Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:01,872
Previously on "The Mist"...
2
00:00:01,873 --> 00:00:03,859
Team wanna celebrate
tonight. Do you want to come?
3
00:00:03,862 --> 00:00:05,474
Alex is not old enough for a party.
4
00:00:05,475 --> 00:00:06,741
The last thing I remember
5
00:00:06,742 --> 00:00:08,554
is someone helping me upstairs.
6
00:00:08,557 --> 00:00:09,710
Why? What's going on?
7
00:00:09,713 --> 00:00:11,750
You're being investigated
for sexual assault.
8
00:00:11,751 --> 00:00:14,039
The legend of nature turning sour.
9
00:00:14,042 --> 00:00:16,716
Sweetie, I believed you'd stop
looking for conspiracy theories.
10
00:00:16,717 --> 00:00:18,455
You know Dr. Kleerick
says it's not good for you.
11
00:00:18,456 --> 00:00:19,752
- [frogs croaking]
- [gasps]
12
00:00:22,589 --> 00:00:24,989
My family's at the mall.
I've gotta get to them.
13
00:00:24,992 --> 00:00:26,792
I'd like to make a
toast for my husband.
14
00:00:26,793 --> 00:00:28,127
Aah!
15
00:00:28,128 --> 00:00:30,098
Maybe he's still here in spirit?
16
00:00:30,099 --> 00:00:31,997
- There is no spirit.
- What are you doing?
17
00:00:31,999 --> 00:00:33,523
I want to feel better than I do.
18
00:00:33,526 --> 00:00:35,266
He doesn't have to
know, but the pills stay.
19
00:00:35,269 --> 00:00:36,297
How can I help?
20
00:00:36,300 --> 00:00:37,820
You can avoid Eve and Alex Copeland.
21
00:00:48,146 --> 00:00:51,654
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
22
00:00:52,486 --> 00:00:54,456
[woman sobs]
23
00:00:59,326 --> 00:01:01,096
[sobbing]
24
00:01:21,407 --> 00:01:22,518
[chain clanks]
25
00:01:51,144 --> 00:01:53,114
[water running]
26
00:02:11,219 --> 00:02:12,489
You look like shit.
27
00:02:14,336 --> 00:02:15,636
Sorry.
28
00:02:19,374 --> 00:02:20,644
You okay?
29
00:02:23,845 --> 00:02:25,585
What are you thinking about?
30
00:02:25,586 --> 00:02:26,977
Talk to me.
31
00:02:26,980 --> 00:02:28,662
- You don't want to know.
- It's okay.
32
00:02:30,952 --> 00:02:32,492
What if they're all dead?
33
00:02:33,555 --> 00:02:34,555
They're not.
34
00:02:34,556 --> 00:02:35,735
But what if they are?
35
00:02:35,738 --> 00:02:37,257
We haven't seen or heard from anyone.
36
00:02:37,259 --> 00:02:38,189
They're fine.
37
00:02:40,128 --> 00:02:42,196
She's the only friend I have.
38
00:02:42,197 --> 00:02:43,964
She's okay.
39
00:02:43,965 --> 00:02:44,965
You don't know that.
40
00:02:44,966 --> 00:02:46,051
I do.
41
00:02:47,660 --> 00:02:48,809
I do.
42
00:02:51,740 --> 00:02:54,040
We have to get going, all right?
43
00:02:54,042 --> 00:02:55,142
Out there? How?
44
00:02:55,143 --> 00:02:56,083
Come on.
45
00:03:06,688 --> 00:03:07,924
Come here.
46
00:03:11,693 --> 00:03:13,393
There. Look.
47
00:03:13,395 --> 00:03:14,325
See that?
48
00:03:16,064 --> 00:03:18,064
What if it doesn't have any keys?
49
00:03:18,066 --> 00:03:20,136
I bet Mia knows how to hot-wire.
50
00:03:20,137 --> 00:03:21,535
I don't trust her.
51
00:03:21,536 --> 00:03:23,374
Plus, she's kinda cuffed right now.
52
00:03:23,375 --> 00:03:25,812
Yeah, I'll talk to
Connor. He'll understand.
53
00:03:38,653 --> 00:03:42,957
I used to bring you to this
mall when you were a baby.
54
00:03:42,958 --> 00:03:44,958
Something about the ambient noise
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,760
helped put you to sleep.
56
00:03:50,499 --> 00:03:53,699
When you got older,
we went here with Dad.
57
00:03:57,839 --> 00:04:00,279
He always got you a balloon. Remember?
58
00:04:09,951 --> 00:04:11,951
Please talk to me.
59
00:04:11,953 --> 00:04:14,200
It's okay to be scared
about what happened.
60
00:04:14,203 --> 00:04:15,623
I'm scared, too.
61
00:04:15,624 --> 00:04:17,424
Scared?
62
00:04:17,426 --> 00:04:19,660
About which thing?
63
00:04:19,661 --> 00:04:22,261
There are so many options.
64
00:04:22,264 --> 00:04:26,264
Should I be scared about the
people who hung themselves
65
00:04:26,268 --> 00:04:28,495
or that big cloud of
whatever it is outside?
66
00:04:28,498 --> 00:04:30,198
Or do you mean that
I'm stuck in this mall
67
00:04:30,201 --> 00:04:31,701
with the guy who raped me?
68
00:04:34,609 --> 00:04:37,249
I'm working on that last part.
69
00:04:41,683 --> 00:04:42,953
I just...
70
00:04:46,521 --> 00:04:49,121
I wish you'd tell me
what you're feeling.
71
00:04:55,630 --> 00:04:57,730
Who says I'm feeling anything?
72
00:05:01,970 --> 00:05:03,510
Here.
73
00:05:08,947 --> 00:05:10,417
It's from that fancy kitchen store.
74
00:05:10,420 --> 00:05:13,079
- What?
- Eh, the knife.
75
00:05:13,081 --> 00:05:15,750
That place on the second floor
where all the newlyweds go.
76
00:05:15,751 --> 00:05:16,981
Oh.
77
00:05:38,698 --> 00:05:39,817
Wait.
78
00:05:48,016 --> 00:05:49,256
Look.
79
00:05:52,958 --> 00:05:54,128
She's Army.
80
00:05:59,129 --> 00:06:00,999
Maybe he is, too.
81
00:06:11,074 --> 00:06:13,344
Why the hell is the military here?
82
00:06:16,379 --> 00:06:17,849
[wheels rattling]
83
00:06:21,985 --> 00:06:24,255
[overlapping chatter]
84
00:06:29,159 --> 00:06:32,459
We found these when we cut them down.
85
00:06:32,462 --> 00:06:33,902
They were military.
86
00:06:35,541 --> 00:06:37,575
Maybe they went AWOL or something?
87
00:06:37,578 --> 00:06:39,978
So they killed themselves
just when they got off the base?
88
00:06:39,981 --> 00:06:42,175
Either way, they can't stay here.
89
00:06:42,176 --> 00:06:44,842
Enough bacteria to close
the food court for life.
90
00:06:44,843 --> 00:06:47,581
- [scoffs] Okay, Mr. Proper.
- [chuckles]
91
00:06:49,179 --> 00:06:51,148
You know, that sad
little game store of yours
92
00:06:51,149 --> 00:06:53,488
has always been the
embarrassment of this place.
93
00:06:53,491 --> 00:06:55,586
If you don't have
anything to contribute,
94
00:06:55,587 --> 00:06:58,184
I suggest you pretend
it's just a normal day
95
00:06:58,187 --> 00:07:00,595
and go and be pointless
on your own turf.
96
00:07:00,596 --> 00:07:02,181
What do we do with them?
97
00:07:02,184 --> 00:07:04,033
They're U.S. soldiers.
98
00:07:04,036 --> 00:07:07,830
If no one's opened the
freezer at the supermarket,
99
00:07:07,831 --> 00:07:10,871
we can maybe put 'em in
there. Might still be cold...
100
00:07:10,872 --> 00:07:12,167
for a little while.
101
00:07:15,772 --> 00:07:18,172
We're gonna have to search
everybody for dog tags.
102
00:07:23,446 --> 00:07:25,846
- You.
- Hey, stop that man!
103
00:07:25,849 --> 00:07:27,549
Get off me! Get off me!
104
00:07:31,788 --> 00:07:34,256
[groans]
105
00:07:34,257 --> 00:07:35,257
I don't know anything.
106
00:07:35,258 --> 00:07:36,301
KYLE: Bullshit.
107
00:07:36,304 --> 00:07:38,539
- Why are you here?
- I swear I...
108
00:07:38,542 --> 00:07:40,595
What's out there?! You and
your friends know something.
109
00:07:40,597 --> 00:07:42,297
I'm a private!
110
00:07:42,299 --> 00:07:45,199
Officers don't tell us
shit, just where to drive.
111
00:07:48,939 --> 00:07:50,369
Why would they kill themselves?
112
00:07:57,447 --> 00:08:00,087
Because they know
what's happening out there.
113
00:08:00,088 --> 00:08:03,223
[crowd murmuring]
114
00:08:13,044 --> 00:08:14,414
I never thanked you
115
00:08:14,417 --> 00:08:17,766
for helping me yesterday with the wine.
116
00:08:17,767 --> 00:08:21,340
Yeah, helping people
drink, that's a...
117
00:08:21,343 --> 00:08:22,473
that's a talent of mine.
118
00:08:25,378 --> 00:08:27,318
What do you think it is?
119
00:08:29,315 --> 00:08:32,315
The other day, I was in my garden,
120
00:08:32,318 --> 00:08:35,787
and a moth landed on my hand,
121
00:08:35,788 --> 00:08:37,888
beautiful creature.
122
00:08:37,890 --> 00:08:39,958
I looked up, and...
123
00:08:39,959 --> 00:08:44,129
suddenly it was as if all
of nature had come alive.
124
00:08:44,130 --> 00:08:46,064
Frogs came out of the soil.
125
00:08:46,065 --> 00:08:48,165
Salamanders came out of the lake.
126
00:08:48,167 --> 00:08:51,136
Birds seemed as if they were fleeing.
127
00:08:51,137 --> 00:08:56,541
And then a big toad came up
and ate it right off my hand.
128
00:08:56,542 --> 00:08:57,942
[laughs]
129
00:09:00,913 --> 00:09:02,581
I went to the library,
130
00:09:02,582 --> 00:09:06,952
and I found something
similar happened back in 1860.
131
00:09:08,187 --> 00:09:09,755
The Black Spring.
132
00:09:09,756 --> 00:09:11,323
You know it?
133
00:09:11,324 --> 00:09:15,224
I guess you didn't
grow up around here.
134
00:09:15,228 --> 00:09:17,028
It's a local bedtime story.
135
00:09:17,030 --> 00:09:21,830
It's what you tell kids
to behave in this town.
136
00:09:21,834 --> 00:09:23,872
My mom said it was a curse on the town
137
00:09:23,873 --> 00:09:25,608
after a young woman was murdered.
138
00:09:25,609 --> 00:09:27,505
Others said it's an Indian thing.
139
00:09:27,507 --> 00:09:30,607
It's like our... our version of Santa,
140
00:09:30,610 --> 00:09:33,850
but instead of not getting
gifts if you don't behave,
141
00:09:33,851 --> 00:09:35,986
you'll be torn apart alive.
142
00:09:37,850 --> 00:09:40,520
So maybe this is
another Black Spring?
143
00:09:43,556 --> 00:09:45,524
I, uh...
144
00:09:45,525 --> 00:09:48,260
I spent six years in jail
145
00:09:48,261 --> 00:09:50,796
for doing some pretty awful things,
146
00:09:50,797 --> 00:09:54,566
so, if that was the case,
147
00:09:54,567 --> 00:09:57,367
I'd be the first one gone.
148
00:10:03,643 --> 00:10:05,543
What were you looking at?
149
00:10:07,747 --> 00:10:10,917
That gray shape
out there, you see it?
150
00:10:15,655 --> 00:10:16,725
Maybe.
151
00:10:17,924 --> 00:10:19,225
That's my husband.
152
00:10:21,661 --> 00:10:23,361
That's Benedict.
153
00:10:32,572 --> 00:10:34,606
Do you have two minutes?
154
00:10:34,607 --> 00:10:37,142
I'm stuck in a church. Fire away.
155
00:10:37,143 --> 00:10:39,613
I know we have our thing right now.
156
00:10:39,614 --> 00:10:43,612
Can we just put it aside for a second?
157
00:10:43,616 --> 00:10:44,786
Sure.
158
00:10:48,121 --> 00:10:50,791
Adrian and I are
gonna go to the mall.
159
00:10:50,792 --> 00:10:52,630
I know Eve and Alex are there.
160
00:10:52,631 --> 00:10:54,092
Okay.
161
00:10:54,093 --> 00:10:56,662
I need you to let me
take these two with me.
162
00:10:56,663 --> 00:10:58,529
- Why?
- Because I don't know
163
00:10:58,532 --> 00:11:00,266
what's gonna happen out there,
164
00:11:00,269 --> 00:11:02,373
and the more people we
are, the safer we'll be.
165
00:11:02,374 --> 00:11:04,768
No, I mean why would I do that?
166
00:11:04,771 --> 00:11:06,107
They're prisoners.
167
00:11:06,110 --> 00:11:08,572
No, I know, but these are
extraordinary circumstances.
168
00:11:08,574 --> 00:11:10,574
I think we need to help each other now.
169
00:11:10,576 --> 00:11:13,076
[sighs] I'm happy to help,
170
00:11:13,079 --> 00:11:16,415
but an extraordinary situation
seems like a great argument
171
00:11:16,416 --> 00:11:18,256
to not let dangerous
people run in the streets.
172
00:11:18,257 --> 00:11:20,189
She's not dangerous. She's just loud.
173
00:11:20,190 --> 00:11:21,955
This woman is wanted for murder.
174
00:11:21,956 --> 00:11:23,924
You didn't think about that, did you?
175
00:11:23,925 --> 00:11:25,514
'Course you didn't.
176
00:11:25,517 --> 00:11:27,017
'Cause you have the privilege
177
00:11:27,020 --> 00:11:29,264
of not being around criminals every day,
178
00:11:29,265 --> 00:11:30,862
so you can tell yourself
179
00:11:30,863 --> 00:11:32,633
that people like her are the victims
180
00:11:32,634 --> 00:11:34,199
and I'm the asshole.
181
00:11:34,200 --> 00:11:36,468
She's not gonna hurt anyone.
182
00:11:36,469 --> 00:11:38,303
She saved my life.
183
00:11:38,304 --> 00:11:40,204
I need her help.
184
00:11:40,206 --> 00:11:43,875
You heard him. I'm not...
I'm not gonna hurt anyone.
185
00:11:43,876 --> 00:11:45,776
What he needs to
do is respect the law,
186
00:11:45,778 --> 00:11:47,447
and what you need to do is to shut up.
187
00:11:47,450 --> 00:11:49,080
Connor, please, just let her go.
188
00:11:49,082 --> 00:11:50,512
I've known you my entire life.
189
00:11:50,515 --> 00:11:52,130
You keep thinking
this is about me and you.
190
00:11:52,132 --> 00:11:54,501
Of course it's... Of
course it's about us.
191
00:11:54,512 --> 00:11:57,621
No, no, no. This is about
the law, and that's it.
192
00:11:57,623 --> 00:11:58,892
You know what? You're right.
193
00:11:58,893 --> 00:12:00,160
I do think you're an asshole.
194
00:12:00,161 --> 00:12:01,693
I think you became a cop
195
00:12:01,694 --> 00:12:03,164
just 'cause you like to feel important
196
00:12:03,165 --> 00:12:04,702
and 'cause you like to arrest people.
197
00:12:04,703 --> 00:12:06,097
Like this?
198
00:12:08,502 --> 00:12:09,901
You got a basement?
199
00:12:09,902 --> 00:12:12,337
- Come on, Connor.
- You, too.
200
00:12:12,338 --> 00:12:13,672
Connor...
201
00:12:13,675 --> 00:12:15,316
Come on.
202
00:12:15,319 --> 00:12:16,545
Come on.
203
00:12:18,011 --> 00:12:19,541
Connor.
204
00:12:25,701 --> 00:12:27,358
- [handcuffs clink]
- Oh, yeah, well, that's great.
205
00:12:27,360 --> 00:12:29,662
Thanks a lot. That's just great.
206
00:12:30,568 --> 00:12:31,795
Hey!
207
00:12:33,026 --> 00:12:34,214
Come on!
208
00:12:44,044 --> 00:12:46,479
I'm cold. [shudders]
209
00:12:46,480 --> 00:12:47,820
Could you get my jacket?
210
00:12:50,384 --> 00:12:53,420
Here. Take mine.
211
00:12:53,423 --> 00:12:55,063
No, no, no. Then
you're gonna get cold.
212
00:12:55,066 --> 00:12:56,660
Just... Just hand me mine.
213
00:12:56,663 --> 00:12:57,749
Don't worry.
214
00:13:03,495 --> 00:13:05,695
Don't laugh, but it's...
215
00:13:07,371 --> 00:13:10,406
it's like a security blanket, okay?
216
00:13:10,407 --> 00:13:11,807
Please?
217
00:13:19,516 --> 00:13:20,956
Thank you.
218
00:13:22,141 --> 00:13:23,411
[clears throat]
219
00:13:26,256 --> 00:13:28,426
Is this what you're looking for?
220
00:13:38,485 --> 00:13:39,685
[clears throat]
221
00:13:41,138 --> 00:13:42,108
Here.
222
00:13:53,083 --> 00:13:54,253
Hey...
223
00:14:14,304 --> 00:14:15,804
[clack]
224
00:14:19,843 --> 00:14:24,453
What do you say, you and I,
we choose to trust each other?
225
00:14:27,217 --> 00:14:29,387
I could really use someone to trust.
226
00:14:33,857 --> 00:14:35,327
Okay.
227
00:14:57,481 --> 00:14:59,721
I don't want you staying close to Jay.
228
00:14:59,722 --> 00:15:03,816
We need to find another
place to set up camp.
229
00:15:03,820 --> 00:15:05,220
Want to help?
230
00:15:07,003 --> 00:15:08,073
Thanks.
231
00:15:10,427 --> 00:15:12,697
- We'll be back.
- Okay.
232
00:15:21,605 --> 00:15:23,966
"Go be pointless on your own turf."
233
00:15:23,969 --> 00:15:25,298
Yeah, right.
234
00:15:25,301 --> 00:15:27,701
Could a pointless person do this?
235
00:15:27,704 --> 00:15:29,681
- Whoa.
- [imitates guns firing]
236
00:15:29,682 --> 00:15:31,350
Hoo hoo! Nice.
237
00:15:32,271 --> 00:15:34,851
When my grandmother died,
238
00:15:34,852 --> 00:15:36,382
I was eight or something.
239
00:15:36,386 --> 00:15:39,055
I asked my mom if I could take her
240
00:15:39,056 --> 00:15:40,356
to school for show and tell.
241
00:15:40,357 --> 00:15:42,425
[snorts] What did she say?
242
00:15:42,426 --> 00:15:47,730
She said, "Dead bodies
can't stay above ground.
243
00:15:47,731 --> 00:15:49,331
The air makes them sad."
244
00:15:50,671 --> 00:15:52,441
Yeah, actually,
that's not a bad idea.
245
00:15:52,444 --> 00:15:54,170
What?
246
00:15:54,171 --> 00:15:55,828
A little show and tell?
247
00:15:55,831 --> 00:15:57,831
What if we put the bodies outside,
248
00:15:57,834 --> 00:15:59,542
use them as bait,
249
00:15:59,543 --> 00:16:00,773
see what shows up?
250
00:16:02,513 --> 00:16:03,943
You're a freaking genius.
251
00:16:05,349 --> 00:16:07,849
Yeah. Who's pointless now, bitch?
252
00:16:11,522 --> 00:16:13,492
You feeling better now?
253
00:16:15,497 --> 00:16:16,937
A little.
254
00:16:19,730 --> 00:16:21,699
I'm not very good at thank-yous.
255
00:16:21,700 --> 00:16:22,898
Don't worry about it.
256
00:16:26,732 --> 00:16:28,785
And you're not...
257
00:16:28,788 --> 00:16:31,188
looking for something in return?
258
00:16:32,880 --> 00:16:35,749
What? You're gay, as well?
259
00:16:35,752 --> 00:16:36,852
No.
260
00:16:38,285 --> 00:16:39,285
I don't think so.
261
00:16:41,187 --> 00:16:43,187
Well, what then? Married?
262
00:16:45,025 --> 00:16:48,961
Faithful to Mrs. Laconic Soldier?
263
00:16:48,962 --> 00:16:51,362
I don't know what I am.
264
00:16:51,364 --> 00:16:53,804
[chuckles] How Zen.
265
00:16:56,469 --> 00:16:59,469
No, um, no, I... I don't know.
266
00:17:00,707 --> 00:17:01,977
What do you mean?
267
00:17:05,912 --> 00:17:07,852
What do you mean?
268
00:17:09,950 --> 00:17:14,119
I woke up in the
mountains, and, uh...
269
00:17:14,120 --> 00:17:15,720
I couldn't even remember my name.
270
00:17:17,457 --> 00:17:19,557
I remember the dog, and...
271
00:17:19,559 --> 00:17:21,959
I remember the mist came and killed him,
272
00:17:21,962 --> 00:17:25,002
but, before all that...
273
00:17:27,193 --> 00:17:28,893
I remember nothing.
274
00:17:34,541 --> 00:17:35,671
What?
275
00:17:37,677 --> 00:17:39,117
[sniffles]
276
00:17:42,983 --> 00:17:45,317
Guess that...
277
00:17:45,318 --> 00:17:47,418
guess that makes you the lucky one.
278
00:17:51,534 --> 00:17:54,934
[sniffling, crying]
279
00:18:09,042 --> 00:18:11,342
Come on.
280
00:18:11,344 --> 00:18:13,314
Come on. It's okay.
281
00:18:14,581 --> 00:18:16,651
[crying]
282
00:18:17,817 --> 00:18:19,387
- All right.
- [crying]
283
00:18:19,388 --> 00:18:22,186
It's all right. It's all right.
284
00:18:22,188 --> 00:18:23,358
Okay.
285
00:18:25,705 --> 00:18:27,056
ADRIAN: Still want to leave?
286
00:18:28,528 --> 00:18:30,098
Can't stay here another day.
287
00:18:31,197 --> 00:18:33,597
Where are you gonna go?
288
00:18:33,600 --> 00:18:35,134
Talk to Mia.
289
00:18:35,135 --> 00:18:37,105
See if she can hot-wire a car.
290
00:18:37,106 --> 00:18:40,439
If she can, I'll get them out somehow.
291
00:18:40,440 --> 00:18:42,210
She's a murderer.
292
00:18:44,034 --> 00:18:46,104
Sometimes things are
more complicated than that.
293
00:18:49,149 --> 00:18:50,789
Would you say the same about Jay?
294
00:18:52,973 --> 00:18:55,120
She did a bad thing.
295
00:18:55,121 --> 00:18:56,789
A person ready to do a bad thing
296
00:18:56,790 --> 00:18:58,660
is not the worst to have
around at the moment.
297
00:19:03,697 --> 00:19:05,831
Stand guard for me, okay?
298
00:19:05,832 --> 00:19:07,332
I'm gonna try to talk to her.
299
00:19:07,334 --> 00:19:08,804
Okay.
300
00:19:16,971 --> 00:19:18,311
[knocking]
301
00:19:21,314 --> 00:19:22,584
[whispering] Hey.
302
00:19:22,585 --> 00:19:23,822
You hear me?
303
00:19:26,907 --> 00:19:29,075
You okay down there?
304
00:19:29,078 --> 00:19:31,989
Oh, it's the whiny man
from the police station.
305
00:19:33,260 --> 00:19:35,000
I'm gonna get you out, okay?
306
00:19:36,263 --> 00:19:38,763
He says he's gonna get us out.
307
00:19:38,765 --> 00:19:41,165
Thanks.
308
00:19:41,167 --> 00:19:43,202
Soldier boy says thanks.
309
00:19:43,203 --> 00:19:45,773
Do you by any chance know
how to hot-wire a car?
310
00:19:45,774 --> 00:19:47,772
Oh, what, just because I was in jail,
311
00:19:47,774 --> 00:19:49,414
- I'm also a car thief, right?
- Shh, shh.
312
00:19:49,415 --> 00:19:51,249
What? You want to
ask the black guy next?
313
00:19:51,250 --> 00:19:52,944
S-Sorry. Sorry.
314
00:19:52,946 --> 00:19:55,080
It's okay.
315
00:19:55,081 --> 00:19:56,521
Of course I do.
316
00:20:06,495 --> 00:20:08,360
Father.
317
00:20:08,361 --> 00:20:09,501
I'm scared.
318
00:20:10,774 --> 00:20:12,244
It's okay.
319
00:20:13,800 --> 00:20:15,370
So am I.
320
00:20:17,370 --> 00:20:20,133
Priests get scared, too.
321
00:20:25,645 --> 00:20:28,709
I don't know if you know this,
322
00:20:28,712 --> 00:20:33,312
but I've known your
mother a very long time.
323
00:20:35,223 --> 00:20:37,793
She loved coming here
when she was younger.
324
00:20:39,327 --> 00:20:43,797
We all need an escape,
and this was hers.
325
00:20:45,500 --> 00:20:47,140
You mean from my dad.
326
00:20:51,906 --> 00:20:59,078
Maybe she was seeking someone
who loved her unconditionally.
327
00:20:59,081 --> 00:21:00,515
You? Creep.
328
00:21:00,518 --> 00:21:02,019
[laughs]
329
00:21:03,451 --> 00:21:04,591
God.
330
00:21:05,787 --> 00:21:07,557
But God doesn't love me.
331
00:21:09,124 --> 00:21:10,924
Of course He does.
332
00:21:10,925 --> 00:21:13,260
Haven't you heard?
333
00:21:13,261 --> 00:21:14,728
I'm a faggot.
334
00:21:14,729 --> 00:21:17,669
I mean, God's love is everywhere.
335
00:21:19,493 --> 00:21:21,793
It's about accepting it.
336
00:21:21,796 --> 00:21:23,630
How do I do that?
337
00:21:23,633 --> 00:21:30,775
Well, often the
first step is baptism,
338
00:21:30,779 --> 00:21:32,719
to open your heart...
339
00:21:33,900 --> 00:21:35,500
to let the sin out.
340
00:21:35,503 --> 00:21:37,133
Being gay is not a sin.
341
00:21:38,620 --> 00:21:41,120
Isn't lying a sin, Father?
342
00:21:41,122 --> 00:21:43,026
You lied about my son, didn't you?
343
00:21:43,029 --> 00:21:44,827
No, I didn't.
344
00:21:44,830 --> 00:21:46,293
Then explain something to me.
345
00:21:46,294 --> 00:21:48,307
If you saw what happened,
346
00:21:48,310 --> 00:21:50,380
why didn't you do something to stop it?
347
00:21:50,383 --> 00:21:54,180
I tried to, but your
son's friends held me back.
348
00:21:54,205 --> 00:21:56,039
No one held you back.
349
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
Nothing happened.
350
00:21:58,042 --> 00:22:00,742
You just hate my son because
he's everything that you're not.
351
00:22:00,745 --> 00:22:03,914
Hey! Leave him alone.
352
00:22:03,915 --> 00:22:06,215
My son could go to
jail because of this kid.
353
00:22:06,217 --> 00:22:08,817
He's a rapist. That's where he belongs.
354
00:22:08,819 --> 00:22:11,159
Your daughter gets
drunk and screws around,
355
00:22:11,160 --> 00:22:12,822
and it's my boy's fault?
356
00:22:12,823 --> 00:22:15,061
But, then again, that
makes perfect sense,
357
00:22:15,062 --> 00:22:16,259
knowing your wife.
358
00:22:16,260 --> 00:22:18,760
Don't you dare.
359
00:22:18,763 --> 00:22:21,076
Like mother, like daughter.
360
00:22:24,602 --> 00:22:25,942
Assaulting an officer.
361
00:22:25,943 --> 00:22:28,737
Seems like it's becoming an epidemic.
362
00:22:35,800 --> 00:22:38,582
[door slams, lock clicks]
363
00:22:38,583 --> 00:22:41,183
MIA: So glad you came to save us.
364
00:23:00,130 --> 00:23:02,799
Okay, as soon as we get them outside,
365
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
get the door closed.
366
00:23:21,986 --> 00:23:23,086
- How long...
- Shh.
367
00:23:23,087 --> 00:23:24,657
Just give it a minute.
368
00:23:28,525 --> 00:23:29,865
Maybe two.
369
00:23:32,229 --> 00:23:33,829
So what's the plan?
370
00:23:33,831 --> 00:23:36,031
We find another place to camp out.
371
00:23:36,033 --> 00:23:38,901
Just need to find supplies.
372
00:23:38,902 --> 00:23:41,172
I'll get food. You want to get blankets?
373
00:23:41,173 --> 00:23:43,411
There's a store a little further down.
374
00:23:43,412 --> 00:23:44,507
Okay.
375
00:23:44,508 --> 00:23:47,178
Okay. Meet you back here.
376
00:24:27,785 --> 00:24:30,219
I just want to talk.
377
00:24:30,220 --> 00:24:32,120
I need to go. My mom thinks I'm...
378
00:24:32,122 --> 00:24:34,991
Just give me a few seconds, okay?
379
00:24:34,992 --> 00:24:36,144
Hear me out.
380
00:24:37,294 --> 00:24:39,329
I'm not gonna hurt you.
381
00:24:39,330 --> 00:24:40,660
Want to go?
382
00:24:40,664 --> 00:24:42,464
- Yes.
- Okay.
383
00:24:42,466 --> 00:24:43,657
I'll let you go.
384
00:24:46,821 --> 00:24:48,091
Soon as you've let me talk.
385
00:24:52,142 --> 00:24:54,877
I didn't hurt you,
386
00:24:54,878 --> 00:24:56,518
and I didn't touch you that night.
387
00:24:58,015 --> 00:24:59,585
I need you to believe me.
388
00:24:59,586 --> 00:25:01,250
I don't.
389
00:25:01,251 --> 00:25:02,885
I liked you.
390
00:25:02,886 --> 00:25:06,656
I stood up for you, and I
stood up for your friend.
391
00:25:11,395 --> 00:25:13,733
I don't know how else
to prove it to you.
392
00:25:13,734 --> 00:25:15,261
You can't. He saw you.
393
00:25:15,265 --> 00:25:17,734
He saw me do what?
394
00:25:17,737 --> 00:25:20,620
He saw you take me
upstairs. He saw me passed out.
395
00:25:20,637 --> 00:25:22,007
And then what?
396
00:25:23,073 --> 00:25:24,073
And then what?
397
00:25:28,479 --> 00:25:33,519
He didn't see shit, because
I took you upstairs...
398
00:25:34,752 --> 00:25:36,522
I took off your shoes...
399
00:25:37,755 --> 00:25:40,590
and I put a blanket on you,
400
00:25:40,591 --> 00:25:43,231
and I left you there
alone to sleep it off.
401
00:25:49,433 --> 00:25:51,503
- Let me touch your hand.
- No.
402
00:25:51,504 --> 00:25:53,402
I want to show you
that nothing happens.
403
00:25:56,037 --> 00:25:58,107
I'll touch it and just let it go.
404
00:26:06,583 --> 00:26:07,716
Let me touch you.
405
00:26:16,260 --> 00:26:17,390
You see?
406
00:26:20,564 --> 00:26:21,734
I'm not gonna hurt you.
407
00:26:50,861 --> 00:26:52,861
Hey, want some?
408
00:26:52,863 --> 00:26:54,263
No, thanks.
409
00:26:54,264 --> 00:26:56,464
I think I'm gonna go home.
410
00:26:56,467 --> 00:26:58,167
What do you mean?
411
00:26:58,168 --> 00:27:01,237
I'm gonna go home. I
wanted to say goodbye.
412
00:27:01,238 --> 00:27:02,738
I liked your company.
413
00:27:04,074 --> 00:27:05,574
Wait. You want to...
414
00:27:05,576 --> 00:27:06,876
No, Nat... Nathalie, you can't.
415
00:27:06,877 --> 00:27:09,545
It's too dangerous out there.
416
00:27:09,546 --> 00:27:11,316
- We don't know that.
- No, we don't,
417
00:27:11,317 --> 00:27:12,855
so what, you want to risk your life
418
00:27:12,858 --> 00:27:15,383
just to, what, sit inside
your house instead alone?
419
00:27:15,386 --> 00:27:17,355
I'm not going to my
house. I'm going home.
420
00:27:17,356 --> 00:27:18,654
My home is with him.
421
00:27:18,656 --> 00:27:20,756
What are you doing?
422
00:27:20,758 --> 00:27:21,888
Goodbye.
423
00:27:21,892 --> 00:27:23,660
But you'll die.
424
00:27:23,661 --> 00:27:25,761
I have no business being alive.
425
00:27:30,401 --> 00:27:32,435
Nathalie, please, come in.
426
00:27:32,436 --> 00:27:34,323
Please come back inside.
It isn't safe here.
427
00:27:34,326 --> 00:27:35,290
I'm fine.
428
00:27:37,741 --> 00:27:39,611
- Leave me alone, please.
- Get back in here.
429
00:27:39,612 --> 00:27:41,044
Please, get in.
430
00:27:41,045 --> 00:27:42,069
You're putting us all in danger!
431
00:27:42,071 --> 00:27:44,086
- I'm gonna shut the door.
- Just... Please.
432
00:27:44,087 --> 00:27:45,848
- It's not safe out here.
- Now!
433
00:27:45,849 --> 00:27:47,719
- It is not safe out here.
- Please, I'm... I'm fine.
434
00:27:47,720 --> 00:27:49,556
Nathalie, it's getting thicker.
435
00:27:49,557 --> 00:27:51,623
Nathalie, it is getting
thicker. Come inside.
436
00:27:51,624 --> 00:27:54,090
Please, it's not safe here.
437
00:27:54,091 --> 00:27:55,731
Please, you... [groans]
438
00:27:55,732 --> 00:27:57,293
Aah! Aah!
439
00:27:57,294 --> 00:27:58,394
What is that?
440
00:27:58,395 --> 00:27:59,495
There's nothing there.
441
00:27:59,496 --> 00:28:00,866
There's something on me.
442
00:28:00,867 --> 00:28:02,864
[cries out]
443
00:28:02,866 --> 00:28:04,329
Ahh! There's something on me.
444
00:28:04,332 --> 00:28:06,102
There's something on my back.
445
00:28:06,105 --> 00:28:07,637
Get it off of me.
446
00:28:07,638 --> 00:28:10,102
[groaning] Nathalie.
447
00:28:10,105 --> 00:28:11,245
There's something there.
448
00:28:11,248 --> 00:28:13,742
Get it off. God.
449
00:28:13,745 --> 00:28:14,915
Aah!
450
00:28:17,093 --> 00:28:18,451
What... What is it?
451
00:28:20,651 --> 00:28:22,391
It's beautiful.
452
00:28:23,454 --> 00:28:25,424
[screaming]
453
00:28:28,993 --> 00:28:30,223
Help me.
454
00:28:30,227 --> 00:28:32,167
[screaming]
455
00:28:41,138 --> 00:28:42,438
Come on. Come on.
456
00:28:43,574 --> 00:28:44,974
Let's get inside.
457
00:28:55,419 --> 00:28:58,388
Now. Now. We gotta go now.
458
00:28:58,389 --> 00:28:59,858
[screaming continues]
459
00:28:59,859 --> 00:29:00,857
Come on, hurry up!
460
00:29:06,457 --> 00:29:08,057
[clamor]
461
00:29:12,129 --> 00:29:13,467
Why did you go out there?
462
00:29:13,468 --> 00:29:15,698
Did you see it? Did you see it?
463
00:29:15,699 --> 00:29:17,099
Do you think it could get in here?
464
00:29:17,101 --> 00:29:18,601
What the hell was that?
465
00:29:18,602 --> 00:29:20,372
- Did you see it?
- Yes, yes. Yes, I saw it,
466
00:29:20,373 --> 00:29:21,701
but why did you go out there?
467
00:29:21,705 --> 00:29:23,973
Because I wanted to die.
468
00:29:23,974 --> 00:29:26,312
- Mrs. Raven, please...
- It's okay.
469
00:29:26,313 --> 00:29:28,980
I don't want to die anymore. I'm happy.
470
00:29:30,714 --> 00:29:32,849
I've seen God.
471
00:29:32,850 --> 00:29:36,619
Mrs. Raven, you are in shock. Please.
472
00:29:36,620 --> 00:29:39,160
That wasn't God.
473
00:29:40,658 --> 00:29:43,898
Oh, I'm not talking about your God.
474
00:29:57,271 --> 00:30:00,544
What's that? I told you
to get blankets, not toys.
475
00:30:00,547 --> 00:30:01,917
Jay was there.
476
00:30:03,283 --> 00:30:04,313
Did he...
477
00:30:05,652 --> 00:30:07,052
I'm okay.
478
00:30:08,955 --> 00:30:11,290
What did he say to you?
479
00:30:11,291 --> 00:30:13,531
That he wasn't going to hurt me.
480
00:30:17,564 --> 00:30:20,434
You won't have to worry
about Jay much longer.
481
00:30:25,772 --> 00:30:26,991
[exhales]
482
00:30:28,341 --> 00:30:30,061
So does this mean
there's nothing out there?
483
00:30:32,512 --> 00:30:34,652
Maybe it's 'cause
the bodies are cold?
484
00:30:35,749 --> 00:30:37,319
What the hell?
485
00:30:39,886 --> 00:30:42,021
Did you put them out there?
486
00:30:42,022 --> 00:30:43,489
What are you, crazy, man?
487
00:30:43,490 --> 00:30:44,760
- You.
- It's too dangerous.
488
00:30:44,761 --> 00:30:46,492
Those are my friends.
489
00:30:46,493 --> 00:30:47,793
Hey! Hey!
490
00:30:51,498 --> 00:30:53,698
- What's going on?
- They put my friends outside!
491
00:30:53,700 --> 00:30:55,548
They're dead. We just want to
see what's going on out there.
492
00:30:55,550 --> 00:30:57,342
They were American soldiers!
493
00:31:04,277 --> 00:31:05,517
- Hey, hey, hey!
- Stop it!
494
00:31:05,518 --> 00:31:07,880
- Stop it!
- Now, stop it!
495
00:31:07,881 --> 00:31:09,550
We can't fight each other.
496
00:31:09,551 --> 00:31:11,189
This whole place is gonna explode.
497
00:31:11,190 --> 00:31:13,184
Then get my friends in.
498
00:31:13,186 --> 00:31:14,826
We were just trying to help.
499
00:31:24,297 --> 00:31:26,565
We can't bring 'em in now.
500
00:31:26,566 --> 00:31:27,666
I'm sorry.
501
00:31:31,204 --> 00:31:33,874
And, you two, for the last
time, stop acting like kids.
502
00:31:40,847 --> 00:31:43,987
I think we need to
establish a set of rules.
503
00:31:56,229 --> 00:31:57,799
[door closes]
504
00:32:05,272 --> 00:32:06,742
We'll be safe here.
505
00:32:11,545 --> 00:32:13,485
[woman crying]
506
00:32:47,647 --> 00:32:48,687
Sorry.
507
00:32:52,919 --> 00:32:56,219
I'm trying to understand
what God is telling us.
508
00:32:57,733 --> 00:32:58,921
What have you found?
509
00:33:00,360 --> 00:33:02,760
I believe this is a chance.
510
00:33:02,763 --> 00:33:07,533
I believe He is asking
us to believe in Him.
511
00:33:09,870 --> 00:33:11,970
Then why wouldn't He
send us something good?
512
00:33:16,309 --> 00:33:18,279
Do you know the story of Job?
513
00:33:23,483 --> 00:33:26,083
Job was a devout man...
514
00:33:27,721 --> 00:33:33,291
so devout that Satan challenged God.
515
00:33:33,293 --> 00:33:37,563
"Job only loves you for
selfish reasons," he said.
516
00:33:37,564 --> 00:33:40,564
"If you take him through
misery, he'll lose his faith."
517
00:33:42,718 --> 00:33:47,403
God accepted the challenge and
took everything away from Job,
518
00:33:47,407 --> 00:33:50,042
let him live in despair,
519
00:33:50,043 --> 00:33:52,575
in pain.
520
00:33:52,578 --> 00:33:54,143
In hell.
521
00:33:56,239 --> 00:34:01,153
But even there, in living hell,
522
00:34:01,154 --> 00:34:04,518
Job never doubted God's existence,
523
00:34:04,521 --> 00:34:08,891
and Satan lost his bet...
524
00:34:08,894 --> 00:34:10,694
as you do when you gamble with God.
525
00:34:20,474 --> 00:34:22,942
Were you serious,
526
00:34:22,943 --> 00:34:28,683
what you were telling
me about God loving me?
527
00:34:31,151 --> 00:34:36,661
I believe this is God
begging you to accept His love.
528
00:34:39,299 --> 00:34:41,494
[sighs]
529
00:34:41,495 --> 00:34:44,385
I think...
530
00:34:44,388 --> 00:34:46,388
I'd like to be baptized.
531
00:34:48,071 --> 00:34:50,141
I don't think I need to remind people
532
00:34:50,142 --> 00:34:52,640
what happened during Hurricane Katrina.
533
00:34:52,642 --> 00:34:56,411
I will not let this
place sink into chaos.
534
00:34:56,412 --> 00:34:59,252
Now, sooner or later,
someone will come and save us.
535
00:34:59,253 --> 00:35:03,085
Until then, let's make sure
that we all stay together
536
00:35:03,086 --> 00:35:08,290
peacefully and all of us follow
the same set of rules, okay?
537
00:35:08,291 --> 00:35:10,691
What are the rules,
and who gets to decide?
538
00:35:10,693 --> 00:35:12,693
Well, anybody can suggest rules.
539
00:35:12,695 --> 00:35:14,295
Then we vote on 'em.
540
00:35:14,297 --> 00:35:18,801
If the majority is
for, then it's decided.
541
00:35:18,802 --> 00:35:21,036
Okay?
542
00:35:21,037 --> 00:35:22,577
You want to write 'em down?
543
00:35:26,843 --> 00:35:29,711
We ration food, share it equally.
544
00:35:29,712 --> 00:35:32,080
Good. Good. Write that down.
545
00:35:32,081 --> 00:35:33,448
Who else?
546
00:35:33,449 --> 00:35:34,789
Anybody?
547
00:35:36,452 --> 00:35:38,852
No looting from
stores, apart from food.
548
00:35:38,855 --> 00:35:41,255
No stealing from each other.
We have to work as a group.
549
00:35:41,257 --> 00:35:42,457
That's another good one.
550
00:35:42,458 --> 00:35:43,758
Who's got a rule?
551
00:35:43,760 --> 00:35:45,928
Who else?
552
00:35:45,929 --> 00:35:49,029
Whoever endangers the group
553
00:35:49,032 --> 00:35:51,266
is thrown out of the mall.
554
00:35:51,267 --> 00:35:53,349
That would be murder.
555
00:35:53,352 --> 00:35:56,070
No, that would be self-defense.
556
00:35:56,072 --> 00:35:57,072
[murmuring]
557
00:35:59,909 --> 00:36:02,077
What's going on?
558
00:36:02,078 --> 00:36:05,247
They're coming up
with a set of rules.
559
00:36:05,248 --> 00:36:09,818
No way I'm following
what he comes up with.
560
00:36:09,819 --> 00:36:12,619
If you guys are leaving,
I'd like to join you.
561
00:36:12,622 --> 00:36:13,722
Why?
562
00:36:15,892 --> 00:36:18,062
I don't think this is gonna end well,
563
00:36:18,063 --> 00:36:19,601
not for someone like me.
564
00:36:20,830 --> 00:36:23,599
You can help us pack.
565
00:36:23,600 --> 00:36:25,100
GIRL: Can we go, too?
566
00:36:25,101 --> 00:36:26,571
Is that okay?
567
00:36:27,670 --> 00:36:29,738
Of course.
568
00:36:29,739 --> 00:36:31,306
Well, wait a minute.
569
00:36:31,307 --> 00:36:33,412
- What's going on?
- We're moving.
570
00:36:33,415 --> 00:36:35,750
Guys, no, we need
to stay together here.
571
00:36:35,753 --> 00:36:37,154
Well, why the hell do we have rules,
572
00:36:37,156 --> 00:36:39,216
if they don't apply to everybody?
573
00:36:39,217 --> 00:36:41,655
Come on. Look, this
is for everyone's safety.
574
00:36:41,656 --> 00:36:42,651
Everyone?
575
00:36:42,652 --> 00:36:44,419
Why are you so paranoid?
576
00:36:44,420 --> 00:36:46,758
Alex, tell her I haven't done anything.
577
00:36:46,759 --> 00:36:48,056
- Don't you dare.
- Calm down.
578
00:36:48,057 --> 00:36:49,525
- Leave her alone!
- Calm down.
579
00:36:49,526 --> 00:36:50,558
Tell her I didn't hurt you.
580
00:36:50,560 --> 00:36:53,260
- I, uh...
- Stay with us.
581
00:36:53,263 --> 00:36:54,623
- It's democracy.
- [crowd gasps]
582
00:36:57,333 --> 00:36:59,203
I always was an anarchist.
583
00:37:04,728 --> 00:37:09,328
Eve, this is all in an
effort to keep the peace.
584
00:37:10,700 --> 00:37:14,600
Okay. Okay. Do whatever you want.
585
00:37:14,604 --> 00:37:19,214
Just don't come running for help
when it all falls apart, okay?
586
00:37:26,249 --> 00:37:29,385
Repent, and let yourself be baptized
587
00:37:29,386 --> 00:37:32,982
in the name of Jesus Christ
for the remission of sins,
588
00:37:32,985 --> 00:37:36,302
and you shall receive the
gift of the Holy Spirit.
589
00:37:41,264 --> 00:37:46,569
Go therefore, and make
disciples of all the nations,
590
00:37:46,570 --> 00:37:50,340
baptizing them in the
name of the Father...
591
00:37:51,775 --> 00:37:54,443
[water drips]
592
00:37:54,444 --> 00:37:55,844
and of the Son...
593
00:37:59,483 --> 00:38:01,883
and of the Holy Spirit.
594
00:38:06,823 --> 00:38:08,163
You okay?
595
00:38:10,219 --> 00:38:11,619
Thank you for this.
596
00:38:20,670 --> 00:38:22,638
Repeat after me.
597
00:38:22,639 --> 00:38:29,245
"I repent and baptize myself
in the name of Jesus Christ
598
00:38:29,246 --> 00:38:31,846
for the remission of sins."
599
00:38:31,848 --> 00:38:37,818
I repent and baptize myself
in the name of Jesus Christ
600
00:38:37,821 --> 00:38:39,655
for the remission of sins.
601
00:38:39,656 --> 00:38:40,726
Again.
602
00:38:42,292 --> 00:38:44,732
- I repent...
- Good. Again.
603
00:38:46,396 --> 00:38:48,396
- I repent...
- Will you be baptized?
604
00:38:48,398 --> 00:38:49,398
Yes.
605
00:38:49,399 --> 00:38:51,901
Will you... be baptized?
606
00:38:51,904 --> 00:38:52,904
Yes, I will.
607
00:38:52,923 --> 00:38:55,959
Why? Why?
608
00:38:55,962 --> 00:38:57,873
Because I repent.
609
00:38:57,874 --> 00:38:59,108
Why?
610
00:38:59,109 --> 00:39:00,109
For my sins.
611
00:39:00,110 --> 00:39:02,178
Let them go, son.
612
00:39:02,179 --> 00:39:04,013
I repent.
613
00:39:04,014 --> 00:39:05,881
I am a sinner.
614
00:39:05,882 --> 00:39:07,782
I'm a sinner.
615
00:39:07,784 --> 00:39:08,784
I'm a sinner!
616
00:39:08,785 --> 00:39:10,685
- Good.
- I am a sinner.
617
00:39:10,687 --> 00:39:13,087
I am a sinner!
618
00:39:13,089 --> 00:39:15,159
I am a sinner!
619
00:39:17,427 --> 00:39:19,497
Good, Adrian.
620
00:39:24,686 --> 00:39:26,186
I'm happy for you, son.
621
00:39:26,189 --> 00:39:29,229
This is a happy moment.
622
00:39:30,440 --> 00:39:31,910
God loves you.
623
00:39:35,111 --> 00:39:37,211
God loves you.
624
00:39:43,086 --> 00:39:44,426
Thank you.
625
00:39:46,456 --> 00:39:48,396
[overlapping chatter]
626
00:39:57,000 --> 00:39:59,070
[lock unlocks]
627
00:40:02,806 --> 00:40:04,106
You guys ready to go?
628
00:40:12,849 --> 00:40:14,549
Listen, there's a chance...
629
00:40:14,551 --> 00:40:16,491
Gray SUV, around
the corner to the left.
630
00:40:22,592 --> 00:40:24,632
- Oh!
- [grunts]
631
00:40:28,165 --> 00:40:30,005
[sounds of struggle]
632
00:40:38,408 --> 00:40:40,208
I just put in fresh batteries.
633
00:40:40,210 --> 00:40:41,210
Thank you.
634
00:40:41,211 --> 00:40:42,411
KIMI: You okay?
635
00:40:42,412 --> 00:40:43,612
Mm-hmm.
636
00:40:43,613 --> 00:40:44,995
Okay.
637
00:40:51,847 --> 00:40:53,617
I thought we talked about this.
638
00:41:19,182 --> 00:41:20,352
Can I help?
639
00:41:31,995 --> 00:41:36,065
[music playing]
640
00:41:36,066 --> 00:41:42,371
[woman vocalizing]
641
00:41:42,372 --> 00:41:47,076
♪ I need you so bad ♪
642
00:41:47,077 --> 00:41:50,177
♪ Are you coming back? ♪
643
00:41:50,180 --> 00:41:52,815
♪ Are you coming back? ♪
644
00:41:52,816 --> 00:41:56,916
♪ I'm waiting ♪
645
00:41:59,589 --> 00:42:03,899
♪ Haven't had a dream in a long time ♪
646
00:42:04,787 --> 00:42:06,125
♪ Haven't been a... ♪
647
00:42:06,128 --> 00:42:07,496
KIMI: Great idea.
648
00:42:07,497 --> 00:42:09,932
What made you think of this?
649
00:42:09,933 --> 00:42:12,633
♪ Are you coming back? ♪
650
00:42:12,636 --> 00:42:15,671
I miss my dad.
651
00:42:15,672 --> 00:42:19,242
♪ I'm waiting ♪
652
00:42:21,411 --> 00:42:26,170
♪ I'm waiting ♪
653
00:42:38,054 --> 00:42:44,646
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
43729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.