Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,00 --> 00:00:28,760
Mr. Hasselhoff,
I've been trying to get a hold of you,
2
00:00:28,920 --> 00:00:31,680
as you can probably tell
from my seventeen calls.
3
00:00:31,840 --> 00:00:34,440
If | didn't know any better
I'd think you're avoiding me.
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,200
It's rather urgent that
we speak as soon as possible.
5
00:00:53,320 --> 00:00:54,800
| must be dreaming.
6
00:00:54,960 --> 00:00:58,440
This is not a dream, David.
This is real, David.
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,880
- Please take the wheel.
- If this is not a dream,
8
00:01:01,40 --> 00:01:02,440
you should go to autopilot.
9
00:01:02,600 --> 00:01:05,640
- How about that?
- This is just a regular Pontiac TransAm.
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,640
It doesn't have
auto-pilot functions.
11
00:01:07,800 --> 00:01:11,40
- That was fiction.
- You're talking to me, but no autopilot?
12
00:01:11,200 --> 00:01:12,880
- Gotcha.
- This voice is imaginary,
13
00:01:13,40 --> 00:01:15,80
but the car is real.
It's complicated.
14
00:01:19,360 --> 00:01:22,520
Please take the wheel,
otherwise you will die.
15
00:01:26,760 --> 00:01:27,920
That was close.
16
00:01:28,80 --> 00:01:29,800
- Stop...
- Don't do that again.
17
00:01:29,960 --> 00:01:31,920
- ...talking!
- Stop imagining me talking.
18
00:01:32,280 --> 00:01:34,960
- Don't be an idiot.
- You're not an idiot,
19
00:01:35,40 --> 00:01:36,320
you're just very, very tired.
20
00:01:36,560 --> 00:01:39,280
By the way,
that Mitsubishi is still there.
21
00:01:41,40 --> 00:01:43,520
- Is he following us?
- Only one way to find out.
22
00:01:43,680 --> 00:01:45,560
Take the next exit and stop.
23
00:01:51,640 --> 00:01:53,920
| can't believe
I'm listening to you.
24
00:02:02,920 --> 00:02:05,560
Looks like you
are just imagining things.
25
00:02:29,760 --> 00:02:32,480
What the hell is that
crazy fucker trying to do?
26
00:02:32,640 --> 00:02:35,400
It looks like he's
trying to kill you.
27
00:02:36,360 --> 00:02:40,880
- Do something! Shoot rockets at him!
- | have no rockets. This is not that show.
28
00:02:47,80 --> 00:02:50,160
- What should we do?
- Just break hard to a full stop.
29
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
Now what?
30
00:03:14,240 --> 00:03:17,200
- He has a crowbar.
- | can see that.
31
00:03:22,480 --> 00:03:24,600
- Lock the doors.
- | can't lock the doors.
32
00:03:24,760 --> 00:03:26,720
- Can you do anything?!
- | can tell you
33
00:03:26,880 --> 00:03:31,40
with that crowbar, this man has
a 99.9% chance to break the windows.
34
00:03:34,800 --> 00:03:36,240
Hey! Are you okay?
35
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
Yeah!
36
00:03:38,520 --> 00:03:40,00
Oh, | was... err...
37
00:03:40,440 --> 00:03:42,40
Holy shit!
38
00:03:42,480 --> 00:03:44,120
Are you David Hasselhoff?
39
00:03:45,280 --> 00:03:46,360
You tell me.
40
00:03:49,760 --> 00:03:51,360
| can't believe it.
41
00:03:51,720 --> 00:03:53,200
David the real Hasselhoff?
42
00:03:53,600 --> 00:03:55,960
And you're driving that
car from The A-Team!
43
00:03:55,960 --> 00:03:59,80
- Different show actually.
- Right.
44
00:04:00,840 --> 00:04:03,00
Did you see that red pickup
45
00:04:03,160 --> 00:04:06,920
- push my off the road?
- No, not really.
46
00:04:07,960 --> 00:04:10,320
| must've fallen asleep.
47
00:04:10,640 --> 00:04:11,920
I'm terribly sorry.
48
00:04:12,80 --> 00:04:16,00
- | hope your truck is alright?
- Don't worry about it. Hold on.
49
00:04:16,920 --> 00:04:18,920
Take these. Trucker pills.
50
00:04:19,80 --> 00:04:21,600
They'll keep you awake.
Guaranteed!
51
00:04:21,760 --> 00:04:23,560
- Can | take a picture?
- Sure.
52
00:04:23,720 --> 00:04:25,120
Cool.
53
00:04:26,680 --> 00:04:27,800
Cool.
54
00:04:28,840 --> 00:04:30,360
Alright then.
55
00:04:30,520 --> 00:04:32,440
- Take care, Mr. Hasselhoff.
- You too.
56
00:04:32,600 --> 00:04:35,360
- Oh, and thanks!
- Don't mention it. And hey!
57
00:04:35,520 --> 00:04:38,200
“lL love it when
a plan comes together.”
58
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
- Hey, Batur.
- Hey man!
59
00:04:46,40 --> 00:04:48,160
Just wanted to say,
no worries, don't rush,
60
00:04:48,320 --> 00:04:52,840
| can just rehearse without the lead
of my play, no problem at all, really.
61
00:04:53,00 --> 00:04:54,800
I can ask my
mom to stand in for you,
62
00:04:54,960 --> 00:04:57,760
- take you time!
- I'm so sorry.
63
00:05:21,400 --> 00:05:24,880
No way.
64
00:05:37,00 --> 00:05:39,160
Dude! Michael Knight!
65
00:05:39,320 --> 00:05:41,440
Can | take a photo with you?
66
00:05:42,280 --> 00:05:44,40
I'm a super fan!
67
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
Woah.
68
00:05:47,400 --> 00:05:48,520
Good bye.
69
00:05:48,680 --> 00:05:49,960
| got to go.
70
00:06:18,960 --> 00:06:21,360
Sorry, sorry.
71
00:06:21,520 --> 00:06:24,880
| have to go, okay. | have to go.
72
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
Hey!
73
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
What's all this?
74
00:06:35,320 --> 00:06:36,760
What are you doing here?
75
00:06:37,680 --> 00:06:40,00
We can't be seen together,
you must leave now!
76
00:06:40,160 --> 00:06:42,240
I'll explain later, okay?
The usual time and place.
77
00:06:42,400 --> 00:06:46,200
- But stick to the protocol!
- Screw the protocol.
78
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
We have a lot to talk about.
79
00:06:48,520 --> 00:06:50,960
- Right now.
- We can't talk here!
80
00:06:51,120 --> 00:06:53,480
You're blowing the
whole damn operation!
81
00:06:54,00 --> 00:06:56,720
- You got the car?
- You're goddamn right | got the car.
82
00:06:56,880 --> 00:06:59,00
And | was almost
killed by the "Other Side"
83
00:06:59,160 --> 00:07:00,760
on the fucking Autobahn!
84
00:07:00,920 --> 00:07:04,200
- You're being followed?
- Not anymore. | barely made it here alive.
85
00:07:04,360 --> 00:07:07,560
- Understand?
- | do understand.
86
00:07:08,00 --> 00:07:12,120
- We'll sort this out later, okay?
- ASAP, as in: the rehearsal break.
87
00:07:13,480 --> 00:07:16,120
You better be there.
Or there will be no operation.
88
00:07:16,280 --> 00:07:17,280
Not with me.
89
00:07:41,880 --> 00:07:44,00
- | will murder you, David!
- | just arrived.
90
00:07:44,40 --> 00:07:45,360
I'll be there in a minute.
91
00:07:45,360 --> 00:07:47,480
...Will think | murdered Andra too,
but | don't care!
92
00:07:47,480 --> 00:07:50,560
| will go to prison for the
rest of my life because I...
93
00:07:50,600 --> 00:07:53,800
- ...murdered David Hasselhoff and Andra...
- | love you too, Batur.
94
00:08:22,720 --> 00:08:25,880
Ah, Mr. Hasselhoff,
| was waiting for you all morning
95
00:08:26,40 --> 00:08:28,80
and just was about to give up,
96
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
especially after you seemed
to leave in a hurry yesterday.
97
00:08:31,400 --> 00:08:32,960
| have to tell you
98
00:08:34,200 --> 00:08:37,440
- |am anxious to take your testimony.
- Detective Comberg, great to see you,
99
00:08:37,600 --> 00:08:38,880
but I'm terribly late.
100
00:08:39,40 --> 00:08:42,600
If | don't go on stage soon,
the director is going to murder me.
101
00:08:42,880 --> 00:08:45,240
Murder you? For being late?
102
00:08:45,800 --> 00:08:49,640
- You think that's an actual possibility?
- Well, I'm about to find out.
103
00:08:49,800 --> 00:08:53,600
You suppose Batur N. Bathur
could have killed Andra Shandra
104
00:08:53,760 --> 00:08:57,240
- for being late for rehearsal?
- No, no. That's highly unlikely,
105
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
but | don't want to be bait
for that theory, okay?
106
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
Of course not.
107
00:09:01,00 --> 00:09:03,400
I'll watch your rehearsal
and catch you on your break.
108
00:09:03,440 --> 00:09:04,520
Okay, sounds good.
109
00:09:07,800 --> 00:09:09,720
Mr. Hasselhoff, hold on!
110
00:09:10,160 --> 00:09:13,880
| can't believe | forgot to tell
you the most incredible thing.
111
00:09:14,760 --> 00:09:18,00
We got the autopsy reports from
Ms. Shandra and her associate.
112
00:09:18,160 --> 00:09:21,520
They died the night
you arrived in Gorlitz!
113
00:09:22,00 --> 00:09:23,00
That's...
114
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
- ...very tragic.
- What is most interesting is,
115
00:09:26,800 --> 00:09:30,320
| had Miss Shandra's cell phone
records analyzed and it turns out
116
00:09:30,480 --> 00:09:33,680
she logged into the WIFI of
your hotel room that night,
117
00:09:33,840 --> 00:09:35,760
just before the time she died.
118
00:09:36,320 --> 00:09:39,600
That's nothing you should worry
about too much. But it means
119
00:09:39,760 --> 00:09:44,560
that you probably were the
last person to see Miss Shandra alive.
120
00:09:45,120 --> 00:09:48,80
Your testimony will
be of great value to us.
121
00:09:48,240 --> 00:09:49,720
- And you can...
- Are you done?!
122
00:09:49,880 --> 00:09:52,680
Oh, Sorry! | apologize.
123
00:09:53,80 --> 00:09:56,00
| will be quiet. | apologize.
124
00:09:56,160 --> 00:09:58,720
See you later. Break a leg!
125
00:09:58,880 --> 00:10:02,440
You said | may have been
the last person to see her alive.
126
00:10:02,600 --> 00:10:05,800
You forgot the murderer.
He or she was the last one.
127
00:10:07,680 --> 00:10:09,120
Of course, you're right.
128
00:10:09,280 --> 00:10:12,720
You said something like that before.
It's my fault.
129
00:10:16,160 --> 00:10:17,400
David, would you mind?
130
00:10:17,560 --> 00:10:21,240
- Sorry guys, be right there.
- Just get on the fucking stage.
131
00:10:25,240 --> 00:10:28,240
- David?
- I'm sorry! I'm coming.
132
00:10:30,80 --> 00:10:34,160
Thomas is coming.
We're meeting during the break.
133
00:10:36,160 --> 00:10:38,40
Okay, everybody!
Let's get started.
134
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
We are at Scene 27.
135
00:10:40,960 --> 00:10:43,80
Lester's fall from heaven.
136
00:10:45,560 --> 00:10:48,720
Jasmin, you're Lester, right?
| mean,
137
00:10:48,880 --> 00:10:50,560
we are still doing this, yes?
138
00:10:50,720 --> 00:10:51,760
- Yup!
- Yes!
139
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
Okay!
140
00:10:53,00 --> 00:10:56,120
Jasmin, then you should familiarize
yourself with the stunt trap.
141
00:10:57,320 --> 00:10:58,680
Want to give it a go?
142
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
What?
143
00:11:01,80 --> 00:11:02,480
What what?
144
00:11:03,40 --> 00:11:05,480
What as in: no way.
| don't do my own stunts.
145
00:11:05,640 --> 00:11:08,800
We're going to have to get
a stunt double or something.
146
00:11:08,960 --> 00:11:11,40
- You're not serious, right?
- I'm dead serious.
147
00:11:11,200 --> 00:11:13,280
What if | break my leg.
And then what?
148
00:11:14,720 --> 00:11:17,920
It's just two short meters
and there's a bean bag the size of
149
00:11:18,80 --> 00:11:20,00
your... ego to catch your trip.
150
00:11:20,160 --> 00:11:21,960
It's literally impossible
to break one's leg.
151
00:11:22,120 --> 00:11:25,720
- Please don't fuck with me now, Jasmin!
- I'm not fucking with you.
152
00:11:25,880 --> 00:11:29,480
I'm giving you the information
that I'm not doing that fall.
153
00:11:29,640 --> 00:11:33,80
- We have to get a stunt double.
- You do the fall.
154
00:11:33,240 --> 00:11:36,200
There's no way to use
a stunt double in that scene.
155
00:11:36,360 --> 00:11:39,240
- You're fucking out of your mind.
- No, you are out of your mind,
156
00:11:39,400 --> 00:11:41,720
if you think
I'm going to do that fall.
157
00:11:41,880 --> 00:11:43,880
| thought it was
just a fall to the ground.
158
00:11:44,40 --> 00:11:47,560
Lester falls into hell,
not to the ground!
159
00:11:47,720 --> 00:11:49,640
Do the fall or you'll
wake up in real hell...
160
00:11:49,800 --> 00:11:50,880
Should we step in here?
161
00:11:51,40 --> 00:11:53,920
...you'll wish you did this tiny little fall
into fake hell!
162
00:11:54,80 --> 00:11:56,200
| don't believe
in the concept of hell.
163
00:11:56,360 --> 00:11:58,120
If | die,
164
00:11:58,280 --> 00:12:01,160
| will be reincarnated
as a Yakushima Macaque.
165
00:12:01,320 --> 00:12:03,00
My spirit animal.
166
00:12:04,320 --> 00:12:06,640
The only real hell
is working with you!
167
00:12:13,520 --> 00:12:18,960
You are the fucking
antichrist of theatre, Jasmin!
168
00:12:19,120 --> 00:12:23,200
| wish Andra would rise from
the dead and take your place again!
169
00:12:23,360 --> 00:12:26,480
I'd rather have a talentless
freak on my stage than you!
170
00:12:26,640 --> 00:12:30,840
But you are an amazing actress
and it drives me insane
171
00:12:31,00 --> 00:12:35,800
that | have to calm down now and
make myself a slave to your insanity!
172
00:12:35,960 --> 00:12:39,360
| have no fucking choice,
but to apologize to you...
173
00:12:40,00 --> 00:12:41,240
... later!
174
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
And become your best friend again!
175
00:12:43,560 --> 00:12:46,680
- And you fucking know it, you little...
- Don't say it, Batur!
176
00:12:46,840 --> 00:12:48,640
- You little...!
- Don't say it!
177
00:12:50,480 --> 00:12:52,00
| know what we'll do.
178
00:12:53,400 --> 00:12:55,40
Let's switch roles back.
179
00:12:58,280 --> 00:13:00,240
Great idea, Jasmin.
180
00:13:00,840 --> 00:13:02,480
Let's do that.
181
00:13:02,640 --> 00:13:05,360
Problem solved. Right, David?
182
00:13:06,840 --> 00:13:08,760
- Brilliant.
- Okay...
183
00:13:09,400 --> 00:13:11,240
Unbelievable. Then, could we...?
184
00:13:11,400 --> 00:13:12,960
- Can we...?
- Wowowow.
185
00:13:13,120 --> 00:13:15,880
| can't just hop on
and off a character.
186
00:13:16,440 --> 00:13:18,320
| need a few minutes.
187
00:13:18,640 --> 00:13:22,960
Tom Maria, | saw you laughing there.
Let's have a conversation. Come on.
188
00:13:24,240 --> 00:13:27,920
Okay, everyone take a
30-minute-break, yeah?
189
00:13:36,320 --> 00:13:38,00
Mr. Hasselhoff!
190
00:13:38,320 --> 00:13:40,80
That was quite something, huh?
191
00:13:40,240 --> 00:13:42,440
Very passionate director,
very intense.
192
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
- Where can we talk?
- | can't right now.
193
00:13:44,760 --> 00:13:47,680
This is a crisis,
the whole play may fall apart.
194
00:13:47,840 --> 00:13:50,360
- I'm sure you understand.
- Of course. But maybe
195
00:13:50,520 --> 00:13:52,640
Miss Van Otten's life
is actually in danger.
196
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
| mean Mr. Bathur said
some pretty passionate things.
197
00:13:55,560 --> 00:13:58,240
Passionate things sometimes
lead to passionate crimes.
198
00:13:58,400 --> 00:14:00,440
Maybe this is what
happened to Andra.
199
00:14:00,600 --> 00:14:03,880
You think Mr. Bathur could have
killed Miss Andra because he
200
00:14:04,40 --> 00:14:05,840
wanted a better actress?
201
00:14:06,00 --> 00:14:07,120
One actress dead.
202
00:14:07,280 --> 00:14:11,120
The other replacement
threatened just now.
203
00:14:11,840 --> 00:14:15,800
Given that situation
| could have him arrested!
204
00:14:43,640 --> 00:14:47,80
- | hope you're taking this seriously.
- Yeah, sure.
205
00:14:48,800 --> 00:14:50,720
I'm not joking.
206
00:14:51,600 --> 00:14:54,760
You have to give it all you got.
207
00:14:56,40 --> 00:14:59,160
Because it's not
just about performance,
208
00:14:59,320 --> 00:15:01,640
it's about transformation.
209
00:15:03,240 --> 00:15:06,200
Only then you become one...
210
00:15:13,720 --> 00:15:15,640
...with your character.
211
00:15:24,440 --> 00:15:27,880
| hope you have a good reason
for dragging us down here.
212
00:15:28,40 --> 00:15:30,800
- This is getting risky!
- He saw me at the Market
213
00:15:30,960 --> 00:15:33,440
and he doesn't understand yet
that this is my cover.
214
00:15:33,600 --> 00:15:35,760
Normal guy doing normal stuff.
215
00:15:35,920 --> 00:15:38,440
It's my damn job
to have a normal job, David.
216
00:15:38,600 --> 00:15:42,200
Henry is an actor
and | work at a hardware store.
217
00:15:42,360 --> 00:15:45,80
And you are an...
218
00:15:45,240 --> 00:15:46,680
international icon.
219
00:15:47,240 --> 00:15:49,440
- This is how this works.
- You know, | get the feeling
220
00:15:49,600 --> 00:15:51,840
that one day you're going to
run out of explanations.
221
00:15:52,320 --> 00:15:53,520
| get the feeling
222
00:15:53,680 --> 00:15:56,880
- you ran out of balls to see this through.
- We're all on the same team.
223
00:15:57,40 --> 00:15:59,800
Yes, it's been
stressful couple of days...
224
00:15:59,960 --> 00:16:01,480
You're damn right
it's been stressful.
225
00:16:01,520 --> 00:16:05,320
- This fucking detective's right on my ass.
- He's on all our asses,
226
00:16:05,480 --> 00:16:08,960
- But we'll get it under control.
- Yeah? How?
227
00:16:09,120 --> 00:16:11,880
He's upstairs right now,
waiting for me.
228
00:16:12,40 --> 00:16:13,880
| can't keep evading him.
229
00:16:14,40 --> 00:16:16,840
- Did you hear what he just said to me?
- He's got nothing.
230
00:16:17,00 --> 00:16:20,480
- He's just trying to make you nervous.
- Well, it's working.
231
00:16:20,640 --> 00:16:23,640
"The Network" will take care of him.
Just hold him off a bit longer.
232
00:16:23,800 --> 00:16:25,320
- How?
- You're a super star.
233
00:16:25,480 --> 00:16:27,600
You've got no time.
He can't force you.
234
00:16:27,760 --> 00:16:30,720
Comberg is just one of our
many problems right now.
235
00:16:30,880 --> 00:16:34,40
This guy from the "Other Side"
tried to kill me,
236
00:16:34,200 --> 00:16:38,400
He didn't act like a spy.
He acted like a maniac.
237
00:16:39,720 --> 00:16:41,280
Well, maybe he has gone rogue.
238
00:16:41,440 --> 00:16:46,480
- Trying to take matters in his own hands.
- He hasn't gone rogue. He's gone mental!
239
00:16:46,640 --> 00:16:47,920
| almost died!
240
00:16:48,80 --> 00:16:51,160
If it weren't for some
random truck driver showing up
241
00:16:51,320 --> 00:16:53,960
| would've been clobbered
to death with a crowbar.
242
00:16:54,120 --> 00:16:57,760
Where is the damn "Network" protection
you promised me?
243
00:16:59,880 --> 00:17:03,560
You were protected.
That was no random truck driver.
244
00:17:13,640 --> 00:17:17,00
He gave me pills.
Trucker pills he called them.
245
00:17:17,960 --> 00:17:20,400
Yeah, pills are sometimes given to
246
00:17:20,560 --> 00:17:23,480
agents suffering from stress
and sleep depravation.
247
00:17:23,640 --> 00:17:26,200
You can take them occasionally,
but don't overdo it.
248
00:17:26,360 --> 00:17:29,880
As for the agent from the "Other Side".
He won't be a problem much longer.
249
00:17:30,40 --> 00:17:33,440
- We're taking care of him.
- Like you took care of Andra's body?
250
00:17:33,600 --> 00:17:35,480
This is not a spy movie, David.
251
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
- Are you sure?
- Yes! This is real life.
252
00:17:38,720 --> 00:17:43,520
Plans don't always work out as planned.
It's adapt or die. Let's adapt, okay?
253
00:17:43,680 --> 00:17:46,880
Most important thing is
that you have the car.
254
00:17:47,280 --> 00:17:50,720
- That was amazing work, David.
- Yes, it was.
255
00:17:50,880 --> 00:17:54,400
Now we use that as leverage with Feysal.
Bring him here.
256
00:17:54,560 --> 00:17:56,520
There's something I've
been meaning to tell you:
257
00:17:56,680 --> 00:17:59,400
Feysal was the other bidder.
258
00:17:59,560 --> 00:18:02,160
As soon as | nabbed the car
from under his nose,
259
00:18:02,320 --> 00:18:03,720
he called my agents.
260
00:18:03,880 --> 00:18:06,00
He won't come to Gorlitz.
261
00:18:06,160 --> 00:18:10,520
He wants me and the
car to come to Ebesir.
262
00:18:10,760 --> 00:18:11,800
- What?!
- What?!
263
00:18:11,960 --> 00:18:15,120
You heard me.
He wants to fly me and the KITT car
264
00:18:15,280 --> 00:18:18,160
to Ebesir to go on
some joy ride with him.
265
00:18:18,320 --> 00:18:19,760
Holy shit.
266
00:18:20,600 --> 00:18:22,880
- My plan backfired.
- Yeah.
267
00:18:23,920 --> 00:18:26,920
This is bad.
But it could be worse.
268
00:18:27,600 --> 00:18:30,280
- We just adapt.
- Adapt my ass.
269
00:18:30,440 --> 00:18:36,480
There's no way I'm going to fucking Ebesir
to take on that country's fucking king!
270
00:18:36,640 --> 00:18:40,160
This whole thing is too big.
This thing is over!
271
00:18:40,320 --> 00:18:44,200
He's not coming and I'm not going.
272
00:18:45,360 --> 00:18:47,760
Let's do the scene
with David and Jasmin.
273
00:18:47,920 --> 00:18:49,400
David, let's go!
274
00:18:49,560 --> 00:18:53,40
- Melli, go get David!
- He's not in his room.
275
00:18:53,200 --> 00:18:56,720
Alright, you have to go up now.
We'll figure something out.
276
00:18:59,400 --> 00:19:02,240
You wait here.
| give you a sign when it's safe.
277
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
I'm coming! I'm here.
278
00:19:05,840 --> 00:19:07,680
I'm coming up.
279
00:19:09,640 --> 00:19:11,760
| was just...
280
00:19:12,640 --> 00:19:14,880
| was just checking the bean bag
281
00:19:15,40 --> 00:19:17,480
and preparing the stunt.
Okay.
282
00:19:19,480 --> 00:19:21,560
- Ready to do it.
- Great. Jasmin?
283
00:19:21,720 --> 00:19:23,840
Are you now ready
to be Josefine again?
284
00:19:24,840 --> 00:19:26,760
If that's what you want from me?
285
00:19:26,920 --> 00:19:31,160
I'm ready. That is... if you apologize
for the terrible things you said.
286
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
Of course he apologizes.
Right, Batur?
287
00:19:43,960 --> 00:19:45,520
lam...
288
00:19:48,00 --> 00:19:49,960
I'm sorry. | really am.
289
00:19:52,160 --> 00:19:55,00
To be honest I'm...
290
00:19:55,160 --> 00:19:58,00
...intimidated by your... talent.
291
00:20:02,480 --> 00:20:03,920
Good enough for me.
292
00:20:05,120 --> 00:20:07,920
- Let's move on.
- Alright.
293
00:20:08,680 --> 00:20:10,560
Let's do the scene.
294
00:20:10,720 --> 00:20:15,320
Lester choses hell over
a heaven shared with... Josefine.
295
00:20:16,960 --> 00:20:20,40
From the top. Go!
296
00:20:26,640 --> 00:20:29,840
- What the hell?
- These are Tom Maria's pants.
297
00:20:30,160 --> 00:20:32,320
He was wearing them a minute ago.
298
00:20:32,480 --> 00:20:37,120
- ls he running around naked now or what?
- Maybe he's here!
299
00:20:39,720 --> 00:20:41,840
Tom?
300
00:20:45,880 --> 00:20:47,960
Tom?
301
00:21:10,400 --> 00:21:11,720
Fuck!
302
00:21:13,760 --> 00:21:15,200
| didn't hear anything.
303
00:21:17,320 --> 00:21:19,680
| have to go up to the rehearsal.
304
00:21:20,400 --> 00:21:22,360
Wait a minute.
305
00:21:22,960 --> 00:21:26,600
There is still a while before
your next appearance...
306
00:21:31,120 --> 00:21:32,160
There!
307
00:21:32,920 --> 00:21:36,80
Gone back to where he came from!
308
00:21:36,240 --> 00:21:38,520
Back to where he belongs.
309
00:21:39,600 --> 00:21:43,680
WHERE THE FUCK IS THE BEAN BAG?!
310
00:21:43,840 --> 00:21:48,320
- ...and burn for all eternity!
- David? Are you okay?
311
00:21:48,480 --> 00:21:50,240
I'm fine! I'm okay!
312
00:21:50,400 --> 00:21:53,760
- Just move on!
- Don't interrupt me!
313
00:21:54,200 --> 00:21:58,00
| hoped to never see you again,
you selfish liar!
314
00:21:59,840 --> 00:22:02,560
Oh my god.
What's he doing here?
315
00:22:02,720 --> 00:22:05,120
Don't tell me he's
part of this thing too?
316
00:22:05,280 --> 00:22:08,00
- He is now.
- I'm not part of anything.
317
00:22:08,160 --> 00:22:10,440
- | didn't hear anything.
- He heard everything.
318
00:22:10,600 --> 00:22:11,680
You're kidding.
319
00:22:11,720 --> 00:22:13,560
Is that how you
take care of things?
320
00:22:13,720 --> 00:22:16,400
Apparently he's some
kind of strange pervert.
321
00:22:16,440 --> 00:22:18,160
How the hell were
we supposed to know that?
322
00:22:18,200 --> 00:22:20,280
- You dragged us down here.
- I'm not a pervert.
323
00:22:20,440 --> 00:22:22,80
Why'd you move the bean bag?
324
00:22:22,240 --> 00:22:25,80
- Are you... trying to kill me?
- That was me.
325
00:22:25,240 --> 00:22:27,160
Tom Maria was hiding back there.
326
00:22:27,640 --> 00:22:29,960
- |am so sorry.
- Oh fantastic!
327
00:22:30,120 --> 00:22:32,320
Now we have two more problems.
328
00:22:33,280 --> 00:22:35,640
My leg is fucked,
329
00:22:35,800 --> 00:22:39,200
- and Tom Maria is a fucking witness!
- | didn't witness anything.
330
00:22:39,240 --> 00:22:41,280
- Shut up, Tom.
- | told you we shouldn't meet here.
331
00:22:41,280 --> 00:22:43,600
- I'll just leave and forget this happened.
- Shut up, Tom.
332
00:22:43,640 --> 00:22:46,360
- What are we going to do?
- There's only one thing we really can do.
333
00:22:46,400 --> 00:22:50,120
No, no, no. Wait a minute.
Hold on a second.
334
00:22:50,280 --> 00:22:52,160
- What are you talking about?
- Shut up, Tom.
335
00:22:52,320 --> 00:22:56,640
- | don't see any other way.
- We can't have another actor missing.
336
00:22:57,360 --> 00:22:59,520
Don't you think that'll be
a little bit too suspicious?
337
00:22:59,560 --> 00:23:01,360
I'm not missing. I'm right here.
338
00:23:01,560 --> 00:23:05,200
- David's right. We can't kill him now.
- Kill me? Are you nuts?!
339
00:23:05,360 --> 00:23:08,400
- Fair question. Are you nuts?
- You have a better idea?
340
00:23:08,560 --> 00:23:11,720
- Well, | have a better idea!
- Shut the fuck up, Tom!
341
00:23:12,600 --> 00:23:15,680
- I'll scream.
- Reveal yourself!
342
00:23:15,840 --> 00:23:19,600
- Actually, no. I'm leaving.
- You're not going anywhere.
343
00:23:19,760 --> 00:23:21,920
Holy shit.
344
00:23:23,800 --> 00:23:26,40
Reveal yourself!
345
00:23:26,960 --> 00:23:28,880
David, you can come up now!
346
00:23:31,800 --> 00:23:33,840
You need help?
347
00:23:34,720 --> 00:23:36,160
David?!
348
00:23:36,880 --> 00:23:38,320
You okay, David?
349
00:23:40,800 --> 00:23:44,560
- Say something!
- Yeah, I'm coming!
350
00:23:49,600 --> 00:23:52,200
I'm coming. I'm coming.
351
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
I'm coming up.
352
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
Okay.
353
00:23:59,200 --> 00:24:01,480
- Okay.
- You need help?
354
00:24:01,640 --> 00:24:04,840
No, I'm okay. I'm okay.
355
00:24:07,360 --> 00:24:08,400
I'm okay.
356
00:24:08,400 --> 00:24:10,560
You're sure?
You don't look okay!
357
00:24:11,80 --> 00:24:13,40
Your leg looks weird.
358
00:24:13,400 --> 00:24:14,840
Breathe!
359
00:24:17,120 --> 00:24:19,920
I'm fine.
Let's just go from the top.
360
00:24:20,560 --> 00:24:22,00
Melli. Call an ambulance.
361
00:24:23,680 --> 00:24:26,40
This is not happening.
This is not real. Please.
362
00:24:26,360 --> 00:24:28,720
- This play is cursed.
- Don't worry about it.
363
00:24:28,880 --> 00:24:31,600
I'm fine. My leg might be twisted...
364
00:24:35,480 --> 00:24:37,560
...but my spirit...
365
00:25:29,960 --> 00:25:31,00
Who are you?
366
00:25:53,800 --> 00:25:56,440
We need to operate
on your knee and foot.
367
00:25:56,600 --> 00:26:00,680
We'll fix it all, but you'll need to
wear orthotics for a few weeks.
368
00:26:00,840 --> 00:26:03,560
And it's best if you stay
in bed for a while.
369
00:26:03,720 --> 00:26:06,880
| can't stay in bed. | have to...
370
00:26:07,40 --> 00:26:09,240
Don't worry.
The insurance is paying.
371
00:26:09,400 --> 00:26:11,40
We have to cancel the premiere.
372
00:26:11,200 --> 00:26:14,280
No, don't cancel.
| can be in the play.
373
00:26:14,440 --> 00:26:17,80
I'll do the show in a cast,
if | have to.
374
00:26:17,480 --> 00:26:20,400
| have to cancel everything.
| will be ruined.
375
00:26:20,560 --> 00:26:23,280
You know, David?
It's like what they say:
376
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
Find what you love...
377
00:26:27,480 --> 00:26:29,280
...and let it kill you!
378
00:26:30,00 --> 00:26:34,120
Don't cancel.
Maybe | can figure something out.
379
00:26:34,280 --> 00:26:36,440
Oh my god!
Everyone's going crazy.
380
00:26:36,600 --> 00:26:41,40
They think the play's been cancelled or
they have to find a replacement for you.
381
00:26:41,200 --> 00:26:43,840
But who could
replace David Hasselhoff?
382
00:26:44,00 --> 00:26:45,840
| know, | can be an arsehole.
383
00:26:46,00 --> 00:26:48,800
But just because I'm an arsehole,
doesn't mean I'm wrong...
384
00:26:50,360 --> 00:26:52,920
Thank you for
switching the roles back.
385
00:26:53,80 --> 00:26:59,160
You literally took a fall for me.
| should have broken my leg!
386
00:27:01,40 --> 00:27:04,200
| never thought I'd say this,
but | hope you can bounce back quickly.
387
00:27:04,360 --> 00:27:06,40
Looks like we need you.
388
00:27:09,400 --> 00:27:11,600
| need you!
389
00:28:06,800 --> 00:28:09,600
Hey David, how are you holding up?
390
00:28:09,760 --> 00:28:11,160
My leg’s still fucked.
391
00:28:11,320 --> 00:28:15,720
A few screws in your leg won't kill you.
You can walk with crutches by tomorrow.
392
00:28:15,880 --> 00:28:18,640
- No reason to skip a performance.
- Where the hell are you?
393
00:28:18,800 --> 00:28:21,960
One of the secret mission
control centers of "The Network".
394
00:28:22,120 --> 00:28:25,840
We came here for a debrief
due to the complexity of the situation.
395
00:28:26,00 --> 00:28:27,960
| admit there's a lot to juggle.
396
00:28:28,640 --> 00:28:35,400
Ebesir, Comberg, the play, your leg,
the "Other Side" and now... Tom Maria.
397
00:28:35,560 --> 00:28:40,160
What are they going to do?
Not actually going to kill him, right?
398
00:28:40,320 --> 00:28:45,200
Of course not. We just need to scare
the shit out of him so he doesn't talk.
399
00:28:45,360 --> 00:28:48,40
- You must play along.
- Where is he?
400
00:28:51,240 --> 00:28:53,00
Holy fuck.
401
00:29:00,440 --> 00:29:04,80
We need to scare him, like we said.
He'll be fine, don't worry.
402
00:29:04,240 --> 00:29:06,160
Let's discuss Ebesir.
403
00:29:06,320 --> 00:29:08,560
- What's there to discuss?
- "The Network"...
404
00:29:08,720 --> 00:29:13,120
They've given green light for a mission
on foreign territory. You're going.
405
00:29:14,00 --> 00:29:16,200
- No, I'm not!
- Your flight is Monday.
406
00:29:16,360 --> 00:29:19,360
- You're out of your mind!
- If you don't go, we fail.
407
00:29:19,520 --> 00:29:23,480
The Festival of Cleansing and Healing
is coming up. People will die.
408
00:29:23,640 --> 00:29:28,160
You wanted to make a difference
in this world? This is your chance!
409
00:29:28,320 --> 00:29:32,760
- You can save these people.
- | can't. I'm just an actor.
410
00:29:33,520 --> 00:29:35,640
I'm not going to fucking Ebesir.
411
00:29:40,920 --> 00:29:43,520
Now, Mr. Hasselhoff...
412
00:29:43,920 --> 00:29:48,840
You running away from me all the time makes
me think you have something to tell me.
413
00:29:50,00 --> 00:29:51,760
Something serious.
414
00:29:52,640 --> 00:29:57,240
You can't run from me now.
Let's talk.
415
00:30:13,240 --> 00:30:16,240
Subtitles: digital images, 2022
30776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.