Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:22,920
Aww, come one. Just one more.
2
00:00:23,440 --> 00:00:25,640
You know you can't stay.
3
00:00:27,440 --> 00:00:29,320
I'm not even here.
4
00:00:32,720 --> 00:00:33,720
Open!
5
00:00:36,240 --> 00:00:37,560
Open up now!
6
00:00:41,840 --> 00:00:42,960
Hands above your head!
7
00:00:43,120 --> 00:00:44,960
There must be another one.
8
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Hurry up!
9
00:00:46,240 --> 00:00:47,760
Search the room!
10
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
Check the closet!
11
00:00:51,800 --> 00:00:52,800
Get up!
12
00:00:54,920 --> 00:00:56,80
Let's go! Come on!
13
00:01:30,680 --> 00:01:32,280
What are they going to do?
14
00:01:35,520 --> 00:01:36,880
Someone ratted on us.
15
00:01:38,520 --> 00:01:40,200
What are they going to do?
16
00:01:40,360 --> 00:01:42,240
It's for the festival.
17
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
The festival...
18
00:01:45,320 --> 00:01:50,440
- That's not for another seven weeks.
- | know. They're rounding us up early.
19
00:01:51,160 --> 00:01:53,240
| shouldn't even be here.
20
00:01:53,880 --> 00:01:55,800
I'm not gay.
21
00:01:59,40 --> 00:02:01,240
Oh, god. We're doomed.
And nobody cares!
22
00:02:10,360 --> 00:02:12,280
Someone will care.
23
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
Someone must.
24
00:02:24,280 --> 00:02:26,80
So, you wanted to talk-
25
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Are we clear?
26
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
Good.
27
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
Is that it?
28
00:02:46,400 --> 00:02:47,440
Are we there?
29
00:02:52,440 --> 00:02:54,80
Do we get out?
30
00:02:54,240 --> 00:02:55,320
Wait.
31
00:03:02,680 --> 00:03:03,880
Now we get out.
32
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
Wait here.
33
00:03:42,560 --> 00:03:45,00
Still not talking, huh?
34
00:04:02,80 --> 00:04:03,80
It wasn't us.
35
00:04:06,280 --> 00:04:07,920
- What?
- Mr. HUbchen said, you thought
36
00:04:08,80 --> 00:04:09,520
that it might be us.
37
00:04:09,680 --> 00:04:13,120
- "The Network". But we're not after you.
- But you did take care of the bodies.
38
00:04:13,280 --> 00:04:14,840
- And the room.
- Yes.
39
00:04:25,600 --> 00:04:27,800
There is an ongoing operation
by "The Network".
40
00:04:27,960 --> 00:04:29,840
- It concerns the play.
- The play?!
41
00:04:30,00 --> 00:04:33,520
Yes. The attack on you was notable,
might not have been coincidence.
42
00:04:33,680 --> 00:04:36,560
- Could be the "Other Side" or nothing.
- Nothing?!
43
00:04:37,360 --> 00:04:39,00
We're not taking any chances.
44
00:04:39,160 --> 00:04:41,280
What did you do with them?
45
00:04:42,800 --> 00:04:46,120
- They will never be found.
- So I'm free to go wherever?
46
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Not exactly.
47
00:04:47,720 --> 00:04:49,200
Are you threatening me?
48
00:04:49,360 --> 00:04:53,320
You know where the bodies are,
is that what you're saying?
49
00:04:54,760 --> 00:04:56,520
It has been discussed.
50
00:04:57,280 --> 00:04:58,400
But?
51
00:04:58,560 --> 00:05:01,600
But | convinced everybody
that there's a better way.
52
00:05:01,920 --> 00:05:05,40
- They've sent me to pursue it.
- What do you want from me?
53
00:05:05,200 --> 00:05:07,680
You have to understand
this is not about the past.
54
00:05:07,840 --> 00:05:11,240
The cold war isn't over yet.
Wars are fought over resources,
55
00:05:11,400 --> 00:05:12,800
access to markets,
56
00:05:12,960 --> 00:05:15,280
third world regions
and even social media.
57
00:05:15,440 --> 00:05:19,400
What starts as a nasty meme could
have severe real life consequences.
58
00:05:19,560 --> 00:05:21,480
"The Network" has readjusted itself
59
00:05:21,640 --> 00:05:24,520
and moved to the frontline
of these new battles.
60
00:05:29,520 --> 00:05:31,120
David Hasselhoff has always been
61
00:05:31,280 --> 00:05:33,760
metaphorically linked with
the fall of the Berlin Wall.
62
00:05:33,920 --> 00:05:37,200
You are a symbolic figure
of democracy and freedom here.
63
00:05:37,360 --> 00:05:41,440
We would like to present you with the
chance to affect real societal progress.
64
00:05:41,600 --> 00:05:44,160
To become an actual agent of change.
65
00:05:44,320 --> 00:05:46,840
We would love to recruit you
for an important mission.
66
00:05:47,00 --> 00:05:48,600
What's the mission?
67
00:05:52,40 --> 00:05:53,880
Woah shit!
That's really David Hasselhoff!
68
00:05:54,40 --> 00:05:55,760
Abdus too soon, not your turn yet.
69
00:05:55,800 --> 00:05:58,800
Sorry! | shut up.
Mr. Hasselhoff, big fan!
70
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Sorry, that's for later.
71
00:06:01,200 --> 00:06:02,920
This is Abu Hassan ibn Raif,
72
00:06:03,80 --> 00:06:05,360
a student at the
Gorlitz University of Applied Sciences.
73
00:06:05,520 --> 00:06:08,600
- | saw him last night. He was...
- At the theatre.
74
00:06:08,760 --> 00:06:10,80
He sponsors your production.
75
00:06:10,240 --> 00:06:12,560
- He'll certainly attend the premiere.
- What has he done?
76
00:06:12,720 --> 00:06:14,840
All kinds of evil shit,
but he's not the target.
77
00:06:14,880 --> 00:06:17,00
He's actually spending
a lot of money here in Germany,
78
00:06:17,40 --> 00:06:19,80
to boost the public image
of his royal family.
79
00:06:19,240 --> 00:06:21,400
One of the many
relatives of his uncle,
80
00:06:21,560 --> 00:06:24,640
Sheikh Feysal ibn Araiz,
the King of Ebesir.
81
00:06:24,800 --> 00:06:26,00
He's in the news a lot.
82
00:06:26,160 --> 00:06:28,480
Sheikh Feysal is a brutal dictator.
83
00:06:28,640 --> 00:06:31,800
He's mercilessly killing his opposition,
even within his own family.
84
00:06:31,960 --> 00:06:35,880
Suppresses women's rights, actively
stirs up hate towards intellectuals
85
00:06:36,40 --> 00:06:38,760
and punishes members of the
LGBTQ community with death.
86
00:06:42,600 --> 00:06:46,400
This country sits on large oil reserves,
but the only ones profiting are
87
00:06:46,560 --> 00:06:49,840
his vast family of royals
and his Russian contractors.
88
00:06:50,280 --> 00:06:54,120
Last year Feysal had a prominent figure
of the opposition killed in Berlin.
89
00:06:55,400 --> 00:06:56,440
Mahmud Schmidt.
90
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
An expatriate.
91
00:06:59,680 --> 00:07:02,200
Feysal had him killed
right there in a public park.
92
00:07:02,360 --> 00:07:03,920
Everybody knows,
93
00:07:04,80 --> 00:07:07,320
- but he simply denies it.
- | get it. He's a bad man.
94
00:07:07,480 --> 00:07:09,240
But that's politics, right?
95
00:07:09,640 --> 00:07:11,160
Governments take care of that.
96
00:07:11,320 --> 00:07:14,480
- Yours, mine, somebody else's.
- Sorry, Mr. Hasselhoff.
97
00:07:14,840 --> 00:07:17,960
They won't. The Germans won't touch him,
since the Russians are backing him.
98
00:07:18,120 --> 00:07:22,00
Too much politics. We tried to get
the UN and EU involved for decades.
99
00:07:22,160 --> 00:07:24,40
- Nobody's listening.
- Who are you?
100
00:07:24,200 --> 00:07:27,440
I'm sorry. I'm Abdus.
Abdus al Salam al-Ameen.
101
00:07:27,600 --> 00:07:29,640
- I'm with the resistance.
- You're there?
102
00:07:29,800 --> 00:07:32,840
- In Ebesir?
- Yes. We're really hurting here.
103
00:07:33,00 --> 00:07:35,200
Families are suffering,
children are starving,
104
00:07:35,360 --> 00:07:36,880
women are tortured,
people are dying!
105
00:07:36,920 --> 00:07:39,640
The resistance grows weaker every day.
There's not much time left.
106
00:07:39,800 --> 00:07:42,560
Feysal thinks he can
do whatever he wants.
107
00:07:42,720 --> 00:07:45,560
Not only in his country,
but also here in the west.
108
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
And he's right.
109
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
He'll get away with it.
110
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
With murder!
111
00:07:50,360 --> 00:07:53,360
What message do you think
that sends to other autocrats?
112
00:07:53,520 --> 00:07:57,200
This is exactly what "The Network"
is about: Stopping guys like this!
113
00:07:57,360 --> 00:07:58,400
What...
114
00:07:58,760 --> 00:08:02,80
- What can David Hasselhoff do?
- King Feysal is a fan of yours.
115
00:08:02,240 --> 00:08:04,360
The Sheik's nephew
is already sponsoring your play.
116
00:08:04,520 --> 00:08:07,440
We think the sheikh
might fly in for the premiere.
117
00:08:08,00 --> 00:08:10,680
We think,
he would love to meet you.
118
00:08:10,840 --> 00:08:13,480
And we think,
we can take him out discretely.
119
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
Kill him!?
120
00:08:14,880 --> 00:08:17,600
This is a chance to win one,
to send a message.
121
00:08:17,760 --> 00:08:20,920
The forces of good are fighting back,
ready to take a stand!
122
00:08:21,80 --> 00:08:22,80
Yeah!
123
00:08:22,160 --> 00:08:24,880
You starring in this play
was a huge opportunity.
124
00:08:25,40 --> 00:08:27,160
We set the operation up
and you would've never known
125
00:08:27,320 --> 00:08:31,480
- it's anything, but a stage production.
- But | got attacked last night.
126
00:08:31,640 --> 00:08:33,880
That changed everything, yes.
127
00:08:33,920 --> 00:08:35,840
The "Other Side" might have
an interest in this.
128
00:08:35,920 --> 00:08:37,480
They might set up
a counter operation.
129
00:08:37,520 --> 00:08:39,360
We have to be extra vigilant.
130
00:08:39,520 --> 00:08:42,280
That's why we'd like
you to join our team.
131
00:08:42,440 --> 00:08:44,40
To work for "The Network".
132
00:08:44,760 --> 00:08:46,520
Help us do some good.
133
00:08:48,320 --> 00:08:50,680
| know this is all a bit much.
134
00:08:51,280 --> 00:08:55,440
Choose your own level of involvement.
Think about this. Take your time.
135
00:08:55,600 --> 00:08:57,640
But we need the
production to move forward
136
00:08:57,800 --> 00:09:00,360
and we need you to star in it.
137
00:09:00,800 --> 00:09:05,120
- You haven't even told me your name.
- I'm Thomas. Think all of this over.
138
00:09:05,280 --> 00:09:08,880
- But stay in the play.
- We need you, David Hasselhoff!
139
00:09:11,240 --> 00:09:12,920
Help us do some good...
140
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
- Yeah?
- -Mr. Hasselhoff.
141
00:09:19,600 --> 00:09:21,520
| have your daughter.
142
00:09:23,80 --> 00:09:24,80
Okay.
143
00:09:25,640 --> 00:09:26,640
Dad?
144
00:09:26,640 --> 00:09:29,360
- Hey, Peach!
- Dad, | was at the airport.
145
00:09:29,520 --> 00:09:31,920
You weren't on your flight,
you're not answering your phone
146
00:09:31,920 --> 00:09:33,520
and I'm freaking out!
147
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
What's going on?
148
00:09:34,840 --> 00:09:35,880
Shit.
149
00:09:36,40 --> 00:09:38,400
I'm so sorry, | forgot to tell you.
150
00:09:38,560 --> 00:09:39,600
I'm staying!
151
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
A few more days.
152
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
| wasn't on that plane.
153
00:09:43,120 --> 00:09:46,00
- No shit.
- You know, I've decided to try it.
154
00:09:46,160 --> 00:09:47,240
The play, | mean.
155
00:09:47,680 --> 00:09:49,520
See how things are developing.
156
00:09:51,680 --> 00:09:52,680
Dad?
157
00:09:52,760 --> 00:09:53,840
Are you alright?
158
00:09:54,00 --> 00:09:55,00
Absolutely.
159
00:09:55,640 --> 00:09:57,840
This is just a great opportunity
160
00:09:58,00 --> 00:09:59,760
to be back in this great country,
161
00:09:59,920 --> 00:10:04,400
to do something for the most
loyal fans of the Hoff on the planet!
162
00:10:04,560 --> 00:10:05,720
The Germans!
163
00:10:05,880 --> 00:10:07,00
Mr. Hasselhoff.
164
00:10:07,160 --> 00:10:10,80
As you can see everybody is
really excited to have you back.
165
00:10:10,240 --> 00:10:11,920
But won't your
fans be disappointed
166
00:10:12,80 --> 00:10:14,280
to see you in such a serious play
167
00:10:14,440 --> 00:10:15,800
and such a small venue?
168
00:10:15,960 --> 00:10:19,800
Our readers would love to see
you give another concert tour.
169
00:10:19,960 --> 00:10:22,240
One thing I've learned to trust
170
00:10:22,400 --> 00:10:24,40
is, if | follow my heart,
171
00:10:24,200 --> 00:10:27,440
my amazingly
loyal fans will follow me.
172
00:10:29,920 --> 00:10:32,480
Corban's play is a work of genius.
173
00:10:32,640 --> 00:10:35,280
This production is amazing.
174
00:10:35,440 --> 00:10:36,880
And I'm super proud
175
00:10:37,40 --> 00:10:40,800
that I've been asked to join
this fantastic group of talent.
176
00:10:40,960 --> 00:10:42,480
Freidurr from Gala.
177
00:10:42,840 --> 00:10:43,960
Mr. HUubchen.
178
00:10:44,120 --> 00:10:46,840
One hears you have difficulties
with the English language.
179
00:10:47,00 --> 00:10:49,440
You once said yourself
you'd never want to perform in English.
180
00:10:49,600 --> 00:10:53,200
| have already tried to persuade
David that we do it in German,
181
00:10:53,360 --> 00:10:55,560
but he didn't understand a word.
182
00:10:56,440 --> 00:10:58,240
Maise, cultural department Stern.
183
00:10:58,400 --> 00:11:02,240
Mr. Barthur, you've worked in London
with talents such as Jonathan Pryce,
184
00:11:02,400 --> 00:11:05,800
Fiona Shaw, Sophie Thompson
and Richard E. Grant.
185
00:11:05,960 --> 00:11:08,760
Your latest ensemble is
a deviation from that kind of cast.
186
00:11:08,920 --> 00:11:12,600
What's the new philosophy in your
work and what do you answer to critics
187
00:11:12,760 --> 00:11:14,680
accusing you of ‘stunt casting'?
188
00:11:26,120 --> 00:11:30,280
Critics always love me best,
after a play's been canceled.
189
00:11:30,680 --> 00:11:31,680
Right?
190
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
David is very famous,
191
00:11:39,800 --> 00:11:43,360
but he's also an amazing artist
and my first choice for this role.
192
00:11:43,520 --> 00:11:45,880
| mean, Demroy Corban
describes Lester in the play as a
193
00:11:46,40 --> 00:11:50,120
perpetual traveling man.
You know, a tall,
194
00:11:50,280 --> 00:11:53,120
dashing descendant of Adam.
| mean, isn't that David?
195
00:11:53,280 --> 00:11:55,600
Corban himself might have
pictured him writing this.
196
00:11:55,760 --> 00:11:57,80
You could call him and ask.
197
00:11:57,680 --> 00:12:00,840
Maybe | will. Maybe | already have.
You will never know.
198
00:12:01,00 --> 00:12:03,80
Because all of this is a distraction.
199
00:12:03,240 --> 00:12:04,920
What matters is the stage.
200
00:12:05,80 --> 00:12:08,640
That's a place of truth.
This here, this is just...
201
00:12:09,400 --> 00:12:10,480
it's theatre.
202
00:12:10,960 --> 00:12:13,120
Sandra Melton,
the Saxon Gazette.
203
00:12:13,280 --> 00:12:15,160
There's a big female role,
isn't there?
204
00:12:15,320 --> 00:12:17,400
| follow Andra Shandra on Instagram.
205
00:12:17,400 --> 00:12:19,200
Isn't this the play, she
came to Gorlitz for?
206
00:12:19,200 --> 00:12:20,760
Why isn't she part of this?
207
00:12:20,920 --> 00:12:23,200
Is this another question
about ‘stunt casting’?
208
00:12:23,360 --> 00:12:27,400
Let me tell you, it's absolutely wrong
to stick someone into a drawer like that.
209
00:12:27,560 --> 00:12:30,520
Just because an artist has worked
on Instagram or on a soap
210
00:12:30,680 --> 00:12:32,200
doesn't mean that's all he can do.
211
00:12:32,360 --> 00:12:34,480
| mean, that she can do.
212
00:12:35,280 --> 00:12:37,40
Andra is actually cool.
213
00:12:37,200 --> 00:12:40,160
- So she is playing Josephine?
- | can't go in detail...
214
00:12:40,320 --> 00:12:41,800
| got this, Chloe.
215
00:12:41,960 --> 00:12:44,160
| don't know what you've
seen on social media,
216
00:12:44,320 --> 00:12:46,80
that's not my field of expertise,
217
00:12:46,240 --> 00:12:49,680
but we have someone
amazing for Josephine.
218
00:12:49,840 --> 00:12:52,200
Someone, | admired.
219
00:12:52,360 --> 00:12:54,80
Someone, | always wanted- fuck it.
220
00:12:54,240 --> 00:12:56,680
I'll just say it.
It's no other than the amazing...
221
00:12:56,840 --> 00:12:59,440
Sorry, we can't announce
the female lead yet.
222
00:12:59,600 --> 00:13:01,440
We're still in negotiation, but
223
00:13:01,600 --> 00:13:04,720
Bartur's right, it will be amazing,
whoever it is.
224
00:13:05,280 --> 00:13:07,640
How about you
from the photo department?
225
00:13:11,400 --> 00:13:13,720
- -Jasmin von Otten?
- Yeah, we stayed close
226
00:13:13,880 --> 00:13:15,40
after 'Panther von Griinau'.
227
00:13:15,200 --> 00:13:18,80
She's a good friend of mine.
She will do it for me, if | ask her.
228
00:13:18,240 --> 00:13:22,120
You told me, you spoke to her.
229
00:13:22,280 --> 00:13:24,160
- Who is Jasmin?
- Jasmin von Otten.
230
00:13:24,720 --> 00:13:26,640
She's a huge theatre star.
231
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
A highly acclaimed
powerhouse performer.
232
00:13:29,120 --> 00:13:31,200
Getting her would completely
tip the mix of the cast
233
00:13:31,240 --> 00:13:33,720
from novelty act to
high class contender.
234
00:13:35,760 --> 00:13:39,920
- I'm a novelty act?
- No, I'm talking about Andra, of course.
235
00:13:40,80 --> 00:13:42,120
Of course we're
all friends here, huh?
236
00:14:07,00 --> 00:14:09,840
- -How ?
How's the press conference?
- It was fine.
237
00:14:11,640 --> 00:14:13,480
What's going on with Batur?
238
00:14:14,40 --> 00:14:16,480
Don't know.
Want me to find it out for you?
239
00:14:18,560 --> 00:14:20,680
What are you? Some kind of sleuth?
240
00:14:20,840 --> 00:14:22,640
I'm just naturally curious.
241
00:14:24,280 --> 00:14:27,80
Okay...
This relationship is like a 10 ton anchor.
242
00:14:27,240 --> 00:14:30,200
| can't lift it, | can only cut it.
243
00:14:30,360 --> 00:14:33,240
It will be lost at the ground
of the ocean forever,
244
00:14:33,400 --> 00:14:34,840
mussels will grow on it.
245
00:14:35,160 --> 00:14:36,720
Fish will lay their eggs.
246
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
But it will never be back.
247
00:14:39,320 --> 00:14:42,320
Until maybe, millennia from now,
some strange civilization
248
00:14:42,480 --> 00:14:44,440
will find my anchor of love,
249
00:14:44,600 --> 00:14:47,840
and it will see the sun,
like the first time.
250
00:14:48,280 --> 00:14:49,800
Is that what it feels like?
251
00:14:49,960 --> 00:14:51,40
Like a new day?
252
00:14:57,520 --> 00:14:58,720
Not a new day.
253
00:14:59,320 --> 00:15:00,520
The first day.
254
00:15:00,840 --> 00:15:03,360
This apple is my first apple.
255
00:15:03,840 --> 00:15:07,120
This cherry coke is
my first cherry coke.
256
00:15:07,960 --> 00:15:11,200
This salty breeze has
never existed before.
257
00:15:11,360 --> 00:15:13,840
| didn't know love
was killing you.
258
00:15:15,640 --> 00:15:21,40
- Your selfishness knows no bounds.
- Nope! Henry, my line's next!
259
00:15:21,200 --> 00:15:23,40
- You jumped two pages again!
- No, | didn't.
260
00:15:23,200 --> 00:15:27,520
- Where the fuck is our director?
- Who gives a shit? What was wrong?
261
00:15:27,680 --> 00:15:29,960
- Are we rehearsing?
- Of course we are!
262
00:15:30,120 --> 00:15:32,800
- That's the third time today!
- The scene's been cut!
263
00:15:48,160 --> 00:15:50,640
- You're a clown.
- I'm a clown?
264
00:15:50,800 --> 00:15:54,440
- Yes. Okay... Let's go from the top.
- We can't go from the top,
265
00:15:54,600 --> 00:15:57,120
because Melli's
already fucking left!
266
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
Melli!
267
00:16:00,40 --> 00:16:01,40
Melli!
268
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
| really don't know
what you're talking about.
269
00:16:03,920 --> 00:16:07,160
- Our scene, page 22.
- That's cut!
270
00:16:07,200 --> 00:16:09,720
- Why didn't you call me?
- | was just about to call you.
271
00:16:09,720 --> 00:16:11,920
Why do | have to
learn it from the news?
272
00:16:12,520 --> 00:16:15,560
Why am | the last to know?
It makes me doubt the whole thing.
273
00:16:15,720 --> 00:16:17,880
We have it under control,
and a replacement...
274
00:16:18,40 --> 00:16:20,160
This is Abu Hassan ibn Raif.
275
00:16:20,320 --> 00:16:24,00
- A main sponsor of your production.
- You promised me Andra Shandra!
276
00:16:24,160 --> 00:16:25,240
That's all | want!
277
00:16:26,200 --> 00:16:27,960
You shouldn't fuck with my family.
278
00:16:28,120 --> 00:16:29,360
Do you understand?
279
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
See?
280
00:16:31,880 --> 00:16:33,160
Better shut your mouth,
281
00:16:33,320 --> 00:16:36,40
- if you don't have a clue!
- ...give a fuck, I'm financing this shit!
282
00:16:36,80 --> 00:16:38,960
- Why don't we discuss this in my office?
- Fuck your office!
283
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
Yes.
284
00:16:40,00 --> 00:16:42,00
This relationship
is like a 10 ton anchor.
285
00:16:42,40 --> 00:16:43,800
- No!
- You can't lift it.
286
00:16:44,680 --> 00:16:46,40
You can only cut it.
287
00:16:46,360 --> 00:16:49,240
It will be at the
ground of the ocean...
288
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
forever.
289
00:17:06,160 --> 00:17:09,80
- What are you doing here?
- I'm Batur's assistant.
290
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
It's okay!
291
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Let her be.
292
00:17:19,640 --> 00:17:23,240
- So, you're sick.
- Yes, kind of. Mental.
293
00:17:23,400 --> 00:17:24,920
Severe agoraphobia.
294
00:17:25,240 --> 00:17:26,960
Sometimes better, sometimes worse.
295
00:17:27,120 --> 00:17:28,680
- And this is helping?
- This? No.
296
00:17:28,840 --> 00:17:31,240
This just gets me back up
after taking that.
297
00:17:31,400 --> 00:17:35,440
That poison enabled me to travel today.
But I'd still be knocked out without this.
298
00:17:35,600 --> 00:17:38,360
- So you never leave the theatre?
- Not usually.
299
00:17:38,520 --> 00:17:41,120
But why didn't we do the
press conference downstairs?
300
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
| don't want people to know, so...
301
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
| get it.
302
00:17:47,80 --> 00:17:49,80
You live up here. Nobody knows.
303
00:17:49,240 --> 00:17:50,360
That's cool.
304
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
Thanks.
305
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
You'll be long?
306
00:17:53,840 --> 00:17:57,40
- They really need you downstairs.
- Nope. I'm coming.
307
00:18:05,720 --> 00:18:09,800
Your selfishness knows no bounds.
308
00:18:10,920 --> 00:18:14,920
Your bounds of
knowledge are not worthy.
309
00:18:15,80 --> 00:18:16,80
Okay, guys!
310
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
Thank you.
311
00:18:18,320 --> 00:18:19,760
We take it from the top.
312
00:18:20,440 --> 00:18:22,00
Melli, get up there.
313
00:18:24,560 --> 00:18:29,80
This relationship is
like a 10 ton anchor.
314
00:18:29,240 --> 00:18:32,120
You can't lift it, you can't cut it...
315
00:18:34,240 --> 00:18:35,840
Is that what it feels like?
316
00:18:36,840 --> 00:18:37,840
Like a new day?
317
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
Not a new day.
318
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
The first day.
319
00:18:47,80 --> 00:18:49,880
This apple is my first apple.
320
00:18:51,80 --> 00:18:52,400
This cherry coke...
321
00:18:53,640 --> 00:18:55,360
...1S my first cherry coke...
322
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
Chloe, hi?
323
00:18:59,160 --> 00:19:01,200
- Hello, Jasmin von Otten here.
- Oh, hello!
324
00:19:01,360 --> 00:19:03,480
Great to hear back from you. Thank you.
325
00:19:03,640 --> 00:19:06,80
| hear you run a tight ship
down there in Gorlitz.
326
00:19:06,240 --> 00:19:08,240
Henry speaks highly of
you and your production.
327
00:19:08,400 --> 00:19:10,800
Yes, we're very happy so far.
328
00:19:11,280 --> 00:19:12,720
Promising prospects.
329
00:19:12,880 --> 00:19:15,800
Yes, I've been looking at
the project and | think it's...
330
00:19:16,600 --> 00:19:17,680
... interesting.
331
00:19:17,840 --> 00:19:20,320
Of course I'm always on board
with supporting women.
332
00:19:20,480 --> 00:19:23,200
- That sounds great.
- I'm still working on this American film,
333
00:19:23,360 --> 00:19:25,760
but there is definitely room
in my schedule after that.
334
00:19:25,920 --> 00:19:28,520
Of course | would have to make
sure that you have a fair and
335
00:19:28,680 --> 00:19:34,520
- anti-sexist payment policy.
- Of course! We are anything, but sexist.
336
00:19:34,680 --> 00:19:38,520
My salary would have to be equal to that
of the highest paid male colleague.
337
00:19:39,840 --> 00:19:40,960
Yes.
338
00:19:41,120 --> 00:19:42,160
| see...
339
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
Here's the thing.
340
00:19:44,760 --> 00:19:48,320
- We have David Hasselhoff on board.
- I'm aware of that.
341
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
And...
342
00:19:50,240 --> 00:19:51,800
It will be difficult
to draw level with
343
00:19:51,840 --> 00:19:54,680
his fee with the
budget available to me.
344
00:19:55,560 --> 00:20:00,640
- Maybe we could match Henry's fee...
- Listen, Chloe.
345
00:20:00,800 --> 00:20:03,320
It's really not about the money.
I'm calling to help.
346
00:20:03,480 --> 00:20:06,400
Equal pay is
a matter of principle.
347
00:20:07,320 --> 00:20:09,680
After all, we're feminists, right?
348
00:20:11,440 --> 00:20:12,560
It isn't hate.
349
00:20:13,40 --> 00:20:18,200
If | lack the power to change reality,
| might have to flee from it entirely.
350
00:20:18,360 --> 00:20:21,400
Don't you threaten to disappear again.
I'm sick of it!
351
00:20:21,560 --> 00:20:24,320
Through all those years that
made your heart turn into marble,
352
00:20:24,480 --> 00:20:26,640
you might as well
have been gone already.
353
00:20:59,520 --> 00:21:01,520
David, you're up in 10.
354
00:22:23,200 --> 00:22:24,200
Hey!
355
00:22:25,200 --> 00:22:27,680
You never told me how
the meeting with them went.
356
00:22:27,840 --> 00:22:29,320
You know who | mean.
357
00:22:30,40 --> 00:22:31,40
Good.
358
00:22:32,160 --> 00:22:34,760
They told me not to
share with anyone.
359
00:22:35,440 --> 00:22:37,00
You can tell me.
360
00:22:39,920 --> 00:22:40,920
Here.
361
00:22:41,360 --> 00:22:44,560
Your story what happened
that night with Andra Shandra.
362
00:22:45,120 --> 00:22:47,400
You have to know it by heart!
363
00:22:48,600 --> 00:22:51,840
- Expect me to be questioned?
- You're the last seen with her.
364
00:22:51,880 --> 00:22:54,240
- Of course you'll be questioned.
- | thought "The Network"
365
00:22:54,280 --> 00:22:57,480
- takes care of these things.
- Yes. They have written this.
366
00:22:57,840 --> 00:23:01,760
Don't worry, it all checks out.
Learn it, and then destroy it.
367
00:23:01,920 --> 00:23:03,520
| have to be back on.
368
00:23:10,280 --> 00:23:13,960
My driver had already left, so | took
the theatre bus with my colleagues...
369
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Conny?
370
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
Anyone?!
371
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Hey!
372
00:23:54,120 --> 00:23:56,280
| can't seem to figure
out the staff here.
373
00:23:56,280 --> 00:23:57,640
Any problems?
374
00:23:58,00 --> 00:24:00,40
- How'd you get that?
- Ordered it.
375
00:24:00,200 --> 00:24:02,840
They held the kitchen open for us.
They're super nice.
376
00:24:03,00 --> 00:24:04,800
Didn't you get anything?
377
00:24:04,960 --> 00:24:06,680
I'm going to stick with you.
378
00:24:06,840 --> 00:24:08,280
Maybe I'll get some.
379
00:24:11,120 --> 00:24:12,600
What's the trouble?
380
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
What do you mean?
381
00:24:14,400 --> 00:24:17,160
Looked like you had some
pretty rough phone calls today.
382
00:24:17,320 --> 00:24:20,880
Yeah. Jasmin von Otten.
She's interested.
383
00:24:21,40 --> 00:24:24,360
But she wants her fee to match...
384
00:24:24,520 --> 00:24:25,760
yours.
385
00:24:25,920 --> 00:24:29,00
- Is she worth that much?
- She's a great actor.
386
00:24:29,160 --> 00:24:31,840
But people will come to see you.
387
00:24:32,840 --> 00:24:34,680
- Pay her anyway.
- | can't afford that.
388
00:24:34,840 --> 00:24:37,280
| tried to get the investors
to raise the budget.
389
00:24:37,440 --> 00:24:40,840
Told them Jasmin will help
a lot with the critics, but...
390
00:24:41,880 --> 00:24:43,40
The Sheik's nephew!
391
00:24:43,440 --> 00:24:46,720
- What an asshole!
- He is a certified dick.
392
00:24:50,240 --> 00:24:52,760
If | pay Jasmin your star fee,
393
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
I'll be broke.
394
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
She insists on equal pay.
395
00:25:01,200 --> 00:25:03,440
Choose your own
level of involvement.
396
00:25:03,600 --> 00:25:06,680
- Matter of principle, right?
- Yep.
397
00:25:07,440 --> 00:25:09,960
Pool my fee with Jasmin's,
398
00:25:10,120 --> 00:25:11,440
give her half.
399
00:25:11,600 --> 00:25:13,320
That way you'll meet her demands.
400
00:25:13,480 --> 00:25:17,800
You'd be giving up
45% of your pay, David!
401
00:25:17,960 --> 00:25:21,120
| didn't come
to Gorlitz for the money.
402
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Wow.
403
00:25:24,840 --> 00:25:28,600
This is the nicest thing
anyone's ever done for me.
404
00:25:28,760 --> 00:25:30,320
Don't worry about it.
405
00:25:30,640 --> 00:25:32,840
| didn't do it for you.
406
00:25:33,280 --> 00:25:36,960
Of course you didn't do it for me!
Marty's going to have my head.
407
00:25:37,120 --> 00:25:40,880
Don't worry, A.C.T. is going to get
the commission on the original fee.
408
00:25:41,40 --> 00:25:45,120
- But... you'll hardly make anything.
- Yeah, | know! | didn't take
409
00:25:45,280 --> 00:25:48,760
- this gig for money, you know that.
- No, but you also taught me that money
410
00:25:48,920 --> 00:25:53,520
- expresses what you're worth to ‘the man’.
- They didn't ask. | offered.
411
00:25:53,680 --> 00:25:55,360
Dad, you're acting strange.
412
00:25:55,880 --> 00:25:56,960
Erratic.
413
00:25:57,520 --> 00:26:02,920
- What's going on over there?
- This play... could be important.
414
00:26:03,440 --> 00:26:05,400
| mean, not just entertainment.
415
00:26:06,880 --> 00:26:08,120
| can't explain, but...
416
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
...we might...
417
00:26:13,200 --> 00:26:14,440
...change things.
418
00:26:14,840 --> 00:26:17,880
- You know why I'd be worried.
- | know why you're worried.
419
00:26:18,40 --> 00:26:21,920
My problems are in the past
and not coming back. I'm fine.
420
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
Mr. Hasselhoff? Rehearsal break!
421
00:26:23,600 --> 00:26:26,520
Hang on a second.
The rehearsal's starting again.
422
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
Is that what it feels like?
423
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
Like a new day?
424
00:26:31,920 --> 00:26:32,920
Not a new day.
425
00:26:33,320 --> 00:26:36,560
The first day.
This apple is my first apple.
426
00:26:36,720 --> 00:26:38,200
This cherry coke
427
00:26:38,840 --> 00:26:40,600
- is my first cherry...
- Yes!
428
00:26:40,760 --> 00:26:44,640
Ladies and Gentlemen,
we have Jasmin von Otten!
429
00:26:44,680 --> 00:26:45,720
- No!
- Yes!
430
00:26:46,40 --> 00:26:47,40
What?!
431
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
Fuck yeah!
432
00:26:48,960 --> 00:26:51,920
She's got to finish her movie first,
so it'll be a couple of weeks,
433
00:26:52,80 --> 00:26:55,120
- but she's going to start prep right away.
- Yes!
434
00:26:57,00 --> 00:26:58,160
Excuse me?
435
00:26:58,320 --> 00:27:01,640
- Oh, sorry. | didn't want to interrupt.
- Can we help you?
436
00:27:01,800 --> 00:27:06,520
| hope you can! I'm sorry, I'm...
I'm slightly overwhelmed.
437
00:27:09,440 --> 00:27:13,600
I've always wanted to be on stage,
it's like a childhood dream of mine.
438
00:27:13,760 --> 00:27:17,720
- This is amazing!
- Sorry, we are not casting right now.
439
00:27:17,880 --> 00:27:21,240
| Know! | forgot.
Oh, how rude of me.
440
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
I'm inspector Comberg, from Homicide.
441
00:27:23,560 --> 00:27:28,240
I've been sent to investigate
the disappearance of Sandra Barbelsen.
442
00:27:28,720 --> 00:27:32,440
- Of who?
- | guess you know her as...
443
00:27:32,600 --> 00:27:33,920
‘Andra Shandra’.
444
00:27:34,480 --> 00:27:36,880
Her sister filed
a missing person report.
445
00:27:37,40 --> 00:27:42,560
I'm sure she's fine and well somewhere,
but I... do have...
446
00:27:42,720 --> 00:27:44,920
to interview... you all.
447
00:27:53,800 --> 00:27:56,680
- Choose your own level of involvement.
- We need you, David Hasselhoff!
448
00:27:56,720 --> 00:27:58,120
Help us do some good...
449
00:27:59,520 --> 00:28:00,760
Mahmud Schmidt.
450
00:28:00,920 --> 00:28:02,240
An expatriate.
451
00:28:03,440 --> 00:28:05,920
Feysal had him killed
right there in a public park.
452
00:28:06,80 --> 00:28:07,80
Everybody knows.
453
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
C- Come in!
454
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
Hey!
455
00:28:25,560 --> 00:28:26,560
Mr. Hasselhoff.
456
00:28:27,720 --> 00:28:30,800
| can't begin to tell you,
how excited | am to meet you.
457
00:28:30,960 --> 00:28:34,800
I'm a huge fan.
| watched all of Knight Rider many times.
458
00:28:34,960 --> 00:28:36,760
I've even seem some Baywatch,
459
00:28:36,920 --> 00:28:39,200
but | was more into Baywatch Nights.
460
00:28:40,80 --> 00:28:41,80
Thank you.
461
00:28:42,800 --> 00:28:45,960
- Can | help?
- Oh, that's so nice you're asking.
462
00:28:46,120 --> 00:28:49,80
You could actually
do me a great favor.
463
00:28:49,640 --> 00:28:51,720
My daughter is a huge fan as well.
464
00:28:52,80 --> 00:28:55,440
She would be over
the moon if you signed...
465
00:28:56,240 --> 00:28:57,520
Where is it?
466
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
Ah, here.
467
00:29:04,840 --> 00:29:08,560
I'd be very grateful,
if you could sign this for her.
468
00:29:10,960 --> 00:29:13,600
- For Ronja!
- Ronja...
469
00:29:14,560 --> 00:29:15,840
- Yours...
- Yours...
470
00:29:16,00 --> 00:29:17,360
- Truly...
- Truly...
471
00:29:19,120 --> 00:29:21,320
- David...
- David...
472
00:29:22,800 --> 00:29:24,840
- Hasselhoff.
- Hasselhoff.
473
00:29:25,880 --> 00:29:27,720
Okay. Here you go.
474
00:29:27,880 --> 00:29:29,920
- Thank you very much.
- Okay.
475
00:29:34,760 --> 00:29:39,120
- What about the case?
- Oh, I'm not sure, if it's really a case.
476
00:29:40,640 --> 00:29:43,640
| hear this Andra Shandra
is an erratic person.
477
00:29:44,80 --> 00:29:49,680
Between me and you - | heard about this
missing person report in the shop and
478
00:29:49,840 --> 00:29:52,400
| grabbed the case to meet you.
479
00:29:53,200 --> 00:29:56,720
- Would you like to hear my account?
- Of course.
480
00:30:01,80 --> 00:30:04,720
| hear, you were the last person
to have seen Andra Shandra, right?
481
00:30:04,880 --> 00:30:08,320
- The last person that we know of.
- Oh, of course.
482
00:30:08,480 --> 00:30:11,960
Well, we had a few drinks that night,
I'm sure you've heard about that.
483
00:30:12,120 --> 00:30:14,800
And Andra invited me
to share a cab with her.
484
00:30:14,960 --> 00:30:18,480
We arrived at the hotel together
and my jetlag was killing me,
485
00:30:18,640 --> 00:30:21,200
so we each went
to our separate rooms.
486
00:30:21,360 --> 00:30:24,440
And she get your key
from the concierge, right?
487
00:30:24,600 --> 00:30:27,840
She helped me there.
My jetlag was killing me.
488
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
Have you seen her afterwards?
489
00:30:33,400 --> 00:30:35,280
- No.
- Has she made any phone call
490
00:30:35,440 --> 00:30:36,680
in your presence?
491
00:30:38,640 --> 00:30:41,480
- Yes, she made a few at the bar.
- Bar...
492
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
Thank you!
493
00:30:46,160 --> 00:30:47,160
That's it?
494
00:30:47,880 --> 00:30:48,880
That's for now.
495
00:30:49,760 --> 00:30:52,880
If |need anything else,
"I'll be back".
496
00:31:09,240 --> 00:31:11,960
And I'm telling you,
we're really hurting here right now.
497
00:31:12,120 --> 00:31:14,40
Families are suffering,
children are starving,
498
00:31:14,200 --> 00:31:16,400
women are tortured
and people are dying, man!
499
00:31:16,560 --> 00:31:18,880
We need you, David Hasselhoff!
500
00:31:25,800 --> 00:31:27,280
Help us do some good...
501
00:31:34,600 --> 00:31:36,800
I'll do it. I'm in.
502
00:31:37,440 --> 00:31:38,680
Not just the play.
503
00:31:38,840 --> 00:31:40,920
The mission. All the way!
504
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
| know.
505
00:31:43,600 --> 00:31:44,920
You told me yesterday.
506
00:32:04,560 --> 00:32:06,840
Subtitles: digital images, 2022
36177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.