All language subtitles for Ze.Network.s01e08-1080p_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:11,120 I'm telling you, Dad: There is no "Network"! 2 00:01:11,760 --> 00:01:15,840 David! | was just about to call you. We're having a crisis meeting-- 3 00:01:16,00 --> 00:01:17,80 Stop it. 4 00:01:17,120 --> 00:01:18,840 Stop what? Cooking? 5 00:01:19,280 --> 00:01:20,480 What is this place? 6 00:01:21,00 --> 00:01:23,00 This is my apartment. | live here. 7 00:01:24,440 --> 00:01:26,120 - What's that? - That's a cat. 8 00:01:26,280 --> 00:01:28,880 - Why do you have a cat? - Are you allergic? 9 00:01:29,400 --> 00:01:31,360 Yeah! To lies. 10 00:01:31,880 --> 00:01:34,400 I'm lying, because | live like a person? 11 00:01:34,760 --> 00:01:35,800 I'm not James Bond. 12 00:01:35,880 --> 00:01:38,760 - You should see my paycheck. - The one from the supermarket? 13 00:01:38,960 --> 00:01:41,800 Or the one from "The Network"? Because I'd love to see that one. 14 00:01:46,00 --> 00:01:49,00 Okay, you're actually not cleared to see this, but... 15 00:02:18,920 --> 00:02:20,200 He shouldn't be here. 16 00:02:20,520 --> 00:02:21,800 Yes, but he is now. 17 00:02:23,640 --> 00:02:25,440 Where's the rest of the people? 18 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 Where's "The Network"? 19 00:02:34,720 --> 00:02:35,800 They left. 20 00:02:35,840 --> 00:02:37,480 What do you mean "they left"? 21 00:02:37,680 --> 00:02:39,520 There's no easy way to say this, 22 00:02:39,680 --> 00:02:42,200 but higher-ups don't believe it can be done. 23 00:02:42,360 --> 00:02:43,840 They aborted the mission. 24 00:02:44,200 --> 00:02:45,640 We're on our own. 25 00:02:46,720 --> 00:02:47,800 Are we now? 26 00:02:49,40 --> 00:02:52,120 What about your superiors? Anyone | can talk to? 27 00:02:52,280 --> 00:02:54,680 - That's not possible. - What about your boss? 28 00:02:54,840 --> 00:02:57,640 There’ must be someone in charge of this operation? 29 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 We can't disclose this! 30 00:03:01,400 --> 00:03:02,840 You're so full of shit. 31 00:03:05,240 --> 00:03:09,480 Is there something you want to ask me, David? Go ahead. 32 00:03:09,640 --> 00:03:14,40 You got all the answers for everything, don't you? | never said you weren't smart. 33 00:03:14,200 --> 00:03:15,480 | did say you were lying. 34 00:03:16,280 --> 00:03:17,760 About what exactly? 35 00:03:19,200 --> 00:03:21,480 That's the tricky part, isn't it? 36 00:03:21,640 --> 00:03:26,160 No! The tricky part is: What are we going to do now? 37 00:03:26,640 --> 00:03:28,680 We failed in Ebesir so hard! 38 00:03:35,800 --> 00:03:37,00 That's true. 39 00:03:38,240 --> 00:03:39,520 I'm sorry. 40 00:03:39,680 --> 00:03:41,600 My country is still suffocating. 41 00:03:41,960 --> 00:03:45,800 My people are dying! And we're this close to changing history! 42 00:03:46,520 --> 00:03:48,560 | will not let Feysal leave Germany. 43 00:03:48,720 --> 00:03:49,960 What are you saying? 44 00:03:50,480 --> 00:03:54,440 "Do you believe, that one man can make a difference, because | do." 45 00:03:54,840 --> 00:03:56,00 That's what you said. 46 00:03:56,160 --> 00:03:57,840 So, here's your chance. 47 00:03:58,240 --> 00:04:01,720 You can chose to act, or you can go back being an actor. 48 00:04:02,400 --> 00:04:06,320 And by the way, | don't give a shit, if your "Network" is in or out. 49 00:04:06,480 --> 00:04:09,80 | will kill Feysal, or I'll die trying. 50 00:04:09,760 --> 00:04:12,40 - Alone if | must. - You won't be alone. 51 00:04:12,200 --> 00:04:15,440 We're doing this together. With or without your help. 52 00:04:15,760 --> 00:04:19,600 I'm sure once "The Network" sees Feysal successfully removed, 53 00:04:19,760 --> 00:04:22,880 they will be back helping us with the fallout. 54 00:04:26,560 --> 00:04:27,880 | don't believe you. 55 00:04:30,360 --> 00:04:31,720 | do believe you. 56 00:04:32,880 --> 00:04:34,240 Your people are real. 57 00:04:34,840 --> 00:04:39,800 People are rotting in prison, waiting to be killed for spectacle. 58 00:04:41,560 --> 00:04:42,920 | want to do my part. 59 00:04:47,800 --> 00:04:50,480 - You must know, if this goes wrong... - | know. 60 00:04:53,400 --> 00:04:56,760 - How do we get this done? - | see only one chance: 61 00:04:56,920 --> 00:04:59,640 The night of the premiere. Feysal will land at 5pm, 62 00:04:59,800 --> 00:05:04,320 go to the play and leave again right after to catch his flight back. 63 00:05:04,480 --> 00:05:05,640 How do you know? 64 00:05:05,800 --> 00:05:09,440 We get most of the intel from the bug you put in the nephew's apartment. 65 00:05:09,600 --> 00:05:14,00 Our best, and maybe only shot is on his way from the airport to the theatre. 66 00:05:14,160 --> 00:05:17,00 He'll travel with six bodyguards and three cars. 67 00:05:17,160 --> 00:05:20,880 Not good but not too bad either. It's manageable. 68 00:05:21,40 --> 00:05:23,200 That's where you step in, David. 69 00:05:23,360 --> 00:05:26,120 | should wear my light up jacket to get his attention. 70 00:05:26,280 --> 00:05:27,600 Brilliant. 71 00:05:31,840 --> 00:05:34,920 Feysal will be flattered and put on his weird smile. 72 00:05:35,80 --> 00:05:37,120 Then you do your charming game. 73 00:05:37,280 --> 00:05:39,120 Charming small talk. 74 00:05:39,280 --> 00:05:42,440 I'm charming you with my small talk. Charming small talk machine. 75 00:05:42,600 --> 00:05:46,800 I'm so charmed by your small talk. | reply with equally charming small talk. 76 00:05:46,960 --> 00:05:49,560 Only | kill my people, it's hilarious. 77 00:05:51,560 --> 00:05:54,00 That's when you say: Let me have the honor 78 00:05:54,160 --> 00:05:56,480 to drive you to the theatre with KITT. 79 00:05:56,640 --> 00:06:00,160 Then he will say: What an amazing surprise! Of course. 80 00:06:00,320 --> 00:06:01,360 Then you say: 81 00:06:01,400 --> 00:06:05,680 Unfortunately the backseat is tiny. It'll only fit one of your bodyguards. 82 00:06:06,120 --> 00:06:11,840 Then he says: No problem. I'll only take this random heavy in black suit number 4. 83 00:06:12,00 --> 00:06:16,440 Then, until we work our magic, you're on your own. For about 10 minutes. 84 00:06:16,600 --> 00:06:17,800 Let me guess. 85 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 Charming small talk. 86 00:06:34,760 --> 00:06:37,120 - It's an old car. - What? 87 00:06:37,280 --> 00:06:40,520 It's an old car. Because of the noise. 88 00:06:42,160 --> 00:06:45,600 KITT, what's that noise you're making? 89 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 Oh... KITT's not working, either. 90 00:06:49,40 --> 00:06:51,960 You know, the voice. KITT's voice. 91 00:06:52,840 --> 00:06:57,640 Yes. | loved the voice. The voice was very good. 92 00:06:57,800 --> 00:07:00,600 It wasn't really in the car, though. 93 00:07:00,760 --> 00:07:02,920 - It was done later, yes? - Yes. 94 00:07:15,280 --> 00:07:16,680 Where is my convoy? 95 00:07:20,400 --> 00:07:23,320 - | don't know. - Call them! 96 00:07:25,520 --> 00:07:26,800 What's going on? 97 00:07:27,680 --> 00:07:28,880 David? 98 00:07:29,840 --> 00:07:31,160 Payday. 99 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Get out. 100 00:07:51,960 --> 00:07:55,360 I'm sorry our friendship has to end this way. 101 00:07:57,320 --> 00:07:59,00 Let's go. 102 00:08:12,480 --> 00:08:14,120 Time to pay for your sins. 103 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 Not today. 104 00:08:48,560 --> 00:08:51,560 Oh my god! 105 00:09:01,520 --> 00:09:04,440 Oh god! Oh! 106 00:09:07,360 --> 00:09:10,680 Looking for freedom? Here you go! 107 00:09:13,960 --> 00:09:15,680 What's wrong, David? 108 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 I- | just saw it. 109 00:09:19,120 --> 00:09:23,240 Yeah... Now comes the disgusting part: Getting rid of the body. 110 00:09:23,400 --> 00:09:25,360 We'll take him back here, right? 111 00:09:25,520 --> 00:09:27,120 - Dissolve him here? - Yes. 112 00:09:27,280 --> 00:09:28,680 No, you don't understand. 113 00:09:28,840 --> 00:09:32,880 | just saw it happen. If we do it this way, we're all going to die. 114 00:09:33,40 --> 00:09:34,440 You saw it happen? 115 00:09:34,600 --> 00:09:38,240 No, you need to trust me. We can't do it this way. 116 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Why? 117 00:09:39,320 --> 00:09:41,840 Feysal only travels with six bodyguards. 118 00:09:42,00 --> 00:09:45,280 But he's got other people here that make sure he's secure. 119 00:09:45,640 --> 00:09:48,920 Dozens more. Heavily armed. Well trained. 120 00:09:49,280 --> 00:09:50,800 Maybe they're mercenaries. 121 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 "Other Siders"? 122 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 They looked like Russians. 123 00:09:53,920 --> 00:09:55,480 Okay, that makes no sense. 124 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 Actually it does. 125 00:09:57,800 --> 00:10:00,360 Feysal has powerful Russian sympathizers. 126 00:10:00,520 --> 00:10:03,480 He's involved in various deals with Russia. Weapons, oil... 127 00:10:03,640 --> 00:10:06,960 - They want him where he is. - So, David's anxiety attack 128 00:10:07,120 --> 00:10:10,720 - aS magical premonition? - So you're not anxious? 129 00:10:11,840 --> 00:10:15,360 Maybe you should be. Remember Ebesir? 130 00:10:16,440 --> 00:10:19,120 | told you, you were not going to get in! 131 00:10:21,320 --> 00:10:22,440 David's right. 132 00:10:22,600 --> 00:10:24,760 To engage in the open is extremely risky. 133 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 Especially since we'll be alone. 134 00:10:26,840 --> 00:10:29,560 Can you rule out that Feysal has Russian backup? 135 00:10:29,720 --> 00:10:34,840 Why don't you ask your "Network"? They should be able to tell you. 136 00:10:35,00 --> 00:10:37,920 That bug | planted can't be the only source of intel! 137 00:10:38,80 --> 00:10:41,760 There is still one other possible way we could get to him. 138 00:10:42,160 --> 00:10:47,00 Not in the open, but... in the theatre. Right after the play. 139 00:10:47,160 --> 00:10:49,00 We discussed this! We can't. 140 00:10:49,160 --> 00:10:53,320 All we need is a crowd of protestors against Feysal's regime. 141 00:10:53,480 --> 00:10:57,00 I'm sure you can leak certain information to certain groups 142 00:10:57,160 --> 00:10:59,640 to gather a small angry mob. 143 00:11:44,200 --> 00:11:46,920 Well, that was a fucking disaster. 144 00:11:47,80 --> 00:11:50,800 - What happened, David? - | don't know. 145 00:12:06,800 --> 00:12:08,320 Hey beauty! 146 00:12:08,480 --> 00:12:13,880 - How do you like your eggs for breakfast? - | don't speak German, sorry. 147 00:12:16,520 --> 00:12:19,80 - What?! - Protestors! Now! 148 00:12:20,160 --> 00:12:27,00 Free Ebesir! Free Ebesir!... 149 00:12:28,560 --> 00:12:31,720 Your Majesty! | Know a clean way out of here. 150 00:12:32,360 --> 00:12:36,600 Free Ebesir! Free Ebesir!... 151 00:12:40,880 --> 00:12:45,200 - What do you think of the play? - It wasn't Knight Rider. | don't know. 152 00:12:45,360 --> 00:12:47,480 You promised me a Surprise. | didn't see a surprise. 153 00:12:47,640 --> 00:12:49,480 Charming small talk. 154 00:12:49,640 --> 00:12:51,680 - I'm charming you with my small talk. - What? 155 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 I'm sorry that our friendship 156 00:12:54,280 --> 00:12:55,520 has to end this way. 157 00:13:22,800 --> 00:13:24,40 My fiancé. 158 00:13:24,200 --> 00:13:27,360 All he did was believe his country should be free. 159 00:13:27,920 --> 00:13:30,840 And you had... my love... 160 00:13:31,00 --> 00:13:32,800 chopped into little pieces. 161 00:13:32,960 --> 00:13:35,200 You deserve so much worse than this. 162 00:14:03,400 --> 00:14:05,560 You've got to be kidding me! 163 00:14:05,720 --> 00:14:08,400 Please let me be back in the secret spy tech apartment. 164 00:14:08,560 --> 00:14:12,240 I'm still in the secret spy tech apartment. 165 00:14:16,480 --> 00:14:18,480 - Thank god. - What now? 166 00:14:18,640 --> 00:14:21,320 - We die. Again. - What else... 167 00:14:21,640 --> 00:14:24,720 The whole theatre is guarded the entire time from all sides. 168 00:14:24,880 --> 00:14:26,360 When we come out with the bodies, 169 00:14:26,520 --> 00:14:29,720 - we'll all be killed. - And you saw that too, just now? 170 00:14:29,880 --> 00:14:30,920 As we were talking? 171 00:14:30,960 --> 00:14:32,480 - This is ridiculous. - Is it? 172 00:14:33,360 --> 00:14:36,160 How ridiculous is it that | just heard you say 173 00:14:36,320 --> 00:14:39,320 this is all about revenge for your murdered fiancé? 174 00:14:39,480 --> 00:14:41,40 There is no way that... 175 00:14:41,760 --> 00:14:45,920 | just saw you tell it to Feysal's face, before Abdus shot him. 176 00:14:46,80 --> 00:14:48,320 That's what you're planning to do, right? 177 00:14:48,480 --> 00:14:51,00 Show him a photo of your fiancé? 178 00:14:51,480 --> 00:14:53,40 Your would-be son-in-law. 179 00:14:54,200 --> 00:14:57,200 You are father and son. 180 00:14:58,80 --> 00:15:00,320 Doesn't matter, if you believe me or not. 181 00:15:00,480 --> 00:15:03,680 If Feysal doesn't leave the theatre alive, 182 00:15:03,840 --> 00:15:06,720 - we're all dead. - Maybe it's worth it. 183 00:15:06,880 --> 00:15:08,200 No, it's not. 184 00:15:09,280 --> 00:15:10,720 This is stupid. 185 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 Please, let me speak. 186 00:15:14,320 --> 00:15:16,800 There's another solution. 187 00:15:19,480 --> 00:15:21,800 | need a hand. 188 00:15:28,280 --> 00:15:29,840 There's one other way. 189 00:15:31,320 --> 00:15:35,360 - Do it during the play. - Right, with 500 witnesses 190 00:15:35,520 --> 00:15:40,320 - and half our team on stage performing. - Kill the fucker at the end of act 2, 191 00:15:40,480 --> 00:15:43,120 when David disappears through the trap door. 192 00:15:43,280 --> 00:15:46,400 That's when all the attention will be towards the stage. 193 00:15:46,560 --> 00:15:50,320 | appreciate your odd contribution. 194 00:15:50,880 --> 00:15:53,560 But even if Henry and | weren't busy on stage, 195 00:15:53,720 --> 00:15:56,840 there's no way you can get to him. The doors are heavily guarded. 196 00:15:57,00 --> 00:15:59,320 - Who's talking about using the doors? - Forget the roof. 197 00:15:59,360 --> 00:16:03,560 - The theatre will be watched from outside. - Not talking about the roof. 198 00:16:03,720 --> 00:16:05,840 Alright. Fuck it, then. Enlighten us! 199 00:16:07,400 --> 00:16:09,40 There's a crawlspace. 200 00:16:09,200 --> 00:16:12,280 Between the ceiling of the theatre and the roof. 201 00:16:12,440 --> 00:16:16,80 And you can get there from the fly loft backstage 202 00:16:16,240 --> 00:16:22,360 - and walk all over to the upper tier. - How do you know that? 203 00:16:23,40 --> 00:16:26,120 | met with Jasmin there... once. 204 00:16:26,280 --> 00:16:28,960 The guards are outside the doors. 205 00:16:30,520 --> 00:16:33,240 We have to lure the nephew away somehow. 206 00:16:33,640 --> 00:16:37,360 And then Abdus can come down from the crawlspace, 207 00:16:37,520 --> 00:16:40,560 and BAAM! Done! 208 00:16:40,720 --> 00:16:43,320 Okay, let's just say we kill him there. 209 00:16:43,480 --> 00:16:46,240 All hell will break loose within minutes. 210 00:16:46,400 --> 00:16:49,00 - We'll all be caught. - Feysal has to be seen 211 00:16:49,160 --> 00:16:52,320 leaving the theatre alive and well. 212 00:16:52,480 --> 00:16:57,560 - Even though he is dead. - Okay, now you're just confusing me. 213 00:16:57,720 --> 00:16:59,800 What's the plan now? 214 00:18:06,120 --> 00:18:08,00 Families are suffering, children are starving, 215 00:18:08,40 --> 00:18:10,00 women are tortured and people are dying, man! 216 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 We need you, David Hasselhoff! 217 00:18:13,960 --> 00:18:15,600 Yeah, come in! 218 00:18:16,360 --> 00:18:18,880 David, sorry. There is someone to see you. 219 00:18:20,600 --> 00:18:25,40 - Best of luck for tonight. - Thank you. | could use it. 220 00:18:25,560 --> 00:18:27,520 And break a leg. 221 00:18:30,280 --> 00:18:33,400 Looking forward to that surprise you promised me. 222 00:18:34,00 --> 00:18:35,840 - Give me a hint! - No! Nuh-uh. 223 00:18:36,00 --> 00:18:39,320 I'm not going to spoil it for you. But it's a killer! 224 00:18:41,120 --> 00:18:44,600 David? I'm sorry. We really need you to get you ready. 225 00:18:44,760 --> 00:18:47,560 Your Highness? Let me take you to your seats. 226 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Enjoy the show. 227 00:18:55,600 --> 00:18:57,640 You shouldn't make friends with that guy. 228 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 - You know who he is, right? - Yeah, | know. 229 00:19:01,800 --> 00:19:03,440 | need your help tonight. 230 00:19:03,600 --> 00:19:07,600 | can't explain why, but you can never tell anybody. 231 00:19:07,760 --> 00:19:09,200 Never. 232 00:20:08,360 --> 00:20:11,920 This is it. Relax and just do what you do best: 233 00:20:12,80 --> 00:20:14,880 - Act! Tell me. - "It isn't hate." 234 00:20:15,40 --> 00:20:18,640 "If | lack the power to change reality, | might flee from it entirely." 235 00:20:18,800 --> 00:20:21,880 - Jasmin's next line is your cue. - Got it. 236 00:20:46,80 --> 00:20:47,520 | am mankind. 237 00:20:48,640 --> 00:20:51,80 I'm either here to save myself, 238 00:20:51,240 --> 00:20:52,840 or commit suicide. 239 00:21:03,280 --> 00:21:06,40 Shall | perish, hope will be vain. 240 00:21:06,200 --> 00:21:09,320 Shall | live, hope will remain. 241 00:21:09,480 --> 00:21:12,280 Dare to believe, dare to trust. 242 00:21:12,680 --> 00:21:16,320 Or be a coward and end me if you must. 243 00:21:24,320 --> 00:21:28,800 This relationship is like a 10 ton anchor. 244 00:21:30,120 --> 00:21:33,720 | can't lift it, | can only cut it. 245 00:21:36,00 --> 00:21:39,480 It will be lost at the ground of the ocean, forever. 246 00:21:40,920 --> 00:21:42,640 Will it be like this? 247 00:21:43,640 --> 00:21:46,840 - Like a new day? - Not a new day. 248 00:21:47,00 --> 00:21:50,320 - The first day. - Your Majesty? 249 00:21:54,880 --> 00:21:59,480 Do you want to watch that boring play or want me to show you a cool spot? 250 00:22:09,680 --> 00:22:12,80 | didn't know, love was killing you. 251 00:22:13,680 --> 00:22:19,400 - | need to go to the bathroom. - Your selfishness knows no bounds. 252 00:22:19,800 --> 00:22:22,600 Your bounds of knowledge are not worthy. 253 00:22:23,200 --> 00:22:26,440 | sense it. The air is full of wonder. 254 00:22:45,680 --> 00:22:49,600 So, where is that cool spot? 255 00:22:56,00 --> 00:22:57,680 I'll show you. Follow me. 256 00:23:12,280 --> 00:23:15,680 | appreciate your love. But | wasn't looking to be loved. 257 00:23:15,840 --> 00:23:20,480 - | came here, because | am repentant. - Why are you stating... 258 00:23:25,840 --> 00:23:27,720 Wait. The bodyguard is coming. 259 00:23:31,200 --> 00:23:34,360 What can they do about it? They have no say anymore. 260 00:23:34,520 --> 00:23:38,760 My intent is the same. | won't change it, even if | wanted to. 261 00:23:38,920 --> 00:23:43,00 - Do you love me?! - More than life itself. 262 00:23:45,960 --> 00:23:47,400 Bodyguard's gone. Go ahead. 263 00:23:47,440 --> 00:23:49,440 Give up your plans of sorrow and remorse! 264 00:23:49,600 --> 00:23:52,960 Just enjoy, that we have found each other, here! 265 00:23:53,120 --> 00:23:56,280 He can't. Am | not right, Lester? 266 00:23:56,760 --> 00:23:59,800 Your hate is never ending. You're consumed by it! 267 00:24:00,440 --> 00:24:02,680 It blinds you with burning fury. 268 00:24:03,160 --> 00:24:05,680 The tiniest imperfection drives you mad with rage. 269 00:24:05,840 --> 00:24:07,480 What about me? 270 00:24:07,640 --> 00:24:10,400 - Do you hate me too? - It isn't hate. 271 00:24:10,560 --> 00:24:13,00 You can see the whole theatre from here. 272 00:24:13,160 --> 00:24:15,840 If | lack the power to change reality, 273 00:24:16,00 --> 00:24:18,640 | might have to flee from it entirely. 274 00:24:18,800 --> 00:24:19,960 If | wanted to see the play, 275 00:24:20,120 --> 00:24:23,960 - I'd have stayed with my uncle. - Not here! 276 00:24:25,520 --> 00:24:27,360 That's not the secret spot. 277 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 It's there. 278 00:24:28,840 --> 00:24:32,120 Don't threaten to disappear again. I'm sick of it. 279 00:24:32,280 --> 00:24:33,400 Through all those years 280 00:24:33,560 --> 00:24:36,440 that made your heart turn to marble... 281 00:24:36,600 --> 00:24:38,00 Surprise! 282 00:24:45,400 --> 00:24:48,160 Gone back to where you came from! 283 00:24:48,480 --> 00:24:50,920 Gone back to where you belong. 284 00:24:51,80 --> 00:24:52,520 It's done. 285 00:24:53,920 --> 00:24:55,440 All quiet. Go ahead. 286 00:24:55,600 --> 00:24:58,320 ...and burn for all eternity! 287 00:24:58,840 --> 00:25:01,160 | wish to never see you again... 288 00:25:01,320 --> 00:25:03,960 Two minutes until a guard will check on Feysal. 289 00:25:04,120 --> 00:25:08,200 Then another two minutes to get back on stage on time. Here. 290 00:25:09,880 --> 00:25:11,920 Here's some truth for you. 291 00:25:13,80 --> 00:25:16,320 Nothing makes me happier than loneliness! 292 00:25:19,400 --> 00:25:22,280 - 1 minute and 40 seconds. - Okay. 293 00:25:23,480 --> 00:25:25,280 | won't miss you. 294 00:25:26,400 --> 00:25:27,840 Nobody will! 295 00:25:36,480 --> 00:25:38,360 1 minute and 20 seconds. 296 00:25:44,880 --> 00:25:46,320 Can you hear me? 297 00:25:49,680 --> 00:25:54,400 Nothing can stop me, now that you're gone. 298 00:25:59,840 --> 00:26:04,400 You belong to me, your fate is mine. 299 00:26:04,840 --> 00:26:08,640 - And if you go, it is because I... - 1 minute. 300 00:26:08,800 --> 00:26:11,40 ...run the knife of love 301 00:26:11,200 --> 00:26:16,00 through your hateful heart, you son of a bitch! 302 00:26:16,840 --> 00:26:18,760 Guess, he won't be coming. 303 00:26:20,800 --> 00:26:22,240 Are you surprised? 304 00:26:23,360 --> 00:26:27,200 The man was always the center of his universe. 305 00:26:30,120 --> 00:26:33,600 These are basic needs: Food, water, sex. 306 00:26:33,760 --> 00:26:37,680 - Maybe housing and procreation. - What about freedom? 307 00:26:38,560 --> 00:26:40,680 - If you have never known it... - Slowly. 308 00:26:40,840 --> 00:26:42,880 Everybody knows what freedom is. 309 00:26:42,920 --> 00:26:44,720 Most of all those, who've never seen it. 310 00:26:44,760 --> 00:26:45,760 Give it up. 311 00:26:45,800 --> 00:26:49,320 That old cranky bastard wouldn't know joy, if an angel was blowing him. 312 00:26:49,480 --> 00:26:52,120 - Join us. - Haven't you heard? 313 00:26:52,280 --> 00:26:55,200 - Rufus hates me. - He hates everybody... 314 00:26:55,840 --> 00:26:58,160 Who is he? Where is he from? 315 00:26:58,320 --> 00:27:00,520 The guard is coming now! Right now! 316 00:27:01,240 --> 00:27:04,320 Join us anyway. Have a beer. Postulate a belief. 317 00:27:04,920 --> 00:27:07,240 So, that's what you're doing. 318 00:27:08,800 --> 00:27:11,320 | don't know. Rufus hasn't named one that stuck. 319 00:27:11,480 --> 00:27:14,440 | can postulate that being stuck on 320 00:27:14,600 --> 00:27:17,600 this campsite must be some kind of purgatory 321 00:27:17,760 --> 00:27:20,120 Dante didn't dare to describe. 322 00:27:20,880 --> 00:27:22,400 Have you met the new guy? 323 00:27:23,00 --> 00:27:25,160 Okay, that was close. 324 00:27:25,320 --> 00:27:27,520 All clear again. David... 325 00:27:27,680 --> 00:27:29,200 90 seconds to get back. 326 00:27:29,640 --> 00:27:31,80 Go! 327 00:27:33,440 --> 00:27:34,880 Careful, careful! 328 00:27:41,600 --> 00:27:43,360 - What is it? - I'm stuck! 329 00:27:43,520 --> 00:27:45,800 - I'm stuck! - Wait. I'm coming. 330 00:27:49,400 --> 00:27:51,920 Wait, wait. Don't move. 331 00:27:52,680 --> 00:27:53,880 Hold on. 332 00:27:54,200 --> 00:27:55,680 A whole night and day? 333 00:27:55,840 --> 00:27:58,840 | hear he's worked abroad. All kinds of countries. 334 00:27:59,00 --> 00:28:03,160 - | hear, he was in the CIA. - Ah, was he now? 335 00:28:11,120 --> 00:28:15,840 - You don't live here, do you? - No. Quasimodo does. 336 00:28:18,480 --> 00:28:19,920 Cool. 337 00:28:21,40 --> 00:28:23,920 Listen, my uncle is a pain in the ass. 338 00:28:24,80 --> 00:28:28,160 Maybe you can quickly give me a blowjob and | head back to him? 339 00:28:30,00 --> 00:28:32,00 Don't worry, I'm a gentleman, you know? 340 00:28:32,160 --> 00:28:35,120 I'll fuck you properly after, at my place. 341 00:28:37,600 --> 00:28:38,840 Sounds like fun. 342 00:28:39,00 --> 00:28:40,440 But I'm a good girl. 343 00:28:41,40 --> 00:28:43,760 | don't give head until I'm properly drunk. 344 00:28:43,920 --> 00:28:45,280 Cheers! 345 00:28:45,440 --> 00:28:47,160 | really have to go. 346 00:28:47,800 --> 00:28:49,880 My uncle is really easily offended. 347 00:28:54,760 --> 00:28:57,00 If you leave me now all by myself... 348 00:28:57,520 --> 00:29:00,400 | have to find someone else to keep me company. 349 00:29:05,80 --> 00:29:06,720 Wait, wait. 350 00:29:07,960 --> 00:29:12,240 I'm not what you think | am! 351 00:29:14,120 --> 00:29:17,800 You say you don't believe in the spiritual world, 352 00:29:17,960 --> 00:29:20,760 but there is a realm of ideas, 353 00:29:20,920 --> 00:29:23,920 and once it is born into this plane, 354 00:29:24,80 --> 00:29:28,200 - isn't it just as real as gravity? - It is not! 355 00:29:29,720 --> 00:29:33,800 If a meteor strikes and kills all of humanity, 356 00:29:33,960 --> 00:29:40,520 then the pursuit of happiness and justice for all will be wiped out forever, 357 00:29:40,680 --> 00:29:46,840 whereas Gravity will be alive and kicking back drinks at the bar. 358 00:29:51,520 --> 00:29:53,800 Where the fuck is David? 359 00:29:56,960 --> 00:29:59,720 And kicking back drinks, 360 00:29:59,880 --> 00:30:02,840 more drinks at the bar. 361 00:30:03,360 --> 00:30:07,360 Justice is a factual truth. 362 00:30:08,00 --> 00:30:09,640 It's a natural law. 363 00:30:11,600 --> 00:30:14,80 Somewhere on a distant planet, 364 00:30:14,240 --> 00:30:16,880 a billion light years from here, 365 00:30:17,40 --> 00:30:19,400 a green, six-legged family matriarch 366 00:30:19,560 --> 00:30:25,800 is thinking it to be unfair to always get the short end of the orange goo. 367 00:30:26,160 --> 00:30:30,600 She's thinking: "It's not fair to be called a failure 368 00:30:30,760 --> 00:30:32,720 for only failing once!" 369 00:30:32,880 --> 00:30:35,360 Did | not get back up again? 370 00:30:35,520 --> 00:30:38,680 Did | not prove myself to the world? 371 00:30:38,840 --> 00:30:43,200 Did | not raise 2000 six-legged beautiful children? 372 00:30:43,360 --> 00:30:46,720 "Where's my fucking share of it all?!" 373 00:30:46,880 --> 00:30:51,200 Justice will always be a concept in the realm of ideas 374 00:30:51,520 --> 00:30:57,920 as soon as one organism can think and feel and compare its fate to another. 375 00:30:59,240 --> 00:31:01,240 Next you're telling me, 376 00:31:01,400 --> 00:31:06,00 - love is a natural law. - Oh, abandon your denials, Rufus. 377 00:31:06,160 --> 00:31:11,520 You think Lester's mother from a distant planet could've raised 2000 children 378 00:31:11,680 --> 00:31:13,120 without love? 379 00:31:13,680 --> 00:31:17,480 Or better yet, leave that metaphor behind and travel back home? 380 00:31:18,200 --> 00:31:20,200 Mother Earth... 381 00:31:21,840 --> 00:31:27,00 You're always telling me of the wars, the crimes, the horrors... 382 00:31:28,760 --> 00:31:35,560 There are eight billion people sharing this tiny fleck of hope 383 00:31:35,880 --> 00:31:38,40 in this vast universe 384 00:31:38,880 --> 00:31:42,80 and love is our sustenance! 385 00:31:42,880 --> 00:31:48,40 Here's your final resting place, you devil of a thousand hells! 386 00:31:48,560 --> 00:31:50,520 | failed once... 387 00:31:52,560 --> 00:31:54,360 Does that make me a failure?! 388 00:31:58,960 --> 00:32:00,400 Is this life? 389 00:32:02,960 --> 00:32:04,400 Is this my life? 390 00:32:07,640 --> 00:32:09,600 It was your decision to fail. 391 00:32:10,280 --> 00:32:13,920 Nobody chooses this pain. 392 00:32:38,320 --> 00:32:40,320 It's just a simple truth. 393 00:32:41,760 --> 00:32:43,200 Nobody cares. 394 00:32:44,440 --> 00:32:48,960 At the end, | fail to care myself. 395 00:33:01,360 --> 00:33:03,00 You don't like your drink? 396 00:33:03,640 --> 00:33:05,440 Come on, drink up! 397 00:33:09,520 --> 00:33:13,480 That's it. | have to go now and pretend | saw the play. 398 00:33:14,80 --> 00:33:16,400 I'll be back later. Don't go anywhere! 399 00:33:30,720 --> 00:33:32,160 Bravo! 400 00:33:37,400 --> 00:33:40,200 Steven, check this out! 401 00:33:40,760 --> 00:33:42,680 Shit! The Sheik's Nephew is coming back! 402 00:33:42,840 --> 00:33:45,40 We need the protestors right now! 403 00:34:01,920 --> 00:34:03,600 And once more! 404 00:34:10,00 --> 00:34:12,760 Ebesir! Ebesir!... 405 00:34:16,760 --> 00:34:19,560 We leave right away. Back to the airport! 406 00:34:19,960 --> 00:34:23,800 Free Ebesir! Free Ebesir!... 407 00:34:33,160 --> 00:34:36,560 You let me sit alone the whole play for that chick. Piss off! 408 00:34:36,720 --> 00:34:38,160 Let's go! 409 00:34:57,880 --> 00:34:59,760 Hey dickface, smell this! 410 00:35:08,920 --> 00:35:12,840 - Congratulations, you did a great job. - Oi! Guys! 411 00:35:13,200 --> 00:35:16,840 Alright. Before | let you go into the chaos outside, | need this moment. 412 00:35:17,00 --> 00:35:18,160 All | want to say is: 413 00:35:18,320 --> 00:35:20,240 You all were terrific! | don't care 414 00:35:20,400 --> 00:35:25,600 if this takes me back to West End. I'm just so proud that we made this! 415 00:35:26,240 --> 00:35:29,00 And all | can say is... 416 00:35:29,160 --> 00:35:32,880 Well, let's get fucking wasted! 417 00:35:40,40 --> 00:35:43,640 Oh, Dad, | am so proud of you! 418 00:35:43,960 --> 00:35:47,200 - They absolutely loved you out there! - Yeah! | know! We did it! 419 00:35:47,240 --> 00:35:48,960 - Come on, guys, come! - Let's go celebrate. 420 00:35:48,960 --> 00:35:52,760 No, | need a moment with Henry, okay? You go ahead, I'll catch up. 421 00:35:52,920 --> 00:35:56,560 - Okay, sure. I'll see you later. - Love you! 422 00:36:27,760 --> 00:36:29,280 Uncle? 423 00:36:31,880 --> 00:36:33,480 What the hell? 424 00:36:34,640 --> 00:36:36,80 Where is my uncle? 425 00:36:42,200 --> 00:36:43,760 Let's get this wrapped up. 426 00:36:48,960 --> 00:36:51,720 “The Network" doesn't exist, right? 427 00:36:55,00 --> 00:36:58,240 - It's... complicated. - Is it? 428 00:36:58,640 --> 00:37:01,160 - Yes. - | think it's pretty simple. 429 00:37:01,480 --> 00:37:05,800 You and your son both set out to get a little justice, all by yourself. 430 00:37:05,960 --> 00:37:09,320 You got in touch with Abdus to help you out in Ebesir. 431 00:37:09,480 --> 00:37:13,560 You had this whole play set up only to get to Feysal. 432 00:37:13,960 --> 00:37:17,880 But when Andra died, the whole thing got a little messy. 433 00:37:18,40 --> 00:37:24,760 You decided you needed to make up a whole bunch of lies to get me to play along. 434 00:37:25,520 --> 00:37:27,400 One lie led to another. 435 00:37:27,560 --> 00:37:33,360 And before you know it, Andra's stalker becomes an agent for the "Other Side". 436 00:37:34,440 --> 00:37:35,880 Lies upon lies. 437 00:37:36,760 --> 00:37:40,120 Until it's all one big lie. 438 00:37:42,320 --> 00:37:43,760 It wasn't all a lie. 439 00:37:46,120 --> 00:37:47,520 Right. 440 00:37:47,840 --> 00:37:49,720 The only thing that wasn't a lie 441 00:37:49,880 --> 00:37:52,600 was that Feysal deserved that. 442 00:38:26,480 --> 00:38:27,920 Uncle! 443 00:38:36,240 --> 00:38:37,680 Shit! 444 00:38:59,160 --> 00:39:02,40 Abdus made it. He's safe on the plane. 445 00:39:03,120 --> 00:39:05,360 And "The Network" is very real. 446 00:39:12,40 --> 00:39:16,680 - | don't believe you. - Well, you won't have to for much longer. 447 00:39:17,360 --> 00:39:19,00 They've revived "Operation Sheikh". 448 00:39:19,160 --> 00:39:21,720 They're already are dealing with the fallout. 449 00:39:30,00 --> 00:39:32,400 Higher-up's are very happy, David. 450 00:39:32,720 --> 00:39:34,280 They want to meet you. 451 00:39:34,760 --> 00:39:36,200 Officially! 452 00:39:37,00 --> 00:39:38,640 Tonight. 453 00:40:07,720 --> 00:40:11,440 Really? Another autograph? This is a private meeting, detective. 454 00:40:11,600 --> 00:40:14,120 No worries. I'm out of your hair in a sec. 455 00:40:14,280 --> 00:40:15,480 Make it snappy. 456 00:40:16,760 --> 00:40:17,880 Ok. 457 00:40:18,40 --> 00:40:21,320 Could you please open the coffin for me? 458 00:40:26,240 --> 00:40:27,440 Why? 459 00:40:28,200 --> 00:40:30,80 Indulge me. 460 00:40:30,240 --> 00:40:32,600 You already got your man. You solved the case. 461 00:40:33,480 --> 00:40:34,880 This- 462 00:40:35,360 --> 00:40:37,200 This is a private moment. 463 00:40:37,360 --> 00:40:40,440 Open the coffin, or I'll call someone who will. 464 00:40:43,600 --> 00:40:45,400 What's going on here? 465 00:40:51,400 --> 00:40:52,920 What's going on here? 466 00:40:54,160 --> 00:40:58,80 Probable cause. | saw blood. 467 00:41:01,120 --> 00:41:03,320 Don't you have any shame? 468 00:41:03,480 --> 00:41:06,720 -This is my father's moment to- -Don't worry, peach. 469 00:41:09,00 --> 00:41:10,600 I'll be alright. 470 00:41:13,120 --> 00:41:15,800 There's something larger at play here. 471 00:41:16,960 --> 00:41:18,600 Larger than "The Network". 472 00:41:21,800 --> 00:41:23,440 Larger than all of us. 473 00:41:37,400 --> 00:41:39,440 This was all meant to be. 474 00:41:44,400 --> 00:41:46,480 I'm onto something. 475 00:41:49,80 --> 00:41:50,480 Cut! Thank you. 476 00:41:50,640 --> 00:41:52,40 Got it! Nice! 477 00:42:15,880 --> 00:42:18,200 Subtitles: digital images, 2022 34026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.