All language subtitles for Ze.Network.s01e04-1080p_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,00 --> 00:01:49,200 David! 2 00:01:49,520 --> 00:01:51,120 Come on in. Bring some wood. 3 00:02:01,360 --> 00:02:03,960 - What's this place? - You'll get training here. 4 00:02:04,120 --> 00:02:06,280 Does he want a sausage in his soup? 5 00:02:07,640 --> 00:02:11,360 She wants to know, if you want a sausage with your lentil soup. 6 00:02:12,840 --> 00:02:14,800 No sausage, thank you. 7 00:02:16,360 --> 00:02:19,840 That's Mrs. ...One. She'll take care of our creature comforts. 8 00:02:20,00 --> 00:02:23,720 Just think of her as the friendly ghost of this house. 9 00:02:24,680 --> 00:02:26,240 Make yourself at home. 10 00:02:29,360 --> 00:02:31,640 You'll eat sausage in this house. 11 00:02:32,640 --> 00:02:34,120 Yes... 12 00:02:35,640 --> 00:02:37,40 Ma'am. 13 00:02:48,840 --> 00:02:54,40 - I'm worried about this Detective Comberg. - We'll deal with him, it's under control. 14 00:02:55,40 --> 00:02:58,00 I've thought this thing through again very carefully. 15 00:02:58,160 --> 00:03:00,680 And all things considered... 16 00:03:00,840 --> 00:03:03,480 all this is totally insane. 17 00:03:07,200 --> 00:03:09,920 | Know | told you I'm doing this, okay? 18 00:03:10,80 --> 00:03:11,360 But I'm an actor! 19 00:03:14,960 --> 00:03:17,880 - What's going on? - I'm thinking clearly for the first time 20 00:03:18,40 --> 00:03:19,600 since | got off the plane. 21 00:03:19,960 --> 00:03:23,160 I'll do the play for you and we'll forget the rest. 22 00:03:23,480 --> 00:03:25,360 You do what you have to do 23 00:03:25,520 --> 00:03:27,40 and I'll take all I've heard 24 00:03:27,200 --> 00:03:28,520 to my grave. 25 00:03:32,40 --> 00:03:33,240 That's... 26 00:03:34,600 --> 00:03:38,160 | don't know how to put this, David, but it's too late for that. 27 00:03:38,320 --> 00:03:40,280 You can't pull out now. 28 00:03:40,440 --> 00:03:42,160 | understand you're nervous about Wednesday. 29 00:03:42,320 --> 00:03:44,480 | was a wreck before my first mission too. 30 00:03:44,640 --> 00:03:46,600 But you're doing great. It'll be over quickly. 31 00:03:46,760 --> 00:03:49,360 And if all goes well, it's the only thing we'll ever ask of you. 32 00:03:49,800 --> 00:03:52,920 You've made incredible progress in such a short time. 33 00:03:55,400 --> 00:03:57,320 Enjoy your meal, Mr. Hasselhoff. 34 00:04:01,800 --> 00:04:02,920 Hey. 35 00:04:03,80 --> 00:04:06,880 | can only have a few bites. | need to hurry back. 36 00:04:08,640 --> 00:04:10,240 Sorry, I'm starving. 37 00:04:10,400 --> 00:04:12,280 So, how's David's Arabic doing? 38 00:04:13,160 --> 00:04:17,440 - As good as you can expect in three weeks. - His first mission is in three days... 39 00:04:17,600 --> 00:04:18,960 Will he be ready? 40 00:04:22,920 --> 00:04:24,200 Yes, | think so. 41 00:04:25,560 --> 00:04:26,760 Show him. 42 00:04:27,120 --> 00:04:29,600 In Arabic. Don't think about it, feel it. 43 00:04:35,80 --> 00:04:36,760 Yalla Habibi, say it. 44 00:04:37,280 --> 00:04:39,920 It's an honor to meet you. 45 00:04:40,760 --> 00:04:41,960 Sir. 46 00:04:43,560 --> 00:04:45,280 Let us take a photo. 47 00:04:45,440 --> 00:04:49,00 - Accent... Very good! - See? You're ready, David. 48 00:04:49,160 --> 00:04:51,840 - Nothing to worry about. - | have to run. 49 00:04:52,280 --> 00:04:54,440 And practice that Ch’. 50 00:04:54,600 --> 00:04:57,920 | want to hear a perfect Ch' on Wednesday, okay? 51 00:04:58,840 --> 00:05:00,40 Bye. 52 00:05:04,40 --> 00:05:05,600 David? Are you alright? 53 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 | don't know. 54 00:05:07,400 --> 00:05:09,440 | think it's sleep deprivation and anxiety. 55 00:05:09,600 --> 00:05:13,120 The play every day, training every night... You must be tired. 56 00:05:13,280 --> 00:05:17,400 - -He can sleep when he's dead! - Mr. Four! Genial as always. 57 00:05:17,560 --> 00:05:19,520 Not getting paid to be chummy. 58 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 - We only have two hours, correct? - Yes, sir. 59 00:05:22,400 --> 00:05:26,320 - His mission is tomorrow. - Then we better get back into it, David. 60 00:05:26,480 --> 00:05:27,760 Come on over here. 61 00:05:27,920 --> 00:05:30,320 Bring that soup with you, if you want. 62 00:05:33,40 --> 00:05:34,760 - Hey... - We'll look at some tapes again 63 00:05:34,920 --> 00:05:37,80 - Yes... - and analyze the last few runs. 64 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 Okay so... 65 00:05:40,160 --> 00:05:42,120 This is from last Tuesday. 66 00:05:42,280 --> 00:05:43,480 Run 4. 67 00:05:47,400 --> 00:05:49,440 Good posture now. 68 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 But here you see. 69 00:05:51,960 --> 00:05:55,320 Once you fire a few rounds, you let the butt stock leave your shoulder. 70 00:05:55,480 --> 00:05:58,520 Keep the stock on your shoulder or your aim goes to hell, understand? 71 00:05:58,680 --> 00:06:00,160 David's good. 72 00:06:00,320 --> 00:06:02,240 He's a little out of it. 73 00:06:02,400 --> 00:06:04,560 - | think he just didn't sleep. - Good... 74 00:06:05,160 --> 00:06:08,80 But here at that obstacle. What did you do wrong? 75 00:06:09,400 --> 00:06:11,600 You forgot to secure your weapon. 76 00:06:12,120 --> 00:06:13,840 - Of course. - Okay. 77 00:06:14,240 --> 00:06:15,440 Great. 78 00:06:20,80 --> 00:06:22,440 Really good done, David. 79 00:06:31,160 --> 00:06:33,240 Wait a minute. I'll call you back. 80 00:06:35,00 --> 00:06:37,840 - Ask Mrs. One for some water, please. - Copy. 81 00:06:38,00 --> 00:06:40,280 That's why you didn't eat today! 82 00:06:40,720 --> 00:06:42,600 Give me a minute. I'll be fine. 83 00:07:22,840 --> 00:07:25,80 - Sir. - Sir. 84 00:07:26,40 --> 00:07:29,520 - Yes. - You have to trust your senses. 85 00:07:37,400 --> 00:07:39,200 Did you tell her anything? 86 00:07:41,760 --> 00:07:44,640 Melli. Does she know anything about your mission? 87 00:07:44,800 --> 00:07:47,240 - About "The Network"? - No. 88 00:07:51,920 --> 00:07:54,40 Alright, I've sent Mr. Four home. 89 00:07:54,200 --> 00:07:55,600 We'll call it a night. 90 00:07:56,520 --> 00:07:59,680 It's my fault. We've been riding you too hard, you need a break. 91 00:07:59,840 --> 00:08:03,00 We'll take you back to the hotel, so you get some rest before rehearsal. 92 00:08:03,160 --> 00:08:04,200 Wish you all the best! 93 00:08:04,360 --> 00:08:06,960 Hope your first mission goes well tomorrow. 94 00:08:18,960 --> 00:08:20,600 Oh, | forgot. 95 00:08:20,760 --> 00:08:23,200 You wanted to be updated on their status. 96 00:08:23,720 --> 00:08:28,720 As expected the petition was disregarded. Their execution date stands. 97 00:10:02,400 --> 00:10:04,00 | Know what you've done. 98 00:10:05,00 --> 00:10:06,880 What do you mean? 99 00:10:07,40 --> 00:10:08,320 What do you mean? Hey! 100 00:10:24,480 --> 00:10:26,560 Oh, another sleepless night, sir? 101 00:10:27,720 --> 00:10:29,120 Not again, David. 102 00:11:22,320 --> 00:11:25,280 Where the hell is David again? David? 103 00:11:28,440 --> 00:11:29,640 David? 104 00:11:31,240 --> 00:11:32,280 David! 105 00:11:32,600 --> 00:11:35,360 If he's not here in the next ten- 106 00:11:38,480 --> 00:11:44,360 Hey, David! So nice to see you. I'm sure you have a great excuse for being late... 107 00:11:44,720 --> 00:11:45,920 ...again! 108 00:11:48,280 --> 00:11:50,760 The meet & greet with the investors took longer than expected. 109 00:11:50,920 --> 00:11:53,40 Don't touch your ear, unless you want everyone to know 110 00:11:53,200 --> 00:11:54,480 you're wearing an earpiece. 111 00:11:54,640 --> 00:11:57,680 The meet & greet with the investors took longer than expected. 112 00:11:57,840 --> 00:12:02,320 - | thought Chloe told you about that. - | thought Chloe told you about that. 113 00:12:05,400 --> 00:12:07,920 - Sorry, | totally forgot! - No, no, I'm sorry. 114 00:12:08,80 --> 00:12:09,840 | thought David was here to act... 115 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 ...lead actor! 116 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 - David... - Melli! 117 00:12:19,240 --> 00:12:21,80 Go tell Jasmin David's here. 118 00:12:22,360 --> 00:12:23,560 Go! 119 00:12:26,80 --> 00:12:27,720 Jasmin's here already? 120 00:12:27,760 --> 00:12:30,560 | thought she wasn't supposed to be here for another couple of weeks! 121 00:12:30,600 --> 00:12:34,400 She refuses to come out of her dressing room until the whole cast has assembled. 122 00:12:34,560 --> 00:12:36,520 Well, she's a little bit... 123 00:12:36,680 --> 00:12:37,680 unusual. 124 00:12:37,840 --> 00:12:40,400 And she's pretty anxious to meet you, David. 125 00:12:40,560 --> 00:12:41,760 Anyway... 126 00:12:42,720 --> 00:12:47,440 You know this whole endeavor relies on you and her getting along now. 127 00:12:48,560 --> 00:12:49,760 You got this. 128 00:13:58,440 --> 00:14:01,920 That was the final night before they closed down the theatre. 129 00:14:02,80 --> 00:14:05,400 That's why | look sad, | thought they were going to tare it down. 130 00:14:05,560 --> 00:14:09,800 Only ever did two plays here, but | have such fond memories of the place. 131 00:14:09,960 --> 00:14:12,760 That was the main reason | agreed to come back. 132 00:14:13,120 --> 00:14:16,240 But obviously, | also wanted to finally see you live. 133 00:14:16,760 --> 00:14:17,960 Yeah. Right. 134 00:14:18,600 --> 00:14:20,840 That's what was missing from your life. 135 00:14:21,00 --> 00:14:22,440 It actually was. 136 00:14:22,600 --> 00:14:27,280 For my 15th birthday | got given tickets to one of your concerts. 137 00:14:27,440 --> 00:14:29,680 Berlin 1990. 138 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 But when it came to it, 139 00:14:31,360 --> 00:14:34,360 it was also the day my parents decided to get a divorce. 140 00:14:34,520 --> 00:14:36,840 So, | was crushed and | didn't make it. 141 00:14:38,160 --> 00:14:39,680 I'm sorry to hear that. 142 00:14:41,00 --> 00:14:43,440 Why didn't you try to go at another date? 143 00:14:43,800 --> 00:14:48,160 When you finally made it back to Germany, | was really into death metal. 144 00:15:05,440 --> 00:15:07,720 On that note, | have a confession to make. 145 00:15:07,880 --> 00:15:10,00 First thing | did last night was: 146 00:15:10,160 --> 00:15:12,760 | came here and | snuck into rehearsals. 147 00:15:12,920 --> 00:15:15,560 No way! Why didn't you say "hello"? 148 00:15:16,00 --> 00:15:18,120 | just wanted to see what's what. 149 00:15:18,280 --> 00:15:22,440 Breathe the air of the group. And | liked what | saw. 150 00:15:22,760 --> 00:15:25,840 One of you in particular sparked my imagination. 151 00:15:29,120 --> 00:15:34,440 You really have zero shits to give about what people think, do you? 152 00:15:35,40 --> 00:15:38,880 You are truly free up here. 153 00:15:39,280 --> 00:15:40,920 Careless. Reckless. 154 00:15:41,80 --> 00:15:44,320 You gave Josefine a dimension | hadn't considered before. 155 00:15:44,480 --> 00:15:45,520 It kept me up all night! 156 00:15:45,680 --> 00:15:48,160 And thanks to you | want to make some adjustments. 157 00:15:48,320 --> 00:15:51,240 Batur, | have a suggestion. In the afterlife dream sequence. 158 00:15:51,400 --> 00:15:55,40 | think Melli should play Josefine as a teenager. 159 00:15:55,200 --> 00:15:57,200 It's only a couple of lines, but it makes 160 00:15:57,360 --> 00:16:00,360 perfect sense, if you think about it, doesn't it? 161 00:16:01,800 --> 00:16:06,360 | don't think that's how Demroy Corban intended this role, you know, to be... 162 00:16:06,520 --> 00:16:09,280 I'm sure Demroy Corban wouldn't mind. 163 00:16:09,440 --> 00:16:11,200 Oh, we have to be super careful here. 164 00:16:11,320 --> 00:16:14,80 The licensing contract strictly forbids any changes. 165 00:16:14,240 --> 00:16:17,480 Well, it's not a change, it's just a different cast. 166 00:16:18,360 --> 00:16:19,840 | have to think about it. 167 00:16:21,40 --> 00:16:22,840 Yeah, sure. It's your play. 168 00:16:25,880 --> 00:16:27,80 And? 169 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 And what? 170 00:16:29,560 --> 00:16:31,800 - What do you think? - About what? 171 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 About Melli playing Josefine in the dream sequence. 172 00:16:34,120 --> 00:16:36,00 You said you'll think about it. 173 00:16:36,680 --> 00:16:40,800 - | might need a little more time than... - | don't mean to overreach. 174 00:16:40,960 --> 00:16:44,00 Chloe, correct me if I'm wrong here, but time is the one thing we don't have. 175 00:16:44,160 --> 00:16:45,880 We're weeks behind schedule. 176 00:16:46,40 --> 00:16:48,920 Decisions need to be made fast. You can just trust me on this. 177 00:16:49,80 --> 00:16:51,480 It's my character. | own Josefine. 178 00:16:51,640 --> 00:16:53,520 | know how to be her. 179 00:16:53,680 --> 00:16:59,880 And | know that Melli is the perfect extension of my vision for Josefine. 180 00:17:01,560 --> 00:17:04,600 | think we should give it a shot. 181 00:17:04,760 --> 00:17:05,960 | agree. 182 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 Tom? 183 00:17:09,80 --> 00:17:11,800 - Sure! - If it's alright with you, Mel. 184 00:17:11,960 --> 00:17:13,400 Is it okay, if | call you Mel? 185 00:17:13,560 --> 00:17:16,40 Melli sounds like a teenager and you're a woman. 186 00:17:16,200 --> 00:17:17,400 What do you say? 187 00:17:17,880 --> 00:17:19,600 - Yea... - David! You know... 188 00:17:19,760 --> 00:17:22,400 We should wait for David, for what he has to say. 189 00:17:22,880 --> 00:17:25,320 | think it's fucking brilliant. 190 00:17:26,160 --> 00:17:28,680 Great! Let's start, let's warm up! 191 00:17:29,00 --> 00:17:30,440 - Yay... - | love it! 192 00:17:30,600 --> 00:17:32,400 Let's use the energy, come on! 193 00:17:33,640 --> 00:17:34,840 Suit yourself! 194 00:17:43,40 --> 00:17:45,720 Batur, can you have the lights moved away from center stage? 195 00:17:45,880 --> 00:17:48,120 - |am burning up here. - Yeah. 196 00:17:48,280 --> 00:17:50,960 Now | know what you mean about Jasmin directing. 197 00:17:51,120 --> 00:17:53,80 Let them play a little and see what happens. 198 00:17:53,240 --> 00:17:57,320 Let's give kindergarden kids flamethrowers and see what happens. 199 00:17:57,480 --> 00:17:58,680 Come on. 200 00:18:17,840 --> 00:18:19,520 Come on guys. 201 00:18:19,680 --> 00:18:22,520 It's really unhealthy to act on acold body and mind. 202 00:18:22,680 --> 00:18:24,320 Not my style, thank you. 203 00:18:25,520 --> 00:18:26,640 Suit yourself! 204 00:18:26,800 --> 00:18:28,00 Come on, David! 205 00:18:28,840 --> 00:18:30,200 Let your guard down! 206 00:18:30,960 --> 00:18:33,40 Come on, this is a safe space! 207 00:18:40,960 --> 00:18:44,40 Oh, you know, guys. Something is bothering me. 208 00:18:44,200 --> 00:18:48,320 - | know. We're working on the lights. - No, no, no. It's not that, but thank you. 209 00:18:48,480 --> 00:18:49,760 No, something is not right 210 00:18:49,920 --> 00:18:53,520 and | could never put my finger on it, but now | know what it is: 211 00:18:54,640 --> 00:18:58,680 ‘| will take the life from your body and return it to its rightful owner.’ 212 00:18:58,840 --> 00:19:01,00 The rightful owner is earth, yeah? 213 00:19:01,480 --> 00:19:03,640 The whole meaning of the play is 214 00:19:03,800 --> 00:19:06,280 that Josefine, who represents love, 215 00:19:06,440 --> 00:19:10,360 deceives Lester, who represents mankind, which leads to the destruction of earth. 216 00:19:10,520 --> 00:19:13,920 Then mankind has to kill love in order to safe earth. 217 00:19:14,80 --> 00:19:17,680 - That's the essence, right. - Brave, righteous, white man 218 00:19:17,840 --> 00:19:21,320 kills deceiving woman in order to save the day. 219 00:19:22,160 --> 00:19:24,880 You don't see a problem with that? 220 00:19:25,320 --> 00:19:28,160 Why does mankind have to be played by a man? 221 00:19:29,320 --> 00:19:30,520 Oh, come on. 222 00:19:31,800 --> 00:19:34,400 Because it's called mankind, not womankind. 223 00:19:34,720 --> 00:19:36,720 Gee, that's disappointing, Tom Maria. 224 00:19:36,880 --> 00:19:39,00 | thought you were more progressive than that. 225 00:19:39,160 --> 00:19:41,800 - It was a joke. - It's all just metaphors. 226 00:19:41,960 --> 00:19:45,920 - Think of it as a genderless play. - You think of us as genderless actors? 227 00:19:46,80 --> 00:19:48,280 You think Demroy Corban wrote 228 00:19:48,440 --> 00:19:51,440 ‘Supernatural MAN of Mystery' as genderless? 229 00:19:52,00 --> 00:19:53,840 Josefine doesn't sound very male, 230 00:19:54,00 --> 00:19:56,200 - does she? - | don't think Corban is sexist, 231 00:19:56,360 --> 00:19:58,600 - if that's what you're getting at. - He may not be. 232 00:19:58,760 --> 00:19:59,800 But this play sure is. 233 00:19:59,960 --> 00:20:01,320 And | won't stand for it. 234 00:20:01,480 --> 00:20:04,00 - You said you love the play. - | do love the play! 235 00:20:04,160 --> 00:20:06,560 | just don't love how the roles have been cast. 236 00:20:06,720 --> 00:20:08,00 | think... 237 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 David and | should switch roles. 238 00:20:16,160 --> 00:20:17,360 You know what? 239 00:20:18,120 --> 00:20:19,720 Why don't we switch roles?! 240 00:20:20,280 --> 00:20:22,440 You direct the play and | play Josefine. 241 00:20:22,600 --> 00:20:26,840 Because it just occurred to me that this is an all fucking white cast 242 00:20:27,00 --> 00:20:28,80 and it bothers me. 243 00:20:28,240 --> 00:20:30,800 And while we're at it. Why don't we throw some... 244 00:20:30,960 --> 00:20:35,520 raccoons into the second act because raccoons are generally underrepresented 245 00:20:35,680 --> 00:20:38,760 and | am beginning to think Demroy Corban hates raccoons 246 00:20:38,920 --> 00:20:42,480 - and | won't fucking stand for it! - Goodness, no need for hostility. 247 00:20:42,640 --> 00:20:44,320 I'm just making suggestions 248 00:20:44,480 --> 00:20:47,00 - for the common good. - It's not about David's role 249 00:20:47,160 --> 00:20:48,640 having twice the amount of lines. 250 00:20:48,800 --> 00:20:52,280 Your role represents ‘hate’ and that really suits you 251 00:20:52,440 --> 00:20:54,560 - since hate comes from fear. - Guys! 252 00:20:54,720 --> 00:20:58,280 - What does that even mean? - Everyone take a breath. 253 00:20:59,40 --> 00:21:04,120 - Batur, let's try switching the roles. - Great! I'd also like to switch roles. 254 00:21:04,280 --> 00:21:06,40 And that is with anyone else on this planet 255 00:21:06,200 --> 00:21:08,320 - who doesn't have to be on this stage. - Zip it, Tom! 256 00:21:08,400 --> 00:21:09,960 Maybe it's too many changes. 257 00:21:10,120 --> 00:21:13,80 -| don't have to play- -No! You're playing young Josefine. 258 00:21:13,240 --> 00:21:14,440 We all agreed, right? 259 00:21:14,600 --> 00:21:17,560 - David, is this normal? - No! And this isn't a democracy! 260 00:21:17,720 --> 00:21:19,800 | don't do well in dictatorships. 261 00:21:19,960 --> 00:21:23,240 He's not a dictator! He's just the director. 262 00:21:23,680 --> 00:21:25,160 Just? Just the director?! 263 00:21:25,320 --> 00:21:26,920 It's getting out of control. 264 00:21:27,80 --> 00:21:29,520 - You have to intervene! - If I'm just the director, 265 00:21:29,680 --> 00:21:31,240 then you're just... 266 00:21:31,760 --> 00:21:34,160 - actors! - | could also direct the play, Chloe, 267 00:21:34,320 --> 00:21:36,40 - if you want me to. - Of course. 268 00:21:36,840 --> 00:21:40,80 - Are you kidding me?! - -Jasmin, you promised 269 00:21:40,240 --> 00:21:41,840 you'd contain yourself, please! 270 00:21:42,00 --> 00:21:45,800 - Don't change everything! - This is me, in full containment. 271 00:21:45,960 --> 00:21:49,400 - Just let me do my job. - Then shut the fuck up and do it! 272 00:21:49,560 --> 00:21:50,800 Fuck. We're losing Henry. 273 00:21:50,960 --> 00:21:54,240 You have to step in, or you don't have a chance tonight. 274 00:22:14,760 --> 00:22:16,280 Holy shit. That's King Feysal's nephew. 275 00:22:16,400 --> 00:22:18,720 He can't see this! David, you must defuse the situation 276 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 right fucking now! 277 00:22:19,880 --> 00:22:22,40 Why am | screaming to you?! 278 00:22:22,200 --> 00:22:23,880 Why don't you listen?! 279 00:22:33,760 --> 00:22:36,240 David, you have to stop it right now! 280 00:22:37,120 --> 00:22:38,200 SHUT UP! 281 00:22:47,640 --> 00:22:49,00 Demroy Corban 282 00:22:50,760 --> 00:22:51,960 is a genius. 283 00:22:53,240 --> 00:22:56,240 Seeing us fight just proves how accurate 284 00:22:56,400 --> 00:22:57,760 and timeless 285 00:22:57,920 --> 00:23:01,400 his allegory about love and hate really is. 286 00:23:02,120 --> 00:23:03,320 Look at ourselves. 287 00:23:03,480 --> 00:23:05,640 All we want is to be loved. 288 00:23:06,00 --> 00:23:09,880 And how quickly the lack of it turns into hate. 289 00:23:11,600 --> 00:23:12,920 Why am | here? 290 00:23:13,480 --> 00:23:17,40 This is a chance for me to step out of my own shadow. 291 00:23:17,760 --> 00:23:21,680 And | will give this all that | got left in the tank. 292 00:23:21,840 --> 00:23:25,80 Jasmin. You're a fucking theatre star. 293 00:23:25,240 --> 00:23:27,560 So why don't you stop acting like one. 294 00:23:28,80 --> 00:23:29,640 Let your guard down. 295 00:23:30,00 --> 00:23:31,920 This is a safe space. 296 00:23:32,920 --> 00:23:34,320 Batur. 297 00:23:34,560 --> 00:23:38,840 We all know you were thrown out of London's West End for being a prick. 298 00:23:39,00 --> 00:23:40,840 Now, you want to return? 299 00:23:41,240 --> 00:23:42,840 Stop being a prick. 300 00:23:43,160 --> 00:23:44,240 Easy. 301 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Tom Maria. 302 00:23:45,880 --> 00:23:50,80 Your new movie has people talking about you being a star. 303 00:23:51,80 --> 00:23:53,480 Now you think you're better than this. 304 00:23:53,640 --> 00:23:55,40 Prove it. 305 00:23:55,200 --> 00:23:57,120 Don't make the same mistakes | did. 306 00:23:57,920 --> 00:23:58,920 Chloe. 307 00:23:59,00 --> 00:24:02,280 You put your whole fortune into rebuilding this place. 308 00:24:02,440 --> 00:24:05,160 Your livelihood depends on this play. 309 00:24:05,800 --> 00:24:09,800 Now we should all respect the fucking shit out of that 310 00:24:09,960 --> 00:24:12,280 and fucking act accordingly. 311 00:24:13,840 --> 00:24:17,80 - Right. - But what's most admirable 312 00:24:17,240 --> 00:24:18,760 is the incredible generosity 313 00:24:19,200 --> 00:24:23,200 of the great Mr. Abu Hassan ibn Raif, 314 00:24:23,360 --> 00:24:26,760 who is financing this entire undertaking. 315 00:24:26,920 --> 00:24:28,960 Wow! That was fucking brilliant! 316 00:24:29,120 --> 00:24:30,160 Well done! 317 00:24:35,520 --> 00:24:37,240 We won't let you down, sir! 318 00:24:41,760 --> 00:24:43,360 What about Henry? 319 00:24:44,520 --> 00:24:46,360 | haven't figured him out yet. 320 00:24:48,960 --> 00:24:51,00 But | don't doubt his commitment 321 00:24:51,320 --> 00:24:52,680 to this mission. 322 00:24:54,680 --> 00:24:55,720 Chloe? 323 00:24:55,880 --> 00:24:57,80 A word? 324 00:24:58,80 --> 00:25:00,720 Who's the old bag? Huh? 325 00:25:01,40 --> 00:25:03,640 - Are you fucking with me? - No, it's just a precaution. 326 00:25:03,800 --> 00:25:07,360 We're still working on getting Andra back and it's looking very good! 327 00:25:08,680 --> 00:25:11,240 | have told you a 1.000 times what | want. 328 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 That was brilliant, David. 329 00:25:14,40 --> 00:25:16,680 | think you're more than ready for tonight. 330 00:25:20,600 --> 00:25:24,40 This gender swap thing came about because of an internal discussion. 331 00:25:24,200 --> 00:25:26,320 Almost an argument, you might say. 332 00:25:27,320 --> 00:25:29,640 But David had this brilliant solution. 333 00:25:30,360 --> 00:25:33,240 He can explain it a lot better than | can anyway. 334 00:25:33,400 --> 00:25:36,280 So, David, you're playing a woman called Josefine? 335 00:25:36,680 --> 00:25:40,360 I'm playing a character that represents love. 336 00:25:40,720 --> 00:25:43,40 And love has no gender. 337 00:25:48,520 --> 00:25:53,680 Y'all come out to Gorlitz and check it out. We got 10 free tickets for the premiere. 338 00:25:55,920 --> 00:25:58,600 Best thing about this play is a girl, 339 00:25:58,760 --> 00:26:00,920 she plays a younger version of my character. 340 00:26:01,80 --> 00:26:02,880 She is terrific. 341 00:26:03,40 --> 00:26:04,80 Melli! 342 00:26:08,440 --> 00:26:11,160 | owe it to my co-stars, my audience and 343 00:26:11,320 --> 00:26:14,640 last, but not least my daughter. 344 00:26:14,800 --> 00:26:17,960 She was the one who set me up in the first place to do this. 345 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 Darling, | Know you're watching. 346 00:26:21,640 --> 00:26:22,760 You were right. 347 00:26:22,920 --> 00:26:24,120 ! love this. 348 00:26:24,280 --> 00:26:25,560 And | love you too! 349 00:26:28,240 --> 00:26:31,800 Thanks for coming tonight, Jasmin von Otten and David Hasselhoff! 350 00:26:40,320 --> 00:26:43,80 Sorry, folks. | have to excuse myself. 351 00:26:43,240 --> 00:26:44,960 | need my sleep. 352 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 Get up, your mission begins now! 353 00:27:00,280 --> 00:27:01,800 David, what are you doing? 354 00:27:02,400 --> 00:27:04,160 You're walking the wrong way. 355 00:27:05,920 --> 00:27:07,320 David, can you hear me? 356 00:27:07,720 --> 00:27:09,720 David, are you there? 357 00:27:10,120 --> 00:27:11,800 Let's get this over with. 358 00:27:46,520 --> 00:27:47,840 Stop right there! 359 00:27:48,200 --> 00:27:49,240 What do you want? 360 00:27:50,440 --> 00:27:52,560 I'm here for the photo call. 361 00:27:52,720 --> 00:27:54,680 With Mr. Abu Hassan ibn Raif. 362 00:28:02,40 --> 00:28:05,160 Mr. ibn Raif, I'm just trying to clear the whole Andra thing. 363 00:28:05,320 --> 00:28:08,40 She's not here, but | thought let's just take the photo 364 00:28:08,80 --> 00:28:10,40 - the two of us. - | know what you're doing, dude. 365 00:28:10,80 --> 00:28:14,440 You're exploiting the fandom of my uncle to get funding for your shitty play. 366 00:28:14,600 --> 00:28:17,480 | can't stop it, but I'm sure as hell won't help it either. 367 00:28:17,640 --> 00:28:20,280 - No Andra. No Abu. - | got her number. 368 00:28:20,920 --> 00:28:22,120 Let's call her. 369 00:28:25,720 --> 00:28:26,760 Yeah? 370 00:28:54,360 --> 00:28:56,40 Well, then... Call her! 371 00:28:56,200 --> 00:28:57,480 I'll tell you what. 372 00:28:57,880 --> 00:28:59,360 Let's take the photo, 373 00:28:59,520 --> 00:29:00,880 I'll give you the number. 374 00:29:08,480 --> 00:29:10,80 Are you fucking with me? 375 00:29:10,920 --> 00:29:12,680 In my own house? 376 00:29:14,160 --> 00:29:17,560 You want that photo so | can't back out of your fucking play 377 00:29:17,720 --> 00:29:19,800 without public humiliation. 378 00:29:20,800 --> 00:29:22,920 You think I'm stupid? 379 00:29:25,320 --> 00:29:27,520 You think just because my uncle likes "Knight Rider" 380 00:29:27,680 --> 00:29:30,680 you can take my families money? 381 00:29:33,200 --> 00:29:34,880 Get the fuck out of here! 382 00:29:37,00 --> 00:29:40,560 | don't know what your uncle will say, 383 00:29:40,720 --> 00:29:45,00 if | tell him you threw peanuts at Michael Knight. 384 00:29:46,520 --> 00:29:50,240 - Are you threatening me? - Are you threatening me? 385 00:29:52,360 --> 00:29:54,120 Let's just take that picture. 386 00:29:54,760 --> 00:29:56,360 Make your uncle happy. 387 00:30:03,880 --> 00:30:06,40 Where the hell did you learn Arabic? 388 00:30:06,200 --> 00:30:09,960 I'm just serious about making a good impression with your family. 389 00:30:11,600 --> 00:30:12,800 Ready? 390 00:30:13,440 --> 00:30:15,600 We need a little light here, huh? 391 00:30:17,280 --> 00:30:19,320 Okay, there we go, okay smile! 392 00:30:20,320 --> 00:30:22,280 You think you're untouchable? 393 00:30:22,440 --> 00:30:25,480 Because you're the guy from his favourite TV show? 394 00:30:26,480 --> 00:30:27,680 Ok, that's enough! 395 00:30:28,600 --> 00:30:30,880 You don't have Andra's number, do you? 396 00:30:32,00 --> 00:30:33,200 Of course not. 397 00:30:34,600 --> 00:30:36,00 Have a nice good night. 398 00:30:53,720 --> 00:30:55,720 Excuse me, Mr. Hasselhoff? 399 00:30:57,840 --> 00:31:00,680 - What is it, Conny? - Miss von Otten told me 400 00:31:00,840 --> 00:31:05,920 to ask you to join her for a drink at the ballroom. 401 00:31:34,880 --> 00:31:36,840 Late night acting lessons? 402 00:31:40,880 --> 00:31:42,600 You don't believe me, do you? 403 00:31:42,760 --> 00:31:45,680 - | was just about to go back to my room. - Stay. 404 00:31:47,40 --> 00:31:48,440 Just a couple of minutes. 405 00:31:50,240 --> 00:31:52,200 Alright. One more drink. 406 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 Close your eyes. 407 00:31:57,320 --> 00:32:00,440 Close your eyes. 408 00:32:15,440 --> 00:32:16,640 David? 409 00:32:17,560 --> 00:32:18,880 Can | look again? 410 00:32:20,800 --> 00:32:22,00 David? 411 00:32:29,480 --> 00:32:30,760 | owe a concert 412 00:32:30,920 --> 00:32:33,440 to the 15 year old 413 00:32:33,600 --> 00:32:37,320 Jasmin Von Otten. 414 00:34:25,840 --> 00:34:28,200 Subtitles: digital images, 2022 29438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.