All language subtitles for Ze.Network.s01e08-1080p_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:11,120
I'm telling you, Dad:
There is no "Network"!
2
00:01:11,760 --> 00:01:15,840
David! | was just about to call you.
We're having a crisis meeting--
3
00:01:16,00 --> 00:01:17,80
Stop it.
4
00:01:17,120 --> 00:01:18,840
Stop what?
Cooking?
5
00:01:19,280 --> 00:01:20,480
What is this place?
6
00:01:21,00 --> 00:01:23,00
This is my apartment. | live here.
7
00:01:24,440 --> 00:01:26,120
- What's that?
- That's a cat.
8
00:01:26,280 --> 00:01:28,880
- Why do you have a cat?
- Are you allergic?
9
00:01:29,400 --> 00:01:31,360
Yeah! To lies.
10
00:01:31,880 --> 00:01:34,400
I'm lying, because | live like a person?
11
00:01:34,760 --> 00:01:35,800
I'm not James Bond.
12
00:01:35,880 --> 00:01:38,760
- You should see my paycheck.
- The one from the supermarket?
13
00:01:38,960 --> 00:01:41,800
Or the one from "The Network"?
Because I'd love to see that one.
14
00:01:46,00 --> 00:01:49,00
Okay, you're actually not
cleared to see this, but...
15
00:02:18,920 --> 00:02:20,200
He shouldn't be here.
16
00:02:20,520 --> 00:02:21,800
Yes, but he is now.
17
00:02:23,640 --> 00:02:25,440
Where's the rest of the people?
18
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
Where's "The Network"?
19
00:02:34,720 --> 00:02:35,800
They left.
20
00:02:35,840 --> 00:02:37,480
What do you mean "they left"?
21
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
There's no easy way to say this,
22
00:02:39,680 --> 00:02:42,200
but higher-ups don't
believe it can be done.
23
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
They aborted the mission.
24
00:02:44,200 --> 00:02:45,640
We're on our own.
25
00:02:46,720 --> 00:02:47,800
Are we now?
26
00:02:49,40 --> 00:02:52,120
What about your superiors?
Anyone | can talk to?
27
00:02:52,280 --> 00:02:54,680
- That's not possible.
- What about your boss?
28
00:02:54,840 --> 00:02:57,640
There’ must be someone
in charge of this operation?
29
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
We can't disclose this!
30
00:03:01,400 --> 00:03:02,840
You're so full of shit.
31
00:03:05,240 --> 00:03:09,480
Is there something
you want to ask me, David? Go ahead.
32
00:03:09,640 --> 00:03:14,40
You got all the answers for everything,
don't you? | never said you weren't smart.
33
00:03:14,200 --> 00:03:15,480
| did say you were lying.
34
00:03:16,280 --> 00:03:17,760
About what exactly?
35
00:03:19,200 --> 00:03:21,480
That's the tricky part, isn't it?
36
00:03:21,640 --> 00:03:26,160
No! The tricky part is:
What are we going to do now?
37
00:03:26,640 --> 00:03:28,680
We failed in Ebesir so hard!
38
00:03:35,800 --> 00:03:37,00
That's true.
39
00:03:38,240 --> 00:03:39,520
I'm sorry.
40
00:03:39,680 --> 00:03:41,600
My country is still suffocating.
41
00:03:41,960 --> 00:03:45,800
My people are dying!
And we're this close to changing history!
42
00:03:46,520 --> 00:03:48,560
| will not let Feysal leave Germany.
43
00:03:48,720 --> 00:03:49,960
What are you saying?
44
00:03:50,480 --> 00:03:54,440
"Do you believe, that one man can make
a difference, because | do."
45
00:03:54,840 --> 00:03:56,00
That's what you said.
46
00:03:56,160 --> 00:03:57,840
So, here's your chance.
47
00:03:58,240 --> 00:04:01,720
You can chose to act,
or you can go back being an actor.
48
00:04:02,400 --> 00:04:06,320
And by the way, | don't give a shit,
if your "Network" is in or out.
49
00:04:06,480 --> 00:04:09,80
| will kill Feysal,
or I'll die trying.
50
00:04:09,760 --> 00:04:12,40
- Alone if | must.
- You won't be alone.
51
00:04:12,200 --> 00:04:15,440
We're doing this together.
With or without your help.
52
00:04:15,760 --> 00:04:19,600
I'm sure once "The Network"
sees Feysal successfully removed,
53
00:04:19,760 --> 00:04:22,880
they will be back
helping us with the fallout.
54
00:04:26,560 --> 00:04:27,880
| don't believe you.
55
00:04:30,360 --> 00:04:31,720
| do believe you.
56
00:04:32,880 --> 00:04:34,240
Your people are real.
57
00:04:34,840 --> 00:04:39,800
People are rotting in prison,
waiting to be killed for spectacle.
58
00:04:41,560 --> 00:04:42,920
| want to do my part.
59
00:04:47,800 --> 00:04:50,480
- You must know, if this goes wrong...
- | know.
60
00:04:53,400 --> 00:04:56,760
- How do we get this done?
- | see only one chance:
61
00:04:56,920 --> 00:04:59,640
The night of the premiere.
Feysal will land at 5pm,
62
00:04:59,800 --> 00:05:04,320
go to the play and leave again
right after to catch his flight back.
63
00:05:04,480 --> 00:05:05,640
How do you know?
64
00:05:05,800 --> 00:05:09,440
We get most of the intel from the bug
you put in the nephew's apartment.
65
00:05:09,600 --> 00:05:14,00
Our best, and maybe only shot is
on his way from the airport to the theatre.
66
00:05:14,160 --> 00:05:17,00
He'll travel with
six bodyguards and three cars.
67
00:05:17,160 --> 00:05:20,880
Not good but not too bad either.
It's manageable.
68
00:05:21,40 --> 00:05:23,200
That's where you step in, David.
69
00:05:23,360 --> 00:05:26,120
| should wear my light up
jacket to get his attention.
70
00:05:26,280 --> 00:05:27,600
Brilliant.
71
00:05:31,840 --> 00:05:34,920
Feysal will be flattered
and put on his weird smile.
72
00:05:35,80 --> 00:05:37,120
Then you do your charming game.
73
00:05:37,280 --> 00:05:39,120
Charming small talk.
74
00:05:39,280 --> 00:05:42,440
I'm charming you with my small talk.
Charming small talk machine.
75
00:05:42,600 --> 00:05:46,800
I'm so charmed by your small talk.
| reply with equally charming small talk.
76
00:05:46,960 --> 00:05:49,560
Only | kill my people,
it's hilarious.
77
00:05:51,560 --> 00:05:54,00
That's when you say:
Let me have the honor
78
00:05:54,160 --> 00:05:56,480
to drive you to
the theatre with KITT.
79
00:05:56,640 --> 00:06:00,160
Then he will say:
What an amazing surprise! Of course.
80
00:06:00,320 --> 00:06:01,360
Then you say:
81
00:06:01,400 --> 00:06:05,680
Unfortunately the backseat is tiny.
It'll only fit one of your bodyguards.
82
00:06:06,120 --> 00:06:11,840
Then he says: No problem. I'll only take
this random heavy in black suit number 4.
83
00:06:12,00 --> 00:06:16,440
Then, until we work our magic,
you're on your own. For about 10 minutes.
84
00:06:16,600 --> 00:06:17,800
Let me guess.
85
00:06:19,240 --> 00:06:20,720
Charming small talk.
86
00:06:34,760 --> 00:06:37,120
- It's an old car.
- What?
87
00:06:37,280 --> 00:06:40,520
It's an old car.
Because of the noise.
88
00:06:42,160 --> 00:06:45,600
KITT, what's that noise you're making?
89
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
Oh... KITT's not working, either.
90
00:06:49,40 --> 00:06:51,960
You know, the voice. KITT's voice.
91
00:06:52,840 --> 00:06:57,640
Yes. | loved the voice.
The voice was very good.
92
00:06:57,800 --> 00:07:00,600
It wasn't really in the car, though.
93
00:07:00,760 --> 00:07:02,920
- It was done later, yes?
- Yes.
94
00:07:15,280 --> 00:07:16,680
Where is my convoy?
95
00:07:20,400 --> 00:07:23,320
- | don't know.
- Call them!
96
00:07:25,520 --> 00:07:26,800
What's going on?
97
00:07:27,680 --> 00:07:28,880
David?
98
00:07:29,840 --> 00:07:31,160
Payday.
99
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Get out.
100
00:07:51,960 --> 00:07:55,360
I'm sorry our friendship
has to end this way.
101
00:07:57,320 --> 00:07:59,00
Let's go.
102
00:08:12,480 --> 00:08:14,120
Time to pay for your sins.
103
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
Not today.
104
00:08:48,560 --> 00:08:51,560
Oh my god!
105
00:09:01,520 --> 00:09:04,440
Oh god! Oh!
106
00:09:07,360 --> 00:09:10,680
Looking for freedom? Here you go!
107
00:09:13,960 --> 00:09:15,680
What's wrong, David?
108
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
I- | just saw it.
109
00:09:19,120 --> 00:09:23,240
Yeah... Now comes the disgusting part:
Getting rid of the body.
110
00:09:23,400 --> 00:09:25,360
We'll take him back here, right?
111
00:09:25,520 --> 00:09:27,120
- Dissolve him here?
- Yes.
112
00:09:27,280 --> 00:09:28,680
No, you don't understand.
113
00:09:28,840 --> 00:09:32,880
| just saw it happen. If we do it
this way, we're all going to die.
114
00:09:33,40 --> 00:09:34,440
You saw it happen?
115
00:09:34,600 --> 00:09:38,240
No, you need to trust me.
We can't do it this way.
116
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Why?
117
00:09:39,320 --> 00:09:41,840
Feysal only travels
with six bodyguards.
118
00:09:42,00 --> 00:09:45,280
But he's got other people here
that make sure he's secure.
119
00:09:45,640 --> 00:09:48,920
Dozens more.
Heavily armed. Well trained.
120
00:09:49,280 --> 00:09:50,800
Maybe they're mercenaries.
121
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
"Other Siders"?
122
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
They looked like Russians.
123
00:09:53,920 --> 00:09:55,480
Okay, that makes no sense.
124
00:09:55,800 --> 00:09:57,160
Actually it does.
125
00:09:57,800 --> 00:10:00,360
Feysal has
powerful Russian sympathizers.
126
00:10:00,520 --> 00:10:03,480
He's involved in various
deals with Russia. Weapons, oil...
127
00:10:03,640 --> 00:10:06,960
- They want him where he is.
- So, David's anxiety attack
128
00:10:07,120 --> 00:10:10,720
- aS magical premonition?
- So you're not anxious?
129
00:10:11,840 --> 00:10:15,360
Maybe you should be. Remember Ebesir?
130
00:10:16,440 --> 00:10:19,120
| told you,
you were not going to get in!
131
00:10:21,320 --> 00:10:22,440
David's right.
132
00:10:22,600 --> 00:10:24,760
To engage in
the open is extremely risky.
133
00:10:24,800 --> 00:10:26,520
Especially since we'll be alone.
134
00:10:26,840 --> 00:10:29,560
Can you rule out that
Feysal has Russian backup?
135
00:10:29,720 --> 00:10:34,840
Why don't you ask your "Network"?
They should be able to tell you.
136
00:10:35,00 --> 00:10:37,920
That bug | planted
can't be the only source of intel!
137
00:10:38,80 --> 00:10:41,760
There is still one other
possible way we could get to him.
138
00:10:42,160 --> 00:10:47,00
Not in the open, but... in the theatre.
Right after the play.
139
00:10:47,160 --> 00:10:49,00
We discussed this! We can't.
140
00:10:49,160 --> 00:10:53,320
All we need is a crowd of protestors
against Feysal's regime.
141
00:10:53,480 --> 00:10:57,00
I'm sure you can leak
certain information to certain groups
142
00:10:57,160 --> 00:10:59,640
to gather a small angry mob.
143
00:11:44,200 --> 00:11:46,920
Well, that was a fucking disaster.
144
00:11:47,80 --> 00:11:50,800
- What happened, David?
- | don't know.
145
00:12:06,800 --> 00:12:08,320
Hey beauty!
146
00:12:08,480 --> 00:12:13,880
- How do you like your eggs for breakfast?
- | don't speak German, sorry.
147
00:12:16,520 --> 00:12:19,80
- What?!
- Protestors! Now!
148
00:12:20,160 --> 00:12:27,00
Free Ebesir! Free Ebesir!...
149
00:12:28,560 --> 00:12:31,720
Your Majesty!
| Know a clean way out of here.
150
00:12:32,360 --> 00:12:36,600
Free Ebesir! Free Ebesir!...
151
00:12:40,880 --> 00:12:45,200
- What do you think of the play?
- It wasn't Knight Rider. | don't know.
152
00:12:45,360 --> 00:12:47,480
You promised me a Surprise.
| didn't see a surprise.
153
00:12:47,640 --> 00:12:49,480
Charming small talk.
154
00:12:49,640 --> 00:12:51,680
- I'm charming you with my small talk.
- What?
155
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
I'm sorry that our friendship
156
00:12:54,280 --> 00:12:55,520
has to end this way.
157
00:13:22,800 --> 00:13:24,40
My fiancé.
158
00:13:24,200 --> 00:13:27,360
All he did was believe
his country should be free.
159
00:13:27,920 --> 00:13:30,840
And you had... my love...
160
00:13:31,00 --> 00:13:32,800
chopped into little pieces.
161
00:13:32,960 --> 00:13:35,200
You deserve so
much worse than this.
162
00:14:03,400 --> 00:14:05,560
You've got to be kidding me!
163
00:14:05,720 --> 00:14:08,400
Please let me be back
in the secret spy tech apartment.
164
00:14:08,560 --> 00:14:12,240
I'm still in the
secret spy tech apartment.
165
00:14:16,480 --> 00:14:18,480
- Thank god.
- What now?
166
00:14:18,640 --> 00:14:21,320
- We die. Again.
- What else...
167
00:14:21,640 --> 00:14:24,720
The whole theatre is guarded
the entire time from all sides.
168
00:14:24,880 --> 00:14:26,360
When we come out with the bodies,
169
00:14:26,520 --> 00:14:29,720
- we'll all be killed.
- And you saw that too, just now?
170
00:14:29,880 --> 00:14:30,920
As we were talking?
171
00:14:30,960 --> 00:14:32,480
- This is ridiculous.
- Is it?
172
00:14:33,360 --> 00:14:36,160
How ridiculous is it
that | just heard you say
173
00:14:36,320 --> 00:14:39,320
this is all about revenge
for your murdered fiancé?
174
00:14:39,480 --> 00:14:41,40
There is no way that...
175
00:14:41,760 --> 00:14:45,920
| just saw you tell it to Feysal's face,
before Abdus shot him.
176
00:14:46,80 --> 00:14:48,320
That's what you're planning to do,
right?
177
00:14:48,480 --> 00:14:51,00
Show him a photo of your fiancé?
178
00:14:51,480 --> 00:14:53,40
Your would-be son-in-law.
179
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
You are father and son.
180
00:14:58,80 --> 00:15:00,320
Doesn't matter,
if you believe me or not.
181
00:15:00,480 --> 00:15:03,680
If Feysal doesn't leave the theatre alive,
182
00:15:03,840 --> 00:15:06,720
- we're all dead.
- Maybe it's worth it.
183
00:15:06,880 --> 00:15:08,200
No, it's not.
184
00:15:09,280 --> 00:15:10,720
This is stupid.
185
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
Please, let me speak.
186
00:15:14,320 --> 00:15:16,800
There's another solution.
187
00:15:19,480 --> 00:15:21,800
| need a hand.
188
00:15:28,280 --> 00:15:29,840
There's one other way.
189
00:15:31,320 --> 00:15:35,360
- Do it during the play.
- Right, with 500 witnesses
190
00:15:35,520 --> 00:15:40,320
- and half our team on stage performing.
- Kill the fucker at the end of act 2,
191
00:15:40,480 --> 00:15:43,120
when David disappears
through the trap door.
192
00:15:43,280 --> 00:15:46,400
That's when all the attention
will be towards the stage.
193
00:15:46,560 --> 00:15:50,320
| appreciate your odd contribution.
194
00:15:50,880 --> 00:15:53,560
But even if Henry and
| weren't busy on stage,
195
00:15:53,720 --> 00:15:56,840
there's no way you can get to him.
The doors are heavily guarded.
196
00:15:57,00 --> 00:15:59,320
- Who's talking about using the doors?
- Forget the roof.
197
00:15:59,360 --> 00:16:03,560
- The theatre will be watched from outside.
- Not talking about the roof.
198
00:16:03,720 --> 00:16:05,840
Alright. Fuck it, then.
Enlighten us!
199
00:16:07,400 --> 00:16:09,40
There's a crawlspace.
200
00:16:09,200 --> 00:16:12,280
Between the ceiling of
the theatre and the roof.
201
00:16:12,440 --> 00:16:16,80
And you can get there
from the fly loft backstage
202
00:16:16,240 --> 00:16:22,360
- and walk all over to the upper tier.
- How do you know that?
203
00:16:23,40 --> 00:16:26,120
| met with Jasmin there... once.
204
00:16:26,280 --> 00:16:28,960
The guards are outside the doors.
205
00:16:30,520 --> 00:16:33,240
We have to lure the
nephew away somehow.
206
00:16:33,640 --> 00:16:37,360
And then Abdus
can come down from the crawlspace,
207
00:16:37,520 --> 00:16:40,560
and BAAM! Done!
208
00:16:40,720 --> 00:16:43,320
Okay,
let's just say we kill him there.
209
00:16:43,480 --> 00:16:46,240
All hell will break
loose within minutes.
210
00:16:46,400 --> 00:16:49,00
- We'll all be caught.
- Feysal has to be seen
211
00:16:49,160 --> 00:16:52,320
leaving the theatre alive and well.
212
00:16:52,480 --> 00:16:57,560
- Even though he is dead.
- Okay, now you're just confusing me.
213
00:16:57,720 --> 00:16:59,800
What's the plan now?
214
00:18:06,120 --> 00:18:08,00
Families are suffering,
children are starving,
215
00:18:08,40 --> 00:18:10,00
women are tortured
and people are dying, man!
216
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
We need you, David Hasselhoff!
217
00:18:13,960 --> 00:18:15,600
Yeah, come in!
218
00:18:16,360 --> 00:18:18,880
David, sorry.
There is someone to see you.
219
00:18:20,600 --> 00:18:25,40
- Best of luck for tonight.
- Thank you. | could use it.
220
00:18:25,560 --> 00:18:27,520
And break a leg.
221
00:18:30,280 --> 00:18:33,400
Looking forward to
that surprise you promised me.
222
00:18:34,00 --> 00:18:35,840
- Give me a hint!
- No! Nuh-uh.
223
00:18:36,00 --> 00:18:39,320
I'm not going to spoil it for you.
But it's a killer!
224
00:18:41,120 --> 00:18:44,600
David? I'm sorry.
We really need you to get you ready.
225
00:18:44,760 --> 00:18:47,560
Your Highness?
Let me take you to your seats.
226
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Enjoy the show.
227
00:18:55,600 --> 00:18:57,640
You shouldn't make
friends with that guy.
228
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
- You know who he is, right?
- Yeah, | know.
229
00:19:01,800 --> 00:19:03,440
| need your help tonight.
230
00:19:03,600 --> 00:19:07,600
| can't explain why,
but you can never tell anybody.
231
00:19:07,760 --> 00:19:09,200
Never.
232
00:20:08,360 --> 00:20:11,920
This is it.
Relax and just do what you do best:
233
00:20:12,80 --> 00:20:14,880
- Act! Tell me.
- "It isn't hate."
234
00:20:15,40 --> 00:20:18,640
"If | lack the power to change reality,
| might flee from it entirely."
235
00:20:18,800 --> 00:20:21,880
- Jasmin's next line is your cue.
- Got it.
236
00:20:46,80 --> 00:20:47,520
| am mankind.
237
00:20:48,640 --> 00:20:51,80
I'm either here to save myself,
238
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
or commit suicide.
239
00:21:03,280 --> 00:21:06,40
Shall | perish, hope will be vain.
240
00:21:06,200 --> 00:21:09,320
Shall | live, hope will remain.
241
00:21:09,480 --> 00:21:12,280
Dare to believe, dare to trust.
242
00:21:12,680 --> 00:21:16,320
Or be a coward
and end me if you must.
243
00:21:24,320 --> 00:21:28,800
This relationship
is like a 10 ton anchor.
244
00:21:30,120 --> 00:21:33,720
| can't lift it,
| can only cut it.
245
00:21:36,00 --> 00:21:39,480
It will be lost at the ground
of the ocean, forever.
246
00:21:40,920 --> 00:21:42,640
Will it be like this?
247
00:21:43,640 --> 00:21:46,840
- Like a new day?
- Not a new day.
248
00:21:47,00 --> 00:21:50,320
- The first day.
- Your Majesty?
249
00:21:54,880 --> 00:21:59,480
Do you want to watch that boring play
or want me to show you a cool spot?
250
00:22:09,680 --> 00:22:12,80
| didn't know,
love was killing you.
251
00:22:13,680 --> 00:22:19,400
- | need to go to the bathroom.
- Your selfishness knows no bounds.
252
00:22:19,800 --> 00:22:22,600
Your bounds of
knowledge are not worthy.
253
00:22:23,200 --> 00:22:26,440
| sense it.
The air is full of wonder.
254
00:22:45,680 --> 00:22:49,600
So, where is that cool spot?
255
00:22:56,00 --> 00:22:57,680
I'll show you. Follow me.
256
00:23:12,280 --> 00:23:15,680
| appreciate your love.
But | wasn't looking to be loved.
257
00:23:15,840 --> 00:23:20,480
- | came here, because | am repentant.
- Why are you stating...
258
00:23:25,840 --> 00:23:27,720
Wait.
The bodyguard is coming.
259
00:23:31,200 --> 00:23:34,360
What can they do about it?
They have no say anymore.
260
00:23:34,520 --> 00:23:38,760
My intent is the same.
| won't change it, even if | wanted to.
261
00:23:38,920 --> 00:23:43,00
- Do you love me?!
- More than life itself.
262
00:23:45,960 --> 00:23:47,400
Bodyguard's gone. Go ahead.
263
00:23:47,440 --> 00:23:49,440
Give up your
plans of sorrow and remorse!
264
00:23:49,600 --> 00:23:52,960
Just enjoy, that we have
found each other, here!
265
00:23:53,120 --> 00:23:56,280
He can't. Am | not right, Lester?
266
00:23:56,760 --> 00:23:59,800
Your hate is never ending.
You're consumed by it!
267
00:24:00,440 --> 00:24:02,680
It blinds you with burning fury.
268
00:24:03,160 --> 00:24:05,680
The tiniest imperfection
drives you mad with rage.
269
00:24:05,840 --> 00:24:07,480
What about me?
270
00:24:07,640 --> 00:24:10,400
- Do you hate me too?
- It isn't hate.
271
00:24:10,560 --> 00:24:13,00
You can see the
whole theatre from here.
272
00:24:13,160 --> 00:24:15,840
If | lack the
power to change reality,
273
00:24:16,00 --> 00:24:18,640
| might have
to flee from it entirely.
274
00:24:18,800 --> 00:24:19,960
If | wanted to see the play,
275
00:24:20,120 --> 00:24:23,960
- I'd have stayed with my uncle.
- Not here!
276
00:24:25,520 --> 00:24:27,360
That's not the secret spot.
277
00:24:27,800 --> 00:24:28,800
It's there.
278
00:24:28,840 --> 00:24:32,120
Don't threaten to disappear again.
I'm sick of it.
279
00:24:32,280 --> 00:24:33,400
Through all those years
280
00:24:33,560 --> 00:24:36,440
that made your
heart turn to marble...
281
00:24:36,600 --> 00:24:38,00
Surprise!
282
00:24:45,400 --> 00:24:48,160
Gone back to where you came from!
283
00:24:48,480 --> 00:24:50,920
Gone back to where you belong.
284
00:24:51,80 --> 00:24:52,520
It's done.
285
00:24:53,920 --> 00:24:55,440
All quiet. Go ahead.
286
00:24:55,600 --> 00:24:58,320
...and burn for all eternity!
287
00:24:58,840 --> 00:25:01,160
| wish to never see you again...
288
00:25:01,320 --> 00:25:03,960
Two minutes until
a guard will check on Feysal.
289
00:25:04,120 --> 00:25:08,200
Then another two minutes
to get back on stage on time. Here.
290
00:25:09,880 --> 00:25:11,920
Here's some truth for you.
291
00:25:13,80 --> 00:25:16,320
Nothing makes me
happier than loneliness!
292
00:25:19,400 --> 00:25:22,280
- 1 minute and 40 seconds.
- Okay.
293
00:25:23,480 --> 00:25:25,280
| won't miss you.
294
00:25:26,400 --> 00:25:27,840
Nobody will!
295
00:25:36,480 --> 00:25:38,360
1 minute and 20 seconds.
296
00:25:44,880 --> 00:25:46,320
Can you hear me?
297
00:25:49,680 --> 00:25:54,400
Nothing can stop me,
now that you're gone.
298
00:25:59,840 --> 00:26:04,400
You belong to me,
your fate is mine.
299
00:26:04,840 --> 00:26:08,640
- And if you go, it is because I...
- 1 minute.
300
00:26:08,800 --> 00:26:11,40
...run the knife of love
301
00:26:11,200 --> 00:26:16,00
through your hateful heart,
you son of a bitch!
302
00:26:16,840 --> 00:26:18,760
Guess, he won't be coming.
303
00:26:20,800 --> 00:26:22,240
Are you surprised?
304
00:26:23,360 --> 00:26:27,200
The man was always
the center of his universe.
305
00:26:30,120 --> 00:26:33,600
These are basic needs:
Food, water, sex.
306
00:26:33,760 --> 00:26:37,680
- Maybe housing and procreation.
- What about freedom?
307
00:26:38,560 --> 00:26:40,680
- If you have never known it...
- Slowly.
308
00:26:40,840 --> 00:26:42,880
Everybody knows what freedom is.
309
00:26:42,920 --> 00:26:44,720
Most of all those,
who've never seen it.
310
00:26:44,760 --> 00:26:45,760
Give it up.
311
00:26:45,800 --> 00:26:49,320
That old cranky bastard wouldn't
know joy, if an angel was blowing him.
312
00:26:49,480 --> 00:26:52,120
- Join us.
- Haven't you heard?
313
00:26:52,280 --> 00:26:55,200
- Rufus hates me.
- He hates everybody...
314
00:26:55,840 --> 00:26:58,160
Who is he? Where is he from?
315
00:26:58,320 --> 00:27:00,520
The guard is coming now!
Right now!
316
00:27:01,240 --> 00:27:04,320
Join us anyway. Have a beer.
Postulate a belief.
317
00:27:04,920 --> 00:27:07,240
So, that's what you're doing.
318
00:27:08,800 --> 00:27:11,320
| don't know.
Rufus hasn't named one that stuck.
319
00:27:11,480 --> 00:27:14,440
| can postulate
that being stuck on
320
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
this campsite must be
some kind of purgatory
321
00:27:17,760 --> 00:27:20,120
Dante didn't dare to describe.
322
00:27:20,880 --> 00:27:22,400
Have you met the new guy?
323
00:27:23,00 --> 00:27:25,160
Okay, that was close.
324
00:27:25,320 --> 00:27:27,520
All clear again. David...
325
00:27:27,680 --> 00:27:29,200
90 seconds to get back.
326
00:27:29,640 --> 00:27:31,80
Go!
327
00:27:33,440 --> 00:27:34,880
Careful, careful!
328
00:27:41,600 --> 00:27:43,360
- What is it?
- I'm stuck!
329
00:27:43,520 --> 00:27:45,800
- I'm stuck!
- Wait. I'm coming.
330
00:27:49,400 --> 00:27:51,920
Wait, wait. Don't move.
331
00:27:52,680 --> 00:27:53,880
Hold on.
332
00:27:54,200 --> 00:27:55,680
A whole night and day?
333
00:27:55,840 --> 00:27:58,840
| hear he's worked abroad.
All kinds of countries.
334
00:27:59,00 --> 00:28:03,160
- | hear, he was in the CIA.
- Ah, was he now?
335
00:28:11,120 --> 00:28:15,840
- You don't live here, do you?
- No. Quasimodo does.
336
00:28:18,480 --> 00:28:19,920
Cool.
337
00:28:21,40 --> 00:28:23,920
Listen, my uncle is
a pain in the ass.
338
00:28:24,80 --> 00:28:28,160
Maybe you can quickly give
me a blowjob and | head back to him?
339
00:28:30,00 --> 00:28:32,00
Don't worry,
I'm a gentleman, you know?
340
00:28:32,160 --> 00:28:35,120
I'll fuck you properly after,
at my place.
341
00:28:37,600 --> 00:28:38,840
Sounds like fun.
342
00:28:39,00 --> 00:28:40,440
But I'm a good girl.
343
00:28:41,40 --> 00:28:43,760
| don't give head
until I'm properly drunk.
344
00:28:43,920 --> 00:28:45,280
Cheers!
345
00:28:45,440 --> 00:28:47,160
| really have to go.
346
00:28:47,800 --> 00:28:49,880
My uncle is really easily offended.
347
00:28:54,760 --> 00:28:57,00
If you leave me now all by myself...
348
00:28:57,520 --> 00:29:00,400
| have to find someone else
to keep me company.
349
00:29:05,80 --> 00:29:06,720
Wait, wait.
350
00:29:07,960 --> 00:29:12,240
I'm not what you think | am!
351
00:29:14,120 --> 00:29:17,800
You say you don't believe
in the spiritual world,
352
00:29:17,960 --> 00:29:20,760
but there is a realm of ideas,
353
00:29:20,920 --> 00:29:23,920
and once it is born into this plane,
354
00:29:24,80 --> 00:29:28,200
- isn't it just as real as gravity?
- It is not!
355
00:29:29,720 --> 00:29:33,800
If a meteor strikes
and kills all of humanity,
356
00:29:33,960 --> 00:29:40,520
then the pursuit of happiness and
justice for all will be wiped out forever,
357
00:29:40,680 --> 00:29:46,840
whereas Gravity will be alive
and kicking back drinks at the bar.
358
00:29:51,520 --> 00:29:53,800
Where the fuck is David?
359
00:29:56,960 --> 00:29:59,720
And kicking back drinks,
360
00:29:59,880 --> 00:30:02,840
more drinks at the bar.
361
00:30:03,360 --> 00:30:07,360
Justice is a factual truth.
362
00:30:08,00 --> 00:30:09,640
It's a natural law.
363
00:30:11,600 --> 00:30:14,80
Somewhere on a distant planet,
364
00:30:14,240 --> 00:30:16,880
a billion light years from here,
365
00:30:17,40 --> 00:30:19,400
a green, six-legged family matriarch
366
00:30:19,560 --> 00:30:25,800
is thinking it to be unfair to always
get the short end of the orange goo.
367
00:30:26,160 --> 00:30:30,600
She's thinking:
"It's not fair to be called a failure
368
00:30:30,760 --> 00:30:32,720
for only failing once!"
369
00:30:32,880 --> 00:30:35,360
Did | not get back up again?
370
00:30:35,520 --> 00:30:38,680
Did | not prove myself to the world?
371
00:30:38,840 --> 00:30:43,200
Did | not raise 2000
six-legged beautiful children?
372
00:30:43,360 --> 00:30:46,720
"Where's my
fucking share of it all?!"
373
00:30:46,880 --> 00:30:51,200
Justice will always be a concept
in the realm of ideas
374
00:30:51,520 --> 00:30:57,920
as soon as one organism can think
and feel and compare its fate to another.
375
00:30:59,240 --> 00:31:01,240
Next you're telling me,
376
00:31:01,400 --> 00:31:06,00
- love is a natural law.
- Oh, abandon your denials, Rufus.
377
00:31:06,160 --> 00:31:11,520
You think Lester's mother from a distant
planet could've raised 2000 children
378
00:31:11,680 --> 00:31:13,120
without love?
379
00:31:13,680 --> 00:31:17,480
Or better yet, leave that
metaphor behind and travel back home?
380
00:31:18,200 --> 00:31:20,200
Mother Earth...
381
00:31:21,840 --> 00:31:27,00
You're always telling me of the wars,
the crimes, the horrors...
382
00:31:28,760 --> 00:31:35,560
There are eight billion people
sharing this tiny fleck of hope
383
00:31:35,880 --> 00:31:38,40
in this vast universe
384
00:31:38,880 --> 00:31:42,80
and love is our sustenance!
385
00:31:42,880 --> 00:31:48,40
Here's your final resting place,
you devil of a thousand hells!
386
00:31:48,560 --> 00:31:50,520
| failed once...
387
00:31:52,560 --> 00:31:54,360
Does that make me a failure?!
388
00:31:58,960 --> 00:32:00,400
Is this life?
389
00:32:02,960 --> 00:32:04,400
Is this my life?
390
00:32:07,640 --> 00:32:09,600
It was your decision to fail.
391
00:32:10,280 --> 00:32:13,920
Nobody chooses this pain.
392
00:32:38,320 --> 00:32:40,320
It's just a simple truth.
393
00:32:41,760 --> 00:32:43,200
Nobody cares.
394
00:32:44,440 --> 00:32:48,960
At the end, | fail to care myself.
395
00:33:01,360 --> 00:33:03,00
You don't like your drink?
396
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
Come on, drink up!
397
00:33:09,520 --> 00:33:13,480
That's it. | have to go now
and pretend | saw the play.
398
00:33:14,80 --> 00:33:16,400
I'll be back later.
Don't go anywhere!
399
00:33:30,720 --> 00:33:32,160
Bravo!
400
00:33:37,400 --> 00:33:40,200
Steven, check this out!
401
00:33:40,760 --> 00:33:42,680
Shit!
The Sheik's Nephew is coming back!
402
00:33:42,840 --> 00:33:45,40
We need the protestors right now!
403
00:34:01,920 --> 00:34:03,600
And once more!
404
00:34:10,00 --> 00:34:12,760
Ebesir! Ebesir!...
405
00:34:16,760 --> 00:34:19,560
We leave right away.
Back to the airport!
406
00:34:19,960 --> 00:34:23,800
Free Ebesir! Free Ebesir!...
407
00:34:33,160 --> 00:34:36,560
You let me sit alone the
whole play for that chick. Piss off!
408
00:34:36,720 --> 00:34:38,160
Let's go!
409
00:34:57,880 --> 00:34:59,760
Hey dickface, smell this!
410
00:35:08,920 --> 00:35:12,840
- Congratulations, you did a great job.
- Oi! Guys!
411
00:35:13,200 --> 00:35:16,840
Alright. Before | let you go into
the chaos outside, | need this moment.
412
00:35:17,00 --> 00:35:18,160
All | want to say is:
413
00:35:18,320 --> 00:35:20,240
You all were terrific!
| don't care
414
00:35:20,400 --> 00:35:25,600
if this takes me back to West End.
I'm just so proud that we made this!
415
00:35:26,240 --> 00:35:29,00
And all | can say is...
416
00:35:29,160 --> 00:35:32,880
Well, let's get fucking wasted!
417
00:35:40,40 --> 00:35:43,640
Oh, Dad, | am so proud of you!
418
00:35:43,960 --> 00:35:47,200
- They absolutely loved you out there!
- Yeah! | know! We did it!
419
00:35:47,240 --> 00:35:48,960
- Come on, guys, come!
- Let's go celebrate.
420
00:35:48,960 --> 00:35:52,760
No, | need a moment with Henry, okay?
You go ahead, I'll catch up.
421
00:35:52,920 --> 00:35:56,560
- Okay, sure. I'll see you later.
- Love you!
422
00:36:27,760 --> 00:36:29,280
Uncle?
423
00:36:31,880 --> 00:36:33,480
What the hell?
424
00:36:34,640 --> 00:36:36,80
Where is my uncle?
425
00:36:42,200 --> 00:36:43,760
Let's get this wrapped up.
426
00:36:48,960 --> 00:36:51,720
“The Network" doesn't exist, right?
427
00:36:55,00 --> 00:36:58,240
- It's... complicated.
- Is it?
428
00:36:58,640 --> 00:37:01,160
- Yes.
- | think it's pretty simple.
429
00:37:01,480 --> 00:37:05,800
You and your son both set out
to get a little justice, all by yourself.
430
00:37:05,960 --> 00:37:09,320
You got in touch with Abdus
to help you out in Ebesir.
431
00:37:09,480 --> 00:37:13,560
You had this whole play set up
only to get to Feysal.
432
00:37:13,960 --> 00:37:17,880
But when Andra died,
the whole thing got a little messy.
433
00:37:18,40 --> 00:37:24,760
You decided you needed to make up a whole
bunch of lies to get me to play along.
434
00:37:25,520 --> 00:37:27,400
One lie led to another.
435
00:37:27,560 --> 00:37:33,360
And before you know it, Andra's stalker
becomes an agent for the "Other Side".
436
00:37:34,440 --> 00:37:35,880
Lies upon lies.
437
00:37:36,760 --> 00:37:40,120
Until it's all one big lie.
438
00:37:42,320 --> 00:37:43,760
It wasn't all a lie.
439
00:37:46,120 --> 00:37:47,520
Right.
440
00:37:47,840 --> 00:37:49,720
The only thing that wasn't a lie
441
00:37:49,880 --> 00:37:52,600
was that Feysal deserved that.
442
00:38:26,480 --> 00:38:27,920
Uncle!
443
00:38:36,240 --> 00:38:37,680
Shit!
444
00:38:59,160 --> 00:39:02,40
Abdus made it.
He's safe on the plane.
445
00:39:03,120 --> 00:39:05,360
And "The Network" is very real.
446
00:39:12,40 --> 00:39:16,680
- | don't believe you.
- Well, you won't have to for much longer.
447
00:39:17,360 --> 00:39:19,00
They've revived "Operation Sheikh".
448
00:39:19,160 --> 00:39:21,720
They're already are
dealing with the fallout.
449
00:39:30,00 --> 00:39:32,400
Higher-up's are very happy, David.
450
00:39:32,720 --> 00:39:34,280
They want to meet you.
451
00:39:34,760 --> 00:39:36,200
Officially!
452
00:39:37,00 --> 00:39:38,640
Tonight.
453
00:40:07,720 --> 00:40:11,440
Really? Another autograph?
This is a private meeting, detective.
454
00:40:11,600 --> 00:40:14,120
No worries.
I'm out of your hair in a sec.
455
00:40:14,280 --> 00:40:15,480
Make it snappy.
456
00:40:16,760 --> 00:40:17,880
Ok.
457
00:40:18,40 --> 00:40:21,320
Could you please
open the coffin for me?
458
00:40:26,240 --> 00:40:27,440
Why?
459
00:40:28,200 --> 00:40:30,80
Indulge me.
460
00:40:30,240 --> 00:40:32,600
You already got your man.
You solved the case.
461
00:40:33,480 --> 00:40:34,880
This-
462
00:40:35,360 --> 00:40:37,200
This is a private moment.
463
00:40:37,360 --> 00:40:40,440
Open the coffin,
or I'll call someone who will.
464
00:40:43,600 --> 00:40:45,400
What's going on here?
465
00:40:51,400 --> 00:40:52,920
What's going on here?
466
00:40:54,160 --> 00:40:58,80
Probable cause. | saw blood.
467
00:41:01,120 --> 00:41:03,320
Don't you have any shame?
468
00:41:03,480 --> 00:41:06,720
-This is my father's moment to-
-Don't worry, peach.
469
00:41:09,00 --> 00:41:10,600
I'll be alright.
470
00:41:13,120 --> 00:41:15,800
There's something
larger at play here.
471
00:41:16,960 --> 00:41:18,600
Larger than "The Network".
472
00:41:21,800 --> 00:41:23,440
Larger than all of us.
473
00:41:37,400 --> 00:41:39,440
This was all meant to be.
474
00:41:44,400 --> 00:41:46,480
I'm onto something.
475
00:41:49,80 --> 00:41:50,480
Cut! Thank you.
476
00:41:50,640 --> 00:41:52,40
Got it! Nice!
477
00:42:15,880 --> 00:42:18,200
Subtitles: digital images, 2022
34026