Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,510 --> 00:01:50,325
This is the story
of a man called Hubert.
2
00:01:50,485 --> 00:01:52,227
Hubert Fiorentini.
3
00:01:53,023 --> 00:01:54,868
47 years old.
4
00:01:55,194 --> 00:01:57,541
200 pounds.
5
00:01:57,999 --> 00:02:00,676
6 feet, 4 inches.
6
00:02:00,939 --> 00:02:04,185
The kind of guy
who wouldn't hurt a fly.
7
00:02:04,345 --> 00:02:08,195
Trouble is,
this woman is no fly.
8
00:02:14,466 --> 00:02:17,939
- That's a bit harsh.
- Couldn't you take her home first?
9
00:02:18,106 --> 00:02:19,644
I can't hear you!
10
00:02:23,951 --> 00:02:26,628
Let's go somewhere we can talk.
11
00:02:41,286 --> 00:02:44,635
The captain wants to see me.
Grill him good.
12
00:02:47,632 --> 00:02:48,805
Hi, Hubert.
13
00:02:55,113 --> 00:02:58,496
- Mr. Fiorentini? Van Eyck speaking.
- Yes, hello.
14
00:02:58,688 --> 00:03:01,467
I know you're working
day and night...
15
00:03:01,627 --> 00:03:05,305
...which means
you are very hard to get hold of.
16
00:03:05,468 --> 00:03:08,975
You've got hold of me now,
so get to the point.
17
00:03:09,543 --> 00:03:12,755
You're overdrawn.
Third time this month.
18
00:03:12,916 --> 00:03:16,059
You have until tonight
to sort it out.
19
00:03:16,222 --> 00:03:18,728
- Get my point?
- I'm on my way.
20
00:03:21,667 --> 00:03:23,045
Asked for me, sir?
21
00:03:23,203 --> 00:03:25,914
What's with you?
You got worries?
22
00:03:26,342 --> 00:03:27,914
No more than usual.
23
00:03:28,079 --> 00:03:30,858
In fact, things are cool just now.
24
00:03:31,085 --> 00:03:33,625
You can’t just go slugging people.
25
00:03:34,058 --> 00:03:37,441
If you mean the girl
in the club, she's a he.
26
00:03:37,599 --> 00:03:39,238
Not the trannie.
27
00:03:39,636 --> 00:03:42,711
- All the others.
- Others? What others?
28
00:03:44,211 --> 00:03:45,658
Try to remember.
29
00:03:54,331 --> 00:03:56,837
He was stopping me doing my job.
30
00:03:57,104 --> 00:03:59,313
Good! Think some more.
31
00:04:05,488 --> 00:04:09,132
It's coming back to me.
An altercation.
32
00:04:09,295 --> 00:04:11,004
Some altercation! Go on.
33
00:04:13,704 --> 00:04:15,879
A kid shouted out to me...
34
00:04:16,042 --> 00:04:19,892
- ...but I couldn't hear what he said.
- He said...
35
00:04:20,050 --> 00:04:21,497
I'm the chief's son!
36
00:04:24,459 --> 00:04:26,498
- Didn't catch it.
- He did!
37
00:04:26,663 --> 00:04:29,202
You'll want
to apologize in person.
38
00:04:29,368 --> 00:04:30,405
What do I say?
39
00:04:30,571 --> 00:04:34,421
You took him for a big gangster.
He'll like that.
40
00:04:34,579 --> 00:04:36,389
I'm working on the trannie.
41
00:04:40,825 --> 00:04:43,273
- Where is he?
- Where do you think?
42
00:04:48,874 --> 00:04:51,949
Hi, it's me.
Remember me?
43
00:04:53,784 --> 00:04:55,196
We met last night.
44
00:04:56,924 --> 00:04:59,635
Don't worry,
I'm not arresting you.
45
00:04:59,796 --> 00:05:01,471
I'm not here on...
46
00:05:02,267 --> 00:05:04,249
Well, here goes.
47
00:05:04,773 --> 00:05:06,812
I came to say sorry.
48
00:05:07,144 --> 00:05:10,721
I didn't recognize you.
I didn't know you were...
49
00:05:11,385 --> 00:05:12,422
Water!
50
00:05:15,428 --> 00:05:18,742
I got you mixed up
with a big time gangster...
51
00:05:18,901 --> 00:05:20,814
...who wears the same coat.
52
00:05:22,274 --> 00:05:24,985
I am truly very sorry.
53
00:05:25,280 --> 00:05:27,125
See you around, then.
54
00:05:39,041 --> 00:05:41,650
Sounds like this isn't a good time?
55
00:05:41,813 --> 00:05:44,524
Hi, Sofia! Sorry, I'm working.
56
00:05:44,686 --> 00:05:47,362
I know.
When aren't you working?
57
00:05:47,525 --> 00:05:49,905
- Sundays.
- When you play golf!
58
00:05:50,063 --> 00:05:54,038
- I've got to relax.
- Precisely why I'm calling.
59
00:05:54,204 --> 00:05:56,083
To take you to dinner.
60
00:05:56,208 --> 00:05:59,385
That's sweet,
but I have no appetite lately.
61
00:05:59,883 --> 00:06:02,195
He's lost his appetite.
62
00:06:03,056 --> 00:06:04,731
Original, at least.
63
00:06:06,830 --> 00:06:08,903
We can't break him down.
64
00:06:09,068 --> 00:06:11,072
The freak's enjoying it.
65
00:06:11,238 --> 00:06:13,881
- May I try?
- Be my guest! Go ahead.
66
00:06:14,044 --> 00:06:16,185
You're wasting your time.
67
00:06:31,913 --> 00:06:33,325
Got a smoke?
68
00:06:42,935 --> 00:06:45,008
You treat a lady right.
69
00:06:45,574 --> 00:06:47,954
We'll get on fine, won't we?
70
00:06:50,451 --> 00:06:52,227
Where are your sisters?
71
00:06:53,089 --> 00:06:54,866
Wow, great pen!
72
00:06:55,928 --> 00:06:59,003
A gift.
I keep it for special occasions.
73
00:06:59,168 --> 00:07:00,239
I'm listening.
74
00:07:01,406 --> 00:07:02,886
A gift from a lady?
75
00:07:03,710 --> 00:07:07,388
The love of my life.
One day, she vanished...
76
00:07:09,422 --> 00:07:10,959
It's all I have.
77
00:07:14,532 --> 00:07:16,912
Tell me which bank is next.
78
00:07:24,017 --> 00:07:26,226
Banque de l'Etoile.
79
00:07:26,456 --> 00:07:28,563
The whole gang'll be there.
80
00:07:29,394 --> 00:07:32,607
Our last job.
To go out with a bang.
81
00:07:33,604 --> 00:07:35,312
Day?
82
00:07:37,945 --> 00:07:39,391
Today.
83
00:07:39,549 --> 00:07:41,120
Time?
84
00:07:41,753 --> 00:07:43,757
You're a half-hour late.
85
00:07:44,792 --> 00:07:46,067
Call all cars!
86
00:07:50,738 --> 00:07:52,913
They're still inside?
87
00:07:53,075 --> 00:07:54,954
You got things in hand?
88
00:08:02,060 --> 00:08:03,165
Fuck! Not him!
89
00:08:03,430 --> 00:08:06,072
It's cool.
No one's leaving there.
90
00:08:06,235 --> 00:08:09,448
They're surrounded
and I'm in regular contact.
91
00:08:09,609 --> 00:08:11,351
Tell them I'm on my way.
92
00:08:12,080 --> 00:08:14,586
On his way?
Who invited him?
93
00:08:19,696 --> 00:08:21,735
Girls, what's going on?
94
00:08:21,900 --> 00:08:23,575
Can't you use an ATM?
95
00:08:23,804 --> 00:08:26,947
Okay, everybody out.
I need to clean up here.
96
00:08:27,344 --> 00:08:28,450
Go on!
97
00:08:31,318 --> 00:08:33,995
I give the orders around here!
98
00:08:34,592 --> 00:08:36,596
Stop or I blow his head off.
99
00:08:36,763 --> 00:08:41,478
You're not killing anyone.
Only I'm allowed to do that. Here...
100
00:08:42,007 --> 00:08:43,454
From your sister.
101
00:08:43,610 --> 00:08:47,653
Unless you want plucking too,
I suggest you give up.
102
00:08:48,386 --> 00:08:50,630
I feel sick.
He's out to get us.
103
00:08:50,824 --> 00:08:52,430
He can't hurt us.
104
00:08:52,595 --> 00:08:55,841
We have dynamite and guns.
He's full of shit!
105
00:08:56,001 --> 00:08:57,641
Call that a gun?
106
00:08:57,805 --> 00:09:00,378
For ear-piercing maybe.
107
00:09:00,544 --> 00:09:03,721
Button it!
Let's see what you're packing!
108
00:09:07,858 --> 00:09:10,865
- Look at his!
- It's huge!
109
00:09:11,900 --> 00:09:13,540
That'll hurt!
110
00:09:13,837 --> 00:09:14,873
Hand it over!
111
00:09:15,039 --> 00:09:17,955
I don't think so.
You might chip a nail.
112
00:09:19,181 --> 00:09:20,354
Cut it out!
113
00:09:20,517 --> 00:09:22,795
Lay it down and slide it over.
114
00:09:23,690 --> 00:09:24,726
I warned you.
115
00:09:32,073 --> 00:09:35,080
- Hey, girls! See that?
- Okay, game over!
116
00:09:35,246 --> 00:09:39,859
I'll count to 10. Don't worry,
I count slow. Keep up.
117
00:09:40,022 --> 00:09:42,505
What you gonna do
at 10, jerk-off?
118
00:09:43,830 --> 00:09:46,677
One...two...
119
00:09:46,836 --> 00:09:48,545
We're not joking here!
120
00:09:48,707 --> 00:09:50,312
...three...
121
00:09:50,544 --> 00:09:51,683
...10!
122
00:10:16,228 --> 00:10:18,939
Can't get even
10 minutes' R and R.
123
00:10:26,281 --> 00:10:29,459
- It's Sunday, sir.
- Cops don't do weekends.
124
00:10:29,755 --> 00:10:31,360
The chief just called.
125
00:10:31,526 --> 00:10:35,067
I asked you to apologize,
not terrorize the kid.
126
00:10:35,399 --> 00:10:37,108
What? I took him flowers.
127
00:10:37,270 --> 00:10:41,724
And sent him straight back
to the O.R. His dad's worried.
128
00:10:43,550 --> 00:10:44,791
I don't get it.
129
00:10:44,952 --> 00:10:47,526
The kid won't work
for two months.
130
00:10:47,691 --> 00:10:50,071
The chief suggests the same...
131
00:10:50,430 --> 00:10:52,206
...for you.
132
00:11:04,324 --> 00:11:05,930
I see.
133
00:11:07,397 --> 00:11:10,176
You get results,
but your methods...
134
00:11:13,710 --> 00:11:14,917
My methods?
135
00:11:15,079 --> 00:11:16,115
Are illegal!
136
00:11:18,953 --> 00:11:22,096
Forget the Wild West!
This is France.
137
00:11:22,260 --> 00:11:24,675
As a cop,
you must abide by the law.
138
00:11:24,899 --> 00:11:27,610
And lose eight
buddies in two years.
139
00:11:27,771 --> 00:11:29,650
I take them flowers too.
140
00:11:29,809 --> 00:11:32,952
You can't live for the dead.
Get real!
141
00:11:33,115 --> 00:11:36,623
You've no friends, no wife, no kids.
No roots.
142
00:11:36,789 --> 00:11:39,534
You have to get a life, Hubert!
143
00:11:39,695 --> 00:11:42,838
Start a family.
Put a smile on your face.
144
00:11:43,737 --> 00:11:45,115
Make an effort.
145
00:11:46,809 --> 00:11:49,314
- Don't you like women?
- Sure I do.
146
00:11:49,482 --> 00:11:51,156
Don't you have someone?
147
00:11:55,494 --> 00:11:58,706
- I did have. Long ago.
- We all know about that.
148
00:11:58,867 --> 00:12:02,842
You were posted to Japan,
fell in love, she ran off.
149
00:12:03,008 --> 00:12:06,356
- That was 15 years ago now.
-19.
150
00:12:06,516 --> 00:12:10,126
Okay, 19. Great!
There's a statute of limitations.
151
00:12:10,757 --> 00:12:14,538
Do me a favor.
Use these two months to chill out.
152
00:12:15,065 --> 00:12:17,412
- Go shopping.
- I hate shopping.
153
00:12:17,571 --> 00:12:18,607
Like it!
154
00:12:18,773 --> 00:12:21,757
Dress yourself up
and have some fun.
155
00:12:21,913 --> 00:12:26,765
A guy like you, an Armani shirt,
some cologne, you'll get the girls!
156
00:12:27,323 --> 00:12:30,900
- You're suspending me?
- I'm encouraging you.
157
00:12:31,298 --> 00:12:34,772
Drop the cop
and prove you can be a man.
158
00:12:40,484 --> 00:12:41,555
Coming in?
159
00:12:42,253 --> 00:12:43,666
Sure...
160
00:12:43,823 --> 00:12:46,271
I've never seen you in a shirt.
161
00:12:47,464 --> 00:12:51,439
- All my T-shirts are in the wash.
- I see.
162
00:12:56,181 --> 00:12:59,358
- What's wrong?
- I'm taking your coat.
163
00:13:00,089 --> 00:13:01,593
Sorry.
164
00:13:05,032 --> 00:13:07,811
- That smells great.
- Caramelized pork.
165
00:13:07,971 --> 00:13:10,853
No, something else.
166
00:13:11,979 --> 00:13:15,624
- Are you wearing cologne?
- An old bottle I found.
167
00:13:16,021 --> 00:13:19,198
- The one I gave you two years ago?
- You think?
168
00:13:19,628 --> 00:13:21,370
I know.
169
00:13:34,357 --> 00:13:38,538
- Your appetite's back?
- The first taste makes you want more.
170
00:13:39,535 --> 00:13:41,983
I have some excellent shochu.
171
00:13:42,139 --> 00:13:43,984
- Is that okay?
- Fine.
172
00:13:56,535 --> 00:13:58,345
How's work?
173
00:13:59,475 --> 00:14:02,584
- What's so funny?
- I don't work.
174
00:14:02,748 --> 00:14:06,392
At least, not since I was widowed
five years ago.
175
00:14:08,459 --> 00:14:10,371
Like a spring roll?
176
00:14:10,964 --> 00:14:12,411
I would, yes.
177
00:14:27,564 --> 00:14:29,603
That was just perfect.
178
00:14:30,035 --> 00:14:32,074
It's only a little dinner.
179
00:14:32,239 --> 00:14:34,848
- The first in two years.
- Really?
180
00:14:35,714 --> 00:14:37,992
Time flies.
181
00:14:38,486 --> 00:14:41,436
Did your ex teach you
how to cook like this?
182
00:14:41,892 --> 00:14:43,430
In just eight months?
183
00:14:43,596 --> 00:14:47,206
You can learn a lot
in eight months, believe me.
184
00:14:48,539 --> 00:14:50,281
I believe you.
185
00:14:51,712 --> 00:14:53,785
- Call me a cab?
- Already?
186
00:14:54,451 --> 00:14:56,261
You have a better idea?
187
00:14:56,422 --> 00:14:59,200
It's just that... I thought that...
188
00:14:59,360 --> 00:15:02,402
Now that we know each other,
you'd maybe...
189
00:15:03,068 --> 00:15:04,413
...like to stay over?
190
00:15:05,072 --> 00:15:06,553
I think I'll walk.
191
00:15:06,709 --> 00:15:10,525
It's warm out.
It'll round off a great evening.
192
00:15:17,062 --> 00:15:20,912
- I don't understand.
- I'm touched. You're trying hard.
193
00:15:21,070 --> 00:15:24,316
- But you don't trust women.
- It's not easy.
194
00:15:24,478 --> 00:15:29,158
- They tend to run out on me.
- But I don't want to run out on you.
195
00:15:29,320 --> 00:15:31,735
Just spend some time with you.
196
00:15:31,892 --> 00:15:33,567
That's what love is.
197
00:15:33,729 --> 00:15:36,770
- Not moping for 20 years.
-19.
198
00:15:37,303 --> 00:15:39,080
Nineteen, then.
199
00:15:39,240 --> 00:15:42,315
But if she'd loved you,
she'd be here now.
200
00:15:42,480 --> 00:15:44,962
You'd have had beautiful babies.
201
00:15:45,385 --> 00:15:49,429
Instead, she left you
a bunch of memories and recipes.
202
00:15:52,500 --> 00:15:55,278
When your heart's free, call me.
203
00:15:55,607 --> 00:15:59,148
I can't cook,
but I make love very well.
204
00:15:59,313 --> 00:16:01,626
We'll make beautiful babies.
205
00:16:02,454 --> 00:16:04,663
You seem tired lately.
206
00:16:04,925 --> 00:16:06,337
Take a vacation.
207
00:16:49,715 --> 00:16:53,393
I think we should separate.
Don't you?
208
00:17:16,668 --> 00:17:17,739
Yeah?
209
00:17:17,904 --> 00:17:21,515
Mr. Fiorentini, Hubert,
Paris Police Department?
210
00:17:21,912 --> 00:17:26,387
- That's me.
- You know Miko Kobayashi?
211
00:17:26,655 --> 00:17:28,830
I know her.
212
00:17:30,863 --> 00:17:33,038
- You know where she is?
- Yes.
213
00:17:33,201 --> 00:17:35,149
At the morgue.
214
00:17:35,673 --> 00:17:38,816
She died yesterday in Tokyo.
215
00:17:38,979 --> 00:17:41,485
Sorry to bring you bad news.
216
00:17:43,556 --> 00:17:48,567
My name is Ishibashi. I will be
reading her will tomorrow.
217
00:17:48,732 --> 00:17:53,413
She named you as sole legatee.
I'd like you to be here.
218
00:17:53,576 --> 00:17:55,022
I'm in her will?
219
00:17:55,178 --> 00:17:59,996
On every page. Since you left Japan,
it wasn't easy to find you.
220
00:18:00,155 --> 00:18:03,504
- How's 3 PM tomorrow?
- Tomorrow? I'm in Paris.
221
00:18:03,662 --> 00:18:08,012
There's a plane leaving at 5:00.
And another flight at 8:30.
222
00:18:08,171 --> 00:18:12,955
I booked you on both.
The ticket's at the desk.
223
00:18:13,549 --> 00:18:15,861
I'll have to talk to my boss.
224
00:18:16,020 --> 00:18:20,063
- I already did. Mr. Squale, isn't it?
- Yes.
225
00:18:20,228 --> 00:18:24,807
He wants you to come.
And stay as long as you like.
226
00:18:24,971 --> 00:18:28,251
- I'll think it over.
- You'll have to hurry.
227
00:18:28,546 --> 00:18:31,256
- Where's the fire?!
- That's just it.
228
00:18:31,418 --> 00:18:34,196
She will be cremated tomorrow.
229
00:18:34,356 --> 00:18:38,537
I thought you'd like to see her
one last time.
230
00:18:39,266 --> 00:18:41,009
I'm on my way.
231
00:19:25,158 --> 00:19:27,333
Business or pleasure?
232
00:19:27,497 --> 00:19:28,533
Neither.
233
00:19:39,086 --> 00:19:41,329
Excuse me,
you're coming from...?
234
00:19:41,491 --> 00:19:42,527
The plane.
235
00:19:42,694 --> 00:19:46,008
French. Your sense
of humor gives you away.
236
00:19:46,267 --> 00:19:48,249
- Sorry?
- I meant your plane.
237
00:19:50,342 --> 00:19:54,762
Look up and you'll see
just one arrival from Paris.
238
00:19:54,918 --> 00:19:58,665
Look down and you'll see
that the label on my bag...
239
00:19:58,826 --> 00:20:02,072
...says CDG,
for Charles de Gaulle, Paris.
240
00:20:02,232 --> 00:20:06,013
You see, a sense of humor
and observant too.
241
00:20:08,010 --> 00:20:11,256
Let me show you
how observant I can be.
242
00:20:11,418 --> 00:20:13,126
Open your bag.
243
00:20:15,693 --> 00:20:16,729
Get a move on.
244
00:20:18,030 --> 00:20:19,271
Where's the fire?!
245
00:20:27,917 --> 00:20:29,762
- Where is he?
- Room 17.
246
00:20:29,921 --> 00:20:32,564
- Did you hurt him?
- We're not thugs.
247
00:20:32,727 --> 00:20:34,970
I haven't seen him for 15 years.
248
00:20:35,131 --> 00:20:37,910
If he's beaten up,
I won't recognize him.
249
00:20:45,084 --> 00:20:46,497
Hold on.
250
00:20:46,655 --> 00:20:49,639
I'm so nervous. A real virgin.
251
00:20:50,061 --> 00:20:51,906
How do I look?
252
00:20:52,900 --> 00:20:54,107
Am I presentable?
253
00:21:16,113 --> 00:21:17,149
Momo?
254
00:21:18,084 --> 00:21:19,463
You recognize me?
255
00:21:19,787 --> 00:21:21,324
I'm so happy!
256
00:21:26,100 --> 00:21:27,136
Let's see you.
257
00:21:27,503 --> 00:21:30,953
Same as ever.
Off the plane, into the shit!
258
00:21:31,110 --> 00:21:35,085
-If you don't mind, save it for later.
- Right. Let's go.
259
00:21:35,285 --> 00:21:37,324
It's okay, he's one of ours.
260
00:21:37,490 --> 00:21:39,972
He was a captain,
I was a novice.
261
00:21:40,128 --> 00:21:43,636
Special unit in Japan,
spying on the Russkies.
262
00:21:43,802 --> 00:21:45,977
Wild times, I can tell you.
263
00:21:46,140 --> 00:21:50,149
Don't bother.
just don't say another word, okay?
264
00:21:50,482 --> 00:21:53,523
Sorry,
but your officer lacked respect.
265
00:21:53,689 --> 00:21:56,696
I corrected him,
albeit a little hastily.
266
00:21:56,861 --> 00:21:58,102
I apologize.
267
00:21:58,498 --> 00:22:03,008
Your reputation precedes you.
What brings you to Tokyo?
268
00:22:03,174 --> 00:22:05,817
- A mission?
- No, a short vacation.
269
00:22:05,980 --> 00:22:08,189
You bet! He doesn't hang around.
270
00:22:08,351 --> 00:22:09,730
Good day.
271
00:22:11,491 --> 00:22:12,869
Good day!
272
00:22:20,008 --> 00:22:21,386
Fifteen years!
273
00:22:35,371 --> 00:22:36,852
Still the same car.
274
00:22:37,008 --> 00:22:39,582
You don't change a winning team.
275
00:22:40,582 --> 00:22:44,158
- What's cooking?
- I got out. No more commando stuff.
276
00:22:44,289 --> 00:22:48,504
I'm a cop now. I have a quiet life.
Just work and sleep.
277
00:22:48,665 --> 00:22:51,877
Sure!
And crochet on your day off.
278
00:22:52,138 --> 00:22:55,054
Almost. Golf!
Sad thing is, I enjoy it.
279
00:22:55,211 --> 00:22:57,990
It was time you came back, then.
280
00:22:58,184 --> 00:22:59,529
What's on the menu?
281
00:22:59,687 --> 00:23:02,671
Sink a ship?
Sabotage a power plant?
282
00:23:02,827 --> 00:23:06,779
Remember the time we blew up
an arms dump by mistake?
283
00:23:06,935 --> 00:23:08,712
What a mess!
284
00:23:09,440 --> 00:23:11,250
This is a private visit.
285
00:23:17,556 --> 00:23:21,508
Did you ever see that girl again?
What was her name?
286
00:23:21,664 --> 00:23:23,042
Miko.
287
00:23:23,602 --> 00:23:27,382
You were crazy in love with her.
A real lap dog.
288
00:23:27,576 --> 00:23:29,580
She died yesterday.
289
00:23:29,747 --> 00:23:31,956
I'm here for the cremation.
290
00:23:32,285 --> 00:23:33,630
Sorry. Didn't know.
291
00:23:34,590 --> 00:23:36,572
But you knew I was here.
292
00:23:37,195 --> 00:23:39,804
I'm still with Intelligence.
293
00:23:40,301 --> 00:23:42,614
- Where to?
- Here's the address.
294
00:23:43,207 --> 00:23:47,182
Shinjuku? The red-light district!
Hookers everywhere!
295
00:23:48,250 --> 00:23:50,289
But you didn't come for that.
296
00:24:29,099 --> 00:24:30,808
That way.
297
00:24:59,326 --> 00:25:01,809
- Mr. Fiorentini?
- You got it.
298
00:25:02,098 --> 00:25:06,380
You look exactly like
Ms. Kobayashi's portrait of you.
299
00:25:06,541 --> 00:25:08,682
- 20 years on, of course.
- 19.
300
00:25:09,112 --> 00:25:11,287
Quite right. 19.
301
00:25:11,451 --> 00:25:13,524
Please, take a seat.
302
00:25:15,291 --> 00:25:18,435
Ms. Kobayashi named you
her sole legatee.
303
00:25:18,598 --> 00:25:22,641
She left you all she possessed,
which I have here...
304
00:25:23,173 --> 00:25:25,155
...in this box.
305
00:25:26,313 --> 00:25:30,824
Please sign the receipt
and acceptance of the will.
306
00:26:08,163 --> 00:26:10,372
You were a poet back then.
307
00:26:11,704 --> 00:26:14,380
The best is on your military photo.
308
00:26:20,722 --> 00:26:24,674
Where it began, it shall end.
309
00:26:26,901 --> 00:26:29,885
Did she have a last wish
I can take care of?
310
00:26:30,040 --> 00:26:33,252
Yes, just one.
Her daughter.
311
00:26:33,414 --> 00:26:35,326
Until she comes of age.
312
00:26:37,723 --> 00:26:39,932
Her daughter?
313
00:26:40,428 --> 00:26:43,605
- How old is she?
-19 going on 20.
314
00:26:44,235 --> 00:26:46,342
You mean her mother--
That I--
315
00:26:46,507 --> 00:26:49,217
You mean I might--
Her mother--
316
00:26:49,379 --> 00:26:52,226
I mean-- What's--?
317
00:26:53,421 --> 00:26:55,801
- What's her name?
- Yeah.
318
00:26:56,092 --> 00:26:59,042
Her name is Yumi.
You'll like her.
319
00:26:59,399 --> 00:27:01,244
Hold on!
320
00:27:01,571 --> 00:27:03,883
- What is this?
- An introduction.
321
00:27:06,012 --> 00:27:10,294
- You mean she's...
- Next door. She got out of prison today.
322
00:27:10,455 --> 00:27:13,598
- Out of prison?
- It's not very serious.
323
00:27:13,761 --> 00:27:16,973
When she found out
her mother had died...
324
00:27:17,134 --> 00:27:20,141
...she got drunk and hit some cops.
325
00:27:20,307 --> 00:27:21,378
Some cops?
326
00:27:21,544 --> 00:27:23,047
Let her tell you.
327
00:27:24,382 --> 00:27:25,658
Hold on!
328
00:27:27,088 --> 00:27:31,063
I have a 19-year-old daughter
who's just out of jail?
329
00:27:31,229 --> 00:27:34,806
I adapt quickly,
but let me think about this.
330
00:27:40,582 --> 00:27:41,926
Is she really mine?
331
00:27:42,552 --> 00:27:48,474
On her birth certificate, you see your
name is in the "father" column.
332
00:27:48,631 --> 00:27:53,449
According to your partner's will,
you were the only man she knew.
333
00:27:53,608 --> 00:27:56,147
- So why leave me?
- She doesn't say.
334
00:28:01,256 --> 00:28:03,796
Have you told her about me?
335
00:28:04,095 --> 00:28:06,635
I thought you'd like to tell her.
336
00:28:06,801 --> 00:28:11,254
Sure! I come back after 19 years.
"Hi! Daddy's here!"
337
00:28:11,410 --> 00:28:15,190
After losing her mother,
she'll love meeting you.
338
00:28:15,418 --> 00:28:19,369
What if her mother met a guy
just after me?
339
00:28:19,526 --> 00:28:21,302
Who knows now?
340
00:28:21,630 --> 00:28:24,637
You could ask for a DNA test
to be sure.
341
00:28:24,803 --> 00:28:29,153
But from what I've seen,
she's your daughter.
342
00:28:35,658 --> 00:28:38,197
And she's next door?
343
00:28:44,375 --> 00:28:47,656
Don't say anything--
Her father and all that.
344
00:28:47,816 --> 00:28:49,627
As you wish.
345
00:28:52,291 --> 00:28:55,207
I don't want
to upset her any more.
346
00:29:01,844 --> 00:29:04,326
- It's a fragile age.
- Of course.
347
00:29:04,483 --> 00:29:07,695
- Although you'd never guess.
- Indeed!
348
00:29:08,390 --> 00:29:09,894
The door?
349
00:29:34,409 --> 00:29:35,548
What'd she say?
350
00:29:36,045 --> 00:29:37,890
She asked who you were.
351
00:29:38,049 --> 00:29:41,899
Tell her I knew her mother.
I'm a friend.
352
00:29:55,117 --> 00:29:56,530
Got a name, dude?
353
00:29:56,887 --> 00:29:58,869
Tell her my name is Hubert.
354
00:29:59,526 --> 00:30:02,442
I think she speaks French.
355
00:30:05,438 --> 00:30:07,112
Hello. I'm Hubert.
356
00:30:11,049 --> 00:30:14,363
Yumi! Behave or I'll hand you over!
357
00:30:14,523 --> 00:30:17,769
The cops don't scare me!
I hate them!
358
00:30:20,067 --> 00:30:21,810
Can we have a drink?
359
00:30:21,971 --> 00:30:23,577
- Sake?
- Whatever.
360
00:30:46,119 --> 00:30:48,158
Thanks. That's better.
361
00:30:57,776 --> 00:31:00,988
Why didn't my mother
ever mention you?
362
00:31:01,382 --> 00:31:03,797
Why did she teach you French?
363
00:31:04,255 --> 00:31:09,073
- She worked at the embassy.
- Me too. That's where we met.
364
00:31:11,102 --> 00:31:15,988
- Why are you here?
- Your mother chose him as sole legatee.
365
00:31:16,145 --> 00:31:20,428
He'll take care of you
until you come of age in...
366
00:31:20,621 --> 00:31:23,571
Two days.
Cool! You won't be around long.
367
00:31:25,097 --> 00:31:27,079
Be nice to your...
368
00:31:27,836 --> 00:31:28,907
...guardian!
369
00:31:31,777 --> 00:31:33,781
Your mother's last wish...
370
00:31:33,948 --> 00:31:36,795
...entrusting you to Mr. Hubert...
371
00:31:36,954 --> 00:31:42,102
...shows how much she thought of
him, even if she never mentioned him.
372
00:31:42,264 --> 00:31:47,549
So, if your mother trusted him,
you can trust him also.
373
00:31:52,184 --> 00:31:54,359
It's only for two days.
374
00:32:05,511 --> 00:32:08,518
Come on, let's go see Mom!
375
00:32:18,704 --> 00:32:20,378
Let's walk. It's not far.
376
00:32:20,541 --> 00:32:22,614
How about a taxi?
377
00:32:22,779 --> 00:32:27,289
- I'm on the verge. Don't argue with me.
- Okay, fine.
378
00:32:28,691 --> 00:32:30,330
He doesn't waste time!
379
00:32:30,494 --> 00:32:33,067
Can I ask you a question?
380
00:32:33,233 --> 00:32:36,844
For the next two days,
I ask the questions.
381
00:32:37,140 --> 00:32:38,553
Okay, then.
382
00:32:47,327 --> 00:32:50,710
You still got it.
Five minutes, you have a girl!
383
00:32:50,868 --> 00:32:53,442
She's Miko's daughter. Mine too!
384
00:32:53,607 --> 00:32:55,315
She's hot.
385
00:32:55,645 --> 00:32:58,527
I didn't know
you had kids that hot!
386
00:32:58,684 --> 00:33:02,191
Me neither.
Stay discreet and can it.
387
00:33:02,825 --> 00:33:05,205
Shit's hit the fan again.
388
00:33:35,891 --> 00:33:38,602
Hello, Miko. Good to see you.
389
00:33:42,605 --> 00:33:46,421
Whatever happened,
she always had a hint of a smile.
390
00:33:51,255 --> 00:33:52,827
Just like yours.
391
00:33:59,271 --> 00:34:01,584
When did you last see her?
392
00:34:02,010 --> 00:34:03,753
Nineteen years ago.
393
00:34:07,789 --> 00:34:09,737
I'll leave you together.
394
00:34:09,893 --> 00:34:13,105
You must have lots to say
to each other.
395
00:34:22,618 --> 00:34:25,465
Why didn't you tell me? Why?
396
00:34:31,268 --> 00:34:34,218
I'll look after her for you.
397
00:34:34,374 --> 00:34:36,755
She's all I have of you now.
398
00:34:45,698 --> 00:34:47,577
Stand back.
399
00:35:05,069 --> 00:35:08,850
- What are you doing?
- Force of habit.
400
00:35:09,946 --> 00:35:13,089
- You're a doctor?
- Sure, I'm a doctor.
401
00:35:13,319 --> 00:35:15,734
- What did she die of?
- Cancer.
402
00:35:15,891 --> 00:35:17,839
Do you have her file?
403
00:35:18,329 --> 00:35:20,744
It's at home.
404
00:35:20,901 --> 00:35:24,443
- What's your specialty?
- Surgery.
405
00:35:24,609 --> 00:35:26,488
Cosmetic.
406
00:35:26,646 --> 00:35:31,657
Great! I need a nose job.
Look, I have a huge nose.
407
00:35:32,157 --> 00:35:35,300
It's no fun at my age
to have a huge nose.
408
00:35:36,265 --> 00:35:37,507
Your nose is fine.
409
00:35:37,668 --> 00:35:38,704
It's horrible!
410
00:35:38,870 --> 00:35:42,617
- Must be my bastard father's nose.
- Bastard?
411
00:35:42,778 --> 00:35:45,990
- Do you know your father?
- No.
412
00:35:46,151 --> 00:35:49,830
Luckily for him.
If I did, he'd be dead.
413
00:35:50,861 --> 00:35:52,433
Why so much hate?
414
00:35:52,632 --> 00:35:55,673
He seduced my mother.
Then he raped her!
415
00:35:55,838 --> 00:35:57,478
- He didn't?
- He did!
416
00:35:58,710 --> 00:36:00,692
Tomorrow, I come of age.
417
00:36:00,881 --> 00:36:04,354
I'll work my ass off
to set the yakuza on him.
418
00:36:06,358 --> 00:36:07,862
I have to sit down.
419
00:36:12,471 --> 00:36:16,320
- You want some more sake?
- No, a chair's fine.
420
00:37:36,473 --> 00:37:40,687
This is Momo, an old pal
who lives in Tokyo.
421
00:37:42,718 --> 00:37:45,223
You look so much like...
422
00:37:45,389 --> 00:37:47,234
- ...your mom.
- You knew her?
423
00:37:47,862 --> 00:37:50,242
- Not at all.
- Let's go.
424
00:38:04,094 --> 00:38:06,634
- You told her you're a cop?
- You nuts?
425
00:38:06,799 --> 00:38:10,774
She'd freak. I lost her mother,
I won't lose her.
426
00:38:10,941 --> 00:38:12,980
She can handle it.
427
00:38:13,145 --> 00:38:15,628
You're her father, right?
428
00:38:15,784 --> 00:38:17,732
She doesn't know that!
429
00:38:17,888 --> 00:38:20,166
- She'd kill me!
- That's tough.
430
00:38:22,998 --> 00:38:24,911
She knows Miko's her mom?
431
00:38:25,069 --> 00:38:27,176
Just how stupid are you?
432
00:38:27,340 --> 00:38:28,980
Of course, she knows!
433
00:38:31,783 --> 00:38:35,324
This thing's so complex,
I can't keep up.
434
00:38:52,256 --> 00:38:55,206
- My aunt, Atsuko, Mom's sister.
- Shit!
435
00:39:02,444 --> 00:39:03,515
What's that?
436
00:39:03,680 --> 00:39:07,290
She knows you from somewhere
but she can't place you.
437
00:39:07,755 --> 00:39:11,502
Good. I mean, it's too bad.
Now, about that file.
438
00:39:11,663 --> 00:39:13,337
It's in there.
439
00:39:15,537 --> 00:39:16,608
Wait outside.
440
00:39:16,873 --> 00:39:18,114
You sure?
441
00:39:18,275 --> 00:39:20,279
Can I take a piss?
442
00:39:20,947 --> 00:39:22,951
I'm going to wet myself.
443
00:39:32,938 --> 00:39:36,515
- Nice bedroom.
- Maybe I'll change the wallpaper.
444
00:39:36,679 --> 00:39:41,656
- What do you think?
- Why not? A forest scene, deer...
445
00:39:42,023 --> 00:39:44,870
And some bunny rabbits too?
446
00:39:45,029 --> 00:39:49,915
I was thinking more of
a giant nuclear mushroom cloud...
447
00:39:50,072 --> 00:39:55,049
...with lots of tiny people
dancing to techno.
448
00:39:56,218 --> 00:40:00,068
That's not bad, either.
Where's your mom's room?
449
00:40:00,226 --> 00:40:04,178
She lived up in town.
Only spent weekends here.
450
00:40:04,702 --> 00:40:07,914
- You like music?
- Love it.
451
00:40:21,669 --> 00:40:23,582
Maybe later.
452
00:40:23,873 --> 00:40:25,080
The file first.
453
00:40:31,087 --> 00:40:32,432
Here it is.
454
00:40:35,095 --> 00:40:38,272
- What did she do?
- I don't know.
455
00:40:38,670 --> 00:40:40,777
Her work was a big mystery.
456
00:40:41,107 --> 00:40:43,180
You're not kidding!
457
00:40:45,082 --> 00:40:47,759
- What are you looking for?
- Nothing.
458
00:40:47,921 --> 00:40:49,732
It's just routine.
459
00:40:52,931 --> 00:40:56,610
If you want the next two days
to be fun...
460
00:40:56,772 --> 00:41:00,747
...stop treating me
like some kind of idiot!
461
00:41:00,914 --> 00:41:05,527
You took samples from
under her nails and near her nose.
462
00:41:05,790 --> 00:41:09,138
Somethings not quite right
with her file.
463
00:41:09,297 --> 00:41:14,719
And, for us...doctors,
no evidence is no proof.
464
00:41:14,875 --> 00:41:16,413
For cops too.
465
00:41:17,079 --> 00:41:18,788
For cops too.
466
00:41:19,818 --> 00:41:24,066
I'll run some tests.
You'll be the first to know anything.
467
00:41:24,495 --> 00:41:26,339
Is that a deal?
468
00:41:27,099 --> 00:41:28,546
It's a deal.
469
00:41:30,640 --> 00:41:32,451
You're smart.
470
00:41:33,312 --> 00:41:37,663
- I try.
- Will you help me find my father?
471
00:41:37,821 --> 00:41:42,001
Sure, but mourn your mom
before you kill your dad.
472
00:41:42,163 --> 00:41:44,806
He probably lives miles away.
473
00:41:46,071 --> 00:41:50,148
Who told you
that your mother was raped?
474
00:41:50,647 --> 00:41:53,426
- Mom.
- No way! I mean, goodness me!
475
00:41:58,496 --> 00:42:01,673
Wouldn't your mom
have put up a fight?
476
00:42:05,075 --> 00:42:06,579
Why would she lie?
477
00:42:07,748 --> 00:42:10,994
To protect you.
Or maybe to protect him.
478
00:42:11,589 --> 00:42:13,764
Why protect a guy like that?
479
00:42:15,295 --> 00:42:17,038
Maybe he isn't like that.
480
00:42:29,357 --> 00:42:31,806
You do need new wallpaper.
481
00:42:32,531 --> 00:42:33,704
Right now!
482
00:42:49,197 --> 00:42:51,476
Get this to a lab for analysis.
483
00:42:51,635 --> 00:42:54,448
- What is it?
- That's what I want to know.
484
00:42:54,608 --> 00:42:57,820
- Is tomorrow okay?
- You have one hour.
485
00:42:58,148 --> 00:43:00,061
I'm so glad he's back!
486
00:43:01,856 --> 00:43:04,465
I'll transfer some cash for you.
487
00:43:04,628 --> 00:43:06,837
- Are you rich?
- My bank loves me.
488
00:43:06,999 --> 00:43:10,381
I'll wire you
an allowance every week.
489
00:43:10,540 --> 00:43:14,184
- Weird! Mom did exactly the same.
- Yeah, weird.
490
00:43:14,347 --> 00:43:18,994
1000 francs every Friday.
I always spent it by Monday.
491
00:43:19,157 --> 00:43:21,731
I hope there's more
than in the box.
492
00:43:25,803 --> 00:43:29,914
Ask how much there is and
how to transfer from France.
493
00:43:30,078 --> 00:43:32,755
- I speak French, sir.
- Great.
494
00:43:36,191 --> 00:43:37,604
What's that?
495
00:43:37,761 --> 00:43:40,574
Electronic signature.
496
00:43:55,329 --> 00:43:56,742
Thanks.
497
00:44:04,080 --> 00:44:06,358
How much is the yen worth?
498
00:44:06,518 --> 00:44:08,123
It's in dollars, sir.
499
00:44:15,202 --> 00:44:18,118
Are you sure?
There must be an error.
500
00:44:18,709 --> 00:44:21,750
Indeed,
I understand your surprise.
501
00:44:21,915 --> 00:44:26,095
This is capital. Interest
goes into a separate account.
502
00:44:26,257 --> 00:44:28,433
Shall I print it out too?
503
00:44:30,733 --> 00:44:31,804
Sure, why not?
504
00:44:41,989 --> 00:44:46,169
- In dollars still?
- Yes, would you like the total?
505
00:44:47,901 --> 00:44:50,144
Don't worry. Forget it.
506
00:44:50,473 --> 00:44:51,782
Ballpark's fine.
507
00:44:55,483 --> 00:44:58,329
Well, is there enough?
508
00:44:59,424 --> 00:45:01,463
We'll get by.
509
00:45:01,628 --> 00:45:03,667
What about the wire, sir?
510
00:45:04,166 --> 00:45:05,943
- What?
- The transfer.
511
00:45:09,143 --> 00:45:11,284
- Two thousand.
- Dollars?
512
00:45:11,782 --> 00:45:13,091
Francs.
513
00:45:16,925 --> 00:45:19,237
I'll never forget this.
514
00:45:19,397 --> 00:45:21,812
- It's not much.
- It's a lot!
515
00:45:21,969 --> 00:45:23,609
You're like a dad to me.
516
00:45:23,773 --> 00:45:28,351
I'm sure your real father would
have done exactly the same.
517
00:45:28,616 --> 00:45:30,427
But he's not here.
518
00:45:30,586 --> 00:45:32,864
I'm so lucky to have met you.
519
00:45:34,126 --> 00:45:35,766
Signature.
520
00:45:38,502 --> 00:45:40,882
Now let's go shopping!
521
00:45:41,040 --> 00:45:45,049
- Go easy, now.
- I never spend more than I have.
522
00:45:45,215 --> 00:45:47,163
A commendable attitude.
523
00:46:27,199 --> 00:46:28,703
200 million dollars!
524
00:46:30,673 --> 00:46:33,087
- Like it?
- Sure!
525
00:46:45,035 --> 00:46:46,516
Can I use your phone?
526
00:46:50,680 --> 00:46:52,855
Momo? What about the tests?
527
00:46:53,017 --> 00:46:56,160
The results
from the crystals are in.
528
00:46:56,357 --> 00:46:58,931
Ferrous mercuric
potassium, a.k.a...
529
00:46:59,096 --> 00:47:00,269
Cyanide!
530
00:47:00,433 --> 00:47:02,506
A new cure for cancer?
531
00:47:02,737 --> 00:47:04,912
Unlikely, but you're the doc.
532
00:47:05,075 --> 00:47:06,886
You're the cop. Tell me:
533
00:47:07,045 --> 00:47:10,120
Cyanide traces,
doctored medical file...
534
00:47:10,285 --> 00:47:13,098
...dirt under her nails.
Conclusions?
535
00:47:13,257 --> 00:47:18,007
Someone helped her die
and didn't expect you on the case.
536
00:47:18,167 --> 00:47:19,614
This is a red alert.
537
00:47:20,606 --> 00:47:24,182
- Meet me at the Imperial in one hour.
- Equipment?
538
00:47:24,346 --> 00:47:26,420
All you can get hold of.
539
00:47:27,285 --> 00:47:29,233
It's Christmas!
540
00:47:32,797 --> 00:47:33,868
What's up?
541
00:47:34,033 --> 00:47:38,783
You'll smell great all week.
Why not try a vest or a sweater?
542
00:47:38,942 --> 00:47:40,787
With pleasure!
543
00:47:54,874 --> 00:47:57,083
We'll do the whole store.
544
00:50:07,907 --> 00:50:10,754
Fiorentini. I have a suite booked.
545
00:50:12,082 --> 00:50:14,394
Yes, sir.
Welcome to the Imperial.
546
00:50:16,223 --> 00:50:19,036
I apologize for asking you this...
547
00:50:19,196 --> 00:50:21,839
...but is the young lady of age?
548
00:50:22,703 --> 00:50:24,377
She's my daughter.
549
00:50:26,010 --> 00:50:27,787
Papa!
550
00:50:28,448 --> 00:50:30,760
I didn't mean to be rude, sir.
551
00:50:41,574 --> 00:50:43,522
Put those in the bedroom.
552
00:51:01,948 --> 00:51:03,896
Good idea. "My daughter."
553
00:51:04,052 --> 00:51:05,533
I had no choice.
554
00:51:11,935 --> 00:51:14,441
He's pretty dumb.
555
00:51:14,640 --> 00:51:16,883
We don't look at all alike.
556
00:51:18,114 --> 00:51:20,062
Maybe the nose.
557
00:51:20,284 --> 00:51:21,788
A bit.
558
00:51:33,645 --> 00:51:36,150
- Want a drink?
- No, thank you.
559
00:51:39,156 --> 00:51:41,069
A drop of sake?
560
00:51:43,732 --> 00:51:47,308
Maybe later. Don't you want
to try on your things?
561
00:51:47,573 --> 00:51:50,921
- You want a show?
- Sure. Get on the runway.
562
00:51:51,848 --> 00:51:53,693
I went shopping.
563
00:51:54,787 --> 00:51:56,290
You'll love this.
564
00:51:56,457 --> 00:51:57,766
All your favorites!
565
00:52:02,403 --> 00:52:05,181
Heat-seeking rocket launcher.
566
00:52:05,341 --> 00:52:08,325
400 grams each. I got two.
567
00:52:08,648 --> 00:52:10,459
Compressed-air missiles.
568
00:52:10,619 --> 00:52:13,694
Rip out a tree at 50 yards.
569
00:52:13,858 --> 00:52:15,361
Maximum efficiency!
570
00:52:28,287 --> 00:52:31,829
- You sure she's your daughter?
- Meaning?
571
00:52:32,028 --> 00:52:33,976
She's nothing like you.
572
00:52:35,636 --> 00:52:38,346
Maybe the nose. Next up?
573
00:52:38,975 --> 00:52:42,517
Miniature bazooka.
Stops a tank at 100 yards.
574
00:52:42,683 --> 00:52:44,995
Anything a bit more discreet?
575
00:52:45,154 --> 00:52:47,467
City wear? I have discreet.
576
00:52:47,793 --> 00:52:51,506
Light but classical.
.357 Magnum.
577
00:52:52,836 --> 00:52:55,649
The latest Uzi,
50 rounds a second...
578
00:52:55,809 --> 00:52:59,225
...and one from Russia
that fires mustard gas.
579
00:53:19,557 --> 00:53:24,602
From Argentina, rubber bullets.
And I picked up a few grenades.
580
00:53:24,767 --> 00:53:26,270
I'll take this one.
581
00:53:27,473 --> 00:53:30,251
I knew it.
How about some grenades?
582
00:53:30,412 --> 00:53:34,592
The idea is to remain discreet.
Not to freak her out.
583
00:53:36,758 --> 00:53:39,263
- What's the deal?
- I have no idea.
584
00:53:39,430 --> 00:53:42,276
First, the woman I love vanishes.
585
00:53:42,436 --> 00:53:46,387
19 years on, she leaves me
a kid and $200 million.
586
00:53:46,544 --> 00:53:47,683
$200 million?
587
00:53:48,615 --> 00:53:50,254
In Yumi's bank account.
588
00:53:50,419 --> 00:53:54,599
For now. The way she spends it,
it'll last three days.
589
00:53:54,760 --> 00:53:57,505
Even so. $200 million!
590
00:53:57,666 --> 00:54:00,582
And we have goons in shades
tailing us.
591
00:54:00,739 --> 00:54:02,846
After the money, I guess.
592
00:54:03,010 --> 00:54:05,049
You guess? $200 million...
593
00:54:05,214 --> 00:54:09,360
"Where it began, it shall end."
That's why Miko chose me.
594
00:54:09,690 --> 00:54:12,902
She tried to make contact.
That's it.
595
00:54:13,063 --> 00:54:16,412
Someone stopped her.
So, she left me clues.
596
00:54:16,571 --> 00:54:18,746
And $200 million.
597
00:54:18,908 --> 00:54:22,416
Enough. It's not yours,
so forget it.
598
00:54:23,317 --> 00:54:25,857
Can we see Miko's security file?
599
00:54:26,289 --> 00:54:29,273
I'll call a pal
in Japanese Intelligence.
600
00:54:29,430 --> 00:54:32,208
The answer to this lies in her past.
601
00:54:34,540 --> 00:54:36,488
- Ready!
- For what?
602
00:54:37,579 --> 00:54:39,116
I'm going out.
603
00:54:39,717 --> 00:54:43,293
Like that? I mean, it's chilly out.
How about...
604
00:54:43,458 --> 00:54:44,597
...an anorak?
605
00:54:44,760 --> 00:54:45,796
Or an oilskin?
606
00:54:45,996 --> 00:54:48,605
I'm going dancing, not fishing.
607
00:54:50,104 --> 00:54:53,281
Anyhow, I'm always too warm,
like Mom.
608
00:54:53,778 --> 00:54:55,122
I remember.
609
00:54:55,281 --> 00:54:58,630
Aren't you scared?
The streets aren't safe.
610
00:54:58,955 --> 00:55:01,438
- Swarming with rapists.
- What?
611
00:55:02,228 --> 00:55:04,005
Not every night. I mean--
612
00:55:04,165 --> 00:55:07,776
If I have to die,
I may as well die partying.
613
00:55:08,173 --> 00:55:11,818
If you're so worried,
come with me.
614
00:55:12,348 --> 00:55:15,663
Play the dutiful papa.
615
00:55:16,189 --> 00:55:18,171
You seem to enjoy it.
616
00:55:20,097 --> 00:55:21,133
The grenades!
617
00:56:01,112 --> 00:56:02,957
This is a nightclub?
618
00:56:13,003 --> 00:56:15,577
Uncle Hubert and Uncle Maurice.
619
00:56:48,908 --> 00:56:50,354
Let's dance!
620
00:57:31,961 --> 00:57:35,606
No, honestly, I'm too old for that.
I have bad knees.
621
00:57:36,470 --> 00:57:39,043
Come on! For me!
622
00:58:02,555 --> 00:58:04,969
Cross your legs over!
623
00:58:14,579 --> 00:58:16,925
Good first try.
I'm proud of you.
624
00:58:18,119 --> 00:58:19,224
Your turn!
625
00:58:19,923 --> 00:58:22,463
No way. I have bad everything.
626
00:58:26,737 --> 00:58:29,310
All right, just one go.
627
00:59:04,178 --> 00:59:06,661
- What's he say?
- He wants a fight.
628
00:59:06,817 --> 00:59:09,494
It's a game where knees
are optional.
629
00:59:09,990 --> 00:59:11,665
- Where?
- Over there.
630
00:59:12,027 --> 00:59:13,508
Let's go.
631
00:59:15,435 --> 00:59:17,940
Shit, I was winning.
632
00:59:18,106 --> 00:59:20,817
- What's up?
- I'll explain later.
633
00:59:26,022 --> 00:59:28,231
Go ahead. I'll watch first.
634
01:00:38,934 --> 01:00:41,941
Okay if we postpone
our shootout?
635
01:00:42,909 --> 01:00:45,552
- How do we get out?
- That way.
636
01:00:52,428 --> 01:00:53,533
He's back!
637
01:01:01,279 --> 01:01:03,888
Sorry to spoil your evening.
638
01:01:08,894 --> 01:01:11,468
- Who are you?
- I'm not a doctor.
639
01:01:11,767 --> 01:01:15,742
Thanks.
I think I noticed that.
640
01:01:17,077 --> 01:01:20,289
Who are you?
Killing all those people?
641
01:01:20,484 --> 01:01:23,228
And who were they anyway?
642
01:01:23,824 --> 01:01:26,397
Why were they armed too?
643
01:01:41,292 --> 01:01:43,069
- Get that?
- Not a word.
644
01:01:43,229 --> 01:01:46,737
Calm down and
I'll explain everything. Here...
645
01:01:47,672 --> 01:01:49,243
Dry your eyes.
646
01:01:52,915 --> 01:01:55,022
Now she reminds me of someone.
647
01:01:55,855 --> 01:02:00,639
Go find Miko's file and call the lab
for the results on the dirt.
648
01:02:00,798 --> 01:02:05,273
- Meet me at the hotel.
- I am so sick of driving.
649
01:02:31,793 --> 01:02:33,296
Miko wanted me here.
650
01:02:34,231 --> 01:02:38,377
She trusted no one.
Except me. Even after so long.
651
01:02:38,874 --> 01:02:42,381
She wanted to tell me something.
A secret.
652
01:02:42,882 --> 01:02:46,493
Someone had her killed
before she could tell me.
653
01:02:47,992 --> 01:02:51,306
They tailed us.
I think it's you they're after.
654
01:02:51,967 --> 01:02:55,247
Me? What for?
Why would they be after me?
655
01:02:58,246 --> 01:03:02,996
That's what I want to know.
She had a place in town?
656
01:03:06,061 --> 01:03:09,068
I only went there once,
two years ago.
657
01:03:10,303 --> 01:03:13,811
She had left
something important behind.
658
01:03:14,546 --> 01:03:17,826
We went over,
but she wouldn't let me go in.
659
01:03:18,352 --> 01:03:21,063
I stayed outside the door.
660
01:03:22,728 --> 01:03:26,874
When I said that I wanted to see
where she lived...
661
01:03:28,005 --> 01:03:30,248
...she slapped me.
662
01:03:38,427 --> 01:03:41,069
The only time she ever hit me.
663
01:03:48,947 --> 01:03:50,895
You recall the address?
664
01:04:17,638 --> 01:04:20,246
Was your mother always so Zen?
665
01:04:20,611 --> 01:04:23,150
She was tidy but not this tidy.
666
01:04:23,483 --> 01:04:25,726
Someone got here before us.
667
01:04:28,392 --> 01:04:30,135
Why take the furniture?
668
01:04:30,964 --> 01:04:32,639
To search it.
669
01:04:34,037 --> 01:04:36,280
They don't know your mother.
670
01:04:36,876 --> 01:04:41,591
"Never place an object in an object
that can be displaced."
671
01:04:44,459 --> 01:04:47,135
- I don't get it.
- You will.
672
01:04:53,477 --> 01:04:55,185
I still don't get it.
673
01:04:55,346 --> 01:04:57,920
How did you know about that?
674
01:04:58,085 --> 01:04:59,998
We had the same training.
675
01:05:00,156 --> 01:05:02,935
Tell me what it says.
676
01:05:07,137 --> 01:05:09,278
Just names and numbers.
677
01:05:09,442 --> 01:05:12,186
Now we're getting somewhere.
678
01:05:12,481 --> 01:05:14,588
You may be, I'm not.
679
01:05:14,752 --> 01:05:18,168
My mom calls in a friend
who shoots people...
680
01:05:18,325 --> 01:05:21,036
...and punches holes in the wall.
681
01:05:21,365 --> 01:05:23,939
Listen. Trust me.
682
01:05:24,104 --> 01:05:26,644
The nightmare will soon be over.
683
01:05:27,411 --> 01:05:29,757
Come on, let's go.
684
01:05:35,193 --> 01:05:38,177
This time, they left the furniture.
685
01:05:45,948 --> 01:05:48,294
- What were they after?
- Nothing.
686
01:05:48,453 --> 01:05:51,403
They’re just trying
to intimidate us.
687
01:05:52,895 --> 01:05:55,309
They'll be in touch soon.
688
01:05:55,534 --> 01:05:57,276
So, what do we do? Go?
689
01:05:57,438 --> 01:05:59,977
No, we sit down and wait.
690
01:06:02,347 --> 01:06:05,525
- At least they don't make hooles.
- Make what?
691
01:06:06,321 --> 01:06:07,357
Hooles.
692
01:06:08,192 --> 01:06:09,673
Holes.
693
01:06:16,843 --> 01:06:18,825
"Ho" like "horse"...
694
01:06:23,255 --> 01:06:26,502
That's it.
Then "L" like "lion".
695
01:06:33,643 --> 01:06:35,089
Deep breath.
696
01:06:41,759 --> 01:06:43,900
- Welcome to Japan.
- Thank you.
697
01:06:44,064 --> 01:06:48,244
I am Takanawa. That probably
means nothing to you.
698
01:06:48,406 --> 01:06:49,579
Not a thing!
699
01:06:49,742 --> 01:06:54,161
I'd like to meet you,
if you have a few minutes to spare.
700
01:06:54,317 --> 01:06:58,133
- With pleasure.
- I hear you are a golfer.
701
01:06:58,292 --> 01:06:59,898
Indeed. It relaxes me.
702
01:07:00,062 --> 01:07:01,235
Me too.
703
01:07:01,398 --> 01:07:05,077
Let's have a game.
My car is waiting downstairs.
704
01:07:05,507 --> 01:07:06,987
Fine.
705
01:07:07,911 --> 01:07:10,758
- Hole.
- Well done.
706
01:07:10,917 --> 01:07:12,990
- What's the story?
- Golf!
707
01:07:13,188 --> 01:07:15,192
At a time like this?
708
01:07:15,359 --> 01:07:16,999
It helps me think.
709
01:07:17,163 --> 01:07:21,206
And in golf, you have to
get the ball in the...hole!
710
01:07:22,975 --> 01:07:24,011
Terrible.
711
01:07:26,348 --> 01:07:28,558
Can you have the room made up?
712
01:07:38,673 --> 01:07:40,552
Are you deaf? I got it.
713
01:07:40,710 --> 01:07:43,455
We have a problem. By the door.
714
01:07:47,023 --> 01:07:51,100
Right. I have Miko's file
and the lab results.
715
01:07:51,264 --> 01:07:52,904
Here. Don't lose it.
716
01:07:53,235 --> 01:07:55,582
Tail us and be ready to act.
717
01:08:21,959 --> 01:08:23,303
Not now!
718
01:09:27,089 --> 01:09:29,663
What kind of stance is that?
719
01:09:35,372 --> 01:09:37,878
Bend your knees.
You're not a duck!
720
01:09:43,456 --> 01:09:44,834
Arms higher!
721
01:09:46,762 --> 01:09:49,769
Stick to PlayStation, old fella.
722
01:09:49,935 --> 01:09:52,976
That way, you won't lose any balls.
723
01:09:54,978 --> 01:09:56,482
I hear you're good...
724
01:09:56,849 --> 01:09:58,956
I hit the ball at least.
725
01:10:02,828 --> 01:10:05,037
So good you're dangerous.
726
01:10:05,199 --> 01:10:07,010
Let's not exaggerate.
727
01:10:08,673 --> 01:10:10,985
I'd like a demonstration.
728
01:10:20,329 --> 01:10:24,145
Why come back to Japan
after so many years?
729
01:10:24,303 --> 01:10:26,148
Not enough bad memories?
730
01:10:26,307 --> 01:10:28,186
Time makes them all good.
731
01:10:28,513 --> 01:10:31,827
Isn't it money that lured you back?
732
01:10:33,355 --> 01:10:34,665
I don't follow.
733
01:10:35,025 --> 01:10:38,237
I mean the $200 million
you discovered...
734
01:10:38,398 --> 01:10:41,906
...in your daughter's bank account.
735
01:10:43,074 --> 01:10:44,419
Papa?
736
01:10:48,385 --> 01:10:52,201
- Bastard! I hate you!
- Calm down.
737
01:10:55,365 --> 01:10:57,575
You're a filthy liar!
738
01:10:57,737 --> 01:11:01,017
I wanted to tell you.
But you were so angry.
739
01:11:01,177 --> 01:11:03,888
You walked out on me and Mom.
740
01:11:04,050 --> 01:11:05,759
I didn't walk out!
741
01:11:06,020 --> 01:11:08,731
She ran out on me
without a word.
742
01:11:08,893 --> 01:11:12,105
I only found out
you existed yesterday.
743
01:11:12,467 --> 01:11:14,847
If I'd known about
my amazing daughter...
744
01:11:16,074 --> 01:11:18,523
...I'd have done anything
to find you both.
745
01:11:19,080 --> 01:11:21,119
I'd have stopped all this.
746
01:11:27,062 --> 01:11:29,101
Papa!
747
01:11:32,306 --> 01:11:34,219
My darling girl!
748
01:11:35,947 --> 01:11:41,095
Touching. But before letting you
get to know each other...
749
01:11:41,257 --> 01:11:42,636
...I want my money!
750
01:11:42,928 --> 01:11:45,240
Even Yumi can't touch the money.
751
01:11:45,399 --> 01:11:49,044
The account is frozen
until she comes of age.
752
01:11:49,808 --> 01:11:53,122
Which means we have
nine hours to wait.
753
01:11:53,549 --> 01:11:58,902
At 10 AM, the bank will be open and
your daughter will be 20 years old.
754
01:11:59,060 --> 01:12:00,666
Congratulations.
755
01:12:29,621 --> 01:12:30,999
Wait.
756
01:12:40,410 --> 01:12:44,190
A tricky shot,
but when it comes off...
757
01:12:44,851 --> 01:12:47,460
...it's a hole in two.
758
01:13:33,081 --> 01:13:35,724
Nobody move!
French Intelligence!
759
01:13:39,895 --> 01:13:41,638
Are you okay?
760
01:13:41,799 --> 01:13:45,546
Enemy neutralized.
You're 20 seconds late.
761
01:13:46,475 --> 01:13:47,716
- Shit.
- What?
762
01:13:47,877 --> 01:13:49,825
- The grenade.
- What about it?
763
01:13:49,981 --> 01:13:51,826
The pin's out.
764
01:13:56,495 --> 01:14:00,777
- That's some grenade.
- There was a case of them in the trunk.
765
01:14:00,937 --> 01:14:02,178
What've you got?
766
01:14:02,339 --> 01:14:02,349
Miko took maternity leave
19 years ago and that was it.
767
01:14:02,372 --> 01:14:06,381
Miko took maternity leave
19 years ago and that was it.
768
01:14:06,548 --> 01:14:08,222
Her file vanished.
769
01:14:08,384 --> 01:14:13,464
But the Defense Ministry opened
one on her, marked top secret.
770
01:14:13,629 --> 01:14:16,305
I couldn't access anything except...
771
01:14:16,902 --> 01:14:18,382
...some photos.
772
01:14:20,476 --> 01:14:22,981
These are just wedding photos.
773
01:14:23,147 --> 01:14:25,095
Look at the groom.
774
01:14:25,252 --> 01:14:30,401
The son of the yakuza boss Takanawa,
a.k.a. the Zebra because of...
775
01:14:30,696 --> 01:14:33,042
The scars on his face.
776
01:14:33,702 --> 01:14:35,479
- Know him?
- Golf partner.
777
01:14:35,640 --> 01:14:38,590
- And?
- 5th row, on the left.
778
01:14:40,650 --> 01:14:44,864
- Miko at a mob wedding.
- I don't believe it. Not her!
779
01:14:45,025 --> 01:14:50,743
That's not all. Miko joins the Mafia.
But in a quiet ceremony last month...
780
01:14:50,903 --> 01:14:54,514
...she is decorated
with Japan's highest award.
781
01:14:55,111 --> 01:14:56,888
A double agent...
782
01:14:57,750 --> 01:14:59,595
...on a secret mission...
783
01:14:59,754 --> 01:15:02,738
...to infiltrate
and destroy the yakuza.
784
01:15:02,894 --> 01:15:06,436
She had to make a clean break
from her past.
785
01:15:06,601 --> 01:15:09,676
She left me to serve her country.
786
01:15:11,277 --> 01:15:13,556
You'd do the same.
787
01:15:14,049 --> 01:15:15,120
Probably.
788
01:15:23,101 --> 01:15:27,748
The rest is simple. After some
success, her cover's blown.
789
01:15:27,910 --> 01:15:33,525
She empties the Zebra's account,
leaves me clues to finish the job.
790
01:15:33,689 --> 01:15:36,228
Careful, that's really strong.
791
01:15:36,394 --> 01:15:39,936
Even so, there's a piece
of the puzzle missing.
792
01:15:41,370 --> 01:15:42,544
Which one?
793
01:15:43,207 --> 01:15:44,779
I don't know.
794
01:15:45,311 --> 01:15:47,293
Why keep Yumi from me?
795
01:15:47,450 --> 01:15:50,923
Maybe she didn't want
to get you involved.
796
01:15:51,090 --> 01:15:55,737
When she could no longer
protect her, she called for you...
797
01:15:56,000 --> 01:15:58,141
To protect her from herself.
798
01:15:58,304 --> 01:16:02,724
She knew the kid would just
blow the 200 million.
799
01:16:03,615 --> 01:16:05,323
What's this called?
800
01:16:05,986 --> 01:16:07,227
Wasabi.
801
01:16:08,157 --> 01:16:09,638
Great stuff.
802
01:16:10,328 --> 01:16:12,139
It's really good.
803
01:16:36,347 --> 01:16:38,591
The dirt under her nails?
804
01:16:56,621 --> 01:16:58,158
From Kyoto.
805
01:16:58,458 --> 01:17:01,874
Of course. That's where
we declared our love.
806
01:17:02,032 --> 01:17:05,711
Where it all began,
it shall end. Let's go.
807
01:17:20,068 --> 01:17:23,211
Hurry! We have to be
at the bank at 10 AM.
808
01:18:12,673 --> 01:18:13,948
My beloved Hubert:
809
01:18:14,109 --> 01:18:17,424
I gave my life for my country
and I regret it.
810
01:18:17,583 --> 01:18:19,895
All those years without you.
811
01:18:20,054 --> 01:18:24,200
Even if I know, in some ways,
you never really left me.
812
01:18:24,363 --> 01:18:26,937
You will be in my heart forever.
813
01:18:27,102 --> 01:18:31,522
Take care of our child.
She's wonderful but extravagant.
814
01:18:31,678 --> 01:18:34,890
Here's the code
to rein in her spending.
815
01:18:35,051 --> 01:18:39,766
There should be enough
for you both to be safe and happy.
816
01:18:39,927 --> 01:18:45,611
It's not much, but maybe Yumi will
make up for the bad memories.
817
01:18:45,773 --> 01:18:48,655
And doesn’t time
make them all good?
818
01:18:48,812 --> 01:18:51,260
Your beloved and devoted Miko.
819
01:19:07,282 --> 01:19:10,995
- The old crew still around?
- Except the dead ones.
820
01:19:11,156 --> 01:19:13,435
We're going to need them.
821
01:19:37,643 --> 01:19:39,647
Commissaire Yasumoto, please.
822
01:19:49,634 --> 01:19:52,516
- Deposit or withdrawal?
- Withdrawal.
823
01:19:52,673 --> 01:19:55,452
- Cash or transfer?
- Transfer.
824
01:19:56,113 --> 01:19:59,997
Easy. Jot down the account
you want to empty.
825
01:20:00,522 --> 01:20:02,834
And the one you want to credit.
826
01:20:03,929 --> 01:20:05,273
Do you follow me?
827
01:20:17,322 --> 01:20:20,967
- Lausanne? In Switzerland?
- Correct.
828
01:20:21,129 --> 01:20:22,872
Magnificent.
829
01:20:23,033 --> 01:20:25,983
- We're in a hurry.
- Right away, sir.
830
01:20:41,303 --> 01:20:43,684
- How much?
- All of it.
831
01:20:44,309 --> 01:20:47,522
- Both accounts.
- Yes, both accounts.
832
01:20:47,716 --> 01:20:49,994
That'll keep him in hookers.
833
01:20:50,287 --> 01:20:53,898
- What?
- I said, you'll have fun spending it.
834
01:20:54,396 --> 01:20:57,312
$200 million is...
It's a healthy sum.
835
01:20:58,905 --> 01:21:01,411
You are 20 or over?
836
01:21:01,811 --> 01:21:03,382
Since this morning.
837
01:21:04,583 --> 01:21:06,257
That's perfect.
838
01:21:06,421 --> 01:21:08,699
She may sign.
839
01:21:18,043 --> 01:21:19,250
Sign...
840
01:21:24,355 --> 01:21:25,665
Sign!
841
01:21:28,230 --> 01:21:30,873
All done. Happy birthday!
842
01:21:31,203 --> 01:21:33,344
Enough! Give me my receipt.
843
01:21:33,508 --> 01:21:34,954
Oh, no, receipts...
844
01:21:35,679 --> 01:21:36,954
I do receipts.
845
01:21:39,085 --> 01:21:40,292
He does receipts.
846
01:21:46,701 --> 01:21:48,181
I wouldn't do that.
847
01:22:02,098 --> 01:22:06,073
Either he drops it
or you won't get out of here alive.
848
01:22:06,273 --> 01:22:08,984
In that case, neither will you.
849
01:22:17,963 --> 01:22:20,879
Well played. I lose.
850
01:22:21,036 --> 01:22:23,781
Defeat only makes
victory sweeter.
851
01:22:23,942 --> 01:22:26,220
Name your price.
852
01:22:26,379 --> 01:22:27,985
You can't afford it.
853
01:22:28,150 --> 01:22:31,761
The $200 million
are now in my account.
854
01:22:32,391 --> 01:22:33,895
Just flew away.
855
01:22:37,301 --> 01:22:38,941
Yumi, come here.
856
01:23:21,122 --> 01:23:22,967
You saw me play golf.
857
01:23:23,126 --> 01:23:27,602
I'm just as good a shot with a .45.
Call off your men.
858
01:24:16,366 --> 01:24:18,679
It's all over now.
859
01:24:25,852 --> 01:24:27,355
Come on.
860
01:24:36,172 --> 01:24:37,277
Wait for me!
861
01:24:46,760 --> 01:24:48,035
It can't be!
862
01:24:48,531 --> 01:24:51,538
- You know Takanawa the Zebra?
- Of course.
863
01:24:51,704 --> 01:24:55,451
He's inside. He and his men
tried to rob the bank.
864
01:24:55,612 --> 01:24:57,525
I had to dissuade them.
865
01:24:58,216 --> 01:25:02,225
Are you in Japan long?
Or can we start tidying up?
866
01:25:05,565 --> 01:25:08,104
Go ahead, it's a big mess.
867
01:25:17,188 --> 01:25:20,571
- Mr. Fiorentini's in the black!
- About time.
868
01:25:24,736 --> 01:25:27,218
200 million euros?
869
01:25:44,208 --> 01:25:46,714
Hold on, I don't need protection.
870
01:25:46,914 --> 01:25:50,091
I know. We're protecting
people from you.
871
01:25:52,592 --> 01:25:54,596
It was great to see you.
872
01:25:54,763 --> 01:25:59,341
- In Paris next time.
- For this much fun, you bet. Here.
873
01:26:00,140 --> 01:26:02,749
- What's that?
- Wasabi.
874
01:26:02,912 --> 01:26:04,825
You liked it so much...
875
01:26:04,983 --> 01:26:06,658
Maybe for breakfast?
876
01:26:06,820 --> 01:26:10,772
It's sweet of you, thanks.
Take care of her.
877
01:26:10,928 --> 01:26:12,237
Count on it.
878
01:26:26,527 --> 01:26:30,502
Why, when I just find my father,
does he have to go?
879
01:26:30,668 --> 01:26:33,173
Two days ago,
you wanted to kill me.
880
01:26:34,008 --> 01:26:36,081
Teenagers are like that.
881
01:26:36,245 --> 01:26:40,356
They can't make up their minds.
They cry for no reason.
882
01:26:43,126 --> 01:26:45,609
I have something for you too.
883
01:26:47,201 --> 01:26:50,014
I didn't have time
to go shopping...
884
01:26:55,885 --> 01:27:00,498
It was your mother's. I kept it
for 20 years. Now it's yours.
885
01:27:06,139 --> 01:27:09,146
One month.
One little month.
886
01:27:09,613 --> 01:27:13,497
Graduate high school
while I atomize your room.
887
01:27:14,321 --> 01:27:17,465
It will be the longest
month of my life.
888
01:27:23,574 --> 01:27:26,079
For me too, Yumi.
889
01:28:10,267 --> 01:28:11,714
You can go through.
890
01:28:25,363 --> 01:28:27,367
Newspaper? Champagne?
891
01:28:27,535 --> 01:28:30,678
Just peace and quiet
until we get to Paris.
892
01:28:30,942 --> 01:28:32,013
Certainly, sir.
893
01:28:33,547 --> 01:28:35,586
Can I have your attention?
894
01:28:36,085 --> 01:28:38,033
Who do these belong to?
63464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.