All language subtitles for Ze.Network.s01e06-1080p_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,00 --> 00:00:28,760 Mr. Hasselhoff, I've been trying to get a hold of you, 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,680 as you can probably tell from my seventeen calls. 3 00:00:31,840 --> 00:00:34,440 If | didn't know any better I'd think you're avoiding me. 4 00:00:34,600 --> 00:00:37,200 It's rather urgent that we speak as soon as possible. 5 00:00:53,320 --> 00:00:54,800 | must be dreaming. 6 00:00:54,960 --> 00:00:58,440 This is not a dream, David. This is real, David. 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,880 - Please take the wheel. - If this is not a dream, 8 00:01:01,40 --> 00:01:02,440 you should go to autopilot. 9 00:01:02,600 --> 00:01:05,640 - How about that? - This is just a regular Pontiac TransAm. 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,640 It doesn't have auto-pilot functions. 11 00:01:07,800 --> 00:01:11,40 - That was fiction. - You're talking to me, but no autopilot? 12 00:01:11,200 --> 00:01:12,880 - Gotcha. - This voice is imaginary, 13 00:01:13,40 --> 00:01:15,80 but the car is real. It's complicated. 14 00:01:19,360 --> 00:01:22,520 Please take the wheel, otherwise you will die. 15 00:01:26,760 --> 00:01:27,920 That was close. 16 00:01:28,80 --> 00:01:29,800 - Stop... - Don't do that again. 17 00:01:29,960 --> 00:01:31,920 - ...talking! - Stop imagining me talking. 18 00:01:32,280 --> 00:01:34,960 - Don't be an idiot. - You're not an idiot, 19 00:01:35,40 --> 00:01:36,320 you're just very, very tired. 20 00:01:36,560 --> 00:01:39,280 By the way, that Mitsubishi is still there. 21 00:01:41,40 --> 00:01:43,520 - Is he following us? - Only one way to find out. 22 00:01:43,680 --> 00:01:45,560 Take the next exit and stop. 23 00:01:51,640 --> 00:01:53,920 | can't believe I'm listening to you. 24 00:02:02,920 --> 00:02:05,560 Looks like you are just imagining things. 25 00:02:29,760 --> 00:02:32,480 What the hell is that crazy fucker trying to do? 26 00:02:32,640 --> 00:02:35,400 It looks like he's trying to kill you. 27 00:02:36,360 --> 00:02:40,880 - Do something! Shoot rockets at him! - | have no rockets. This is not that show. 28 00:02:47,80 --> 00:02:50,160 - What should we do? - Just break hard to a full stop. 29 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Now what? 30 00:03:14,240 --> 00:03:17,200 - He has a crowbar. - | can see that. 31 00:03:22,480 --> 00:03:24,600 - Lock the doors. - | can't lock the doors. 32 00:03:24,760 --> 00:03:26,720 - Can you do anything?! - | can tell you 33 00:03:26,880 --> 00:03:31,40 with that crowbar, this man has a 99.9% chance to break the windows. 34 00:03:34,800 --> 00:03:36,240 Hey! Are you okay? 35 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Yeah! 36 00:03:38,520 --> 00:03:40,00 Oh, | was... err... 37 00:03:40,440 --> 00:03:42,40 Holy shit! 38 00:03:42,480 --> 00:03:44,120 Are you David Hasselhoff? 39 00:03:45,280 --> 00:03:46,360 You tell me. 40 00:03:49,760 --> 00:03:51,360 | can't believe it. 41 00:03:51,720 --> 00:03:53,200 David the real Hasselhoff? 42 00:03:53,600 --> 00:03:55,960 And you're driving that car from The A-Team! 43 00:03:55,960 --> 00:03:59,80 - Different show actually. - Right. 44 00:04:00,840 --> 00:04:03,00 Did you see that red pickup 45 00:04:03,160 --> 00:04:06,920 - push my off the road? - No, not really. 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,320 | must've fallen asleep. 47 00:04:10,640 --> 00:04:11,920 I'm terribly sorry. 48 00:04:12,80 --> 00:04:16,00 - | hope your truck is alright? - Don't worry about it. Hold on. 49 00:04:16,920 --> 00:04:18,920 Take these. Trucker pills. 50 00:04:19,80 --> 00:04:21,600 They'll keep you awake. Guaranteed! 51 00:04:21,760 --> 00:04:23,560 - Can | take a picture? - Sure. 52 00:04:23,720 --> 00:04:25,120 Cool. 53 00:04:26,680 --> 00:04:27,800 Cool. 54 00:04:28,840 --> 00:04:30,360 Alright then. 55 00:04:30,520 --> 00:04:32,440 - Take care, Mr. Hasselhoff. - You too. 56 00:04:32,600 --> 00:04:35,360 - Oh, and thanks! - Don't mention it. And hey! 57 00:04:35,520 --> 00:04:38,200 “lL love it when a plan comes together.” 58 00:04:43,560 --> 00:04:45,880 - Hey, Batur. - Hey man! 59 00:04:46,40 --> 00:04:48,160 Just wanted to say, no worries, don't rush, 60 00:04:48,320 --> 00:04:52,840 | can just rehearse without the lead of my play, no problem at all, really. 61 00:04:53,00 --> 00:04:54,800 I can ask my mom to stand in for you, 62 00:04:54,960 --> 00:04:57,760 - take you time! - I'm so sorry. 63 00:05:21,400 --> 00:05:24,880 No way. 64 00:05:37,00 --> 00:05:39,160 Dude! Michael Knight! 65 00:05:39,320 --> 00:05:41,440 Can | take a photo with you? 66 00:05:42,280 --> 00:05:44,40 I'm a super fan! 67 00:05:44,920 --> 00:05:46,360 Woah. 68 00:05:47,400 --> 00:05:48,520 Good bye. 69 00:05:48,680 --> 00:05:49,960 | got to go. 70 00:06:18,960 --> 00:06:21,360 Sorry, sorry. 71 00:06:21,520 --> 00:06:24,880 | have to go, okay. | have to go. 72 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 Hey! 73 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 What's all this? 74 00:06:35,320 --> 00:06:36,760 What are you doing here? 75 00:06:37,680 --> 00:06:40,00 We can't be seen together, you must leave now! 76 00:06:40,160 --> 00:06:42,240 I'll explain later, okay? The usual time and place. 77 00:06:42,400 --> 00:06:46,200 - But stick to the protocol! - Screw the protocol. 78 00:06:46,560 --> 00:06:48,360 We have a lot to talk about. 79 00:06:48,520 --> 00:06:50,960 - Right now. - We can't talk here! 80 00:06:51,120 --> 00:06:53,480 You're blowing the whole damn operation! 81 00:06:54,00 --> 00:06:56,720 - You got the car? - You're goddamn right | got the car. 82 00:06:56,880 --> 00:06:59,00 And | was almost killed by the "Other Side" 83 00:06:59,160 --> 00:07:00,760 on the fucking Autobahn! 84 00:07:00,920 --> 00:07:04,200 - You're being followed? - Not anymore. | barely made it here alive. 85 00:07:04,360 --> 00:07:07,560 - Understand? - | do understand. 86 00:07:08,00 --> 00:07:12,120 - We'll sort this out later, okay? - ASAP, as in: the rehearsal break. 87 00:07:13,480 --> 00:07:16,120 You better be there. Or there will be no operation. 88 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 Not with me. 89 00:07:41,880 --> 00:07:44,00 - | will murder you, David! - | just arrived. 90 00:07:44,40 --> 00:07:45,360 I'll be there in a minute. 91 00:07:45,360 --> 00:07:47,480 ...Will think | murdered Andra too, but | don't care! 92 00:07:47,480 --> 00:07:50,560 | will go to prison for the rest of my life because I... 93 00:07:50,600 --> 00:07:53,800 - ...murdered David Hasselhoff and Andra... - | love you too, Batur. 94 00:08:22,720 --> 00:08:25,880 Ah, Mr. Hasselhoff, | was waiting for you all morning 95 00:08:26,40 --> 00:08:28,80 and just was about to give up, 96 00:08:28,240 --> 00:08:31,240 especially after you seemed to leave in a hurry yesterday. 97 00:08:31,400 --> 00:08:32,960 | have to tell you 98 00:08:34,200 --> 00:08:37,440 - |am anxious to take your testimony. - Detective Comberg, great to see you, 99 00:08:37,600 --> 00:08:38,880 but I'm terribly late. 100 00:08:39,40 --> 00:08:42,600 If | don't go on stage soon, the director is going to murder me. 101 00:08:42,880 --> 00:08:45,240 Murder you? For being late? 102 00:08:45,800 --> 00:08:49,640 - You think that's an actual possibility? - Well, I'm about to find out. 103 00:08:49,800 --> 00:08:53,600 You suppose Batur N. Bathur could have killed Andra Shandra 104 00:08:53,760 --> 00:08:57,240 - for being late for rehearsal? - No, no. That's highly unlikely, 105 00:08:57,400 --> 00:08:59,400 but | don't want to be bait for that theory, okay? 106 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 Of course not. 107 00:09:01,00 --> 00:09:03,400 I'll watch your rehearsal and catch you on your break. 108 00:09:03,440 --> 00:09:04,520 Okay, sounds good. 109 00:09:07,800 --> 00:09:09,720 Mr. Hasselhoff, hold on! 110 00:09:10,160 --> 00:09:13,880 | can't believe | forgot to tell you the most incredible thing. 111 00:09:14,760 --> 00:09:18,00 We got the autopsy reports from Ms. Shandra and her associate. 112 00:09:18,160 --> 00:09:21,520 They died the night you arrived in Gorlitz! 113 00:09:22,00 --> 00:09:23,00 That's... 114 00:09:23,680 --> 00:09:26,640 - ...very tragic. - What is most interesting is, 115 00:09:26,800 --> 00:09:30,320 | had Miss Shandra's cell phone records analyzed and it turns out 116 00:09:30,480 --> 00:09:33,680 she logged into the WIFI of your hotel room that night, 117 00:09:33,840 --> 00:09:35,760 just before the time she died. 118 00:09:36,320 --> 00:09:39,600 That's nothing you should worry about too much. But it means 119 00:09:39,760 --> 00:09:44,560 that you probably were the last person to see Miss Shandra alive. 120 00:09:45,120 --> 00:09:48,80 Your testimony will be of great value to us. 121 00:09:48,240 --> 00:09:49,720 - And you can... - Are you done?! 122 00:09:49,880 --> 00:09:52,680 Oh, Sorry! | apologize. 123 00:09:53,80 --> 00:09:56,00 | will be quiet. | apologize. 124 00:09:56,160 --> 00:09:58,720 See you later. Break a leg! 125 00:09:58,880 --> 00:10:02,440 You said | may have been the last person to see her alive. 126 00:10:02,600 --> 00:10:05,800 You forgot the murderer. He or she was the last one. 127 00:10:07,680 --> 00:10:09,120 Of course, you're right. 128 00:10:09,280 --> 00:10:12,720 You said something like that before. It's my fault. 129 00:10:16,160 --> 00:10:17,400 David, would you mind? 130 00:10:17,560 --> 00:10:21,240 - Sorry guys, be right there. - Just get on the fucking stage. 131 00:10:25,240 --> 00:10:28,240 - David? - I'm sorry! I'm coming. 132 00:10:30,80 --> 00:10:34,160 Thomas is coming. We're meeting during the break. 133 00:10:36,160 --> 00:10:38,40 Okay, everybody! Let's get started. 134 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 We are at Scene 27. 135 00:10:40,960 --> 00:10:43,80 Lester's fall from heaven. 136 00:10:45,560 --> 00:10:48,720 Jasmin, you're Lester, right? | mean, 137 00:10:48,880 --> 00:10:50,560 we are still doing this, yes? 138 00:10:50,720 --> 00:10:51,760 - Yup! - Yes! 139 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 Okay! 140 00:10:53,00 --> 00:10:56,120 Jasmin, then you should familiarize yourself with the stunt trap. 141 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 Want to give it a go? 142 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 What? 143 00:11:01,80 --> 00:11:02,480 What what? 144 00:11:03,40 --> 00:11:05,480 What as in: no way. | don't do my own stunts. 145 00:11:05,640 --> 00:11:08,800 We're going to have to get a stunt double or something. 146 00:11:08,960 --> 00:11:11,40 - You're not serious, right? - I'm dead serious. 147 00:11:11,200 --> 00:11:13,280 What if | break my leg. And then what? 148 00:11:14,720 --> 00:11:17,920 It's just two short meters and there's a bean bag the size of 149 00:11:18,80 --> 00:11:20,00 your... ego to catch your trip. 150 00:11:20,160 --> 00:11:21,960 It's literally impossible to break one's leg. 151 00:11:22,120 --> 00:11:25,720 - Please don't fuck with me now, Jasmin! - I'm not fucking with you. 152 00:11:25,880 --> 00:11:29,480 I'm giving you the information that I'm not doing that fall. 153 00:11:29,640 --> 00:11:33,80 - We have to get a stunt double. - You do the fall. 154 00:11:33,240 --> 00:11:36,200 There's no way to use a stunt double in that scene. 155 00:11:36,360 --> 00:11:39,240 - You're fucking out of your mind. - No, you are out of your mind, 156 00:11:39,400 --> 00:11:41,720 if you think I'm going to do that fall. 157 00:11:41,880 --> 00:11:43,880 | thought it was just a fall to the ground. 158 00:11:44,40 --> 00:11:47,560 Lester falls into hell, not to the ground! 159 00:11:47,720 --> 00:11:49,640 Do the fall or you'll wake up in real hell... 160 00:11:49,800 --> 00:11:50,880 Should we step in here? 161 00:11:51,40 --> 00:11:53,920 ...you'll wish you did this tiny little fall into fake hell! 162 00:11:54,80 --> 00:11:56,200 | don't believe in the concept of hell. 163 00:11:56,360 --> 00:11:58,120 If | die, 164 00:11:58,280 --> 00:12:01,160 | will be reincarnated as a Yakushima Macaque. 165 00:12:01,320 --> 00:12:03,00 My spirit animal. 166 00:12:04,320 --> 00:12:06,640 The only real hell is working with you! 167 00:12:13,520 --> 00:12:18,960 You are the fucking antichrist of theatre, Jasmin! 168 00:12:19,120 --> 00:12:23,200 | wish Andra would rise from the dead and take your place again! 169 00:12:23,360 --> 00:12:26,480 I'd rather have a talentless freak on my stage than you! 170 00:12:26,640 --> 00:12:30,840 But you are an amazing actress and it drives me insane 171 00:12:31,00 --> 00:12:35,800 that | have to calm down now and make myself a slave to your insanity! 172 00:12:35,960 --> 00:12:39,360 | have no fucking choice, but to apologize to you... 173 00:12:40,00 --> 00:12:41,240 ... later! 174 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 And become your best friend again! 175 00:12:43,560 --> 00:12:46,680 - And you fucking know it, you little... - Don't say it, Batur! 176 00:12:46,840 --> 00:12:48,640 - You little...! - Don't say it! 177 00:12:50,480 --> 00:12:52,00 | know what we'll do. 178 00:12:53,400 --> 00:12:55,40 Let's switch roles back. 179 00:12:58,280 --> 00:13:00,240 Great idea, Jasmin. 180 00:13:00,840 --> 00:13:02,480 Let's do that. 181 00:13:02,640 --> 00:13:05,360 Problem solved. Right, David? 182 00:13:06,840 --> 00:13:08,760 - Brilliant. - Okay... 183 00:13:09,400 --> 00:13:11,240 Unbelievable. Then, could we...? 184 00:13:11,400 --> 00:13:12,960 - Can we...? - Wowowow. 185 00:13:13,120 --> 00:13:15,880 | can't just hop on and off a character. 186 00:13:16,440 --> 00:13:18,320 | need a few minutes. 187 00:13:18,640 --> 00:13:22,960 Tom Maria, | saw you laughing there. Let's have a conversation. Come on. 188 00:13:24,240 --> 00:13:27,920 Okay, everyone take a 30-minute-break, yeah? 189 00:13:36,320 --> 00:13:38,00 Mr. Hasselhoff! 190 00:13:38,320 --> 00:13:40,80 That was quite something, huh? 191 00:13:40,240 --> 00:13:42,440 Very passionate director, very intense. 192 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 - Where can we talk? - | can't right now. 193 00:13:44,760 --> 00:13:47,680 This is a crisis, the whole play may fall apart. 194 00:13:47,840 --> 00:13:50,360 - I'm sure you understand. - Of course. But maybe 195 00:13:50,520 --> 00:13:52,640 Miss Van Otten's life is actually in danger. 196 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 | mean Mr. Bathur said some pretty passionate things. 197 00:13:55,560 --> 00:13:58,240 Passionate things sometimes lead to passionate crimes. 198 00:13:58,400 --> 00:14:00,440 Maybe this is what happened to Andra. 199 00:14:00,600 --> 00:14:03,880 You think Mr. Bathur could have killed Miss Andra because he 200 00:14:04,40 --> 00:14:05,840 wanted a better actress? 201 00:14:06,00 --> 00:14:07,120 One actress dead. 202 00:14:07,280 --> 00:14:11,120 The other replacement threatened just now. 203 00:14:11,840 --> 00:14:15,800 Given that situation | could have him arrested! 204 00:14:43,640 --> 00:14:47,80 - | hope you're taking this seriously. - Yeah, sure. 205 00:14:48,800 --> 00:14:50,720 I'm not joking. 206 00:14:51,600 --> 00:14:54,760 You have to give it all you got. 207 00:14:56,40 --> 00:14:59,160 Because it's not just about performance, 208 00:14:59,320 --> 00:15:01,640 it's about transformation. 209 00:15:03,240 --> 00:15:06,200 Only then you become one... 210 00:15:13,720 --> 00:15:15,640 ...with your character. 211 00:15:24,440 --> 00:15:27,880 | hope you have a good reason for dragging us down here. 212 00:15:28,40 --> 00:15:30,800 - This is getting risky! - He saw me at the Market 213 00:15:30,960 --> 00:15:33,440 and he doesn't understand yet that this is my cover. 214 00:15:33,600 --> 00:15:35,760 Normal guy doing normal stuff. 215 00:15:35,920 --> 00:15:38,440 It's my damn job to have a normal job, David. 216 00:15:38,600 --> 00:15:42,200 Henry is an actor and | work at a hardware store. 217 00:15:42,360 --> 00:15:45,80 And you are an... 218 00:15:45,240 --> 00:15:46,680 international icon. 219 00:15:47,240 --> 00:15:49,440 - This is how this works. - You know, | get the feeling 220 00:15:49,600 --> 00:15:51,840 that one day you're going to run out of explanations. 221 00:15:52,320 --> 00:15:53,520 | get the feeling 222 00:15:53,680 --> 00:15:56,880 - you ran out of balls to see this through. - We're all on the same team. 223 00:15:57,40 --> 00:15:59,800 Yes, it's been stressful couple of days... 224 00:15:59,960 --> 00:16:01,480 You're damn right it's been stressful. 225 00:16:01,520 --> 00:16:05,320 - This fucking detective's right on my ass. - He's on all our asses, 226 00:16:05,480 --> 00:16:08,960 - But we'll get it under control. - Yeah? How? 227 00:16:09,120 --> 00:16:11,880 He's upstairs right now, waiting for me. 228 00:16:12,40 --> 00:16:13,880 | can't keep evading him. 229 00:16:14,40 --> 00:16:16,840 - Did you hear what he just said to me? - He's got nothing. 230 00:16:17,00 --> 00:16:20,480 - He's just trying to make you nervous. - Well, it's working. 231 00:16:20,640 --> 00:16:23,640 "The Network" will take care of him. Just hold him off a bit longer. 232 00:16:23,800 --> 00:16:25,320 - How? - You're a super star. 233 00:16:25,480 --> 00:16:27,600 You've got no time. He can't force you. 234 00:16:27,760 --> 00:16:30,720 Comberg is just one of our many problems right now. 235 00:16:30,880 --> 00:16:34,40 This guy from the "Other Side" tried to kill me, 236 00:16:34,200 --> 00:16:38,400 He didn't act like a spy. He acted like a maniac. 237 00:16:39,720 --> 00:16:41,280 Well, maybe he has gone rogue. 238 00:16:41,440 --> 00:16:46,480 - Trying to take matters in his own hands. - He hasn't gone rogue. He's gone mental! 239 00:16:46,640 --> 00:16:47,920 | almost died! 240 00:16:48,80 --> 00:16:51,160 If it weren't for some random truck driver showing up 241 00:16:51,320 --> 00:16:53,960 | would've been clobbered to death with a crowbar. 242 00:16:54,120 --> 00:16:57,760 Where is the damn "Network" protection you promised me? 243 00:16:59,880 --> 00:17:03,560 You were protected. That was no random truck driver. 244 00:17:13,640 --> 00:17:17,00 He gave me pills. Trucker pills he called them. 245 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 Yeah, pills are sometimes given to 246 00:17:20,560 --> 00:17:23,480 agents suffering from stress and sleep depravation. 247 00:17:23,640 --> 00:17:26,200 You can take them occasionally, but don't overdo it. 248 00:17:26,360 --> 00:17:29,880 As for the agent from the "Other Side". He won't be a problem much longer. 249 00:17:30,40 --> 00:17:33,440 - We're taking care of him. - Like you took care of Andra's body? 250 00:17:33,600 --> 00:17:35,480 This is not a spy movie, David. 251 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 - Are you sure? - Yes! This is real life. 252 00:17:38,720 --> 00:17:43,520 Plans don't always work out as planned. It's adapt or die. Let's adapt, okay? 253 00:17:43,680 --> 00:17:46,880 Most important thing is that you have the car. 254 00:17:47,280 --> 00:17:50,720 - That was amazing work, David. - Yes, it was. 255 00:17:50,880 --> 00:17:54,400 Now we use that as leverage with Feysal. Bring him here. 256 00:17:54,560 --> 00:17:56,520 There's something I've been meaning to tell you: 257 00:17:56,680 --> 00:17:59,400 Feysal was the other bidder. 258 00:17:59,560 --> 00:18:02,160 As soon as | nabbed the car from under his nose, 259 00:18:02,320 --> 00:18:03,720 he called my agents. 260 00:18:03,880 --> 00:18:06,00 He won't come to Gorlitz. 261 00:18:06,160 --> 00:18:10,520 He wants me and the car to come to Ebesir. 262 00:18:10,760 --> 00:18:11,800 - What?! - What?! 263 00:18:11,960 --> 00:18:15,120 You heard me. He wants to fly me and the KITT car 264 00:18:15,280 --> 00:18:18,160 to Ebesir to go on some joy ride with him. 265 00:18:18,320 --> 00:18:19,760 Holy shit. 266 00:18:20,600 --> 00:18:22,880 - My plan backfired. - Yeah. 267 00:18:23,920 --> 00:18:26,920 This is bad. But it could be worse. 268 00:18:27,600 --> 00:18:30,280 - We just adapt. - Adapt my ass. 269 00:18:30,440 --> 00:18:36,480 There's no way I'm going to fucking Ebesir to take on that country's fucking king! 270 00:18:36,640 --> 00:18:40,160 This whole thing is too big. This thing is over! 271 00:18:40,320 --> 00:18:44,200 He's not coming and I'm not going. 272 00:18:45,360 --> 00:18:47,760 Let's do the scene with David and Jasmin. 273 00:18:47,920 --> 00:18:49,400 David, let's go! 274 00:18:49,560 --> 00:18:53,40 - Melli, go get David! - He's not in his room. 275 00:18:53,200 --> 00:18:56,720 Alright, you have to go up now. We'll figure something out. 276 00:18:59,400 --> 00:19:02,240 You wait here. | give you a sign when it's safe. 277 00:19:02,400 --> 00:19:05,400 I'm coming! I'm here. 278 00:19:05,840 --> 00:19:07,680 I'm coming up. 279 00:19:09,640 --> 00:19:11,760 | was just... 280 00:19:12,640 --> 00:19:14,880 | was just checking the bean bag 281 00:19:15,40 --> 00:19:17,480 and preparing the stunt. Okay. 282 00:19:19,480 --> 00:19:21,560 - Ready to do it. - Great. Jasmin? 283 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 Are you now ready to be Josefine again? 284 00:19:24,840 --> 00:19:26,760 If that's what you want from me? 285 00:19:26,920 --> 00:19:31,160 I'm ready. That is... if you apologize for the terrible things you said. 286 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 Of course he apologizes. Right, Batur? 287 00:19:43,960 --> 00:19:45,520 lam... 288 00:19:48,00 --> 00:19:49,960 I'm sorry. | really am. 289 00:19:52,160 --> 00:19:55,00 To be honest I'm... 290 00:19:55,160 --> 00:19:58,00 ...intimidated by your... talent. 291 00:20:02,480 --> 00:20:03,920 Good enough for me. 292 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 - Let's move on. - Alright. 293 00:20:08,680 --> 00:20:10,560 Let's do the scene. 294 00:20:10,720 --> 00:20:15,320 Lester choses hell over a heaven shared with... Josefine. 295 00:20:16,960 --> 00:20:20,40 From the top. Go! 296 00:20:26,640 --> 00:20:29,840 - What the hell? - These are Tom Maria's pants. 297 00:20:30,160 --> 00:20:32,320 He was wearing them a minute ago. 298 00:20:32,480 --> 00:20:37,120 - ls he running around naked now or what? - Maybe he's here! 299 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 Tom? 300 00:20:45,880 --> 00:20:47,960 Tom? 301 00:21:10,400 --> 00:21:11,720 Fuck! 302 00:21:13,760 --> 00:21:15,200 | didn't hear anything. 303 00:21:17,320 --> 00:21:19,680 | have to go up to the rehearsal. 304 00:21:20,400 --> 00:21:22,360 Wait a minute. 305 00:21:22,960 --> 00:21:26,600 There is still a while before your next appearance... 306 00:21:31,120 --> 00:21:32,160 There! 307 00:21:32,920 --> 00:21:36,80 Gone back to where he came from! 308 00:21:36,240 --> 00:21:38,520 Back to where he belongs. 309 00:21:39,600 --> 00:21:43,680 WHERE THE FUCK IS THE BEAN BAG?! 310 00:21:43,840 --> 00:21:48,320 - ...and burn for all eternity! - David? Are you okay? 311 00:21:48,480 --> 00:21:50,240 I'm fine! I'm okay! 312 00:21:50,400 --> 00:21:53,760 - Just move on! - Don't interrupt me! 313 00:21:54,200 --> 00:21:58,00 | hoped to never see you again, you selfish liar! 314 00:21:59,840 --> 00:22:02,560 Oh my god. What's he doing here? 315 00:22:02,720 --> 00:22:05,120 Don't tell me he's part of this thing too? 316 00:22:05,280 --> 00:22:08,00 - He is now. - I'm not part of anything. 317 00:22:08,160 --> 00:22:10,440 - | didn't hear anything. - He heard everything. 318 00:22:10,600 --> 00:22:11,680 You're kidding. 319 00:22:11,720 --> 00:22:13,560 Is that how you take care of things? 320 00:22:13,720 --> 00:22:16,400 Apparently he's some kind of strange pervert. 321 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 How the hell were we supposed to know that? 322 00:22:18,200 --> 00:22:20,280 - You dragged us down here. - I'm not a pervert. 323 00:22:20,440 --> 00:22:22,80 Why'd you move the bean bag? 324 00:22:22,240 --> 00:22:25,80 - Are you... trying to kill me? - That was me. 325 00:22:25,240 --> 00:22:27,160 Tom Maria was hiding back there. 326 00:22:27,640 --> 00:22:29,960 - |am so sorry. - Oh fantastic! 327 00:22:30,120 --> 00:22:32,320 Now we have two more problems. 328 00:22:33,280 --> 00:22:35,640 My leg is fucked, 329 00:22:35,800 --> 00:22:39,200 - and Tom Maria is a fucking witness! - | didn't witness anything. 330 00:22:39,240 --> 00:22:41,280 - Shut up, Tom. - | told you we shouldn't meet here. 331 00:22:41,280 --> 00:22:43,600 - I'll just leave and forget this happened. - Shut up, Tom. 332 00:22:43,640 --> 00:22:46,360 - What are we going to do? - There's only one thing we really can do. 333 00:22:46,400 --> 00:22:50,120 No, no, no. Wait a minute. Hold on a second. 334 00:22:50,280 --> 00:22:52,160 - What are you talking about? - Shut up, Tom. 335 00:22:52,320 --> 00:22:56,640 - | don't see any other way. - We can't have another actor missing. 336 00:22:57,360 --> 00:22:59,520 Don't you think that'll be a little bit too suspicious? 337 00:22:59,560 --> 00:23:01,360 I'm not missing. I'm right here. 338 00:23:01,560 --> 00:23:05,200 - David's right. We can't kill him now. - Kill me? Are you nuts?! 339 00:23:05,360 --> 00:23:08,400 - Fair question. Are you nuts? - You have a better idea? 340 00:23:08,560 --> 00:23:11,720 - Well, | have a better idea! - Shut the fuck up, Tom! 341 00:23:12,600 --> 00:23:15,680 - I'll scream. - Reveal yourself! 342 00:23:15,840 --> 00:23:19,600 - Actually, no. I'm leaving. - You're not going anywhere. 343 00:23:19,760 --> 00:23:21,920 Holy shit. 344 00:23:23,800 --> 00:23:26,40 Reveal yourself! 345 00:23:26,960 --> 00:23:28,880 David, you can come up now! 346 00:23:31,800 --> 00:23:33,840 You need help? 347 00:23:34,720 --> 00:23:36,160 David?! 348 00:23:36,880 --> 00:23:38,320 You okay, David? 349 00:23:40,800 --> 00:23:44,560 - Say something! - Yeah, I'm coming! 350 00:23:49,600 --> 00:23:52,200 I'm coming. I'm coming. 351 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 I'm coming up. 352 00:23:55,520 --> 00:23:57,440 Okay. 353 00:23:59,200 --> 00:24:01,480 - Okay. - You need help? 354 00:24:01,640 --> 00:24:04,840 No, I'm okay. I'm okay. 355 00:24:07,360 --> 00:24:08,400 I'm okay. 356 00:24:08,400 --> 00:24:10,560 You're sure? You don't look okay! 357 00:24:11,80 --> 00:24:13,40 Your leg looks weird. 358 00:24:13,400 --> 00:24:14,840 Breathe! 359 00:24:17,120 --> 00:24:19,920 I'm fine. Let's just go from the top. 360 00:24:20,560 --> 00:24:22,00 Melli. Call an ambulance. 361 00:24:23,680 --> 00:24:26,40 This is not happening. This is not real. Please. 362 00:24:26,360 --> 00:24:28,720 - This play is cursed. - Don't worry about it. 363 00:24:28,880 --> 00:24:31,600 I'm fine. My leg might be twisted... 364 00:24:35,480 --> 00:24:37,560 ...but my spirit... 365 00:25:29,960 --> 00:25:31,00 Who are you? 366 00:25:53,800 --> 00:25:56,440 We need to operate on your knee and foot. 367 00:25:56,600 --> 00:26:00,680 We'll fix it all, but you'll need to wear orthotics for a few weeks. 368 00:26:00,840 --> 00:26:03,560 And it's best if you stay in bed for a while. 369 00:26:03,720 --> 00:26:06,880 | can't stay in bed. | have to... 370 00:26:07,40 --> 00:26:09,240 Don't worry. The insurance is paying. 371 00:26:09,400 --> 00:26:11,40 We have to cancel the premiere. 372 00:26:11,200 --> 00:26:14,280 No, don't cancel. | can be in the play. 373 00:26:14,440 --> 00:26:17,80 I'll do the show in a cast, if | have to. 374 00:26:17,480 --> 00:26:20,400 | have to cancel everything. | will be ruined. 375 00:26:20,560 --> 00:26:23,280 You know, David? It's like what they say: 376 00:26:23,800 --> 00:26:25,400 Find what you love... 377 00:26:27,480 --> 00:26:29,280 ...and let it kill you! 378 00:26:30,00 --> 00:26:34,120 Don't cancel. Maybe | can figure something out. 379 00:26:34,280 --> 00:26:36,440 Oh my god! Everyone's going crazy. 380 00:26:36,600 --> 00:26:41,40 They think the play's been cancelled or they have to find a replacement for you. 381 00:26:41,200 --> 00:26:43,840 But who could replace David Hasselhoff? 382 00:26:44,00 --> 00:26:45,840 | know, | can be an arsehole. 383 00:26:46,00 --> 00:26:48,800 But just because I'm an arsehole, doesn't mean I'm wrong... 384 00:26:50,360 --> 00:26:52,920 Thank you for switching the roles back. 385 00:26:53,80 --> 00:26:59,160 You literally took a fall for me. | should have broken my leg! 386 00:27:01,40 --> 00:27:04,200 | never thought I'd say this, but | hope you can bounce back quickly. 387 00:27:04,360 --> 00:27:06,40 Looks like we need you. 388 00:27:09,400 --> 00:27:11,600 | need you! 389 00:28:06,800 --> 00:28:09,600 Hey David, how are you holding up? 390 00:28:09,760 --> 00:28:11,160 My leg’s still fucked. 391 00:28:11,320 --> 00:28:15,720 A few screws in your leg won't kill you. You can walk with crutches by tomorrow. 392 00:28:15,880 --> 00:28:18,640 - No reason to skip a performance. - Where the hell are you? 393 00:28:18,800 --> 00:28:21,960 One of the secret mission control centers of "The Network". 394 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 We came here for a debrief due to the complexity of the situation. 395 00:28:26,00 --> 00:28:27,960 | admit there's a lot to juggle. 396 00:28:28,640 --> 00:28:35,400 Ebesir, Comberg, the play, your leg, the "Other Side" and now... Tom Maria. 397 00:28:35,560 --> 00:28:40,160 What are they going to do? Not actually going to kill him, right? 398 00:28:40,320 --> 00:28:45,200 Of course not. We just need to scare the shit out of him so he doesn't talk. 399 00:28:45,360 --> 00:28:48,40 - You must play along. - Where is he? 400 00:28:51,240 --> 00:28:53,00 Holy fuck. 401 00:29:00,440 --> 00:29:04,80 We need to scare him, like we said. He'll be fine, don't worry. 402 00:29:04,240 --> 00:29:06,160 Let's discuss Ebesir. 403 00:29:06,320 --> 00:29:08,560 - What's there to discuss? - "The Network"... 404 00:29:08,720 --> 00:29:13,120 They've given green light for a mission on foreign territory. You're going. 405 00:29:14,00 --> 00:29:16,200 - No, I'm not! - Your flight is Monday. 406 00:29:16,360 --> 00:29:19,360 - You're out of your mind! - If you don't go, we fail. 407 00:29:19,520 --> 00:29:23,480 The Festival of Cleansing and Healing is coming up. People will die. 408 00:29:23,640 --> 00:29:28,160 You wanted to make a difference in this world? This is your chance! 409 00:29:28,320 --> 00:29:32,760 - You can save these people. - | can't. I'm just an actor. 410 00:29:33,520 --> 00:29:35,640 I'm not going to fucking Ebesir. 411 00:29:40,920 --> 00:29:43,520 Now, Mr. Hasselhoff... 412 00:29:43,920 --> 00:29:48,840 You running away from me all the time makes me think you have something to tell me. 413 00:29:50,00 --> 00:29:51,760 Something serious. 414 00:29:52,640 --> 00:29:57,240 You can't run from me now. Let's talk. 415 00:30:13,240 --> 00:30:16,240 Subtitles: digital images, 2022 30776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.