Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,00 --> 00:01:49,200
David!
2
00:01:49,520 --> 00:01:51,120
Come on in. Bring some wood.
3
00:02:01,360 --> 00:02:03,960
- What's this place?
- You'll get training here.
4
00:02:04,120 --> 00:02:06,280
Does he want a sausage in his soup?
5
00:02:07,640 --> 00:02:11,360
She wants to know, if you want
a sausage with your lentil soup.
6
00:02:12,840 --> 00:02:14,800
No sausage, thank you.
7
00:02:16,360 --> 00:02:19,840
That's Mrs. ...One.
She'll take care of our creature comforts.
8
00:02:20,00 --> 00:02:23,720
Just think of her as
the friendly ghost of this house.
9
00:02:24,680 --> 00:02:26,240
Make yourself at home.
10
00:02:29,360 --> 00:02:31,640
You'll eat sausage in this house.
11
00:02:32,640 --> 00:02:34,120
Yes...
12
00:02:35,640 --> 00:02:37,40
Ma'am.
13
00:02:48,840 --> 00:02:54,40
- I'm worried about this Detective Comberg.
- We'll deal with him, it's under control.
14
00:02:55,40 --> 00:02:58,00
I've thought this thing
through again very carefully.
15
00:02:58,160 --> 00:03:00,680
And all things considered...
16
00:03:00,840 --> 00:03:03,480
all this is totally insane.
17
00:03:07,200 --> 00:03:09,920
| Know | told you
I'm doing this, okay?
18
00:03:10,80 --> 00:03:11,360
But I'm an actor!
19
00:03:14,960 --> 00:03:17,880
- What's going on?
- I'm thinking clearly for the first time
20
00:03:18,40 --> 00:03:19,600
since | got off the plane.
21
00:03:19,960 --> 00:03:23,160
I'll do the play for you
and we'll forget the rest.
22
00:03:23,480 --> 00:03:25,360
You do what you have to do
23
00:03:25,520 --> 00:03:27,40
and I'll take all I've heard
24
00:03:27,200 --> 00:03:28,520
to my grave.
25
00:03:32,40 --> 00:03:33,240
That's...
26
00:03:34,600 --> 00:03:38,160
| don't know how to put this, David,
but it's too late for that.
27
00:03:38,320 --> 00:03:40,280
You can't pull out now.
28
00:03:40,440 --> 00:03:42,160
| understand you're
nervous about Wednesday.
29
00:03:42,320 --> 00:03:44,480
| was a wreck
before my first mission too.
30
00:03:44,640 --> 00:03:46,600
But you're doing great.
It'll be over quickly.
31
00:03:46,760 --> 00:03:49,360
And if all goes well,
it's the only thing we'll ever ask of you.
32
00:03:49,800 --> 00:03:52,920
You've made incredible
progress in such a short time.
33
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
Enjoy your meal, Mr. Hasselhoff.
34
00:04:01,800 --> 00:04:02,920
Hey.
35
00:04:03,80 --> 00:04:06,880
| can only have a few bites.
| need to hurry back.
36
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
Sorry, I'm starving.
37
00:04:10,400 --> 00:04:12,280
So, how's David's Arabic doing?
38
00:04:13,160 --> 00:04:17,440
- As good as you can expect in three weeks.
- His first mission is in three days...
39
00:04:17,600 --> 00:04:18,960
Will he be ready?
40
00:04:22,920 --> 00:04:24,200
Yes, | think so.
41
00:04:25,560 --> 00:04:26,760
Show him.
42
00:04:27,120 --> 00:04:29,600
In Arabic.
Don't think about it, feel it.
43
00:04:35,80 --> 00:04:36,760
Yalla Habibi, say it.
44
00:04:37,280 --> 00:04:39,920
It's an honor to meet you.
45
00:04:40,760 --> 00:04:41,960
Sir.
46
00:04:43,560 --> 00:04:45,280
Let us take a photo.
47
00:04:45,440 --> 00:04:49,00
- Accent... Very good!
- See? You're ready, David.
48
00:04:49,160 --> 00:04:51,840
- Nothing to worry about.
- | have to run.
49
00:04:52,280 --> 00:04:54,440
And practice that Ch’.
50
00:04:54,600 --> 00:04:57,920
| want to hear a perfect
Ch' on Wednesday, okay?
51
00:04:58,840 --> 00:05:00,40
Bye.
52
00:05:04,40 --> 00:05:05,600
David? Are you alright?
53
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
| don't know.
54
00:05:07,400 --> 00:05:09,440
| think it's sleep
deprivation and anxiety.
55
00:05:09,600 --> 00:05:13,120
The play every day, training every night...
You must be tired.
56
00:05:13,280 --> 00:05:17,400
- -He can sleep when he's dead!
- Mr. Four! Genial as always.
57
00:05:17,560 --> 00:05:19,520
Not getting paid to be chummy.
58
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
- We only have two hours, correct?
- Yes, sir.
59
00:05:22,400 --> 00:05:26,320
- His mission is tomorrow.
- Then we better get back into it, David.
60
00:05:26,480 --> 00:05:27,760
Come on over here.
61
00:05:27,920 --> 00:05:30,320
Bring that soup with you,
if you want.
62
00:05:33,40 --> 00:05:34,760
- Hey...
- We'll look at some tapes again
63
00:05:34,920 --> 00:05:37,80
- Yes...
- and analyze the last few runs.
64
00:05:37,760 --> 00:05:38,960
Okay so...
65
00:05:40,160 --> 00:05:42,120
This is from last Tuesday.
66
00:05:42,280 --> 00:05:43,480
Run 4.
67
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
Good posture now.
68
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
But here you see.
69
00:05:51,960 --> 00:05:55,320
Once you fire a few rounds,
you let the butt stock leave your shoulder.
70
00:05:55,480 --> 00:05:58,520
Keep the stock on your shoulder
or your aim goes to hell, understand?
71
00:05:58,680 --> 00:06:00,160
David's good.
72
00:06:00,320 --> 00:06:02,240
He's a little out of it.
73
00:06:02,400 --> 00:06:04,560
- | think he just didn't sleep.
- Good...
74
00:06:05,160 --> 00:06:08,80
But here at that obstacle.
What did you do wrong?
75
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
You forgot to secure your weapon.
76
00:06:12,120 --> 00:06:13,840
- Of course.
- Okay.
77
00:06:14,240 --> 00:06:15,440
Great.
78
00:06:20,80 --> 00:06:22,440
Really good done, David.
79
00:06:31,160 --> 00:06:33,240
Wait a minute. I'll call you back.
80
00:06:35,00 --> 00:06:37,840
- Ask Mrs. One for some water, please.
- Copy.
81
00:06:38,00 --> 00:06:40,280
That's why you didn't eat today!
82
00:06:40,720 --> 00:06:42,600
Give me a minute. I'll be fine.
83
00:07:22,840 --> 00:07:25,80
- Sir.
- Sir.
84
00:07:26,40 --> 00:07:29,520
- Yes.
- You have to trust your senses.
85
00:07:37,400 --> 00:07:39,200
Did you tell her anything?
86
00:07:41,760 --> 00:07:44,640
Melli. Does she know
anything about your mission?
87
00:07:44,800 --> 00:07:47,240
- About "The Network"?
- No.
88
00:07:51,920 --> 00:07:54,40
Alright, I've sent Mr. Four home.
89
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
We'll call it a night.
90
00:07:56,520 --> 00:07:59,680
It's my fault. We've been riding
you too hard, you need a break.
91
00:07:59,840 --> 00:08:03,00
We'll take you back to the hotel,
so you get some rest before rehearsal.
92
00:08:03,160 --> 00:08:04,200
Wish you all the best!
93
00:08:04,360 --> 00:08:06,960
Hope your first mission
goes well tomorrow.
94
00:08:18,960 --> 00:08:20,600
Oh, | forgot.
95
00:08:20,760 --> 00:08:23,200
You wanted to be
updated on their status.
96
00:08:23,720 --> 00:08:28,720
As expected the petition was disregarded.
Their execution date stands.
97
00:10:02,400 --> 00:10:04,00
| Know what you've done.
98
00:10:05,00 --> 00:10:06,880
What do you mean?
99
00:10:07,40 --> 00:10:08,320
What do you mean?
Hey!
100
00:10:24,480 --> 00:10:26,560
Oh, another sleepless night, sir?
101
00:10:27,720 --> 00:10:29,120
Not again, David.
102
00:11:22,320 --> 00:11:25,280
Where the hell is David again?
David?
103
00:11:28,440 --> 00:11:29,640
David?
104
00:11:31,240 --> 00:11:32,280
David!
105
00:11:32,600 --> 00:11:35,360
If he's not here in the next ten-
106
00:11:38,480 --> 00:11:44,360
Hey, David! So nice to see you. I'm sure
you have a great excuse for being late...
107
00:11:44,720 --> 00:11:45,920
...again!
108
00:11:48,280 --> 00:11:50,760
The meet & greet with the
investors took longer than expected.
109
00:11:50,920 --> 00:11:53,40
Don't touch your ear,
unless you want everyone to know
110
00:11:53,200 --> 00:11:54,480
you're wearing an earpiece.
111
00:11:54,640 --> 00:11:57,680
The meet & greet with the investors
took longer than expected.
112
00:11:57,840 --> 00:12:02,320
- | thought Chloe told you about that.
- | thought Chloe told you about that.
113
00:12:05,400 --> 00:12:07,920
- Sorry, | totally forgot!
- No, no, I'm sorry.
114
00:12:08,80 --> 00:12:09,840
| thought David was here to act...
115
00:12:13,880 --> 00:12:15,880
...lead actor!
116
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
- David...
- Melli!
117
00:12:19,240 --> 00:12:21,80
Go tell Jasmin David's here.
118
00:12:22,360 --> 00:12:23,560
Go!
119
00:12:26,80 --> 00:12:27,720
Jasmin's here already?
120
00:12:27,760 --> 00:12:30,560
| thought she wasn't supposed to
be here for another couple of weeks!
121
00:12:30,600 --> 00:12:34,400
She refuses to come out of her dressing
room until the whole cast has assembled.
122
00:12:34,560 --> 00:12:36,520
Well, she's a little bit...
123
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
unusual.
124
00:12:37,840 --> 00:12:40,400
And she's pretty anxious
to meet you, David.
125
00:12:40,560 --> 00:12:41,760
Anyway...
126
00:12:42,720 --> 00:12:47,440
You know this whole endeavor relies
on you and her getting along now.
127
00:12:48,560 --> 00:12:49,760
You got this.
128
00:13:58,440 --> 00:14:01,920
That was the final night before
they closed down the theatre.
129
00:14:02,80 --> 00:14:05,400
That's why | look sad,
| thought they were going to tare it down.
130
00:14:05,560 --> 00:14:09,800
Only ever did two plays here,
but | have such fond memories of the place.
131
00:14:09,960 --> 00:14:12,760
That was the main reason
| agreed to come back.
132
00:14:13,120 --> 00:14:16,240
But obviously,
| also wanted to finally see you live.
133
00:14:16,760 --> 00:14:17,960
Yeah. Right.
134
00:14:18,600 --> 00:14:20,840
That's what was
missing from your life.
135
00:14:21,00 --> 00:14:22,440
It actually was.
136
00:14:22,600 --> 00:14:27,280
For my 15th birthday | got given
tickets to one of your concerts.
137
00:14:27,440 --> 00:14:29,680
Berlin 1990.
138
00:14:29,840 --> 00:14:31,200
But when it came to it,
139
00:14:31,360 --> 00:14:34,360
it was also the day my parents
decided to get a divorce.
140
00:14:34,520 --> 00:14:36,840
So, | was crushed
and | didn't make it.
141
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
I'm sorry to hear that.
142
00:14:41,00 --> 00:14:43,440
Why didn't you try
to go at another date?
143
00:14:43,800 --> 00:14:48,160
When you finally made it back to Germany,
| was really into death metal.
144
00:15:05,440 --> 00:15:07,720
On that note,
| have a confession to make.
145
00:15:07,880 --> 00:15:10,00
First thing | did last night was:
146
00:15:10,160 --> 00:15:12,760
| came here and
| snuck into rehearsals.
147
00:15:12,920 --> 00:15:15,560
No way!
Why didn't you say "hello"?
148
00:15:16,00 --> 00:15:18,120
| just wanted to see what's what.
149
00:15:18,280 --> 00:15:22,440
Breathe the air of the group.
And | liked what | saw.
150
00:15:22,760 --> 00:15:25,840
One of you in particular
sparked my imagination.
151
00:15:29,120 --> 00:15:34,440
You really have zero shits to give
about what people think, do you?
152
00:15:35,40 --> 00:15:38,880
You are truly free up here.
153
00:15:39,280 --> 00:15:40,920
Careless. Reckless.
154
00:15:41,80 --> 00:15:44,320
You gave Josefine a dimension
| hadn't considered before.
155
00:15:44,480 --> 00:15:45,520
It kept me up all night!
156
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
And thanks to you
| want to make some adjustments.
157
00:15:48,320 --> 00:15:51,240
Batur, | have a suggestion.
In the afterlife dream sequence.
158
00:15:51,400 --> 00:15:55,40
| think Melli should play
Josefine as a teenager.
159
00:15:55,200 --> 00:15:57,200
It's only a couple of lines,
but it makes
160
00:15:57,360 --> 00:16:00,360
perfect sense,
if you think about it, doesn't it?
161
00:16:01,800 --> 00:16:06,360
| don't think that's how Demroy Corban
intended this role, you know, to be...
162
00:16:06,520 --> 00:16:09,280
I'm sure
Demroy Corban wouldn't mind.
163
00:16:09,440 --> 00:16:11,200
Oh, we have to be
super careful here.
164
00:16:11,320 --> 00:16:14,80
The licensing contract
strictly forbids any changes.
165
00:16:14,240 --> 00:16:17,480
Well, it's not a change,
it's just a different cast.
166
00:16:18,360 --> 00:16:19,840
| have to think about it.
167
00:16:21,40 --> 00:16:22,840
Yeah, sure. It's your play.
168
00:16:25,880 --> 00:16:27,80
And?
169
00:16:28,320 --> 00:16:29,400
And what?
170
00:16:29,560 --> 00:16:31,800
- What do you think?
- About what?
171
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
About Melli playing Josefine
in the dream sequence.
172
00:16:34,120 --> 00:16:36,00
You said you'll think about it.
173
00:16:36,680 --> 00:16:40,800
- | might need a little more time than...
- | don't mean to overreach.
174
00:16:40,960 --> 00:16:44,00
Chloe, correct me if I'm wrong here,
but time is the one thing we don't have.
175
00:16:44,160 --> 00:16:45,880
We're weeks behind schedule.
176
00:16:46,40 --> 00:16:48,920
Decisions need to be made fast.
You can just trust me on this.
177
00:16:49,80 --> 00:16:51,480
It's my character. | own Josefine.
178
00:16:51,640 --> 00:16:53,520
| know how to be her.
179
00:16:53,680 --> 00:16:59,880
And | know that Melli is the perfect
extension of my vision for Josefine.
180
00:17:01,560 --> 00:17:04,600
| think we should give it a shot.
181
00:17:04,760 --> 00:17:05,960
| agree.
182
00:17:07,280 --> 00:17:08,480
Tom?
183
00:17:09,80 --> 00:17:11,800
- Sure!
- If it's alright with you, Mel.
184
00:17:11,960 --> 00:17:13,400
Is it okay, if | call you Mel?
185
00:17:13,560 --> 00:17:16,40
Melli sounds like a teenager
and you're a woman.
186
00:17:16,200 --> 00:17:17,400
What do you say?
187
00:17:17,880 --> 00:17:19,600
- Yea...
- David! You know...
188
00:17:19,760 --> 00:17:22,400
We should wait for David,
for what he has to say.
189
00:17:22,880 --> 00:17:25,320
| think it's fucking brilliant.
190
00:17:26,160 --> 00:17:28,680
Great! Let's start, let's warm up!
191
00:17:29,00 --> 00:17:30,440
- Yay...
- | love it!
192
00:17:30,600 --> 00:17:32,400
Let's use the energy, come on!
193
00:17:33,640 --> 00:17:34,840
Suit yourself!
194
00:17:43,40 --> 00:17:45,720
Batur, can you have the lights
moved away from center stage?
195
00:17:45,880 --> 00:17:48,120
- |am burning up here.
- Yeah.
196
00:17:48,280 --> 00:17:50,960
Now | know what you mean
about Jasmin directing.
197
00:17:51,120 --> 00:17:53,80
Let them play a little
and see what happens.
198
00:17:53,240 --> 00:17:57,320
Let's give kindergarden kids
flamethrowers and see what happens.
199
00:17:57,480 --> 00:17:58,680
Come on.
200
00:18:17,840 --> 00:18:19,520
Come on guys.
201
00:18:19,680 --> 00:18:22,520
It's really unhealthy to act
on acold body and mind.
202
00:18:22,680 --> 00:18:24,320
Not my style, thank you.
203
00:18:25,520 --> 00:18:26,640
Suit yourself!
204
00:18:26,800 --> 00:18:28,00
Come on, David!
205
00:18:28,840 --> 00:18:30,200
Let your guard down!
206
00:18:30,960 --> 00:18:33,40
Come on, this is a safe space!
207
00:18:40,960 --> 00:18:44,40
Oh, you know, guys.
Something is bothering me.
208
00:18:44,200 --> 00:18:48,320
- | know. We're working on the lights.
- No, no, no. It's not that, but thank you.
209
00:18:48,480 --> 00:18:49,760
No, something is not right
210
00:18:49,920 --> 00:18:53,520
and | could never put my finger on it,
but now | know what it is:
211
00:18:54,640 --> 00:18:58,680
‘| will take the life from your body
and return it to its rightful owner.’
212
00:18:58,840 --> 00:19:01,00
The rightful owner is earth, yeah?
213
00:19:01,480 --> 00:19:03,640
The whole meaning of the play is
214
00:19:03,800 --> 00:19:06,280
that Josefine, who represents love,
215
00:19:06,440 --> 00:19:10,360
deceives Lester, who represents mankind,
which leads to the destruction of earth.
216
00:19:10,520 --> 00:19:13,920
Then mankind has to kill
love in order to safe earth.
217
00:19:14,80 --> 00:19:17,680
- That's the essence, right.
- Brave, righteous, white man
218
00:19:17,840 --> 00:19:21,320
kills deceiving woman
in order to save the day.
219
00:19:22,160 --> 00:19:24,880
You don't see a problem with that?
220
00:19:25,320 --> 00:19:28,160
Why does mankind
have to be played by a man?
221
00:19:29,320 --> 00:19:30,520
Oh, come on.
222
00:19:31,800 --> 00:19:34,400
Because it's called mankind,
not womankind.
223
00:19:34,720 --> 00:19:36,720
Gee, that's disappointing,
Tom Maria.
224
00:19:36,880 --> 00:19:39,00
| thought you were
more progressive than that.
225
00:19:39,160 --> 00:19:41,800
- It was a joke.
- It's all just metaphors.
226
00:19:41,960 --> 00:19:45,920
- Think of it as a genderless play.
- You think of us as genderless actors?
227
00:19:46,80 --> 00:19:48,280
You think Demroy Corban wrote
228
00:19:48,440 --> 00:19:51,440
‘Supernatural MAN of Mystery'
as genderless?
229
00:19:52,00 --> 00:19:53,840
Josefine doesn't sound very male,
230
00:19:54,00 --> 00:19:56,200
- does she?
- | don't think Corban is sexist,
231
00:19:56,360 --> 00:19:58,600
- if that's what you're getting at.
- He may not be.
232
00:19:58,760 --> 00:19:59,800
But this play sure is.
233
00:19:59,960 --> 00:20:01,320
And | won't stand for it.
234
00:20:01,480 --> 00:20:04,00
- You said you love the play.
- | do love the play!
235
00:20:04,160 --> 00:20:06,560
| just don't love how
the roles have been cast.
236
00:20:06,720 --> 00:20:08,00
| think...
237
00:20:08,160 --> 00:20:10,120
David and | should switch roles.
238
00:20:16,160 --> 00:20:17,360
You know what?
239
00:20:18,120 --> 00:20:19,720
Why don't we switch roles?!
240
00:20:20,280 --> 00:20:22,440
You direct the
play and | play Josefine.
241
00:20:22,600 --> 00:20:26,840
Because it just occurred to me
that this is an all fucking white cast
242
00:20:27,00 --> 00:20:28,80
and it bothers me.
243
00:20:28,240 --> 00:20:30,800
And while we're at it.
Why don't we throw some...
244
00:20:30,960 --> 00:20:35,520
raccoons into the second act because
raccoons are generally underrepresented
245
00:20:35,680 --> 00:20:38,760
and | am beginning to think
Demroy Corban hates raccoons
246
00:20:38,920 --> 00:20:42,480
- and | won't fucking stand for it!
- Goodness, no need for hostility.
247
00:20:42,640 --> 00:20:44,320
I'm just making suggestions
248
00:20:44,480 --> 00:20:47,00
- for the common good.
- It's not about David's role
249
00:20:47,160 --> 00:20:48,640
having twice the amount of lines.
250
00:20:48,800 --> 00:20:52,280
Your role represents ‘hate’
and that really suits you
251
00:20:52,440 --> 00:20:54,560
- since hate comes from fear.
- Guys!
252
00:20:54,720 --> 00:20:58,280
- What does that even mean?
- Everyone take a breath.
253
00:20:59,40 --> 00:21:04,120
- Batur, let's try switching the roles.
- Great! I'd also like to switch roles.
254
00:21:04,280 --> 00:21:06,40
And that is with
anyone else on this planet
255
00:21:06,200 --> 00:21:08,320
- who doesn't have to be on this stage.
- Zip it, Tom!
256
00:21:08,400 --> 00:21:09,960
Maybe it's too many changes.
257
00:21:10,120 --> 00:21:13,80
-| don't have to play-
-No! You're playing young Josefine.
258
00:21:13,240 --> 00:21:14,440
We all agreed, right?
259
00:21:14,600 --> 00:21:17,560
- David, is this normal?
- No! And this isn't a democracy!
260
00:21:17,720 --> 00:21:19,800
| don't do well in dictatorships.
261
00:21:19,960 --> 00:21:23,240
He's not a dictator!
He's just the director.
262
00:21:23,680 --> 00:21:25,160
Just? Just the director?!
263
00:21:25,320 --> 00:21:26,920
It's getting out of control.
264
00:21:27,80 --> 00:21:29,520
- You have to intervene!
- If I'm just the director,
265
00:21:29,680 --> 00:21:31,240
then you're just...
266
00:21:31,760 --> 00:21:34,160
- actors!
- | could also direct the play, Chloe,
267
00:21:34,320 --> 00:21:36,40
- if you want me to.
- Of course.
268
00:21:36,840 --> 00:21:40,80
- Are you kidding me?!
- -Jasmin, you promised
269
00:21:40,240 --> 00:21:41,840
you'd contain yourself, please!
270
00:21:42,00 --> 00:21:45,800
- Don't change everything!
- This is me, in full containment.
271
00:21:45,960 --> 00:21:49,400
- Just let me do my job.
- Then shut the fuck up and do it!
272
00:21:49,560 --> 00:21:50,800
Fuck. We're losing Henry.
273
00:21:50,960 --> 00:21:54,240
You have to step in,
or you don't have a chance tonight.
274
00:22:14,760 --> 00:22:16,280
Holy shit.
That's King Feysal's nephew.
275
00:22:16,400 --> 00:22:18,720
He can't see this!
David, you must defuse the situation
276
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
right fucking now!
277
00:22:19,880 --> 00:22:22,40
Why am | screaming to you?!
278
00:22:22,200 --> 00:22:23,880
Why don't you listen?!
279
00:22:33,760 --> 00:22:36,240
David, you have
to stop it right now!
280
00:22:37,120 --> 00:22:38,200
SHUT UP!
281
00:22:47,640 --> 00:22:49,00
Demroy Corban
282
00:22:50,760 --> 00:22:51,960
is a genius.
283
00:22:53,240 --> 00:22:56,240
Seeing us fight just
proves how accurate
284
00:22:56,400 --> 00:22:57,760
and timeless
285
00:22:57,920 --> 00:23:01,400
his allegory about
love and hate really is.
286
00:23:02,120 --> 00:23:03,320
Look at ourselves.
287
00:23:03,480 --> 00:23:05,640
All we want is to be loved.
288
00:23:06,00 --> 00:23:09,880
And how quickly
the lack of it turns into hate.
289
00:23:11,600 --> 00:23:12,920
Why am | here?
290
00:23:13,480 --> 00:23:17,40
This is a chance for me
to step out of my own shadow.
291
00:23:17,760 --> 00:23:21,680
And | will give this all
that | got left in the tank.
292
00:23:21,840 --> 00:23:25,80
Jasmin.
You're a fucking theatre star.
293
00:23:25,240 --> 00:23:27,560
So why don't you
stop acting like one.
294
00:23:28,80 --> 00:23:29,640
Let your guard down.
295
00:23:30,00 --> 00:23:31,920
This is a safe space.
296
00:23:32,920 --> 00:23:34,320
Batur.
297
00:23:34,560 --> 00:23:38,840
We all know you were thrown out of
London's West End for being a prick.
298
00:23:39,00 --> 00:23:40,840
Now, you want to return?
299
00:23:41,240 --> 00:23:42,840
Stop being a prick.
300
00:23:43,160 --> 00:23:44,240
Easy.
301
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
Tom Maria.
302
00:23:45,880 --> 00:23:50,80
Your new movie has people
talking about you being a star.
303
00:23:51,80 --> 00:23:53,480
Now you think
you're better than this.
304
00:23:53,640 --> 00:23:55,40
Prove it.
305
00:23:55,200 --> 00:23:57,120
Don't make the
same mistakes | did.
306
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
Chloe.
307
00:23:59,00 --> 00:24:02,280
You put your whole fortune
into rebuilding this place.
308
00:24:02,440 --> 00:24:05,160
Your livelihood
depends on this play.
309
00:24:05,800 --> 00:24:09,800
Now we should all respect
the fucking shit out of that
310
00:24:09,960 --> 00:24:12,280
and fucking act accordingly.
311
00:24:13,840 --> 00:24:17,80
- Right.
- But what's most admirable
312
00:24:17,240 --> 00:24:18,760
is the incredible generosity
313
00:24:19,200 --> 00:24:23,200
of the great
Mr. Abu Hassan ibn Raif,
314
00:24:23,360 --> 00:24:26,760
who is financing
this entire undertaking.
315
00:24:26,920 --> 00:24:28,960
Wow! That was fucking brilliant!
316
00:24:29,120 --> 00:24:30,160
Well done!
317
00:24:35,520 --> 00:24:37,240
We won't let you down, sir!
318
00:24:41,760 --> 00:24:43,360
What about Henry?
319
00:24:44,520 --> 00:24:46,360
| haven't
figured him out yet.
320
00:24:48,960 --> 00:24:51,00
But | don't doubt his commitment
321
00:24:51,320 --> 00:24:52,680
to this mission.
322
00:24:54,680 --> 00:24:55,720
Chloe?
323
00:24:55,880 --> 00:24:57,80
A word?
324
00:24:58,80 --> 00:25:00,720
Who's the old bag? Huh?
325
00:25:01,40 --> 00:25:03,640
- Are you fucking with me?
- No, it's just a precaution.
326
00:25:03,800 --> 00:25:07,360
We're still working on getting
Andra back and it's looking very good!
327
00:25:08,680 --> 00:25:11,240
| have told you
a 1.000 times what | want.
328
00:25:11,800 --> 00:25:13,400
That was brilliant, David.
329
00:25:14,40 --> 00:25:16,680
| think you're more than
ready for tonight.
330
00:25:20,600 --> 00:25:24,40
This gender swap thing came about
because of an internal discussion.
331
00:25:24,200 --> 00:25:26,320
Almost an argument, you might say.
332
00:25:27,320 --> 00:25:29,640
But David had
this brilliant solution.
333
00:25:30,360 --> 00:25:33,240
He can explain it
a lot better than | can anyway.
334
00:25:33,400 --> 00:25:36,280
So, David, you're playing
a woman called Josefine?
335
00:25:36,680 --> 00:25:40,360
I'm playing a character
that represents love.
336
00:25:40,720 --> 00:25:43,40
And love has no gender.
337
00:25:48,520 --> 00:25:53,680
Y'all come out to Gorlitz and check it out.
We got 10 free tickets for the premiere.
338
00:25:55,920 --> 00:25:58,600
Best thing
about this play is a girl,
339
00:25:58,760 --> 00:26:00,920
she plays a younger
version of my character.
340
00:26:01,80 --> 00:26:02,880
She is terrific.
341
00:26:03,40 --> 00:26:04,80
Melli!
342
00:26:08,440 --> 00:26:11,160
| owe it to my co-stars,
my audience and
343
00:26:11,320 --> 00:26:14,640
last, but not least my daughter.
344
00:26:14,800 --> 00:26:17,960
She was the one who set me up
in the first place to do this.
345
00:26:18,680 --> 00:26:21,160
Darling, | Know you're watching.
346
00:26:21,640 --> 00:26:22,760
You were right.
347
00:26:22,920 --> 00:26:24,120
! love this.
348
00:26:24,280 --> 00:26:25,560
And | love you too!
349
00:26:28,240 --> 00:26:31,800
Thanks for coming tonight,
Jasmin von Otten and David Hasselhoff!
350
00:26:40,320 --> 00:26:43,80
Sorry, folks.
| have to excuse myself.
351
00:26:43,240 --> 00:26:44,960
| need my sleep.
352
00:26:49,720 --> 00:26:51,720
Get up, your mission begins now!
353
00:27:00,280 --> 00:27:01,800
David, what are you doing?
354
00:27:02,400 --> 00:27:04,160
You're walking the wrong way.
355
00:27:05,920 --> 00:27:07,320
David, can you hear me?
356
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
David, are you there?
357
00:27:10,120 --> 00:27:11,800
Let's get this over with.
358
00:27:46,520 --> 00:27:47,840
Stop right there!
359
00:27:48,200 --> 00:27:49,240
What do you want?
360
00:27:50,440 --> 00:27:52,560
I'm here for the photo call.
361
00:27:52,720 --> 00:27:54,680
With Mr. Abu Hassan ibn Raif.
362
00:28:02,40 --> 00:28:05,160
Mr. ibn Raif, I'm just trying to clear
the whole Andra thing.
363
00:28:05,320 --> 00:28:08,40
She's not here, but | thought
let's just take the photo
364
00:28:08,80 --> 00:28:10,40
- the two of us.
- | know what you're doing, dude.
365
00:28:10,80 --> 00:28:14,440
You're exploiting the fandom of my uncle
to get funding for your shitty play.
366
00:28:14,600 --> 00:28:17,480
| can't stop it, but I'm sure as hell
won't help it either.
367
00:28:17,640 --> 00:28:20,280
- No Andra. No Abu.
- | got her number.
368
00:28:20,920 --> 00:28:22,120
Let's call her.
369
00:28:25,720 --> 00:28:26,760
Yeah?
370
00:28:54,360 --> 00:28:56,40
Well, then... Call her!
371
00:28:56,200 --> 00:28:57,480
I'll tell you what.
372
00:28:57,880 --> 00:28:59,360
Let's take the photo,
373
00:28:59,520 --> 00:29:00,880
I'll give you the number.
374
00:29:08,480 --> 00:29:10,80
Are you fucking with me?
375
00:29:10,920 --> 00:29:12,680
In my own house?
376
00:29:14,160 --> 00:29:17,560
You want that photo so | can't
back out of your fucking play
377
00:29:17,720 --> 00:29:19,800
without public humiliation.
378
00:29:20,800 --> 00:29:22,920
You think I'm stupid?
379
00:29:25,320 --> 00:29:27,520
You think just because
my uncle likes "Knight Rider"
380
00:29:27,680 --> 00:29:30,680
you can take my families money?
381
00:29:33,200 --> 00:29:34,880
Get the fuck out of here!
382
00:29:37,00 --> 00:29:40,560
| don't know what
your uncle will say,
383
00:29:40,720 --> 00:29:45,00
if | tell him you threw
peanuts at Michael Knight.
384
00:29:46,520 --> 00:29:50,240
- Are you threatening me?
- Are you threatening me?
385
00:29:52,360 --> 00:29:54,120
Let's just take that picture.
386
00:29:54,760 --> 00:29:56,360
Make your uncle happy.
387
00:30:03,880 --> 00:30:06,40
Where the hell
did you learn Arabic?
388
00:30:06,200 --> 00:30:09,960
I'm just serious about making
a good impression with your family.
389
00:30:11,600 --> 00:30:12,800
Ready?
390
00:30:13,440 --> 00:30:15,600
We need a little light here, huh?
391
00:30:17,280 --> 00:30:19,320
Okay, there we go, okay smile!
392
00:30:20,320 --> 00:30:22,280
You think you're untouchable?
393
00:30:22,440 --> 00:30:25,480
Because you're the guy
from his favourite TV show?
394
00:30:26,480 --> 00:30:27,680
Ok, that's enough!
395
00:30:28,600 --> 00:30:30,880
You don't have Andra's number,
do you?
396
00:30:32,00 --> 00:30:33,200
Of course not.
397
00:30:34,600 --> 00:30:36,00
Have a nice good night.
398
00:30:53,720 --> 00:30:55,720
Excuse me, Mr. Hasselhoff?
399
00:30:57,840 --> 00:31:00,680
- What is it, Conny?
- Miss von Otten told me
400
00:31:00,840 --> 00:31:05,920
to ask you to join her
for a drink at the ballroom.
401
00:31:34,880 --> 00:31:36,840
Late night acting lessons?
402
00:31:40,880 --> 00:31:42,600
You don't believe me, do you?
403
00:31:42,760 --> 00:31:45,680
- | was just about to go back to my room.
- Stay.
404
00:31:47,40 --> 00:31:48,440
Just a couple of minutes.
405
00:31:50,240 --> 00:31:52,200
Alright. One more drink.
406
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Close your eyes.
407
00:31:57,320 --> 00:32:00,440
Close your eyes.
408
00:32:15,440 --> 00:32:16,640
David?
409
00:32:17,560 --> 00:32:18,880
Can | look again?
410
00:32:20,800 --> 00:32:22,00
David?
411
00:32:29,480 --> 00:32:30,760
| owe a concert
412
00:32:30,920 --> 00:32:33,440
to the 15 year old
413
00:32:33,600 --> 00:32:37,320
Jasmin Von Otten.
414
00:34:25,840 --> 00:34:28,200
Subtitles: digital images, 2022
29438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.