 Gideon, status. 100 00:06:40,551 --> 00:06:42,161 Gideon? 101 00:06:42,205 --> 00:06:43,728 - Still assessing the damage, Ms. Sharpe. 102 00:06:43,772 --> 00:06:45,513 Running on back-up power. 103 00:06:49,821 --> 00:06:52,041 - I'm sorry, Z. 104 00:06:52,084 --> 00:06:54,217 - What happened? - It didn't work. 105 00:06:54,260 --> 00:06:56,654 - Okay, so we try again. - I said it didn't work. 106 00:06:58,221 --> 00:07:00,397 I never tried to use the Loom without my sisters. 107 00:07:00,441 --> 00:07:01,703 I guess I need them. 108 00:07:01,746 --> 00:07:03,269 - Then let me try it. 109 00:07:03,313 --> 00:07:05,141 - Lachesis said she was preparing me to be a Fate. 110 00:07:05,184 --> 00:07:07,012 Maybe, I can-- 111 00:07:07,056 --> 00:07:08,797 - Yeah, go ahead, if you want to burn up from the inside. 112 00:07:08,840 --> 00:07:10,494 - Okay. What are we supposed to do? 113 00:07:10,538 --> 00:07:11,974 - Right now we're just gonna sit tight 114 00:07:12,017 --> 00:07:13,236 and try to fix the ship. 115 00:07:14,629 --> 00:07:16,500 - Well, that's great. 116 00:07:16,544 --> 00:07:18,241 - I could do some research back at the house. 117 00:07:18,284 --> 00:07:20,591 See if there isn't another way to harness the rings. 118 00:07:20,635 --> 00:07:23,289 I could use another set of eyes. 119 00:07:23,333 --> 00:07:25,248 - Yeah, I'm not going anywhere until Behrad's back. 120 00:07:25,291 --> 00:07:29,078 - Wait, so I left an empire in hell for "sit tight"? 121 00:07:29,121 --> 00:07:31,515 For "do some research"? 122 00:07:31,559 --> 00:07:33,125 Not good enough. 123 00:07:33,169 --> 00:07:35,171 - Apologies, but no one's going anywhere. 124 00:07:35,214 --> 00:07:38,000 The energy burst created an anti-chronotomic field. 125 00:07:38,043 --> 00:07:39,784 Time travel functions are off-line. 126 00:07:39,828 --> 00:07:41,960 - So no jumpships? No time couriers? 127 00:07:42,004 --> 00:07:43,527 - All out of commission. 128 00:07:43,571 --> 00:07:45,442 - Great. - Hmm, we're stuck. 129 00:07:47,444 --> 00:07:50,795 - Why are the lights out? - Ship better not be broken. 130 00:07:50,839 --> 00:07:52,841 - Unfortunately, I am. 131 00:07:52,884 --> 00:07:55,626 I was damaged in an explosion caused by the Loom of Fate. 132 00:07:55,670 --> 00:07:57,062 - You're kidding me. 133 00:07:57,106 --> 00:07:59,238 I promised the kid we'd time travel. 134 00:07:59,282 --> 00:08:00,849 Now she's gonna fail her exam. 135 00:08:00,892 --> 00:08:02,851 - No, it's fine. I'll be okay. 136 00:08:02,894 --> 00:08:04,766 - We have to find you a room to study in. 137 00:08:06,419 --> 00:08:09,988 - Um, did the computer just say "Loom of Fate"? 138 00:08:14,079 --> 00:08:18,431 Things are really bad, baby. 139 00:08:18,475 --> 00:08:20,564 The ship's broken, 140 00:08:20,608 --> 00:08:22,392 the Loom backfired and almost killed Charlie, 141 00:08:22,435 --> 00:08:25,264 everybody's bickering. 142 00:08:25,308 --> 00:08:28,529 The chances of getting Behrad back have never felt more slim. 143 00:08:30,574 --> 00:08:32,794 We could really use your vision. 144 00:08:34,360 --> 00:08:36,275 I could really use you. 145 00:08:42,804 --> 00:08:45,067 - Oh, my God. Sara, you're awake. 146 00:08:50,638 --> 00:08:53,466 Ava? 147 00:08:53,510 --> 00:08:55,207 I can't see anything. 148 00:08:55,251 --> 00:08:57,209 - Gideon, what's wrong with her eyes? 149 00:08:57,253 --> 00:08:59,342 - Unfortunately, Ms. Sharpe, at my current power levels, 150 00:08:59,385 --> 00:09:01,474 I am unable to offer a prognosis. 151 00:09:01,518 --> 00:09:02,867 I'm sorry. 152 00:09:02,911 --> 00:09:04,521 - You're sorry? What are you talking about? 153 00:09:04,565 --> 00:09:05,870 She's blind. 154 00:09:05,914 --> 00:09:07,306 Reroute some power, Gideon. Do something. 155 00:09:07,350 --> 00:09:09,004 - Ava, shh. It's okay, all right? 156 00:09:09,047 --> 00:09:10,571 It's probably just temporary. - What if it's not? 157 00:09:10,614 --> 00:09:12,442 Lay back. 158 00:09:12,485 --> 00:09:13,878 - Who knows what else is wrong with you? 159 00:09:25,586 --> 00:09:27,022 - Sara? 160 00:09:40,252 --> 00:09:41,602 - You were startled when we touched. 161 00:09:41,645 --> 00:09:44,735 What happened? - Nothing. 162 00:09:44,779 --> 00:09:46,258 - Are you hiding something from me? 163 00:09:46,302 --> 00:09:48,434 - Always. - Come on, Sara. 164 00:09:48,478 --> 00:09:50,436 - Babe, it was just a weird reaction 165 00:09:50,480 --> 00:09:52,395 to waking up from a coma. 166 00:09:52,438 --> 00:09:53,918 - Whoa. No, no, no, no. 167 00:09:53,962 --> 00:09:55,920 Where do you think you're going? You can't see. 168 00:09:55,964 --> 00:09:57,269 - I trained in a blindfold for weeks 169 00:09:57,313 --> 00:09:58,706 in the League of Assassins. 170 00:09:58,749 --> 00:10:00,621 And nobody knows how to fix the ship like I do. 171 00:10:00,664 --> 00:10:03,014 Except for maybe Ray and Jax. 172 00:10:03,058 --> 00:10:04,973 And Rip and Stein. 173 00:10:05,016 --> 00:10:06,235 I guess Behrad's not bad either. 174 00:10:06,278 --> 00:10:07,889 But you know what? 175 00:10:07,932 --> 00:10:10,500 None of them are walking through that door, so let's go. 176 00:10:12,720 --> 00:10:14,417 So what did I miss? 177 00:10:14,460 --> 00:10:17,246 - Oh, nothing much, actually. Just, uh... 178 00:10:17,289 --> 00:10:20,205 Hey, Mick. - Hi. 179 00:10:20,249 --> 00:10:21,642 Oh, uh, Lita. 180 00:10:21,685 --> 00:10:23,774 This is Sara Lance, the captain. 181 00:10:23,818 --> 00:10:26,516 Sara, this is Lita, my kid. 182 00:10:26,559 --> 00:10:29,824 - Oh, uh, nice to meet you. 183 00:10:33,828 --> 00:10:35,307 - It's really cool 184 00:10:35,351 --> 00:10:37,788 that there's a woman in charge here. 185 00:10:37,832 --> 00:10:39,660 Uh, what? Sorry. 186 00:10:39,703 --> 00:10:41,009 - I just said that it's really cool 187 00:10:41,052 --> 00:10:43,054 that there's a woman in charge here. 188 00:10:43,098 --> 00:10:46,449 - Uh-huh, uh, yes. - Good to see you. 189 00:10:46,492 --> 00:10:48,103 Come on. - Yes, it is. 190 00:10:50,279 --> 00:10:52,585 - What are you not telling me? - What are you not telling me? 191 00:10:52,629 --> 00:10:54,065 There's a kid on the ship? - I-- 192 00:10:55,763 --> 00:10:57,895 - And a dog? Ava. 193 00:10:59,201 --> 00:11:01,116 Gary has an emotional-support animal. 194 00:11:01,159 --> 00:11:03,161 He had a signed letter. - That's not a thing. 195 00:11:03,205 --> 00:11:04,902 - I don't know, baby. Now come here. 196 00:11:15,521 --> 00:11:17,219 - Is that Behrad? 197 00:11:17,262 --> 00:11:18,437 He sounds like a pretty nice guy. 198 00:11:18,481 --> 00:11:19,961 Were you two close? 199 00:11:22,659 --> 00:11:25,444 - No, but we were starting to be. 200 00:11:27,925 --> 00:11:30,493 I only just learned about this big life he was living. 201 00:11:30,536 --> 00:11:33,801 And then I lost him. 202 00:11:33,844 --> 00:11:36,238 But I'm getting him back, so... 203 00:11:36,281 --> 00:11:40,982 - Yeah, about that, I think I might have a way to do it. 204 00:11:42,331 --> 00:11:44,507 - I'm listening. 205 00:11:44,550 --> 00:11:45,987 - You know, I think I'm probably good 206 00:11:46,030 --> 00:11:47,553 for my test tomorrow. 207 00:11:47,597 --> 00:11:49,294 I'd kind of just like to look around the ship. 208 00:11:49,338 --> 00:11:50,992 - Uh-uh. You got to hit the books. 209 00:11:51,035 --> 00:11:54,996 Oh, punched him. Elbowed him. 210 00:11:55,039 --> 00:11:57,999 Ooh, made out with her. 211 00:11:58,042 --> 00:12:00,218 - Okay, smart guy. 212 00:12:00,262 --> 00:12:02,699 We're studying the French Revolution. 213 00:12:02,743 --> 00:12:04,048 - I've heard of it. 214 00:12:04,092 --> 00:12:05,833 - So I have to compare 215 00:12:05,876 --> 00:12:08,183 and contrast the American Declaration of Independence 216 00:12:08,226 --> 00:12:12,535 and the French Declaration of Rights of Man and Citizen. 217 00:12:12,578 --> 00:12:14,972 - Right. 218 00:12:15,016 --> 00:12:17,714 - So does anybody on the ship know history? 219 00:12:19,847 --> 00:12:21,587 - I know a guy. 220 00:12:21,631 --> 00:12:23,285 - Did I hear someone say 221 00:12:23,328 --> 00:12:25,417 the Declaration of the Rights of Man and Citizen? 222 00:12:25,461 --> 00:12:27,071 Hi. Dr. Nathaniel Heywood. 223 00:12:27,115 --> 00:12:29,552 I specialize in deductive historical reconstruction. 224 00:12:29,595 --> 00:12:32,033 Now, while, technically, I am a doctor, 225 00:12:32,076 --> 00:12:34,905 you can call me "Professor"... 226 00:12:34,949 --> 00:12:39,475 or Steel because I turn into it. 227 00:12:40,998 --> 00:12:45,176 - Whoa, you're the coolest professor I've ever met. 228 00:12:45,220 --> 00:12:46,612 - Most likely. Yeah. 229 00:12:46,656 --> 00:12:48,832 - All right. Let's study. 230 00:12:48,876 --> 00:12:51,617 - Well, we can't study without snacks, right? 231 00:12:51,661 --> 00:12:53,750 Gideon makes the best snacks. 232 00:12:53,794 --> 00:12:55,056 - Really? Can we have ants on a log? 233 00:12:55,099 --> 00:12:56,274 - Ants on a-- 234 00:12:56,318 --> 00:12:58,102 Mick, can you be an absolute peach 235 00:12:58,146 --> 00:13:00,148 and run to the fabricator for us? 236 00:13:10,419 --> 00:13:13,857 - Ah, what's happening with your sight is a mystery, love. 237 00:13:13,901 --> 00:13:15,859 Are you experiencing any more effects? 238 00:13:21,996 --> 00:13:24,868 No, nothing. 239 00:13:24,912 --> 00:13:26,783 - Oh, well, we'll just have to wait and see, then. 240 00:13:26,827 --> 00:13:29,873 Ah, there is one other matter to discuss. 241 00:13:29,917 --> 00:13:34,791 Astra Logue is on the ship. - What? 242 00:13:34,835 --> 00:13:37,185 Ava? - Uh, sorry, babe. 243 00:13:37,228 --> 00:13:39,752 But there was just never a good time to tell you. 244 00:13:39,796 --> 00:13:41,450 She was only supposed to be here temporarily, 245 00:13:41,493 --> 00:13:42,581 and then the Loom didn't work. 246 00:13:42,625 --> 00:13:44,192 - She cannot be on the ship. 247 00:13:44,235 --> 00:13:47,630 I mean, what if she goes on a stabbing spree? 248 00:13:47,673 --> 00:13:49,066 - A stabbing spree? 249 00:13:49,110 --> 00:13:50,633 Well, that seems a little excessive, honey. 250 00:13:50,676 --> 00:13:51,982 - Look, she's made her choice. 251 00:13:52,026 --> 00:13:53,897 She's decided to throw in with us now. 252 00:13:53,941 --> 00:13:55,986 Why would you doubt her words? - Look, I don't know, okay? 253 00:13:56,030 --> 00:13:59,033 It's just... It's a feeling. 254 00:13:59,076 --> 00:14:02,514 John, I need you by her side 24/7. 255 00:14:02,558 --> 00:14:03,602 - Fine. 256 00:14:05,778 --> 00:14:09,521 - What if Charlie just wasn't warmed up? 257 00:14:09,565 --> 00:14:11,915 She tried to reweave the most complicated thread 258 00:14:11,959 --> 00:14:13,351 right out the gate. 259 00:14:13,395 --> 00:14:16,615 What if she tries with an easier thread, 260 00:14:16,659 --> 00:14:18,661 one that hasn't been complicated 261 00:14:18,704 --> 00:14:22,665 by, well, time travel? 262 00:14:22,708 --> 00:14:26,625 - Like your mother's. - Exactly. 263 00:14:26,669 --> 00:14:29,802 If she succeeds on an easy thread like hers, 264 00:14:29,846 --> 00:14:33,284 she might be ready to try Behrad's again. 265 00:14:33,328 --> 00:14:37,549 The thing is, if it comes from me, they might not buy it. 266 00:14:37,593 --> 00:14:40,204 - But if it comes from me... 267 00:14:41,945 --> 00:14:43,599 They just might. 268 00:14:47,951 --> 00:14:49,735 - Again, I do apologize 269 00:14:49,779 --> 00:14:52,695 that the fabricator is not functioning, Mr. Rory. 270 00:14:54,827 --> 00:14:56,177 - Oh, man. 271 00:14:56,220 --> 00:14:58,309 It must have been damaged in the explosion. 272 00:15:00,877 --> 00:15:03,184 Oh. Ants on a log? 273 00:15:06,056 --> 00:15:09,625 Are those for sharesies? - My kid. 274 00:15:09,668 --> 00:15:12,802 - Oh, I see what's happening here. 275 00:15:12,845 --> 00:15:14,673 You're new to this whole parenting thing. 276 00:15:14,717 --> 00:15:16,980 You know what? 277 00:15:17,024 --> 00:15:21,550 I think you need some advice from the Papa Gare. 278 00:15:21,593 --> 00:15:23,726 Parenting is about doing the crap work, 279 00:15:23,769 --> 00:15:25,162 no matter how degrading, 280 00:15:25,206 --> 00:15:27,904 and never, ever once hearing a word of thanks. 281 00:15:27,948 --> 00:15:30,472 But you'll know in your heart that they appreciate it, 282 00:15:30,515 --> 00:15:33,083 even if the thought never crosses their mind. 283 00:15:33,127 --> 00:15:34,955 Isn't that right, Gary Junior? 284 00:15:34,998 --> 00:15:39,829 Oh, "doodie calls," as they say. 285 00:15:39,872 --> 00:15:42,223 Crap work. 286 00:15:52,233 --> 00:15:54,148 What is that? 287 00:15:57,934 --> 00:16:00,110 - Okay. 288 00:16:00,154 --> 00:16:03,200 I've removed panel 16-QW-45G. 289 00:16:03,244 --> 00:16:07,465 - Mm, no, I'm pretty sure I said 16-QW-45T. 290 00:16:07,509 --> 00:16:09,598 - No, you said G. - No, 16-- 291 00:16:09,641 --> 00:16:11,643 - Okay, yep. Finding T. 292 00:16:11,687 --> 00:16:13,210 - Sara. 293 00:16:13,254 --> 00:16:15,908 Caught a case of blindness, I hear? 294 00:16:15,952 --> 00:16:19,782 - Yeah, and while Gideon's down, uh, I'm stuck like this. 295 00:16:19,825 --> 00:16:22,480 But it's no big deal. - No big deal? 296 00:16:22,524 --> 00:16:24,961 Right, you're the first mortal to ever see a god's true form 297 00:16:25,005 --> 00:16:26,441 and live to tell the tale. 298 00:16:26,484 --> 00:16:30,445 And that is no big deal. - It's no big deal. 299 00:16:30,488 --> 00:16:33,274 - So nothing else has been happening, right? 300 00:16:33,317 --> 00:16:36,059 There's no other side effects? 301 00:16:36,103 --> 00:16:39,062 Look, I know you're not being honest with me, Sara. 302 00:16:39,106 --> 00:16:40,846 I just want to help. 303 00:16:40,890 --> 00:16:43,806 - What is she talking about, babe? 304 00:16:43,849 --> 00:16:45,677 Look, it's nothing, okay? 305 00:16:45,721 --> 00:16:47,723 I just... 306 00:16:47,766 --> 00:16:50,421 I didn't want to upset anyone. 307 00:16:50,465 --> 00:16:52,510 - What's so upsetting? 308 00:16:54,512 --> 00:16:58,603 - When I touch somebody, I see people stabbed to death. 309 00:16:58,647 --> 00:17:01,084 But it's probably just some subconscious fear 310 00:17:01,128 --> 00:17:02,259 that's been kicked up by the coma. 311 00:17:02,303 --> 00:17:03,652 It's like a-- it's a nightmare. 312 00:17:03,695 --> 00:17:04,827 - You've lost one kind of vision, 313 00:17:04,870 --> 00:17:06,002 and you've gained another. 314 00:17:06,046 --> 00:17:07,438 Sara, you're seeing the future. 315 00:17:07,482 --> 00:17:10,224 - Look, they're just nightmares, Charlie. 316 00:17:13,227 --> 00:17:15,316 This can't be the future, all right? 317 00:17:15,359 --> 00:17:17,231 It's not possible. - Why? 318 00:17:17,274 --> 00:17:19,885 You're a Paragon of Destiny who got radiated by godly light. 319 00:17:19,929 --> 00:17:21,191 Why is it so impossible 320 00:17:21,235 --> 00:17:22,801 that you've gained the gift of foresight? 321 00:17:22,845 --> 00:17:25,021 - Because we don't all die. 322 00:17:25,065 --> 00:17:26,501 - We? What do you mean? 323 00:17:26,544 --> 00:17:29,330 Like, we die in, like, 50 years? 324 00:17:29,373 --> 00:17:33,508 Or we die with me wearing this exact outfit? 325 00:17:36,641 --> 00:17:39,514 - Option two. - It's got to be Astra. 326 00:17:39,557 --> 00:17:42,125 - Charlie, would you stop with the Astra thing? 327 00:17:42,169 --> 00:17:43,648 She saved our lives in hell, okay? 328 00:17:43,692 --> 00:17:45,215 I'm not just gonna assume the worst. 329 00:17:45,259 --> 00:17:47,304 What, that she's some manipulative psychopath? 330 00:17:47,348 --> 00:17:48,958 - Well, she just tried to manipulate me 331 00:17:49,001 --> 00:17:50,612 into coming in here 332 00:17:50,655 --> 00:17:52,483 and begging Charlie to use the Loom again, so... 333 00:17:52,527 --> 00:17:53,832 - Okay, well, that's not a crime. 334 00:17:53,876 --> 00:17:57,140 - Guys, the rings. They're gone. 335 00:17:57,184 --> 00:17:59,142 I found this in the trash chute. 336 00:17:59,186 --> 00:18:01,188 - Okay, that is a crime. 337 00:18:01,231 --> 00:18:03,146 - Gidget, play back internal monitoring 338 00:18:03,190 --> 00:18:05,017 of the parlor, please. 339 00:18:05,061 --> 00:18:07,716 - My internal monitoring subsystems have been disabled. 340 00:18:07,759 --> 00:18:09,848 I'm afraid we have a saboteur on board. 341 00:18:09,892 --> 00:18:13,113 - Okay, now I'm starting to assume the worst. 342 00:18:17,726 --> 00:18:20,381 - Well, this was inevitable, wasn't it? 343 00:18:23,384 --> 00:18:24,994 The first thing that goes wrong, 344 00:18:25,037 --> 00:18:26,691 and you all point the finger at me. 345 00:18:26,735 --> 00:18:28,258 - You know what, Astra? Slow your roll. 346 00:18:28,302 --> 00:18:30,217 You wanted the rings, and now they're missing, so... 347 00:18:30,260 --> 00:18:32,393 - You're the only person who doesn't belong on this ship. 348 00:18:32,436 --> 00:18:34,090 - Happily. 349 00:18:34,134 --> 00:18:35,874 - Look, I was with her the whole time, all right? 350 00:18:35,918 --> 00:18:36,875 She never took the rings. 351 00:18:36,919 --> 00:18:38,573 And besides, 352 00:18:38,616 --> 00:18:40,444 how is she supposed to have sabotaged Gideon, eh? 353 00:18:40,488 --> 00:18:42,054 - We have no idea, John. 354 00:18:42,098 --> 00:18:43,839 That's why she's here and not out the airlock, okay? 355 00:18:43,882 --> 00:18:45,536 Come on, babe. - Sorry, Astra. 356 00:18:45,580 --> 00:18:48,148 You just spent too much time with my sisters to be trusted. 357 00:18:50,019 --> 00:18:51,803 - I was shown more hospitality 358 00:18:51,847 --> 00:18:54,241 in the deepest pits of hell than on this ship of fools. 359 00:18:54,284 --> 00:18:56,330 - Yeah. Just sit tight, all right? 360 00:18:56,373 --> 00:18:58,767 I got just the spell to track this saboteur. 361 00:18:58,810 --> 00:19:00,508 - I never should have trusted you. 362 00:19:02,510 --> 00:19:04,773 - Did you really, though? 363 00:19:04,816 --> 00:19:07,819 Or did you just, uh, run out of other options? 364 00:19:13,825 --> 00:19:15,958 - And then there's Zari. She's from the future. 365 00:19:16,001 --> 00:19:18,569 She's supes cute, and she can control air. 366 00:19:18,613 --> 00:19:20,223 - What? - Yep. 367 00:19:20,267 --> 00:19:22,443 - Ants on a log. 368 00:19:22,486 --> 00:19:24,749 - Everybody here has a superpower. 369 00:19:24,793 --> 00:19:27,448 Do you have a superpower? 370 00:19:27,491 --> 00:19:30,407 - I have this. - Your gun? 371 00:19:30,451 --> 00:19:32,496 - Uh, yes. 372 00:19:32,540 --> 00:19:35,238 - Your superpower is that you shoot a gun? 373 00:19:35,282 --> 00:19:36,892 - It shoots fire. - No, I know. 374 00:19:36,935 --> 00:19:39,111 I don't like any guns. - Why not? 375 00:19:39,155 --> 00:19:40,809 - I marched in protest of them. 376 00:19:40,852 --> 00:19:42,680 Do you know how dangerous that thing is? 377 00:19:42,724 --> 00:19:44,160 - Well, that's the point. 378 00:19:44,204 --> 00:19:45,205 Lita... 379 00:19:45,248 --> 00:19:46,728 Shut up. 380 00:19:46,771 --> 00:19:48,425 You know, if it wasn't for your pops here, 381 00:19:48,469 --> 00:19:50,340 we wouldn't be able to travel through time. 382 00:19:50,384 --> 00:19:53,517 Mick keeps the lights on. - The lights are off. 383 00:19:53,561 --> 00:19:56,912 - Well, that's an unfortunate coincidence. 384 00:19:56,955 --> 00:20:00,045 However, Mick funds this whole operation 385 00:20:00,089 --> 00:20:03,353 through the simple act of stealing. 386 00:20:03,397 --> 00:20:05,399 - Oh, didn't you go to prison for stealing? 387 00:20:05,442 --> 00:20:07,270 Isn't that why you missed my childhood? 388 00:20:08,837 --> 00:20:10,491 - Damn it, Mick. 389 00:20:10,534 --> 00:20:12,144 Sometimes they're just souvenirs. 390 00:20:12,188 --> 00:20:14,364 Like, Mick, did you happen to steal 391 00:20:14,408 --> 00:20:18,803 any French Revolution souvenirs from Marie Antoinette? 392 00:20:20,457 --> 00:20:22,459 Say yes. 393 00:20:22,503 --> 00:20:25,549 - Yes, yes. Yes, I did. 394 00:20:25,593 --> 00:20:26,985 - Really? Can I see them? 395 00:20:27,029 --> 00:20:28,248 - Really? 396 00:20:30,293 --> 00:20:31,903 Come with me. 397 00:20:35,342 --> 00:20:37,082 - Not bad, Nate. 398 00:20:37,126 --> 00:20:39,346 Not bad at all. 399 00:20:39,389 --> 00:20:42,174 Mm. Not bad, Mick. 400 00:20:42,218 --> 00:20:44,699 Not bad at all. 401 00:20:49,356 --> 00:20:52,141 - Well... - Yeah, definitely sabotage. 402 00:20:52,184 --> 00:20:54,578 - Yeah. Thought so. 403 00:20:54,622 --> 00:20:58,190 - Ooh, what happened here? - Hmm, we have a saboteur. 404 00:20:58,234 --> 00:21:00,323 all: Hmm. - I think I know who it is. 405 00:21:00,367 --> 00:21:03,283 - Hmm. Oh, come on! 406 00:21:06,764 --> 00:21:08,592 - Oh, hello, Zari. 407 00:21:08,636 --> 00:21:11,291 - Hello, Astra. 408 00:21:11,334 --> 00:21:14,468 Look, I'm sorry you are locked up. 409 00:21:14,511 --> 00:21:16,905 - Well, at least we have that in common. 410 00:21:18,733 --> 00:21:22,345 - We also both lost a relative who we want back 411 00:21:22,389 --> 00:21:25,914 and got screwed when the Loom failed. 412 00:21:25,957 --> 00:21:28,699 - Hmm. One of us more than the other. 413 00:21:32,399 --> 00:21:36,881 Okay, I know John is out there trying to prove your innocence. 414 00:21:36,925 --> 00:21:39,667 But we both know how much you wanted those rings, 415 00:21:39,710 --> 00:21:42,757 so why not just give them back? 416 00:21:42,800 --> 00:21:46,282 Oh, wait. I see now. 417 00:21:46,326 --> 00:21:48,197 You think you're here to interrogate me, 418 00:21:48,240 --> 00:21:51,200 but that's not why you're really here. 419 00:21:51,243 --> 00:21:52,810 - No, that's literally why I'm here-- 420 00:21:52,854 --> 00:21:54,377 - You're here 421 00:21:54,421 --> 00:21:56,901 because you've got Nate wrapped around your finger. 422 00:21:56,945 --> 00:21:58,773 And you thought you had John 423 00:21:58,816 --> 00:22:01,384 wrapped around your finger, too. 424 00:22:01,428 --> 00:22:04,344 But you don't. 425 00:22:04,387 --> 00:22:07,390 What are you talking about? 426 00:22:07,434 --> 00:22:10,524 - When we were choosing who to weave first, 427 00:22:10,567 --> 00:22:13,396 he picked my mother. 428 00:22:13,440 --> 00:22:16,094 Not Behrad. - Hmm. 429 00:22:16,138 --> 00:22:18,358 You think you clocked something between John and I, 430 00:22:18,401 --> 00:22:21,491 and now you're using it to manipulate me. 431 00:22:21,535 --> 00:22:25,756 Wow, you are devious. - So are you. 432 00:22:25,800 --> 00:22:29,238 So why don't you use that devious little brain of yours 433 00:22:29,281 --> 00:22:32,676 and figure out who really took the rings. 434 00:22:34,417 --> 00:22:36,245 - You think you can repair the security cameras 435 00:22:36,288 --> 00:22:37,768 to find our thief? 436 00:22:37,812 --> 00:22:41,032 - Maybe, but whoever did this left a lot of damage 437 00:22:41,076 --> 00:22:42,773 and not a lot of clues. 438 00:22:42,817 --> 00:22:44,296 - Hmm. 439 00:22:44,340 --> 00:22:45,863 - Oh, it seems we've all arrived 440 00:22:45,907 --> 00:22:47,996 at the scene of the crime. 441 00:22:48,039 --> 00:22:49,606 Well, this crime anyway. 442 00:22:49,650 --> 00:22:52,392 - You know, we could, um-- we could just work together 443 00:22:52,435 --> 00:22:53,915 to find our ring thief. 444 00:22:53,958 --> 00:22:56,352 - Yeah, and how can I hope to defend Astra 445 00:22:56,396 --> 00:22:58,528 by teaming up with her accusers? 446 00:22:58,572 --> 00:23:00,269 - We're all looking for the truth, John. 447 00:23:00,312 --> 00:23:02,445 - Yeah, well, some of us can just see the situation 448 00:23:02,489 --> 00:23:04,273 a little more clearly than others. 449 00:23:17,547 --> 00:23:20,115 - You okay? What's wrong? 450 00:23:20,158 --> 00:23:23,466 - I did-- It was me. 451 00:23:23,510 --> 00:23:25,425 I kill everyone. 452 00:23:29,951 --> 00:23:31,866 - Baby, you are an amazing assassin, okay? 453 00:23:31,909 --> 00:23:33,345 But you're blind, and now you've warned us. 454 00:23:33,389 --> 00:23:35,086 The idea of you killing everyone is-- 455 00:23:35,130 --> 00:23:36,958 - Arrogant, delusional, and just plain rude. 456 00:23:37,001 --> 00:23:38,525 - Yeah, and you're not that kind of person. 457 00:23:38,568 --> 00:23:40,570 - Something is going on with me, all right? 458 00:23:40,614 --> 00:23:42,398 I went from seeing you all dead 459 00:23:42,442 --> 00:23:45,096 to being the one responsible for it, and I don't know why. 460 00:23:45,140 --> 00:23:47,534 Look, you have to figure out what is going on. 461 00:23:47,577 --> 00:23:50,145 Look, and until then, I cannot be trusted, all right? 462 00:23:50,188 --> 00:23:51,842 So promise me, 463 00:23:51,886 --> 00:23:54,236 no matter what I say, you will not let me out of here. 464 00:23:54,279 --> 00:23:56,194 - Okay, I promise, honey. I love you, all right? 465 00:23:56,238 --> 00:23:57,587 We're gonna get to the bottom of this. 466 00:23:57,631 --> 00:23:59,850 Just please take a breath. 467 00:24:03,419 --> 00:24:06,161 - And, uh, what exactly are we getting to the bottom of? 468 00:24:06,204 --> 00:24:09,686 - I have no idea. She has lost her damn mind. 469 00:24:14,561 --> 00:24:17,041 - Don't touch anything. - Copy that. 470 00:24:22,046 --> 00:24:23,526 Whoa. 471 00:24:28,618 --> 00:24:31,534 You really like to steal. - Don't tell your mom. 472 00:24:31,578 --> 00:24:33,057 Here. 473 00:24:33,101 --> 00:24:35,364 This belonged to the headless lady. 474 00:24:39,150 --> 00:24:43,415 - So I really dig the whole Scrooge McDuck aesthetic, 475 00:24:43,459 --> 00:24:45,243 but why not put your money in a bank? 476 00:24:45,287 --> 00:24:49,204 - A bank? Too easy to rob. 477 00:24:49,247 --> 00:24:51,902 - Hold on. All of your money is here? 478 00:24:51,946 --> 00:24:54,775 What if somebody robs this? - Let them try. 479 00:24:54,818 --> 00:24:57,386 - What about compound interest? 480 00:24:57,429 --> 00:25:00,302 Okay, how much money is in here? 481 00:25:00,345 --> 00:25:02,086 - A million? Billion. 482 00:25:02,130 --> 00:25:04,611 - And in ten years, how much is that gonna be worth? 483 00:25:06,134 --> 00:25:08,528 The same. It's gonna be worth the same. 484 00:25:08,571 --> 00:25:11,400 If you invest it, it'll be worth way more. 485 00:25:11,443 --> 00:25:13,707 - Sounds complicated. 486 00:25:13,750 --> 00:25:17,928 - What if you take the time machine back to the start 487 00:25:17,972 --> 00:25:21,453 of the New York Stock Exchange and invest it all then? 488 00:25:21,497 --> 00:25:24,500 We could go and buy Manhattan in the 1600s. 489 00:25:24,544 --> 00:25:26,458 We can invent Bitcoin. 490 00:25:26,502 --> 00:25:30,767 We can become partners in getting frickin' rich. 491 00:25:30,811 --> 00:25:33,422 Ow. What the hell? 492 00:25:33,465 --> 00:25:35,859 - Room's off limits. 493 00:25:35,903 --> 00:25:38,601 - So we're finally connecting and you're shutting me out? 494 00:25:38,645 --> 00:25:40,472 You're a terrible father. 495 00:25:43,693 --> 00:25:45,739 - What are you doing? 496 00:25:45,782 --> 00:25:47,784 - Looking for footage of you stealing the rings. 497 00:25:47,828 --> 00:25:49,612 It doesn't exist. 498 00:25:49,656 --> 00:25:51,832 Besides, I thought the cameras were sabotaged. 499 00:25:51,875 --> 00:25:54,574 - Mm, I'm hacking the backup feed. 500 00:25:54,617 --> 00:25:56,227 - You hack? - Hmm. 501 00:25:56,271 --> 00:26:00,014 Not so much me, but a version of me that used to exist. 502 00:26:00,057 --> 00:26:03,626 - Do you think I could talk to this other version of you? 503 00:26:03,670 --> 00:26:07,630 Maybe she'd trust me. - Shush, she wouldn't. 504 00:26:07,674 --> 00:26:09,893 You know, you could gain trust the normal way 505 00:26:09,937 --> 00:26:12,504 by being trustworthy. 506 00:26:12,548 --> 00:26:14,506 - Well, things are getting crazy out there. 507 00:26:14,550 --> 00:26:16,247 Sara just locked herself up. 508 00:26:16,291 --> 00:26:18,641 - Is locking someone up her solution to everything? 509 00:26:18,685 --> 00:26:19,990 - Mm... 510 00:26:20,034 --> 00:26:21,383 - She had a vision that she killed us all. 511 00:26:21,426 --> 00:26:23,080 - Oh. - Great, so I'm exonerated? 512 00:26:23,124 --> 00:26:24,604 I can go? - Mm, no. 513 00:26:24,647 --> 00:26:25,996 You're staying in time-out 514 00:26:26,040 --> 00:26:27,868 until we find out where these rings are. 515 00:26:29,478 --> 00:26:32,699 Huh, speaking of which, backup feed is up. 516 00:26:37,660 --> 00:26:39,053 Oh, my God. 517 00:26:39,096 --> 00:26:40,837 - Charlie, why'd you take the rings? 518 00:26:40,881 --> 00:26:45,015 - Mate, that wasn't me. I mean, it was, but it wasn't. 519 00:26:45,059 --> 00:26:47,452 - Ooh, that does not look good for me. 520 00:26:53,197 --> 00:26:55,678 - You disabled the cameras? Are you two in cahoots? 521 00:26:55,722 --> 00:26:57,506 both: No. - Obviously n-- 522 00:26:57,549 --> 00:26:59,943 Why would I hack into footage that incriminates myself? 523 00:26:59,987 --> 00:27:00,988 - I don't know. 524 00:27:04,469 --> 00:27:06,994 I just destroyed the food fabricator, 525 00:27:07,037 --> 00:27:08,822 which makes no sense 'cause I love food. 526 00:27:08,865 --> 00:27:10,954 - And let me guess, you don't remember that either, eh? 527 00:27:10,998 --> 00:27:12,042 - No. 528 00:27:15,742 --> 00:27:17,178 - Oh. 529 00:27:17,221 --> 00:27:19,006 - I am guessing you also don't remember that. 530 00:27:19,049 --> 00:27:21,138 - I can't believe that I flushed the Loom of Fate. 531 00:27:21,182 --> 00:27:23,271 - Well, it's all right there in the surveillance footage 532 00:27:23,314 --> 00:27:25,795 Gideon apparently records of our bathroom. 533 00:27:25,839 --> 00:27:27,231 W-- - Ew. 534 00:27:27,275 --> 00:27:29,669 - Well, clearly you're all the culprits, 535 00:27:29,712 --> 00:27:32,976 which obviously exonerates me. 536 00:27:33,020 --> 00:27:34,412 - No. Still no. 537 00:27:34,456 --> 00:27:36,501 - Yeah, this could all be mind control. 538 00:27:36,545 --> 00:27:39,461 - It's-- You think I'm behind it? 539 00:27:39,504 --> 00:27:41,550 all: Yeah. 540 00:27:47,295 --> 00:27:48,731 Who's there? 541 00:27:53,344 --> 00:27:55,651 - It's Papa Gare to the rescue. 542 00:27:55,695 --> 00:27:57,827 - Damn it, Gary. What are you doing in here? 543 00:27:57,871 --> 00:27:59,481 - Oh, don't worry. I'm not gonna let you out. 544 00:27:59,524 --> 00:28:01,091 I'm not a crazy person-- - No, I'm serious. 545 00:28:01,135 --> 00:28:02,963 You cannot be in here. It is not safe. 546 00:28:03,006 --> 00:28:06,793 - Well, neither is solitary confinement. 547 00:28:06,836 --> 00:28:09,578 - Gary, what are... What? 548 00:28:09,621 --> 00:28:12,450 - Which is why, after careful consideration, 549 00:28:12,494 --> 00:28:16,019 I've decided you need my emotional-support dog 550 00:28:16,063 --> 00:28:17,847 more than I do. 551 00:28:17,891 --> 00:28:20,807 - I mean, I guess... 552 00:28:20,850 --> 00:28:23,331 I guess it is kind of comforting. 553 00:28:23,374 --> 00:28:25,028 - Just promise me you'll treat him 554 00:28:25,072 --> 00:28:26,856 like the little angel he is. 555 00:28:26,900 --> 00:28:30,947 - Kill him. - Wait. 556 00:28:30,991 --> 00:28:33,210 Who--who said that? - Said what? 557 00:28:33,254 --> 00:28:35,691 Gary Junior, stop barking. 558 00:28:35,735 --> 00:28:39,782 - Gary can't hear me. Now kill him. 559 00:28:44,395 --> 00:28:48,138 Ah, good girl. Now kill them all. 560 00:28:55,319 --> 00:28:56,930 - Which is why, after careful consideration, 561 00:28:56,973 --> 00:29:00,150 I've decided you need my emotional-support dog-- 562 00:29:00,194 --> 00:29:03,023 - Wait, wait. 563 00:29:03,066 --> 00:29:04,459 Oh, my God. It's the dog. 564 00:29:06,635 --> 00:29:09,638 Your dog is a demon, and it's gonna tell me to kill everyone. 565 00:29:09,681 --> 00:29:11,292 But you know what? 566 00:29:11,335 --> 00:29:13,773 I am not gonna listen. I'm not gonna listen, dog. 567 00:29:13,816 --> 00:29:16,210 - I'd appreciate it if you didn't raise your voice. 568 00:29:16,253 --> 00:29:19,604 Gary Junior is a very nervous pee-er. 569 00:29:26,916 --> 00:29:29,701 - Hey! Hey, where is everyone? 570 00:29:29,745 --> 00:29:31,094 - Sara, Sara, Sara. Hey, hey. 571 00:29:31,138 --> 00:29:32,313 - Oh, bollocks. How did you escape? 572 00:29:32,356 --> 00:29:34,924 - Hey, look, I figured it out. 573 00:29:34,968 --> 00:29:37,361 It's Gary's dog. He's gonna make me kill everyone. 574 00:29:37,405 --> 00:29:38,885 - Okay, babe. Just calm down. 575 00:29:38,928 --> 00:29:40,582 You told us not to listen to anything you say. 576 00:29:40,625 --> 00:29:41,583 The dog? - Look, I know. 577 00:29:41,626 --> 00:29:43,280 But just listen. 578 00:29:43,324 --> 00:29:45,021 I can prove to you that I am telling the truth, all right? 579 00:29:45,065 --> 00:29:46,718 I had a vision that I killed Gary, 580 00:29:46,762 --> 00:29:48,546 and then in real time, I saved him. 581 00:29:48,590 --> 00:29:50,461 And the fact that he is alive right now 582 00:29:50,505 --> 00:29:53,116 proves that I am not lying. 583 00:29:53,160 --> 00:29:54,857 - You were right to lock yourself up, love. 584 00:29:54,901 --> 00:29:56,772 - Listen, I know that I sound crazy, 585 00:29:56,816 --> 00:29:58,165 but you just take me to that dog, 586 00:29:58,208 --> 00:30:00,297 and you will see that I am not. 587 00:30:09,045 --> 00:30:12,092 - Gary, where is Gary Junior? - No idea. 588 00:30:12,135 --> 00:30:15,008 He ran off shortly after she screamed at him. 589 00:30:15,051 --> 00:30:16,879 - What? I was saving your life. 590 00:30:16,923 --> 00:30:18,315 - From who? - From me! 591 00:30:18,359 --> 00:30:20,013 - Okay, enough. 592 00:30:20,056 --> 00:30:22,058 John, stay with Sara. Gary, let's go find the dog. 593 00:30:22,102 --> 00:30:24,669 - Yes. Teaming up like old times. 594 00:30:24,713 --> 00:30:25,932 - Ew. Whoa, gross. 595 00:30:25,975 --> 00:30:27,150 Can you wash your hands first, please? 596 00:30:27,194 --> 00:30:29,631 Okay. 597 00:30:32,373 --> 00:30:35,289 Hmm, that's weird. 598 00:30:35,332 --> 00:30:37,769 - What the hell is Gary Junior doing there? 599 00:30:37,813 --> 00:30:39,684 - Wait, go back to the other footage. 600 00:30:42,165 --> 00:30:44,341 There. Zoom out. 601 00:30:52,001 --> 00:30:54,917 Look, he's there every bloody time. 602 00:30:54,961 --> 00:30:56,353 - Oh. 603 00:30:56,397 --> 00:30:59,879 - Junior. Here, boy. 604 00:30:59,922 --> 00:31:02,011 Where are you? 605 00:31:02,055 --> 00:31:04,144 - Okay, he's not ship-broken. He doesn't come when called. 606 00:31:04,187 --> 00:31:07,408 Where the hell did you get him? - I don't want to say. 607 00:31:07,451 --> 00:31:08,800 - Gary, my girlfriend's gone crazy, 608 00:31:08,844 --> 00:31:10,541 and I'm looking for a dog to prove it. 609 00:31:10,585 --> 00:31:12,282 I am beyond mad. 610 00:31:12,326 --> 00:31:14,458 - Fine. - Hmm? 611 00:31:14,502 --> 00:31:17,679 - I rescued him. - Oh. 612 00:31:17,722 --> 00:31:20,377 - From hell. - You adopted a hellhound? 613 00:31:20,421 --> 00:31:21,988 - Well, when you say it like that... 614 00:31:22,031 --> 00:31:23,293 I saw him when we got Astra. 615 00:31:23,337 --> 00:31:25,165 He was all alone. I felt bad for him. 616 00:31:25,208 --> 00:31:27,254 - Oh, my God. Sara was right. 617 00:31:27,297 --> 00:31:30,344 This dog is making us go crazy. This is absurd. 618 00:31:30,387 --> 00:31:31,954 This is more absurd than that StabCast I did 619 00:31:31,998 --> 00:31:33,042 on the Son of Sam. 620 00:31:33,086 --> 00:31:35,218 Wait. Uh... 621 00:31:35,262 --> 00:31:37,525 What does "Son of Sam" mean? 622 00:31:37,568 --> 00:31:40,136 'Cause I-I feel like Gary Junior 623 00:31:40,180 --> 00:31:42,530 kept saying that to me in his barks. 624 00:31:42,573 --> 00:31:44,488 - What? No, it was a guy in the '70s in New York. 625 00:31:44,532 --> 00:31:46,012 He killed a bunch of people 626 00:31:46,055 --> 00:31:47,491 and later said that a dog made him do it. 627 00:31:47,535 --> 00:31:49,015 - Oh, my God. 628 00:31:49,058 --> 00:31:51,974 You adopted Son of Sam's demon dog. 629 00:31:52,018 --> 00:31:54,237 Oh, my God. 630 00:31:54,281 --> 00:31:57,110 At least I didn't buy from a breeder. 631 00:32:03,072 --> 00:32:05,118 - Whatever he says, don't listen to him. 632 00:32:05,161 --> 00:32:07,033 - All I hear is annoying barking. 633 00:32:07,076 --> 00:32:10,123 - All I hear is why I should murder you all. 634 00:32:10,166 --> 00:32:11,951 And he's making some very good points. 635 00:32:14,127 --> 00:32:15,606 - Nate. - Nate. 636 00:32:15,650 --> 00:32:18,392 Nate, d-- No. 637 00:32:18,435 --> 00:32:19,871 Hey, hey, hey. Hey! 638 00:32:23,875 --> 00:32:25,486 - Was I trying to murder you with a stool? 639 00:32:25,529 --> 00:32:26,791 - Yeah. - Yes. 640 00:32:26,835 --> 00:32:30,056 I am so sorry, guys. 641 00:32:30,099 --> 00:32:31,405 - What the hell are you doing? 642 00:32:31,448 --> 00:32:33,363 - It's a whistle only dogs can hear. 643 00:32:33,407 --> 00:32:35,626 - Why are you doing this to us? 644 00:32:35,670 --> 00:32:39,195 - Because I hate hats. I hate stupid ties. 645 00:32:39,239 --> 00:32:42,198 And I hate Gary! 646 00:32:42,242 --> 00:32:46,028 - But I rescued you from hell. - From hell? 647 00:32:46,072 --> 00:32:48,161 Wait, are you working for my sisters? 648 00:32:48,204 --> 00:32:52,643 - Uh, no, sweetheart. I'm the Canine of Chaos. 649 00:32:52,687 --> 00:32:55,037 I was gonna have you murder each other, 650 00:32:55,081 --> 00:32:58,998 but now I'm gonna kill you myself! 651 00:33:05,439 --> 00:33:07,223 - Whoa. - Get to the dais. 652 00:33:07,267 --> 00:33:09,660 - Don't let me out now. 653 00:33:15,840 --> 00:33:17,494 - Where'd he go? 654 00:33:17,538 --> 00:33:20,280 - What's that? 655 00:33:31,030 --> 00:33:33,380 - Yeah, it looks like we owe you an apology, love. 656 00:33:33,423 --> 00:33:35,164 - Wait, that was Junior? 657 00:33:35,208 --> 00:33:38,124 - Well, let's just say Gary has some explaining to do. 658 00:33:38,167 --> 00:33:39,908 Come on. 659 00:33:39,951 --> 00:33:42,780 Let's go stop this bloody thing before it kills someone. 660 00:33:45,044 --> 00:33:46,567 - Gary, your hand's on my-- 661 00:33:46,610 --> 00:33:48,134 Just move it. - Sorry. 662 00:33:48,177 --> 00:33:50,875 - Ow, Gary, that hurts. - Sorry. 663 00:33:50,919 --> 00:33:53,095 - Gary, your hand is still on my-- 664 00:33:53,139 --> 00:33:54,923 - No, I think that's me. 665 00:33:54,966 --> 00:33:56,533 - You can leave it if you're comfortable. 666 00:33:56,577 --> 00:33:58,100 It really doesn't bother me. 667 00:33:58,144 --> 00:34:00,233 - Can I put my hand back? - Man, shut up, Gary. 668 00:34:00,276 --> 00:34:01,799 - Why are you all acting like 669 00:34:01,843 --> 00:34:03,540 I brought the Son of Sam's dog here on purpose? 670 00:34:03,584 --> 00:34:05,107 - That's who that demon is? both: Yeah. 671 00:34:05,151 --> 00:34:06,761 - Let me out. I will get rid of him. 672 00:34:06,804 --> 00:34:08,154 - How? 673 00:34:08,197 --> 00:34:09,416 - You still don't trust me, do you? 674 00:34:09,459 --> 00:34:10,765 - No. 675 00:34:10,808 --> 00:34:12,332 - Ava, just let her out. 676 00:34:12,375 --> 00:34:13,898 If we'd listened to her in the first place, 677 00:34:13,942 --> 00:34:15,639 we wouldn't be in this hot, uncomfortable mess. 678 00:34:15,683 --> 00:34:17,250 - Hey, hey, hey, hey. Hey, hey. 679 00:34:17,293 --> 00:34:20,166 - Astra, I-- 680 00:34:20,209 --> 00:34:23,386 - Huh. Whoa-- - Uh, yeah. 681 00:34:23,430 --> 00:34:25,649 Hey, I think you accidentally put the force field back up. 682 00:34:27,042 --> 00:34:28,478 - I think she knows. 683 00:34:30,089 --> 00:34:32,308 - Oh, come on. 684 00:34:32,352 --> 00:34:34,136 - You've got to be kidding! 685 00:34:34,180 --> 00:34:35,659 - You really shouldn't mess 686 00:34:35,703 --> 00:34:39,141 with someone so comfortable with torture. 687 00:34:43,580 --> 00:34:46,192 - Lita, open the door. 688 00:34:46,235 --> 00:34:48,933 - Go away, Becky. 689 00:34:48,977 --> 00:34:50,892 - I know what it's like to be mad at your parents. 690 00:34:50,935 --> 00:34:53,024 I lit mine on fire. 691 00:34:53,068 --> 00:34:57,072 But let's talk about it. 692 00:34:57,116 --> 00:34:58,943 - We have nothing to talk about. 693 00:35:06,734 --> 00:35:08,997 - This is taking too damn long. We have to find that dog. 694 00:35:09,040 --> 00:35:10,433 - Yeah, don't I know it. 695 00:35:10,477 --> 00:35:12,043 And I could really use another set of eyes. 696 00:35:12,087 --> 00:35:14,176 No offense. - Wait, wait, wait. 697 00:35:14,220 --> 00:35:17,353 What if we can use my vision to search the ship? 698 00:35:17,397 --> 00:35:18,920 - Yeah. - Give me your hand. 699 00:35:25,753 --> 00:35:28,930 - Is it working? 700 00:35:28,973 --> 00:35:31,324 We have to get to the library. - All right, come on. 701 00:35:33,848 --> 00:35:36,242 - Come on. Open the door. 702 00:35:45,947 --> 00:35:47,209 - Lita! 703 00:35:54,042 --> 00:35:56,436 Get away from her, you mangy mutt! 704 00:36:01,267 --> 00:36:05,967 You idiot. I was born from fire! 705 00:36:25,421 --> 00:36:28,859 - What did you do? - Ah! I told it to attack me. 706 00:36:28,903 --> 00:36:30,818 But at least I got you to protect me. 707 00:36:30,861 --> 00:36:33,386 - John, I'm blind. - But you're not deaf. 708 00:36:44,571 --> 00:36:45,789 - Now what? 709 00:36:45,833 --> 00:36:47,226 - Ah, to send the demon to hell, 710 00:36:47,269 --> 00:36:48,662 I need to know its true name. 711 00:36:48,705 --> 00:36:50,838 - Well, I'm pretty sure it's not Gary Junior. 712 00:36:50,881 --> 00:36:53,057 - His name is Marchosias. 713 00:36:53,101 --> 00:36:56,104 - Astra, you dick! 714 00:37:05,940 --> 00:37:09,204 - No! 715 00:37:17,908 --> 00:37:20,171 - All right, that should do it. 716 00:37:20,215 --> 00:37:21,695 Gideon, are we back online? 717 00:37:23,610 --> 00:37:25,960 - I'm happy to report all functions are restored. 718 00:37:26,003 --> 00:37:28,745 - Ooh, you smell that? - Oh, my God. 719 00:37:28,789 --> 00:37:29,964 What-- 720 00:37:30,007 --> 00:37:31,792 - Gideon, what is that smell? 721 00:37:31,835 --> 00:37:33,794 - Gideon, did something die in your ventilation system? 722 00:37:33,837 --> 00:37:36,275 - No, it's me. 723 00:37:36,318 --> 00:37:38,799 I had to scour every inch of the waste disposal unit, 724 00:37:38,842 --> 00:37:40,888 but I found the rings. 725 00:37:40,931 --> 00:37:43,891 - Whoa, whoa. Just hold on. 726 00:37:43,934 --> 00:37:46,720 - Ugh. - Thanks, Gary. 727 00:37:46,763 --> 00:37:49,679 - Yeah, getting the rings was a tough but fair punishment 728 00:37:49,723 --> 00:37:52,073 for letting a hellhound onto the ship. 729 00:37:52,116 --> 00:37:53,422 - It's all right. All is forgiven. 730 00:37:53,466 --> 00:37:55,642 You were obviously mind-controlled. 731 00:37:55,685 --> 00:37:58,862 - I wasn't. - Hmm? 732 00:37:58,906 --> 00:38:01,387 I just thought he was really cute. 733 00:38:01,430 --> 00:38:03,302 - Of course you did. - Yeah. 734 00:38:03,345 --> 00:38:06,087 Well, this has been very traumatic for me. 735 00:38:06,130 --> 00:38:09,264 So, once the time couriers came back online, 736 00:38:09,308 --> 00:38:13,007 I got myself another emotional-support animal. 737 00:38:13,050 --> 00:38:14,138 - You what? - Oh, come on. 738 00:38:14,182 --> 00:38:15,575 - What? - Oh, come on. 739 00:38:15,618 --> 00:38:17,881 - What is it? - It's a "wittle wabbit." 740 00:38:17,925 --> 00:38:21,015 - Oh, babe, it's actually really cute. 741 00:38:21,058 --> 00:38:23,974 - I've named him Gary Junior II. 742 00:38:24,018 --> 00:38:25,411 - Please tell me he's not from hell, though, 743 00:38:25,454 --> 00:38:26,890 because I'm gonna have to-- 744 00:38:26,934 --> 00:38:28,414 - No, no, I wouldn't make that mistake again. 745 00:38:28,457 --> 00:38:30,067 - Okay. 746 00:38:30,111 --> 00:38:32,243 - No, I got this "wittle" guy from a mysterious carnie 747 00:38:32,287 --> 00:38:35,029 who warned me never to feed him past midnight. 748 00:38:41,862 --> 00:38:45,692 - Is one of those for me? - No, you're too young. 749 00:38:45,735 --> 00:38:49,478 - Oh, so now you obey the law. - Never. 750 00:38:56,137 --> 00:38:58,574 You're my kid. My responsibility. 751 00:38:58,618 --> 00:39:00,707 And I only want what's best for you. 752 00:39:02,056 --> 00:39:04,537 I was a little harsh before, and-- 753 00:39:04,580 --> 00:39:06,887 - It's okay. You saved my life. 754 00:39:06,930 --> 00:39:09,629 - It's no excuse. Let me explain. 755 00:39:12,545 --> 00:39:14,851 Ah. 756 00:39:14,895 --> 00:39:17,550 "The life of a criminal is a life of misery. 757 00:39:17,593 --> 00:39:18,899 "I've spent years in jail 758 00:39:18,942 --> 00:39:21,162 "thanks to some red leather freak. 759 00:39:21,205 --> 00:39:22,555 So fast, that I couldn't--" 760 00:39:22,598 --> 00:39:24,295 - It's okay, it's okay. I get it. 761 00:39:24,339 --> 00:39:25,688 You just don't want me 762 00:39:25,732 --> 00:39:28,387 to suffer in the ways that you have. 763 00:39:28,430 --> 00:39:31,520 - Should I, um, stop reading? 764 00:39:31,564 --> 00:39:33,130 - We have a common interest, 765 00:39:33,174 --> 00:39:35,785 and I thought we could bond over it. 766 00:39:35,829 --> 00:39:37,787 But I understand why we shouldn't. 767 00:39:40,094 --> 00:39:42,836 - Right. I'll take you home. 768 00:39:42,879 --> 00:39:44,490 - Why? 769 00:39:44,533 --> 00:39:46,361 I thought we were spending the weekend together. 770 00:39:46,405 --> 00:39:48,842 - You want to stay? - Yeah. 771 00:39:48,885 --> 00:39:51,671 Today wasn't so bad... 772 00:39:51,714 --> 00:39:53,150 Dad. 773 00:39:54,587 --> 00:39:57,111 - Hmm. 774 00:39:57,154 --> 00:39:58,721 Roller derby tomorrow. 775 00:39:58,765 --> 00:39:59,940 - No. Absolutely not. 776 00:39:59,983 --> 00:40:01,550 - The mall? - Definitely no. 777 00:40:10,603 --> 00:40:13,823 I see you're making yourself comfortable. 778 00:40:13,867 --> 00:40:17,479 - You looking for John? - No. 779 00:40:17,523 --> 00:40:20,047 I am looking for you. 780 00:40:20,090 --> 00:40:23,964 - Why? We're not friends. 781 00:40:24,007 --> 00:40:27,097 I only saved your entire team because it helped me. 782 00:40:27,141 --> 00:40:31,667 - And I only told Ava to let you out because it helped us. 783 00:40:31,711 --> 00:40:33,843 - So we're even. We're the same. 784 00:40:33,887 --> 00:40:35,454 No, girl. 785 00:40:35,497 --> 00:40:38,152 You released encores onto the world 786 00:40:38,195 --> 00:40:40,415 just to get your own way. 787 00:40:40,459 --> 00:40:42,025 - So we're not even. 788 00:40:42,069 --> 00:40:44,419 We'll keep using each other till it stops suiting us. 789 00:40:44,463 --> 00:40:46,421 I am comfortable with that. 790 00:40:48,684 --> 00:40:51,165 - I'm not. 791 00:40:51,208 --> 00:40:54,647 I don't know--let's see if we can be more than that. 792 00:40:56,083 --> 00:40:58,564 Come on, let me show you around this weirdo ship. 793 00:40:58,607 --> 00:41:00,261 - I'm good. 794 00:41:00,304 --> 00:41:03,090 Not planning on staying long. 795 00:41:03,133 --> 00:41:07,224 But you get points for trying. 796 00:41:07,268 --> 00:41:10,010 Okay. 797 00:41:18,453 --> 00:41:20,716 - You know, I was thinking maybe later we could-- 798 00:41:20,760 --> 00:41:22,196 - Try blindfolding you? 799 00:41:22,239 --> 00:41:23,806 - Stop reading my mind, or it's gonna get-- 800 00:41:23,850 --> 00:41:25,852 - Awesome? 801 00:41:25,895 --> 00:41:29,899 Okay, let's just fix you up. Come on, baby. 802 00:41:34,513 --> 00:41:36,558 - Okay, Gideon. Do your thing. 803 00:41:40,344 --> 00:41:41,781 - Scan complete. 804 00:41:41,824 --> 00:41:43,565 I do not detect any abnormalities 805 00:41:43,609 --> 00:41:45,611 in Captain Lance's ocular region. 806 00:41:45,654 --> 00:41:47,482 - What do you mean no abnormalities? 807 00:41:47,526 --> 00:41:49,179 - Gideon, she's still blind. 808 00:41:49,223 --> 00:41:52,531 - I'm sorry, but there's nothing I can do. 809 00:42:15,336 --> 00:42:16,859 - Greg, move your head. 59173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.