All language subtitles for Wasabi.2001.KK650.RegradedeNG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,510 --> 00:01:50,325 This is the story of a man called Hubert. 2 00:01:50,485 --> 00:01:52,227 Hubert Fiorentini. 3 00:01:53,023 --> 00:01:54,868 47 years old. 4 00:01:55,194 --> 00:01:57,541 200 pounds. 5 00:01:57,999 --> 00:02:00,676 6 feet, 4 inches. 6 00:02:00,939 --> 00:02:04,185 The kind of guy who wouldn't hurt a fly. 7 00:02:04,345 --> 00:02:08,195 Trouble is, this woman is no fly. 8 00:02:14,466 --> 00:02:17,939 - That's a bit harsh. - Couldn't you take her home first? 9 00:02:18,106 --> 00:02:19,644 I can't hear you! 10 00:02:23,951 --> 00:02:26,628 Let's go somewhere we can talk. 11 00:02:41,286 --> 00:02:44,635 The captain wants to see me. Grill him good. 12 00:02:47,632 --> 00:02:48,805 Hi, Hubert. 13 00:02:55,113 --> 00:02:58,496 - Mr. Fiorentini? Van Eyck speaking. - Yes, hello. 14 00:02:58,688 --> 00:03:01,467 I know you're working day and night... 15 00:03:01,627 --> 00:03:05,305 ...which means you are very hard to get hold of. 16 00:03:05,468 --> 00:03:08,975 You've got hold of me now, so get to the point. 17 00:03:09,543 --> 00:03:12,755 You're overdrawn. Third time this month. 18 00:03:12,916 --> 00:03:16,059 You have until tonight to sort it out. 19 00:03:16,222 --> 00:03:18,728 - Get my point? - I'm on my way. 20 00:03:21,667 --> 00:03:23,045 Asked for me, sir? 21 00:03:23,203 --> 00:03:25,914 What's with you? You got worries? 22 00:03:26,342 --> 00:03:27,914 No more than usual. 23 00:03:28,079 --> 00:03:30,858 In fact, things are cool just now. 24 00:03:31,085 --> 00:03:33,625 You can’t just go slugging people. 25 00:03:34,058 --> 00:03:37,441 If you mean the girl in the club, she's a he. 26 00:03:37,599 --> 00:03:39,238 Not the trannie. 27 00:03:39,636 --> 00:03:42,711 - All the others. - Others? What others? 28 00:03:44,211 --> 00:03:45,658 Try to remember. 29 00:03:54,331 --> 00:03:56,837 He was stopping me doing my job. 30 00:03:57,104 --> 00:03:59,313 Good! Think some more. 31 00:04:05,488 --> 00:04:09,132 It's coming back to me. An altercation. 32 00:04:09,295 --> 00:04:11,004 Some altercation! Go on. 33 00:04:13,704 --> 00:04:15,879 A kid shouted out to me... 34 00:04:16,042 --> 00:04:19,892 - ...but I couldn't hear what he said. - He said... 35 00:04:20,050 --> 00:04:21,497 I'm the chief's son! 36 00:04:24,459 --> 00:04:26,498 - Didn't catch it. - He did! 37 00:04:26,663 --> 00:04:29,202 You'll want to apologize in person. 38 00:04:29,368 --> 00:04:30,405 What do I say? 39 00:04:30,571 --> 00:04:34,421 You took him for a big gangster. He'll like that. 40 00:04:34,579 --> 00:04:36,389 I'm working on the trannie. 41 00:04:40,825 --> 00:04:43,273 - Where is he? - Where do you think? 42 00:04:48,874 --> 00:04:51,949 Hi, it's me. Remember me? 43 00:04:53,784 --> 00:04:55,196 We met last night. 44 00:04:56,924 --> 00:04:59,635 Don't worry, I'm not arresting you. 45 00:04:59,796 --> 00:05:01,471 I'm not here on... 46 00:05:02,267 --> 00:05:04,249 Well, here goes. 47 00:05:04,773 --> 00:05:06,812 I came to say sorry. 48 00:05:07,144 --> 00:05:10,721 I didn't recognize you. I didn't know you were... 49 00:05:11,385 --> 00:05:12,422 Water! 50 00:05:15,428 --> 00:05:18,742 I got you mixed up with a big time gangster... 51 00:05:18,901 --> 00:05:20,814 ...who wears the same coat. 52 00:05:22,274 --> 00:05:24,985 I am truly very sorry. 53 00:05:25,280 --> 00:05:27,125 See you around, then. 54 00:05:39,041 --> 00:05:41,650 Sounds like this isn't a good time? 55 00:05:41,813 --> 00:05:44,524 Hi, Sofia! Sorry, I'm working. 56 00:05:44,686 --> 00:05:47,362 I know. When aren't you working? 57 00:05:47,525 --> 00:05:49,905 - Sundays. - When you play golf! 58 00:05:50,063 --> 00:05:54,038 - I've got to relax. - Precisely why I'm calling. 59 00:05:54,204 --> 00:05:56,083 To take you to dinner. 60 00:05:56,208 --> 00:05:59,385 That's sweet, but I have no appetite lately. 61 00:05:59,883 --> 00:06:02,195 He's lost his appetite. 62 00:06:03,056 --> 00:06:04,731 Original, at least. 63 00:06:06,830 --> 00:06:08,903 We can't break him down. 64 00:06:09,068 --> 00:06:11,072 The freak's enjoying it. 65 00:06:11,238 --> 00:06:13,881 - May I try? - Be my guest! Go ahead. 66 00:06:14,044 --> 00:06:16,185 You're wasting your time. 67 00:06:31,913 --> 00:06:33,325 Got a smoke? 68 00:06:42,935 --> 00:06:45,008 You treat a lady right. 69 00:06:45,574 --> 00:06:47,954 We'll get on fine, won't we? 70 00:06:50,451 --> 00:06:52,227 Where are your sisters? 71 00:06:53,089 --> 00:06:54,866 Wow, great pen! 72 00:06:55,928 --> 00:06:59,003 A gift. I keep it for special occasions. 73 00:06:59,168 --> 00:07:00,239 I'm listening. 74 00:07:01,406 --> 00:07:02,886 A gift from a lady? 75 00:07:03,710 --> 00:07:07,388 The love of my life. One day, she vanished... 76 00:07:09,422 --> 00:07:10,959 It's all I have. 77 00:07:14,532 --> 00:07:16,912 Tell me which bank is next. 78 00:07:24,017 --> 00:07:26,226 Banque de l'Etoile. 79 00:07:26,456 --> 00:07:28,563 The whole gang'll be there. 80 00:07:29,394 --> 00:07:32,607 Our last job. To go out with a bang. 81 00:07:33,604 --> 00:07:35,312 Day? 82 00:07:37,945 --> 00:07:39,391 Today. 83 00:07:39,549 --> 00:07:41,120 Time? 84 00:07:41,753 --> 00:07:43,757 You're a half-hour late. 85 00:07:44,792 --> 00:07:46,067 Call all cars! 86 00:07:50,738 --> 00:07:52,913 They're still inside? 87 00:07:53,075 --> 00:07:54,954 You got things in hand? 88 00:08:02,060 --> 00:08:03,165 Fuck! Not him! 89 00:08:03,430 --> 00:08:06,072 It's cool. No one's leaving there. 90 00:08:06,235 --> 00:08:09,448 They're surrounded and I'm in regular contact. 91 00:08:09,609 --> 00:08:11,351 Tell them I'm on my way. 92 00:08:12,080 --> 00:08:14,586 On his way? Who invited him? 93 00:08:19,696 --> 00:08:21,735 Girls, what's going on? 94 00:08:21,900 --> 00:08:23,575 Can't you use an ATM? 95 00:08:23,804 --> 00:08:26,947 Okay, everybody out. I need to clean up here. 96 00:08:27,344 --> 00:08:28,450 Go on! 97 00:08:31,318 --> 00:08:33,995 I give the orders around here! 98 00:08:34,592 --> 00:08:36,596 Stop or I blow his head off. 99 00:08:36,763 --> 00:08:41,478 You're not killing anyone. Only I'm allowed to do that. Here... 100 00:08:42,007 --> 00:08:43,454 From your sister. 101 00:08:43,610 --> 00:08:47,653 Unless you want plucking too, I suggest you give up. 102 00:08:48,386 --> 00:08:50,630 I feel sick. He's out to get us. 103 00:08:50,824 --> 00:08:52,430 He can't hurt us. 104 00:08:52,595 --> 00:08:55,841 We have dynamite and guns. He's full of shit! 105 00:08:56,001 --> 00:08:57,641 Call that a gun? 106 00:08:57,805 --> 00:09:00,378 For ear-piercing maybe. 107 00:09:00,544 --> 00:09:03,721 Button it! Let's see what you're packing! 108 00:09:07,858 --> 00:09:10,865 - Look at his! - It's huge! 109 00:09:11,900 --> 00:09:13,540 That'll hurt! 110 00:09:13,837 --> 00:09:14,873 Hand it over! 111 00:09:15,039 --> 00:09:17,955 I don't think so. You might chip a nail. 112 00:09:19,181 --> 00:09:20,354 Cut it out! 113 00:09:20,517 --> 00:09:22,795 Lay it down and slide it over. 114 00:09:23,690 --> 00:09:24,726 I warned you. 115 00:09:32,073 --> 00:09:35,080 - Hey, girls! See that? - Okay, game over! 116 00:09:35,246 --> 00:09:39,859 I'll count to 10. Don't worry, I count slow. Keep up. 117 00:09:40,022 --> 00:09:42,505 What you gonna do at 10, jerk-off? 118 00:09:43,830 --> 00:09:46,677 One...two... 119 00:09:46,836 --> 00:09:48,545 We're not joking here! 120 00:09:48,707 --> 00:09:50,312 ...three... 121 00:09:50,544 --> 00:09:51,683 ...10! 122 00:10:16,228 --> 00:10:18,939 Can't get even 10 minutes' R and R. 123 00:10:26,281 --> 00:10:29,459 - It's Sunday, sir. - Cops don't do weekends. 124 00:10:29,755 --> 00:10:31,360 The chief just called. 125 00:10:31,526 --> 00:10:35,067 I asked you to apologize, not terrorize the kid. 126 00:10:35,399 --> 00:10:37,108 What? I took him flowers. 127 00:10:37,270 --> 00:10:41,724 And sent him straight back to the O.R. His dad's worried. 128 00:10:43,550 --> 00:10:44,791 I don't get it. 129 00:10:44,952 --> 00:10:47,526 The kid won't work for two months. 130 00:10:47,691 --> 00:10:50,071 The chief suggests the same... 131 00:10:50,430 --> 00:10:52,206 ...for you. 132 00:11:04,324 --> 00:11:05,930 I see. 133 00:11:07,397 --> 00:11:10,176 You get results, but your methods... 134 00:11:13,710 --> 00:11:14,917 My methods? 135 00:11:15,079 --> 00:11:16,115 Are illegal! 136 00:11:18,953 --> 00:11:22,096 Forget the Wild West! This is France. 137 00:11:22,260 --> 00:11:24,675 As a cop, you must abide by the law. 138 00:11:24,899 --> 00:11:27,610 And lose eight buddies in two years. 139 00:11:27,771 --> 00:11:29,650 I take them flowers too. 140 00:11:29,809 --> 00:11:32,952 You can't live for the dead. Get real! 141 00:11:33,115 --> 00:11:36,623 You've no friends, no wife, no kids. No roots. 142 00:11:36,789 --> 00:11:39,534 You have to get a life, Hubert! 143 00:11:39,695 --> 00:11:42,838 Start a family. Put a smile on your face. 144 00:11:43,737 --> 00:11:45,115 Make an effort. 145 00:11:46,809 --> 00:11:49,314 - Don't you like women? - Sure I do. 146 00:11:49,482 --> 00:11:51,156 Don't you have someone? 147 00:11:55,494 --> 00:11:58,706 - I did have. Long ago. - We all know about that. 148 00:11:58,867 --> 00:12:02,842 You were posted to Japan, fell in love, she ran off. 149 00:12:03,008 --> 00:12:06,356 - That was 15 years ago now. -19. 150 00:12:06,516 --> 00:12:10,126 Okay, 19. Great! There's a statute of limitations. 151 00:12:10,757 --> 00:12:14,538 Do me a favor. Use these two months to chill out. 152 00:12:15,065 --> 00:12:17,412 - Go shopping. - I hate shopping. 153 00:12:17,571 --> 00:12:18,607 Like it! 154 00:12:18,773 --> 00:12:21,757 Dress yourself up and have some fun. 155 00:12:21,913 --> 00:12:26,765 A guy like you, an Armani shirt, some cologne, you'll get the girls! 156 00:12:27,323 --> 00:12:30,900 - You're suspending me? - I'm encouraging you. 157 00:12:31,298 --> 00:12:34,772 Drop the cop and prove you can be a man. 158 00:12:40,484 --> 00:12:41,555 Coming in? 159 00:12:42,253 --> 00:12:43,666 Sure... 160 00:12:43,823 --> 00:12:46,271 I've never seen you in a shirt. 161 00:12:47,464 --> 00:12:51,439 - All my T-shirts are in the wash. - I see. 162 00:12:56,181 --> 00:12:59,358 - What's wrong? - I'm taking your coat. 163 00:13:00,089 --> 00:13:01,593 Sorry. 164 00:13:05,032 --> 00:13:07,811 - That smells great. - Caramelized pork. 165 00:13:07,971 --> 00:13:10,853 No, something else. 166 00:13:11,979 --> 00:13:15,624 - Are you wearing cologne? - An old bottle I found. 167 00:13:16,021 --> 00:13:19,198 - The one I gave you two years ago? - You think? 168 00:13:19,628 --> 00:13:21,370 I know. 169 00:13:34,357 --> 00:13:38,538 - Your appetite's back? - The first taste makes you want more. 170 00:13:39,535 --> 00:13:41,983 I have some excellent shochu. 171 00:13:42,139 --> 00:13:43,984 - Is that okay? - Fine. 172 00:13:56,535 --> 00:13:58,345 How's work? 173 00:13:59,475 --> 00:14:02,584 - What's so funny? - I don't work. 174 00:14:02,748 --> 00:14:06,392 At least, not since I was widowed five years ago. 175 00:14:08,459 --> 00:14:10,371 Like a spring roll? 176 00:14:10,964 --> 00:14:12,411 I would, yes. 177 00:14:27,564 --> 00:14:29,603 That was just perfect. 178 00:14:30,035 --> 00:14:32,074 It's only a little dinner. 179 00:14:32,239 --> 00:14:34,848 - The first in two years. - Really? 180 00:14:35,714 --> 00:14:37,992 Time flies. 181 00:14:38,486 --> 00:14:41,436 Did your ex teach you how to cook like this? 182 00:14:41,892 --> 00:14:43,430 In just eight months? 183 00:14:43,596 --> 00:14:47,206 You can learn a lot in eight months, believe me. 184 00:14:48,539 --> 00:14:50,281 I believe you. 185 00:14:51,712 --> 00:14:53,785 - Call me a cab? - Already? 186 00:14:54,451 --> 00:14:56,261 You have a better idea? 187 00:14:56,422 --> 00:14:59,200 It's just that... I thought that... 188 00:14:59,360 --> 00:15:02,402 Now that we know each other, you'd maybe... 189 00:15:03,068 --> 00:15:04,413 ...like to stay over? 190 00:15:05,072 --> 00:15:06,553 I think I'll walk. 191 00:15:06,709 --> 00:15:10,525 It's warm out. It'll round off a great evening. 192 00:15:17,062 --> 00:15:20,912 - I don't understand. - I'm touched. You're trying hard. 193 00:15:21,070 --> 00:15:24,316 - But you don't trust women. - It's not easy. 194 00:15:24,478 --> 00:15:29,158 - They tend to run out on me. - But I don't want to run out on you. 195 00:15:29,320 --> 00:15:31,735 Just spend some time with you. 196 00:15:31,892 --> 00:15:33,567 That's what love is. 197 00:15:33,729 --> 00:15:36,770 - Not moping for 20 years. -19. 198 00:15:37,303 --> 00:15:39,080 Nineteen, then. 199 00:15:39,240 --> 00:15:42,315 But if she'd loved you, she'd be here now. 200 00:15:42,480 --> 00:15:44,962 You'd have had beautiful babies. 201 00:15:45,385 --> 00:15:49,429 Instead, she left you a bunch of memories and recipes. 202 00:15:52,500 --> 00:15:55,278 When your heart's free, call me. 203 00:15:55,607 --> 00:15:59,148 I can't cook, but I make love very well. 204 00:15:59,313 --> 00:16:01,626 We'll make beautiful babies. 205 00:16:02,454 --> 00:16:04,663 You seem tired lately. 206 00:16:04,925 --> 00:16:06,337 Take a vacation. 207 00:16:49,715 --> 00:16:53,393 I think we should separate. Don't you? 208 00:17:16,668 --> 00:17:17,739 Yeah? 209 00:17:17,904 --> 00:17:21,515 Mr. Fiorentini, Hubert, Paris Police Department? 210 00:17:21,912 --> 00:17:26,387 - That's me. - You know Miko Kobayashi? 211 00:17:26,655 --> 00:17:28,830 I know her. 212 00:17:30,863 --> 00:17:33,038 - You know where she is? - Yes. 213 00:17:33,201 --> 00:17:35,149 At the morgue. 214 00:17:35,673 --> 00:17:38,816 She died yesterday in Tokyo. 215 00:17:38,979 --> 00:17:41,485 Sorry to bring you bad news. 216 00:17:43,556 --> 00:17:48,567 My name is Ishibashi. I will be reading her will tomorrow. 217 00:17:48,732 --> 00:17:53,413 She named you as sole legatee. I'd like you to be here. 218 00:17:53,576 --> 00:17:55,022 I'm in her will? 219 00:17:55,178 --> 00:17:59,996 On every page. Since you left Japan, it wasn't easy to find you. 220 00:18:00,155 --> 00:18:03,504 - How's 3 PM tomorrow? - Tomorrow? I'm in Paris. 221 00:18:03,662 --> 00:18:08,012 There's a plane leaving at 5:00. And another flight at 8:30. 222 00:18:08,171 --> 00:18:12,955 I booked you on both. The ticket's at the desk. 223 00:18:13,549 --> 00:18:15,861 I'll have to talk to my boss. 224 00:18:16,020 --> 00:18:20,063 - I already did. Mr. Squale, isn't it? - Yes. 225 00:18:20,228 --> 00:18:24,807 He wants you to come. And stay as long as you like. 226 00:18:24,971 --> 00:18:28,251 - I'll think it over. - You'll have to hurry. 227 00:18:28,546 --> 00:18:31,256 - Where's the fire?! - That's just it. 228 00:18:31,418 --> 00:18:34,196 She will be cremated tomorrow. 229 00:18:34,356 --> 00:18:38,537 I thought you'd like to see her one last time. 230 00:18:39,266 --> 00:18:41,009 I'm on my way. 231 00:19:25,158 --> 00:19:27,333 Business or pleasure? 232 00:19:27,497 --> 00:19:28,533 Neither. 233 00:19:39,086 --> 00:19:41,329 Excuse me, you're coming from...? 234 00:19:41,491 --> 00:19:42,527 The plane. 235 00:19:42,694 --> 00:19:46,008 French. Your sense of humor gives you away. 236 00:19:46,267 --> 00:19:48,249 - Sorry? - I meant your plane. 237 00:19:50,342 --> 00:19:54,762 Look up and you'll see just one arrival from Paris. 238 00:19:54,918 --> 00:19:58,665 Look down and you'll see that the label on my bag... 239 00:19:58,826 --> 00:20:02,072 ...says CDG, for Charles de Gaulle, Paris. 240 00:20:02,232 --> 00:20:06,013 You see, a sense of humor and observant too. 241 00:20:08,010 --> 00:20:11,256 Let me show you how observant I can be. 242 00:20:11,418 --> 00:20:13,126 Open your bag. 243 00:20:15,693 --> 00:20:16,729 Get a move on. 244 00:20:18,030 --> 00:20:19,271 Where's the fire?! 245 00:20:27,917 --> 00:20:29,762 - Where is he? - Room 17. 246 00:20:29,921 --> 00:20:32,564 - Did you hurt him? - We're not thugs. 247 00:20:32,727 --> 00:20:34,970 I haven't seen him for 15 years. 248 00:20:35,131 --> 00:20:37,910 If he's beaten up, I won't recognize him. 249 00:20:45,084 --> 00:20:46,497 Hold on. 250 00:20:46,655 --> 00:20:49,639 I'm so nervous. A real virgin. 251 00:20:50,061 --> 00:20:51,906 How do I look? 252 00:20:52,900 --> 00:20:54,107 Am I presentable? 253 00:21:16,113 --> 00:21:17,149 Momo? 254 00:21:18,084 --> 00:21:19,463 You recognize me? 255 00:21:19,787 --> 00:21:21,324 I'm so happy! 256 00:21:26,100 --> 00:21:27,136 Let's see you. 257 00:21:27,503 --> 00:21:30,953 Same as ever. Off the plane, into the shit! 258 00:21:31,110 --> 00:21:35,085 -If you don't mind, save it for later. - Right. Let's go. 259 00:21:35,285 --> 00:21:37,324 It's okay, he's one of ours. 260 00:21:37,490 --> 00:21:39,972 He was a captain, I was a novice. 261 00:21:40,128 --> 00:21:43,636 Special unit in Japan, spying on the Russkies. 262 00:21:43,802 --> 00:21:45,977 Wild times, I can tell you. 263 00:21:46,140 --> 00:21:50,149 Don't bother. just don't say another word, okay? 264 00:21:50,482 --> 00:21:53,523 Sorry, but your officer lacked respect. 265 00:21:53,689 --> 00:21:56,696 I corrected him, albeit a little hastily. 266 00:21:56,861 --> 00:21:58,102 I apologize. 267 00:21:58,498 --> 00:22:03,008 Your reputation precedes you. What brings you to Tokyo? 268 00:22:03,174 --> 00:22:05,817 - A mission? - No, a short vacation. 269 00:22:05,980 --> 00:22:08,189 You bet! He doesn't hang around. 270 00:22:08,351 --> 00:22:09,730 Good day. 271 00:22:11,491 --> 00:22:12,869 Good day! 272 00:22:20,008 --> 00:22:21,386 Fifteen years! 273 00:22:35,371 --> 00:22:36,852 Still the same car. 274 00:22:37,008 --> 00:22:39,582 You don't change a winning team. 275 00:22:40,582 --> 00:22:44,158 - What's cooking? - I got out. No more commando stuff. 276 00:22:44,289 --> 00:22:48,504 I'm a cop now. I have a quiet life. Just work and sleep. 277 00:22:48,665 --> 00:22:51,877 Sure! And crochet on your day off. 278 00:22:52,138 --> 00:22:55,054 Almost. Golf! Sad thing is, I enjoy it. 279 00:22:55,211 --> 00:22:57,990 It was time you came back, then. 280 00:22:58,184 --> 00:22:59,529 What's on the menu? 281 00:22:59,687 --> 00:23:02,671 Sink a ship? Sabotage a power plant? 282 00:23:02,827 --> 00:23:06,779 Remember the time we blew up an arms dump by mistake? 283 00:23:06,935 --> 00:23:08,712 What a mess! 284 00:23:09,440 --> 00:23:11,250 This is a private visit. 285 00:23:17,556 --> 00:23:21,508 Did you ever see that girl again? What was her name? 286 00:23:21,664 --> 00:23:23,042 Miko. 287 00:23:23,602 --> 00:23:27,382 You were crazy in love with her. A real lap dog. 288 00:23:27,576 --> 00:23:29,580 She died yesterday. 289 00:23:29,747 --> 00:23:31,956 I'm here for the cremation. 290 00:23:32,285 --> 00:23:33,630 Sorry. Didn't know. 291 00:23:34,590 --> 00:23:36,572 But you knew I was here. 292 00:23:37,195 --> 00:23:39,804 I'm still with Intelligence. 293 00:23:40,301 --> 00:23:42,614 - Where to? - Here's the address. 294 00:23:43,207 --> 00:23:47,182 Shinjuku? The red-light district! Hookers everywhere! 295 00:23:48,250 --> 00:23:50,289 But you didn't come for that. 296 00:24:29,099 --> 00:24:30,808 That way. 297 00:24:59,326 --> 00:25:01,809 - Mr. Fiorentini? - You got it. 298 00:25:02,098 --> 00:25:06,380 You look exactly like Ms. Kobayashi's portrait of you. 299 00:25:06,541 --> 00:25:08,682 - 20 years on, of course. - 19. 300 00:25:09,112 --> 00:25:11,287 Quite right. 19. 301 00:25:11,451 --> 00:25:13,524 Please, take a seat. 302 00:25:15,291 --> 00:25:18,435 Ms. Kobayashi named you her sole legatee. 303 00:25:18,598 --> 00:25:22,641 She left you all she possessed, which I have here... 304 00:25:23,173 --> 00:25:25,155 ...in this box. 305 00:25:26,313 --> 00:25:30,824 Please sign the receipt and acceptance of the will. 306 00:26:08,163 --> 00:26:10,372 You were a poet back then. 307 00:26:11,704 --> 00:26:14,380 The best is on your military photo. 308 00:26:20,722 --> 00:26:24,674 Where it began, it shall end. 309 00:26:26,901 --> 00:26:29,885 Did she have a last wish I can take care of? 310 00:26:30,040 --> 00:26:33,252 Yes, just one. Her daughter. 311 00:26:33,414 --> 00:26:35,326 Until she comes of age. 312 00:26:37,723 --> 00:26:39,932 Her daughter? 313 00:26:40,428 --> 00:26:43,605 - How old is she? -19 going on 20. 314 00:26:44,235 --> 00:26:46,342 You mean her mother-- That I-- 315 00:26:46,507 --> 00:26:49,217 You mean I might-- Her mother-- 316 00:26:49,379 --> 00:26:52,226 I mean-- What's--? 317 00:26:53,421 --> 00:26:55,801 - What's her name? - Yeah. 318 00:26:56,092 --> 00:26:59,042 Her name is Yumi. You'll like her. 319 00:26:59,399 --> 00:27:01,244 Hold on! 320 00:27:01,571 --> 00:27:03,883 - What is this? - An introduction. 321 00:27:06,012 --> 00:27:10,294 - You mean she's... - Next door. She got out of prison today. 322 00:27:10,455 --> 00:27:13,598 - Out of prison? - It's not very serious. 323 00:27:13,761 --> 00:27:16,973 When she found out her mother had died... 324 00:27:17,134 --> 00:27:20,141 ...she got drunk and hit some cops. 325 00:27:20,307 --> 00:27:21,378 Some cops? 326 00:27:21,544 --> 00:27:23,047 Let her tell you. 327 00:27:24,382 --> 00:27:25,658 Hold on! 328 00:27:27,088 --> 00:27:31,063 I have a 19-year-old daughter who's just out of jail? 329 00:27:31,229 --> 00:27:34,806 I adapt quickly, but let me think about this. 330 00:27:40,582 --> 00:27:41,926 Is she really mine? 331 00:27:42,552 --> 00:27:48,474 On her birth certificate, you see your name is in the "father" column. 332 00:27:48,631 --> 00:27:53,449 According to your partner's will, you were the only man she knew. 333 00:27:53,608 --> 00:27:56,147 - So why leave me? - She doesn't say. 334 00:28:01,256 --> 00:28:03,796 Have you told her about me? 335 00:28:04,095 --> 00:28:06,635 I thought you'd like to tell her. 336 00:28:06,801 --> 00:28:11,254 Sure! I come back after 19 years. "Hi! Daddy's here!" 337 00:28:11,410 --> 00:28:15,190 After losing her mother, she'll love meeting you. 338 00:28:15,418 --> 00:28:19,369 What if her mother met a guy just after me? 339 00:28:19,526 --> 00:28:21,302 Who knows now? 340 00:28:21,630 --> 00:28:24,637 You could ask for a DNA test to be sure. 341 00:28:24,803 --> 00:28:29,153 But from what I've seen, she's your daughter. 342 00:28:35,658 --> 00:28:38,197 And she's next door? 343 00:28:44,375 --> 00:28:47,656 Don't say anything-- Her father and all that. 344 00:28:47,816 --> 00:28:49,627 As you wish. 345 00:28:52,291 --> 00:28:55,207 I don't want to upset her any more. 346 00:29:01,844 --> 00:29:04,326 - It's a fragile age. - Of course. 347 00:29:04,483 --> 00:29:07,695 - Although you'd never guess. - Indeed! 348 00:29:08,390 --> 00:29:09,894 The door? 349 00:29:34,409 --> 00:29:35,548 What'd she say? 350 00:29:36,045 --> 00:29:37,890 She asked who you were. 351 00:29:38,049 --> 00:29:41,899 Tell her I knew her mother. I'm a friend. 352 00:29:55,117 --> 00:29:56,530 Got a name, dude? 353 00:29:56,887 --> 00:29:58,869 Tell her my name is Hubert. 354 00:29:59,526 --> 00:30:02,442 I think she speaks French. 355 00:30:05,438 --> 00:30:07,112 Hello. I'm Hubert. 356 00:30:11,049 --> 00:30:14,363 Yumi! Behave or I'll hand you over! 357 00:30:14,523 --> 00:30:17,769 The cops don't scare me! I hate them! 358 00:30:20,067 --> 00:30:21,810 Can we have a drink? 359 00:30:21,971 --> 00:30:23,577 - Sake? - Whatever. 360 00:30:46,119 --> 00:30:48,158 Thanks. That's better. 361 00:30:57,776 --> 00:31:00,988 Why didn't my mother ever mention you? 362 00:31:01,382 --> 00:31:03,797 Why did she teach you French? 363 00:31:04,255 --> 00:31:09,073 - She worked at the embassy. - Me too. That's where we met. 364 00:31:11,102 --> 00:31:15,988 - Why are you here? - Your mother chose him as sole legatee. 365 00:31:16,145 --> 00:31:20,428 He'll take care of you until you come of age in... 366 00:31:20,621 --> 00:31:23,571 Two days. Cool! You won't be around long. 367 00:31:25,097 --> 00:31:27,079 Be nice to your... 368 00:31:27,836 --> 00:31:28,907 ...guardian! 369 00:31:31,777 --> 00:31:33,781 Your mother's last wish... 370 00:31:33,948 --> 00:31:36,795 ...entrusting you to Mr. Hubert... 371 00:31:36,954 --> 00:31:42,102 ...shows how much she thought of him, even if she never mentioned him. 372 00:31:42,264 --> 00:31:47,549 So, if your mother trusted him, you can trust him also. 373 00:31:52,184 --> 00:31:54,359 It's only for two days. 374 00:32:05,511 --> 00:32:08,518 Come on, let's go see Mom! 375 00:32:18,704 --> 00:32:20,378 Let's walk. It's not far. 376 00:32:20,541 --> 00:32:22,614 How about a taxi? 377 00:32:22,779 --> 00:32:27,289 - I'm on the verge. Don't argue with me. - Okay, fine. 378 00:32:28,691 --> 00:32:30,330 He doesn't waste time! 379 00:32:30,494 --> 00:32:33,067 Can I ask you a question? 380 00:32:33,233 --> 00:32:36,844 For the next two days, I ask the questions. 381 00:32:37,140 --> 00:32:38,553 Okay, then. 382 00:32:47,327 --> 00:32:50,710 You still got it. Five minutes, you have a girl! 383 00:32:50,868 --> 00:32:53,442 She's Miko's daughter. Mine too! 384 00:32:53,607 --> 00:32:55,315 She's hot. 385 00:32:55,645 --> 00:32:58,527 I didn't know you had kids that hot! 386 00:32:58,684 --> 00:33:02,191 Me neither. Stay discreet and can it. 387 00:33:02,825 --> 00:33:05,205 Shit's hit the fan again. 388 00:33:35,891 --> 00:33:38,602 Hello, Miko. Good to see you. 389 00:33:42,605 --> 00:33:46,421 Whatever happened, she always had a hint of a smile. 390 00:33:51,255 --> 00:33:52,827 Just like yours. 391 00:33:59,271 --> 00:34:01,584 When did you last see her? 392 00:34:02,010 --> 00:34:03,753 Nineteen years ago. 393 00:34:07,789 --> 00:34:09,737 I'll leave you together. 394 00:34:09,893 --> 00:34:13,105 You must have lots to say to each other. 395 00:34:22,618 --> 00:34:25,465 Why didn't you tell me? Why? 396 00:34:31,268 --> 00:34:34,218 I'll look after her for you. 397 00:34:34,374 --> 00:34:36,755 She's all I have of you now. 398 00:34:45,698 --> 00:34:47,577 Stand back. 399 00:35:05,069 --> 00:35:08,850 - What are you doing? - Force of habit. 400 00:35:09,946 --> 00:35:13,089 - You're a doctor? - Sure, I'm a doctor. 401 00:35:13,319 --> 00:35:15,734 - What did she die of? - Cancer. 402 00:35:15,891 --> 00:35:17,839 Do you have her file? 403 00:35:18,329 --> 00:35:20,744 It's at home. 404 00:35:20,901 --> 00:35:24,443 - What's your specialty? - Surgery. 405 00:35:24,609 --> 00:35:26,488 Cosmetic. 406 00:35:26,646 --> 00:35:31,657 Great! I need a nose job. Look, I have a huge nose. 407 00:35:32,157 --> 00:35:35,300 It's no fun at my age to have a huge nose. 408 00:35:36,265 --> 00:35:37,507 Your nose is fine. 409 00:35:37,668 --> 00:35:38,704 It's horrible! 410 00:35:38,870 --> 00:35:42,617 - Must be my bastard father's nose. - Bastard? 411 00:35:42,778 --> 00:35:45,990 - Do you know your father? - No. 412 00:35:46,151 --> 00:35:49,830 Luckily for him. If I did, he'd be dead. 413 00:35:50,861 --> 00:35:52,433 Why so much hate? 414 00:35:52,632 --> 00:35:55,673 He seduced my mother. Then he raped her! 415 00:35:55,838 --> 00:35:57,478 - He didn't? - He did! 416 00:35:58,710 --> 00:36:00,692 Tomorrow, I come of age. 417 00:36:00,881 --> 00:36:04,354 I'll work my ass off to set the yakuza on him. 418 00:36:06,358 --> 00:36:07,862 I have to sit down. 419 00:36:12,471 --> 00:36:16,320 - You want some more sake? - No, a chair's fine. 420 00:37:36,473 --> 00:37:40,687 This is Momo, an old pal who lives in Tokyo. 421 00:37:42,718 --> 00:37:45,223 You look so much like... 422 00:37:45,389 --> 00:37:47,234 - ...your mom. - You knew her? 423 00:37:47,862 --> 00:37:50,242 - Not at all. - Let's go. 424 00:38:04,094 --> 00:38:06,634 - You told her you're a cop? - You nuts? 425 00:38:06,799 --> 00:38:10,774 She'd freak. I lost her mother, I won't lose her. 426 00:38:10,941 --> 00:38:12,980 She can handle it. 427 00:38:13,145 --> 00:38:15,628 You're her father, right? 428 00:38:15,784 --> 00:38:17,732 She doesn't know that! 429 00:38:17,888 --> 00:38:20,166 - She'd kill me! - That's tough. 430 00:38:22,998 --> 00:38:24,911 She knows Miko's her mom? 431 00:38:25,069 --> 00:38:27,176 Just how stupid are you? 432 00:38:27,340 --> 00:38:28,980 Of course, she knows! 433 00:38:31,783 --> 00:38:35,324 This thing's so complex, I can't keep up. 434 00:38:52,256 --> 00:38:55,206 - My aunt, Atsuko, Mom's sister. - Shit! 435 00:39:02,444 --> 00:39:03,515 What's that? 436 00:39:03,680 --> 00:39:07,290 She knows you from somewhere but she can't place you. 437 00:39:07,755 --> 00:39:11,502 Good. I mean, it's too bad. Now, about that file. 438 00:39:11,663 --> 00:39:13,337 It's in there. 439 00:39:15,537 --> 00:39:16,608 Wait outside. 440 00:39:16,873 --> 00:39:18,114 You sure? 441 00:39:18,275 --> 00:39:20,279 Can I take a piss? 442 00:39:20,947 --> 00:39:22,951 I'm going to wet myself. 443 00:39:32,938 --> 00:39:36,515 - Nice bedroom. - Maybe I'll change the wallpaper. 444 00:39:36,679 --> 00:39:41,656 - What do you think? - Why not? A forest scene, deer... 445 00:39:42,023 --> 00:39:44,870 And some bunny rabbits too? 446 00:39:45,029 --> 00:39:49,915 I was thinking more of a giant nuclear mushroom cloud... 447 00:39:50,072 --> 00:39:55,049 ...with lots of tiny people dancing to techno. 448 00:39:56,218 --> 00:40:00,068 That's not bad, either. Where's your mom's room? 449 00:40:00,226 --> 00:40:04,178 She lived up in town. Only spent weekends here. 450 00:40:04,702 --> 00:40:07,914 - You like music? - Love it. 451 00:40:21,669 --> 00:40:23,582 Maybe later. 452 00:40:23,873 --> 00:40:25,080 The file first. 453 00:40:31,087 --> 00:40:32,432 Here it is. 454 00:40:35,095 --> 00:40:38,272 - What did she do? - I don't know. 455 00:40:38,670 --> 00:40:40,777 Her work was a big mystery. 456 00:40:41,107 --> 00:40:43,180 You're not kidding! 457 00:40:45,082 --> 00:40:47,759 - What are you looking for? - Nothing. 458 00:40:47,921 --> 00:40:49,732 It's just routine. 459 00:40:52,931 --> 00:40:56,610 If you want the next two days to be fun... 460 00:40:56,772 --> 00:41:00,747 ...stop treating me like some kind of idiot! 461 00:41:00,914 --> 00:41:05,527 You took samples from under her nails and near her nose. 462 00:41:05,790 --> 00:41:09,138 Somethings not quite right with her file. 463 00:41:09,297 --> 00:41:14,719 And, for us...doctors, no evidence is no proof. 464 00:41:14,875 --> 00:41:16,413 For cops too. 465 00:41:17,079 --> 00:41:18,788 For cops too. 466 00:41:19,818 --> 00:41:24,066 I'll run some tests. You'll be the first to know anything. 467 00:41:24,495 --> 00:41:26,339 Is that a deal? 468 00:41:27,099 --> 00:41:28,546 It's a deal. 469 00:41:30,640 --> 00:41:32,451 You're smart. 470 00:41:33,312 --> 00:41:37,663 - I try. - Will you help me find my father? 471 00:41:37,821 --> 00:41:42,001 Sure, but mourn your mom before you kill your dad. 472 00:41:42,163 --> 00:41:44,806 He probably lives miles away. 473 00:41:46,071 --> 00:41:50,148 Who told you that your mother was raped? 474 00:41:50,647 --> 00:41:53,426 - Mom. - No way! I mean, goodness me! 475 00:41:58,496 --> 00:42:01,673 Wouldn't your mom have put up a fight? 476 00:42:05,075 --> 00:42:06,579 Why would she lie? 477 00:42:07,748 --> 00:42:10,994 To protect you. Or maybe to protect him. 478 00:42:11,589 --> 00:42:13,764 Why protect a guy like that? 479 00:42:15,295 --> 00:42:17,038 Maybe he isn't like that. 480 00:42:29,357 --> 00:42:31,806 You do need new wallpaper. 481 00:42:32,531 --> 00:42:33,704 Right now! 482 00:42:49,197 --> 00:42:51,476 Get this to a lab for analysis. 483 00:42:51,635 --> 00:42:54,448 - What is it? - That's what I want to know. 484 00:42:54,608 --> 00:42:57,820 - Is tomorrow okay? - You have one hour. 485 00:42:58,148 --> 00:43:00,061 I'm so glad he's back! 486 00:43:01,856 --> 00:43:04,465 I'll transfer some cash for you. 487 00:43:04,628 --> 00:43:06,837 - Are you rich? - My bank loves me. 488 00:43:06,999 --> 00:43:10,381 I'll wire you an allowance every week. 489 00:43:10,540 --> 00:43:14,184 - Weird! Mom did exactly the same. - Yeah, weird. 490 00:43:14,347 --> 00:43:18,994 1000 francs every Friday. I always spent it by Monday. 491 00:43:19,157 --> 00:43:21,731 I hope there's more than in the box. 492 00:43:25,803 --> 00:43:29,914 Ask how much there is and how to transfer from France. 493 00:43:30,078 --> 00:43:32,755 - I speak French, sir. - Great. 494 00:43:36,191 --> 00:43:37,604 What's that? 495 00:43:37,761 --> 00:43:40,574 Electronic signature. 496 00:43:55,329 --> 00:43:56,742 Thanks. 497 00:44:04,080 --> 00:44:06,358 How much is the yen worth? 498 00:44:06,518 --> 00:44:08,123 It's in dollars, sir. 499 00:44:15,202 --> 00:44:18,118 Are you sure? There must be an error. 500 00:44:18,709 --> 00:44:21,750 Indeed, I understand your surprise. 501 00:44:21,915 --> 00:44:26,095 This is capital. Interest goes into a separate account. 502 00:44:26,257 --> 00:44:28,433 Shall I print it out too? 503 00:44:30,733 --> 00:44:31,804 Sure, why not? 504 00:44:41,989 --> 00:44:46,169 - In dollars still? - Yes, would you like the total? 505 00:44:47,901 --> 00:44:50,144 Don't worry. Forget it. 506 00:44:50,473 --> 00:44:51,782 Ballpark's fine. 507 00:44:55,483 --> 00:44:58,329 Well, is there enough? 508 00:44:59,424 --> 00:45:01,463 We'll get by. 509 00:45:01,628 --> 00:45:03,667 What about the wire, sir? 510 00:45:04,166 --> 00:45:05,943 - What? - The transfer. 511 00:45:09,143 --> 00:45:11,284 - Two thousand. - Dollars? 512 00:45:11,782 --> 00:45:13,091 Francs. 513 00:45:16,925 --> 00:45:19,237 I'll never forget this. 514 00:45:19,397 --> 00:45:21,812 - It's not much. - It's a lot! 515 00:45:21,969 --> 00:45:23,609 You're like a dad to me. 516 00:45:23,773 --> 00:45:28,351 I'm sure your real father would have done exactly the same. 517 00:45:28,616 --> 00:45:30,427 But he's not here. 518 00:45:30,586 --> 00:45:32,864 I'm so lucky to have met you. 519 00:45:34,126 --> 00:45:35,766 Signature. 520 00:45:38,502 --> 00:45:40,882 Now let's go shopping! 521 00:45:41,040 --> 00:45:45,049 - Go easy, now. - I never spend more than I have. 522 00:45:45,215 --> 00:45:47,163 A commendable attitude. 523 00:46:27,199 --> 00:46:28,703 200 million dollars! 524 00:46:30,673 --> 00:46:33,087 - Like it? - Sure! 525 00:46:45,035 --> 00:46:46,516 Can I use your phone? 526 00:46:50,680 --> 00:46:52,855 Momo? What about the tests? 527 00:46:53,017 --> 00:46:56,160 The results from the crystals are in. 528 00:46:56,357 --> 00:46:58,931 Ferrous mercuric potassium, a.k.a... 529 00:46:59,096 --> 00:47:00,269 Cyanide! 530 00:47:00,433 --> 00:47:02,506 A new cure for cancer? 531 00:47:02,737 --> 00:47:04,912 Unlikely, but you're the doc. 532 00:47:05,075 --> 00:47:06,886 You're the cop. Tell me: 533 00:47:07,045 --> 00:47:10,120 Cyanide traces, doctored medical file... 534 00:47:10,285 --> 00:47:13,098 ...dirt under her nails. Conclusions? 535 00:47:13,257 --> 00:47:18,007 Someone helped her die and didn't expect you on the case. 536 00:47:18,167 --> 00:47:19,614 This is a red alert. 537 00:47:20,606 --> 00:47:24,182 - Meet me at the Imperial in one hour. - Equipment? 538 00:47:24,346 --> 00:47:26,420 All you can get hold of. 539 00:47:27,285 --> 00:47:29,233 It's Christmas! 540 00:47:32,797 --> 00:47:33,868 What's up? 541 00:47:34,033 --> 00:47:38,783 You'll smell great all week. Why not try a vest or a sweater? 542 00:47:38,942 --> 00:47:40,787 With pleasure! 543 00:47:54,874 --> 00:47:57,083 We'll do the whole store. 544 00:50:07,907 --> 00:50:10,754 Fiorentini. I have a suite booked. 545 00:50:12,082 --> 00:50:14,394 Yes, sir. Welcome to the Imperial. 546 00:50:16,223 --> 00:50:19,036 I apologize for asking you this... 547 00:50:19,196 --> 00:50:21,839 ...but is the young lady of age? 548 00:50:22,703 --> 00:50:24,377 She's my daughter. 549 00:50:26,010 --> 00:50:27,787 Papa! 550 00:50:28,448 --> 00:50:30,760 I didn't mean to be rude, sir. 551 00:50:41,574 --> 00:50:43,522 Put those in the bedroom. 552 00:51:01,948 --> 00:51:03,896 Good idea. "My daughter." 553 00:51:04,052 --> 00:51:05,533 I had no choice. 554 00:51:11,935 --> 00:51:14,441 He's pretty dumb. 555 00:51:14,640 --> 00:51:16,883 We don't look at all alike. 556 00:51:18,114 --> 00:51:20,062 Maybe the nose. 557 00:51:20,284 --> 00:51:21,788 A bit. 558 00:51:33,645 --> 00:51:36,150 - Want a drink? - No, thank you. 559 00:51:39,156 --> 00:51:41,069 A drop of sake? 560 00:51:43,732 --> 00:51:47,308 Maybe later. Don't you want to try on your things? 561 00:51:47,573 --> 00:51:50,921 - You want a show? - Sure. Get on the runway. 562 00:51:51,848 --> 00:51:53,693 I went shopping. 563 00:51:54,787 --> 00:51:56,290 You'll love this. 564 00:51:56,457 --> 00:51:57,766 All your favorites! 565 00:52:02,403 --> 00:52:05,181 Heat-seeking rocket launcher. 566 00:52:05,341 --> 00:52:08,325 400 grams each. I got two. 567 00:52:08,648 --> 00:52:10,459 Compressed-air missiles. 568 00:52:10,619 --> 00:52:13,694 Rip out a tree at 50 yards. 569 00:52:13,858 --> 00:52:15,361 Maximum efficiency! 570 00:52:28,287 --> 00:52:31,829 - You sure she's your daughter? - Meaning? 571 00:52:32,028 --> 00:52:33,976 She's nothing like you. 572 00:52:35,636 --> 00:52:38,346 Maybe the nose. Next up? 573 00:52:38,975 --> 00:52:42,517 Miniature bazooka. Stops a tank at 100 yards. 574 00:52:42,683 --> 00:52:44,995 Anything a bit more discreet? 575 00:52:45,154 --> 00:52:47,467 City wear? I have discreet. 576 00:52:47,793 --> 00:52:51,506 Light but classical. .357 Magnum. 577 00:52:52,836 --> 00:52:55,649 The latest Uzi, 50 rounds a second... 578 00:52:55,809 --> 00:52:59,225 ...and one from Russia that fires mustard gas. 579 00:53:19,557 --> 00:53:24,602 From Argentina, rubber bullets. And I picked up a few grenades. 580 00:53:24,767 --> 00:53:26,270 I'll take this one. 581 00:53:27,473 --> 00:53:30,251 I knew it. How about some grenades? 582 00:53:30,412 --> 00:53:34,592 The idea is to remain discreet. Not to freak her out. 583 00:53:36,758 --> 00:53:39,263 - What's the deal? - I have no idea. 584 00:53:39,430 --> 00:53:42,276 First, the woman I love vanishes. 585 00:53:42,436 --> 00:53:46,387 19 years on, she leaves me a kid and $200 million. 586 00:53:46,544 --> 00:53:47,683 $200 million? 587 00:53:48,615 --> 00:53:50,254 In Yumi's bank account. 588 00:53:50,419 --> 00:53:54,599 For now. The way she spends it, it'll last three days. 589 00:53:54,760 --> 00:53:57,505 Even so. $200 million! 590 00:53:57,666 --> 00:54:00,582 And we have goons in shades tailing us. 591 00:54:00,739 --> 00:54:02,846 After the money, I guess. 592 00:54:03,010 --> 00:54:05,049 You guess? $200 million... 593 00:54:05,214 --> 00:54:09,360 "Where it began, it shall end." That's why Miko chose me. 594 00:54:09,690 --> 00:54:12,902 She tried to make contact. That's it. 595 00:54:13,063 --> 00:54:16,412 Someone stopped her. So, she left me clues. 596 00:54:16,571 --> 00:54:18,746 And $200 million. 597 00:54:18,908 --> 00:54:22,416 Enough. It's not yours, so forget it. 598 00:54:23,317 --> 00:54:25,857 Can we see Miko's security file? 599 00:54:26,289 --> 00:54:29,273 I'll call a pal in Japanese Intelligence. 600 00:54:29,430 --> 00:54:32,208 The answer to this lies in her past. 601 00:54:34,540 --> 00:54:36,488 - Ready! - For what? 602 00:54:37,579 --> 00:54:39,116 I'm going out. 603 00:54:39,717 --> 00:54:43,293 Like that? I mean, it's chilly out. How about... 604 00:54:43,458 --> 00:54:44,597 ...an anorak? 605 00:54:44,760 --> 00:54:45,796 Or an oilskin? 606 00:54:45,996 --> 00:54:48,605 I'm going dancing, not fishing. 607 00:54:50,104 --> 00:54:53,281 Anyhow, I'm always too warm, like Mom. 608 00:54:53,778 --> 00:54:55,122 I remember. 609 00:54:55,281 --> 00:54:58,630 Aren't you scared? The streets aren't safe. 610 00:54:58,955 --> 00:55:01,438 - Swarming with rapists. - What? 611 00:55:02,228 --> 00:55:04,005 Not every night. I mean-- 612 00:55:04,165 --> 00:55:07,776 If I have to die, I may as well die partying. 613 00:55:08,173 --> 00:55:11,818 If you're so worried, come with me. 614 00:55:12,348 --> 00:55:15,663 Play the dutiful papa. 615 00:55:16,189 --> 00:55:18,171 You seem to enjoy it. 616 00:55:20,097 --> 00:55:21,133 The grenades! 617 00:56:01,112 --> 00:56:02,957 This is a nightclub? 618 00:56:13,003 --> 00:56:15,577 Uncle Hubert and Uncle Maurice. 619 00:56:48,908 --> 00:56:50,354 Let's dance! 620 00:57:31,961 --> 00:57:35,606 No, honestly, I'm too old for that. I have bad knees. 621 00:57:36,470 --> 00:57:39,043 Come on! For me! 622 00:58:02,555 --> 00:58:04,969 Cross your legs over! 623 00:58:14,579 --> 00:58:16,925 Good first try. I'm proud of you. 624 00:58:18,119 --> 00:58:19,224 Your turn! 625 00:58:19,923 --> 00:58:22,463 No way. I have bad everything. 626 00:58:26,737 --> 00:58:29,310 All right, just one go. 627 00:59:04,178 --> 00:59:06,661 - What's he say? - He wants a fight. 628 00:59:06,817 --> 00:59:09,494 It's a game where knees are optional. 629 00:59:09,990 --> 00:59:11,665 - Where? - Over there. 630 00:59:12,027 --> 00:59:13,508 Let's go. 631 00:59:15,435 --> 00:59:17,940 Shit, I was winning. 632 00:59:18,106 --> 00:59:20,817 - What's up? - I'll explain later. 633 00:59:26,022 --> 00:59:28,231 Go ahead. I'll watch first. 634 01:00:38,934 --> 01:00:41,941 Okay if we postpone our shootout? 635 01:00:42,909 --> 01:00:45,552 - How do we get out? - That way. 636 01:00:52,428 --> 01:00:53,533 He's back! 637 01:01:01,279 --> 01:01:03,888 Sorry to spoil your evening. 638 01:01:08,894 --> 01:01:11,468 - Who are you? - I'm not a doctor. 639 01:01:11,767 --> 01:01:15,742 Thanks. I think I noticed that. 640 01:01:17,077 --> 01:01:20,289 Who are you? Killing all those people? 641 01:01:20,484 --> 01:01:23,228 And who were they anyway? 642 01:01:23,824 --> 01:01:26,397 Why were they armed too? 643 01:01:41,292 --> 01:01:43,069 - Get that? - Not a word. 644 01:01:43,229 --> 01:01:46,737 Calm down and I'll explain everything. Here... 645 01:01:47,672 --> 01:01:49,243 Dry your eyes. 646 01:01:52,915 --> 01:01:55,022 Now she reminds me of someone. 647 01:01:55,855 --> 01:02:00,639 Go find Miko's file and call the lab for the results on the dirt. 648 01:02:00,798 --> 01:02:05,273 - Meet me at the hotel. - I am so sick of driving. 649 01:02:31,793 --> 01:02:33,296 Miko wanted me here. 650 01:02:34,231 --> 01:02:38,377 She trusted no one. Except me. Even after so long. 651 01:02:38,874 --> 01:02:42,381 She wanted to tell me something. A secret. 652 01:02:42,882 --> 01:02:46,493 Someone had her killed before she could tell me. 653 01:02:47,992 --> 01:02:51,306 They tailed us. I think it's you they're after. 654 01:02:51,967 --> 01:02:55,247 Me? What for? Why would they be after me? 655 01:02:58,246 --> 01:03:02,996 That's what I want to know. She had a place in town? 656 01:03:06,061 --> 01:03:09,068 I only went there once, two years ago. 657 01:03:10,303 --> 01:03:13,811 She had left something important behind. 658 01:03:14,546 --> 01:03:17,826 We went over, but she wouldn't let me go in. 659 01:03:18,352 --> 01:03:21,063 I stayed outside the door. 660 01:03:22,728 --> 01:03:26,874 When I said that I wanted to see where she lived... 661 01:03:28,005 --> 01:03:30,248 ...she slapped me. 662 01:03:38,427 --> 01:03:41,069 The only time she ever hit me. 663 01:03:48,947 --> 01:03:50,895 You recall the address? 664 01:04:17,638 --> 01:04:20,246 Was your mother always so Zen? 665 01:04:20,611 --> 01:04:23,150 She was tidy but not this tidy. 666 01:04:23,483 --> 01:04:25,726 Someone got here before us. 667 01:04:28,392 --> 01:04:30,135 Why take the furniture? 668 01:04:30,964 --> 01:04:32,639 To search it. 669 01:04:34,037 --> 01:04:36,280 They don't know your mother. 670 01:04:36,876 --> 01:04:41,591 "Never place an object in an object that can be displaced." 671 01:04:44,459 --> 01:04:47,135 - I don't get it. - You will. 672 01:04:53,477 --> 01:04:55,185 I still don't get it. 673 01:04:55,346 --> 01:04:57,920 How did you know about that? 674 01:04:58,085 --> 01:04:59,998 We had the same training. 675 01:05:00,156 --> 01:05:02,935 Tell me what it says. 676 01:05:07,137 --> 01:05:09,278 Just names and numbers. 677 01:05:09,442 --> 01:05:12,186 Now we're getting somewhere. 678 01:05:12,481 --> 01:05:14,588 You may be, I'm not. 679 01:05:14,752 --> 01:05:18,168 My mom calls in a friend who shoots people... 680 01:05:18,325 --> 01:05:21,036 ...and punches holes in the wall. 681 01:05:21,365 --> 01:05:23,939 Listen. Trust me. 682 01:05:24,104 --> 01:05:26,644 The nightmare will soon be over. 683 01:05:27,411 --> 01:05:29,757 Come on, let's go. 684 01:05:35,193 --> 01:05:38,177 This time, they left the furniture. 685 01:05:45,948 --> 01:05:48,294 - What were they after? - Nothing. 686 01:05:48,453 --> 01:05:51,403 They’re just trying to intimidate us. 687 01:05:52,895 --> 01:05:55,309 They'll be in touch soon. 688 01:05:55,534 --> 01:05:57,276 So, what do we do? Go? 689 01:05:57,438 --> 01:05:59,977 No, we sit down and wait. 690 01:06:02,347 --> 01:06:05,525 - At least they don't make hooles. - Make what? 691 01:06:06,321 --> 01:06:07,357 Hooles. 692 01:06:08,192 --> 01:06:09,673 Holes. 693 01:06:16,843 --> 01:06:18,825 "Ho" like "horse"... 694 01:06:23,255 --> 01:06:26,502 That's it. Then "L" like "lion". 695 01:06:33,643 --> 01:06:35,089 Deep breath. 696 01:06:41,759 --> 01:06:43,900 - Welcome to Japan. - Thank you. 697 01:06:44,064 --> 01:06:48,244 I am Takanawa. That probably means nothing to you. 698 01:06:48,406 --> 01:06:49,579 Not a thing! 699 01:06:49,742 --> 01:06:54,161 I'd like to meet you, if you have a few minutes to spare. 700 01:06:54,317 --> 01:06:58,133 - With pleasure. - I hear you are a golfer. 701 01:06:58,292 --> 01:06:59,898 Indeed. It relaxes me. 702 01:07:00,062 --> 01:07:01,235 Me too. 703 01:07:01,398 --> 01:07:05,077 Let's have a game. My car is waiting downstairs. 704 01:07:05,507 --> 01:07:06,987 Fine. 705 01:07:07,911 --> 01:07:10,758 - Hole. - Well done. 706 01:07:10,917 --> 01:07:12,990 - What's the story? - Golf! 707 01:07:13,188 --> 01:07:15,192 At a time like this? 708 01:07:15,359 --> 01:07:16,999 It helps me think. 709 01:07:17,163 --> 01:07:21,206 And in golf, you have to get the ball in the...hole! 710 01:07:22,975 --> 01:07:24,011 Terrible. 711 01:07:26,348 --> 01:07:28,558 Can you have the room made up? 712 01:07:38,673 --> 01:07:40,552 Are you deaf? I got it. 713 01:07:40,710 --> 01:07:43,455 We have a problem. By the door. 714 01:07:47,023 --> 01:07:51,100 Right. I have Miko's file and the lab results. 715 01:07:51,264 --> 01:07:52,904 Here. Don't lose it. 716 01:07:53,235 --> 01:07:55,582 Tail us and be ready to act. 717 01:08:21,959 --> 01:08:23,303 Not now! 718 01:09:27,089 --> 01:09:29,663 What kind of stance is that? 719 01:09:35,372 --> 01:09:37,878 Bend your knees. You're not a duck! 720 01:09:43,456 --> 01:09:44,834 Arms higher! 721 01:09:46,762 --> 01:09:49,769 Stick to PlayStation, old fella. 722 01:09:49,935 --> 01:09:52,976 That way, you won't lose any balls. 723 01:09:54,978 --> 01:09:56,482 I hear you're good... 724 01:09:56,849 --> 01:09:58,956 I hit the ball at least. 725 01:10:02,828 --> 01:10:05,037 So good you're dangerous. 726 01:10:05,199 --> 01:10:07,010 Let's not exaggerate. 727 01:10:08,673 --> 01:10:10,985 I'd like a demonstration. 728 01:10:20,329 --> 01:10:24,145 Why come back to Japan after so many years? 729 01:10:24,303 --> 01:10:26,148 Not enough bad memories? 730 01:10:26,307 --> 01:10:28,186 Time makes them all good. 731 01:10:28,513 --> 01:10:31,827 Isn't it money that lured you back? 732 01:10:33,355 --> 01:10:34,665 I don't follow. 733 01:10:35,025 --> 01:10:38,237 I mean the $200 million you discovered... 734 01:10:38,398 --> 01:10:41,906 ...in your daughter's bank account. 735 01:10:43,074 --> 01:10:44,419 Papa? 736 01:10:48,385 --> 01:10:52,201 - Bastard! I hate you! - Calm down. 737 01:10:55,365 --> 01:10:57,575 You're a filthy liar! 738 01:10:57,737 --> 01:11:01,017 I wanted to tell you. But you were so angry. 739 01:11:01,177 --> 01:11:03,888 You walked out on me and Mom. 740 01:11:04,050 --> 01:11:05,759 I didn't walk out! 741 01:11:06,020 --> 01:11:08,731 She ran out on me without a word. 742 01:11:08,893 --> 01:11:12,105 I only found out you existed yesterday. 743 01:11:12,467 --> 01:11:14,847 If I'd known about my amazing daughter... 744 01:11:16,074 --> 01:11:18,523 ...I'd have done anything to find you both. 745 01:11:19,080 --> 01:11:21,119 I'd have stopped all this. 746 01:11:27,062 --> 01:11:29,101 Papa! 747 01:11:32,306 --> 01:11:34,219 My darling girl! 748 01:11:35,947 --> 01:11:41,095 Touching. But before letting you get to know each other... 749 01:11:41,257 --> 01:11:42,636 ...I want my money! 750 01:11:42,928 --> 01:11:45,240 Even Yumi can't touch the money. 751 01:11:45,399 --> 01:11:49,044 The account is frozen until she comes of age. 752 01:11:49,808 --> 01:11:53,122 Which means we have nine hours to wait. 753 01:11:53,549 --> 01:11:58,902 At 10 AM, the bank will be open and your daughter will be 20 years old. 754 01:11:59,060 --> 01:12:00,666 Congratulations. 755 01:12:29,621 --> 01:12:30,999 Wait. 756 01:12:40,410 --> 01:12:44,190 A tricky shot, but when it comes off... 757 01:12:44,851 --> 01:12:47,460 ...it's a hole in two. 758 01:13:33,081 --> 01:13:35,724 Nobody move! French Intelligence! 759 01:13:39,895 --> 01:13:41,638 Are you okay? 760 01:13:41,799 --> 01:13:45,546 Enemy neutralized. You're 20 seconds late. 761 01:13:46,475 --> 01:13:47,716 - Shit. - What? 762 01:13:47,877 --> 01:13:49,825 - The grenade. - What about it? 763 01:13:49,981 --> 01:13:51,826 The pin's out. 764 01:13:56,495 --> 01:14:00,777 - That's some grenade. - There was a case of them in the trunk. 765 01:14:00,937 --> 01:14:02,178 What've you got? 766 01:14:02,339 --> 01:14:02,349 Miko took maternity leave 19 years ago and that was it. 767 01:14:02,372 --> 01:14:06,381 Miko took maternity leave 19 years ago and that was it. 768 01:14:06,548 --> 01:14:08,222 Her file vanished. 769 01:14:08,384 --> 01:14:13,464 But the Defense Ministry opened one on her, marked top secret. 770 01:14:13,629 --> 01:14:16,305 I couldn't access anything except... 771 01:14:16,902 --> 01:14:18,382 ...some photos. 772 01:14:20,476 --> 01:14:22,981 These are just wedding photos. 773 01:14:23,147 --> 01:14:25,095 Look at the groom. 774 01:14:25,252 --> 01:14:30,401 The son of the yakuza boss Takanawa, a.k.a. the Zebra because of... 775 01:14:30,696 --> 01:14:33,042 The scars on his face. 776 01:14:33,702 --> 01:14:35,479 - Know him? - Golf partner. 777 01:14:35,640 --> 01:14:38,590 - And? - 5th row, on the left. 778 01:14:40,650 --> 01:14:44,864 - Miko at a mob wedding. - I don't believe it. Not her! 779 01:14:45,025 --> 01:14:50,743 That's not all. Miko joins the Mafia. But in a quiet ceremony last month... 780 01:14:50,903 --> 01:14:54,514 ...she is decorated with Japan's highest award. 781 01:14:55,111 --> 01:14:56,888 A double agent... 782 01:14:57,750 --> 01:14:59,595 ...on a secret mission... 783 01:14:59,754 --> 01:15:02,738 ...to infiltrate and destroy the yakuza. 784 01:15:02,894 --> 01:15:06,436 She had to make a clean break from her past. 785 01:15:06,601 --> 01:15:09,676 She left me to serve her country. 786 01:15:11,277 --> 01:15:13,556 You'd do the same. 787 01:15:14,049 --> 01:15:15,120 Probably. 788 01:15:23,101 --> 01:15:27,748 The rest is simple. After some success, her cover's blown. 789 01:15:27,910 --> 01:15:33,525 She empties the Zebra's account, leaves me clues to finish the job. 790 01:15:33,689 --> 01:15:36,228 Careful, that's really strong. 791 01:15:36,394 --> 01:15:39,936 Even so, there's a piece of the puzzle missing. 792 01:15:41,370 --> 01:15:42,544 Which one? 793 01:15:43,207 --> 01:15:44,779 I don't know. 794 01:15:45,311 --> 01:15:47,293 Why keep Yumi from me? 795 01:15:47,450 --> 01:15:50,923 Maybe she didn't want to get you involved. 796 01:15:51,090 --> 01:15:55,737 When she could no longer protect her, she called for you... 797 01:15:56,000 --> 01:15:58,141 To protect her from herself. 798 01:15:58,304 --> 01:16:02,724 She knew the kid would just blow the 200 million. 799 01:16:03,615 --> 01:16:05,323 What's this called? 800 01:16:05,986 --> 01:16:07,227 Wasabi. 801 01:16:08,157 --> 01:16:09,638 Great stuff. 802 01:16:10,328 --> 01:16:12,139 It's really good. 803 01:16:36,347 --> 01:16:38,591 The dirt under her nails? 804 01:16:56,621 --> 01:16:58,158 From Kyoto. 805 01:16:58,458 --> 01:17:01,874 Of course. That's where we declared our love. 806 01:17:02,032 --> 01:17:05,711 Where it all began, it shall end. Let's go. 807 01:17:20,068 --> 01:17:23,211 Hurry! We have to be at the bank at 10 AM. 808 01:18:12,673 --> 01:18:13,948 My beloved Hubert: 809 01:18:14,109 --> 01:18:17,424 I gave my life for my country and I regret it. 810 01:18:17,583 --> 01:18:19,895 All those years without you. 811 01:18:20,054 --> 01:18:24,200 Even if I know, in some ways, you never really left me. 812 01:18:24,363 --> 01:18:26,937 You will be in my heart forever. 813 01:18:27,102 --> 01:18:31,522 Take care of our child. She's wonderful but extravagant. 814 01:18:31,678 --> 01:18:34,890 Here's the code to rein in her spending. 815 01:18:35,051 --> 01:18:39,766 There should be enough for you both to be safe and happy. 816 01:18:39,927 --> 01:18:45,611 It's not much, but maybe Yumi will make up for the bad memories. 817 01:18:45,773 --> 01:18:48,655 And doesn’t time make them all good? 818 01:18:48,812 --> 01:18:51,260 Your beloved and devoted Miko. 819 01:19:07,282 --> 01:19:10,995 - The old crew still around? - Except the dead ones. 820 01:19:11,156 --> 01:19:13,435 We're going to need them. 821 01:19:37,643 --> 01:19:39,647 Commissaire Yasumoto, please. 822 01:19:49,634 --> 01:19:52,516 - Deposit or withdrawal? - Withdrawal. 823 01:19:52,673 --> 01:19:55,452 - Cash or transfer? - Transfer. 824 01:19:56,113 --> 01:19:59,997 Easy. Jot down the account you want to empty. 825 01:20:00,522 --> 01:20:02,834 And the one you want to credit. 826 01:20:03,929 --> 01:20:05,273 Do you follow me? 827 01:20:17,322 --> 01:20:20,967 - Lausanne? In Switzerland? - Correct. 828 01:20:21,129 --> 01:20:22,872 Magnificent. 829 01:20:23,033 --> 01:20:25,983 - We're in a hurry. - Right away, sir. 830 01:20:41,303 --> 01:20:43,684 - How much? - All of it. 831 01:20:44,309 --> 01:20:47,522 - Both accounts. - Yes, both accounts. 832 01:20:47,716 --> 01:20:49,994 That'll keep him in hookers. 833 01:20:50,287 --> 01:20:53,898 - What? - I said, you'll have fun spending it. 834 01:20:54,396 --> 01:20:57,312 $200 million is... It's a healthy sum. 835 01:20:58,905 --> 01:21:01,411 You are 20 or over? 836 01:21:01,811 --> 01:21:03,382 Since this morning. 837 01:21:04,583 --> 01:21:06,257 That's perfect. 838 01:21:06,421 --> 01:21:08,699 She may sign. 839 01:21:18,043 --> 01:21:19,250 Sign... 840 01:21:24,355 --> 01:21:25,665 Sign! 841 01:21:28,230 --> 01:21:30,873 All done. Happy birthday! 842 01:21:31,203 --> 01:21:33,344 Enough! Give me my receipt. 843 01:21:33,508 --> 01:21:34,954 Oh, no, receipts... 844 01:21:35,679 --> 01:21:36,954 I do receipts. 845 01:21:39,085 --> 01:21:40,292 He does receipts. 846 01:21:46,701 --> 01:21:48,181 I wouldn't do that. 847 01:22:02,098 --> 01:22:06,073 Either he drops it or you won't get out of here alive. 848 01:22:06,273 --> 01:22:08,984 In that case, neither will you. 849 01:22:17,963 --> 01:22:20,879 Well played. I lose. 850 01:22:21,036 --> 01:22:23,781 Defeat only makes victory sweeter. 851 01:22:23,942 --> 01:22:26,220 Name your price. 852 01:22:26,379 --> 01:22:27,985 You can't afford it. 853 01:22:28,150 --> 01:22:31,761 The $200 million are now in my account. 854 01:22:32,391 --> 01:22:33,895 Just flew away. 855 01:22:37,301 --> 01:22:38,941 Yumi, come here. 856 01:23:21,122 --> 01:23:22,967 You saw me play golf. 857 01:23:23,126 --> 01:23:27,602 I'm just as good a shot with a .45. Call off your men. 858 01:24:16,366 --> 01:24:18,679 It's all over now. 859 01:24:25,852 --> 01:24:27,355 Come on. 860 01:24:36,172 --> 01:24:37,277 Wait for me! 861 01:24:46,760 --> 01:24:48,035 It can't be! 862 01:24:48,531 --> 01:24:51,538 - You know Takanawa the Zebra? - Of course. 863 01:24:51,704 --> 01:24:55,451 He's inside. He and his men tried to rob the bank. 864 01:24:55,612 --> 01:24:57,525 I had to dissuade them. 865 01:24:58,216 --> 01:25:02,225 Are you in Japan long? Or can we start tidying up? 866 01:25:05,565 --> 01:25:08,104 Go ahead, it's a big mess. 867 01:25:17,188 --> 01:25:20,571 - Mr. Fiorentini's in the black! - About time. 868 01:25:24,736 --> 01:25:27,218 200 million euros? 869 01:25:44,208 --> 01:25:46,714 Hold on, I don't need protection. 870 01:25:46,914 --> 01:25:50,091 I know. We're protecting people from you. 871 01:25:52,592 --> 01:25:54,596 It was great to see you. 872 01:25:54,763 --> 01:25:59,341 - In Paris next time. - For this much fun, you bet. Here. 873 01:26:00,140 --> 01:26:02,749 - What's that? - Wasabi. 874 01:26:02,912 --> 01:26:04,825 You liked it so much... 875 01:26:04,983 --> 01:26:06,658 Maybe for breakfast? 876 01:26:06,820 --> 01:26:10,772 It's sweet of you, thanks. Take care of her. 877 01:26:10,928 --> 01:26:12,237 Count on it. 878 01:26:26,527 --> 01:26:30,502 Why, when I just find my father, does he have to go? 879 01:26:30,668 --> 01:26:33,173 Two days ago, you wanted to kill me. 880 01:26:34,008 --> 01:26:36,081 Teenagers are like that. 881 01:26:36,245 --> 01:26:40,356 They can't make up their minds. They cry for no reason. 882 01:26:43,126 --> 01:26:45,609 I have something for you too. 883 01:26:47,201 --> 01:26:50,014 I didn't have time to go shopping... 884 01:26:55,885 --> 01:27:00,498 It was your mother's. I kept it for 20 years. Now it's yours. 885 01:27:06,139 --> 01:27:09,146 One month. One little month. 886 01:27:09,613 --> 01:27:13,497 Graduate high school while I atomize your room. 887 01:27:14,321 --> 01:27:17,465 It will be the longest month of my life. 888 01:27:23,574 --> 01:27:26,079 For me too, Yumi. 889 01:28:10,267 --> 01:28:11,714 You can go through. 890 01:28:25,363 --> 01:28:27,367 Newspaper? Champagne? 891 01:28:27,535 --> 01:28:30,678 Just peace and quiet until we get to Paris. 892 01:28:30,942 --> 01:28:32,013 Certainly, sir. 893 01:28:33,547 --> 01:28:35,586 Can I have your attention? 894 01:28:36,085 --> 01:28:38,033 Who do these belong to? 63464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.