All language subtitles for The.Mist.S01E03.Show and Tell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:01,872 Previously on "The Mist"... 2 00:00:01,873 --> 00:00:03,859 Team wanna celebrate tonight. Do you want to come? 3 00:00:03,862 --> 00:00:05,474 Alex is not old enough for a party. 4 00:00:05,475 --> 00:00:06,741 The last thing I remember 5 00:00:06,742 --> 00:00:08,554 is someone helping me upstairs. 6 00:00:08,557 --> 00:00:09,710 Why? What's going on? 7 00:00:09,713 --> 00:00:11,750 You're being investigated for sexual assault. 8 00:00:11,751 --> 00:00:14,039 The legend of nature turning sour. 9 00:00:14,042 --> 00:00:16,716 Sweetie, I believed you'd stop looking for conspiracy theories. 10 00:00:16,717 --> 00:00:18,455 You know Dr. Kleerick says it's not good for you. 11 00:00:18,456 --> 00:00:19,752 - [frogs croaking] - [gasps] 12 00:00:22,589 --> 00:00:24,989 My family's at the mall. I've gotta get to them. 13 00:00:24,992 --> 00:00:26,792 I'd like to make a toast for my husband. 14 00:00:26,793 --> 00:00:28,127 Aah! 15 00:00:28,128 --> 00:00:30,098 Maybe he's still here in spirit? 16 00:00:30,099 --> 00:00:31,997 - There is no spirit. - What are you doing? 17 00:00:31,999 --> 00:00:33,523 I want to feel better than I do. 18 00:00:33,526 --> 00:00:35,266 He doesn't have to know, but the pills stay. 19 00:00:35,269 --> 00:00:36,297 How can I help? 20 00:00:36,300 --> 00:00:37,820 You can avoid Eve and Alex Copeland. 21 00:00:48,146 --> 00:00:51,654 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 22 00:00:52,486 --> 00:00:54,456 [woman sobs] 23 00:00:59,326 --> 00:01:01,096 [sobbing] 24 00:01:21,407 --> 00:01:22,518 [chain clanks] 25 00:01:51,144 --> 00:01:53,114 [water running] 26 00:02:11,219 --> 00:02:12,489 You look like shit. 27 00:02:14,336 --> 00:02:15,636 Sorry. 28 00:02:19,374 --> 00:02:20,644 You okay? 29 00:02:23,845 --> 00:02:25,585 What are you thinking about? 30 00:02:25,586 --> 00:02:26,977 Talk to me. 31 00:02:26,980 --> 00:02:28,662 - You don't want to know. - It's okay. 32 00:02:30,952 --> 00:02:32,492 What if they're all dead? 33 00:02:33,555 --> 00:02:34,555 They're not. 34 00:02:34,556 --> 00:02:35,735 But what if they are? 35 00:02:35,738 --> 00:02:37,257 We haven't seen or heard from anyone. 36 00:02:37,259 --> 00:02:38,189 They're fine. 37 00:02:40,128 --> 00:02:42,196 She's the only friend I have. 38 00:02:42,197 --> 00:02:43,964 She's okay. 39 00:02:43,965 --> 00:02:44,965 You don't know that. 40 00:02:44,966 --> 00:02:46,051 I do. 41 00:02:47,660 --> 00:02:48,809 I do. 42 00:02:51,740 --> 00:02:54,040 We have to get going, all right? 43 00:02:54,042 --> 00:02:55,142 Out there? How? 44 00:02:55,143 --> 00:02:56,083 Come on. 45 00:03:06,688 --> 00:03:07,924 Come here. 46 00:03:11,693 --> 00:03:13,393 There. Look. 47 00:03:13,395 --> 00:03:14,325 See that? 48 00:03:16,064 --> 00:03:18,064 What if it doesn't have any keys? 49 00:03:18,066 --> 00:03:20,136 I bet Mia knows how to hot-wire. 50 00:03:20,137 --> 00:03:21,535 I don't trust her. 51 00:03:21,536 --> 00:03:23,374 Plus, she's kinda cuffed right now. 52 00:03:23,375 --> 00:03:25,812 Yeah, I'll talk to Connor. He'll understand. 53 00:03:38,653 --> 00:03:42,957 I used to bring you to this mall when you were a baby. 54 00:03:42,958 --> 00:03:44,958 Something about the ambient noise 55 00:03:44,960 --> 00:03:46,760 helped put you to sleep. 56 00:03:50,499 --> 00:03:53,699 When you got older, we went here with Dad. 57 00:03:57,839 --> 00:04:00,279 He always got you a balloon. Remember? 58 00:04:09,951 --> 00:04:11,951 Please talk to me. 59 00:04:11,953 --> 00:04:14,200 It's okay to be scared about what happened. 60 00:04:14,203 --> 00:04:15,623 I'm scared, too. 61 00:04:15,624 --> 00:04:17,424 Scared? 62 00:04:17,426 --> 00:04:19,660 About which thing? 63 00:04:19,661 --> 00:04:22,261 There are so many options. 64 00:04:22,264 --> 00:04:26,264 Should I be scared about the people who hung themselves 65 00:04:26,268 --> 00:04:28,495 or that big cloud of whatever it is outside? 66 00:04:28,498 --> 00:04:30,198 Or do you mean that I'm stuck in this mall 67 00:04:30,201 --> 00:04:31,701 with the guy who raped me? 68 00:04:34,609 --> 00:04:37,249 I'm working on that last part. 69 00:04:41,683 --> 00:04:42,953 I just... 70 00:04:46,521 --> 00:04:49,121 I wish you'd tell me what you're feeling. 71 00:04:55,630 --> 00:04:57,730 Who says I'm feeling anything? 72 00:05:01,970 --> 00:05:03,510 Here. 73 00:05:08,947 --> 00:05:10,417 It's from that fancy kitchen store. 74 00:05:10,420 --> 00:05:13,079 - What? - Eh, the knife. 75 00:05:13,081 --> 00:05:15,750 That place on the second floor where all the newlyweds go. 76 00:05:15,751 --> 00:05:16,981 Oh. 77 00:05:38,698 --> 00:05:39,817 Wait. 78 00:05:48,016 --> 00:05:49,256 Look. 79 00:05:52,958 --> 00:05:54,128 She's Army. 80 00:05:59,129 --> 00:06:00,999 Maybe he is, too. 81 00:06:11,074 --> 00:06:13,344 Why the hell is the military here? 82 00:06:16,379 --> 00:06:17,849 [wheels rattling] 83 00:06:21,985 --> 00:06:24,255 [overlapping chatter] 84 00:06:29,159 --> 00:06:32,459 We found these when we cut them down. 85 00:06:32,462 --> 00:06:33,902 They were military. 86 00:06:35,541 --> 00:06:37,575 Maybe they went AWOL or something? 87 00:06:37,578 --> 00:06:39,978 So they killed themselves just when they got off the base? 88 00:06:39,981 --> 00:06:42,175 Either way, they can't stay here. 89 00:06:42,176 --> 00:06:44,842 Enough bacteria to close the food court for life. 90 00:06:44,843 --> 00:06:47,581 - [scoffs] Okay, Mr. Proper. - [chuckles] 91 00:06:49,179 --> 00:06:51,148 You know, that sad little game store of yours 92 00:06:51,149 --> 00:06:53,488 has always been the embarrassment of this place. 93 00:06:53,491 --> 00:06:55,586 If you don't have anything to contribute, 94 00:06:55,587 --> 00:06:58,184 I suggest you pretend it's just a normal day 95 00:06:58,187 --> 00:07:00,595 and go and be pointless on your own turf. 96 00:07:00,596 --> 00:07:02,181 What do we do with them? 97 00:07:02,184 --> 00:07:04,033 They're U.S. soldiers. 98 00:07:04,036 --> 00:07:07,830 If no one's opened the freezer at the supermarket, 99 00:07:07,831 --> 00:07:10,871 we can maybe put 'em in there. Might still be cold... 100 00:07:10,872 --> 00:07:12,167 for a little while. 101 00:07:15,772 --> 00:07:18,172 We're gonna have to search everybody for dog tags. 102 00:07:23,446 --> 00:07:25,846 - You. - Hey, stop that man! 103 00:07:25,849 --> 00:07:27,549 Get off me! Get off me! 104 00:07:31,788 --> 00:07:34,256 [groans] 105 00:07:34,257 --> 00:07:35,257 I don't know anything. 106 00:07:35,258 --> 00:07:36,301 KYLE: Bullshit. 107 00:07:36,304 --> 00:07:38,539 - Why are you here? - I swear I... 108 00:07:38,542 --> 00:07:40,595 What's out there?! You and your friends know something. 109 00:07:40,597 --> 00:07:42,297 I'm a private! 110 00:07:42,299 --> 00:07:45,199 Officers don't tell us shit, just where to drive. 111 00:07:48,939 --> 00:07:50,369 Why would they kill themselves? 112 00:07:57,447 --> 00:08:00,087 Because they know what's happening out there. 113 00:08:00,088 --> 00:08:03,223 [crowd murmuring] 114 00:08:13,044 --> 00:08:14,414 I never thanked you 115 00:08:14,417 --> 00:08:17,766 for helping me yesterday with the wine. 116 00:08:17,767 --> 00:08:21,340 Yeah, helping people drink, that's a... 117 00:08:21,343 --> 00:08:22,473 that's a talent of mine. 118 00:08:25,378 --> 00:08:27,318 What do you think it is? 119 00:08:29,315 --> 00:08:32,315 The other day, I was in my garden, 120 00:08:32,318 --> 00:08:35,787 and a moth landed on my hand, 121 00:08:35,788 --> 00:08:37,888 beautiful creature. 122 00:08:37,890 --> 00:08:39,958 I looked up, and... 123 00:08:39,959 --> 00:08:44,129 suddenly it was as if all of nature had come alive. 124 00:08:44,130 --> 00:08:46,064 Frogs came out of the soil. 125 00:08:46,065 --> 00:08:48,165 Salamanders came out of the lake. 126 00:08:48,167 --> 00:08:51,136 Birds seemed as if they were fleeing. 127 00:08:51,137 --> 00:08:56,541 And then a big toad came up and ate it right off my hand. 128 00:08:56,542 --> 00:08:57,942 [laughs] 129 00:09:00,913 --> 00:09:02,581 I went to the library, 130 00:09:02,582 --> 00:09:06,952 and I found something similar happened back in 1860. 131 00:09:08,187 --> 00:09:09,755 The Black Spring. 132 00:09:09,756 --> 00:09:11,323 You know it? 133 00:09:11,324 --> 00:09:15,224 I guess you didn't grow up around here. 134 00:09:15,228 --> 00:09:17,028 It's a local bedtime story. 135 00:09:17,030 --> 00:09:21,830 It's what you tell kids to behave in this town. 136 00:09:21,834 --> 00:09:23,872 My mom said it was a curse on the town 137 00:09:23,873 --> 00:09:25,608 after a young woman was murdered. 138 00:09:25,609 --> 00:09:27,505 Others said it's an Indian thing. 139 00:09:27,507 --> 00:09:30,607 It's like our... our version of Santa, 140 00:09:30,610 --> 00:09:33,850 but instead of not getting gifts if you don't behave, 141 00:09:33,851 --> 00:09:35,986 you'll be torn apart alive. 142 00:09:37,850 --> 00:09:40,520 So maybe this is another Black Spring? 143 00:09:43,556 --> 00:09:45,524 I, uh... 144 00:09:45,525 --> 00:09:48,260 I spent six years in jail 145 00:09:48,261 --> 00:09:50,796 for doing some pretty awful things, 146 00:09:50,797 --> 00:09:54,566 so, if that was the case, 147 00:09:54,567 --> 00:09:57,367 I'd be the first one gone. 148 00:10:03,643 --> 00:10:05,543 What were you looking at? 149 00:10:07,747 --> 00:10:10,917 That gray shape out there, you see it? 150 00:10:15,655 --> 00:10:16,725 Maybe. 151 00:10:17,924 --> 00:10:19,225 That's my husband. 152 00:10:21,661 --> 00:10:23,361 That's Benedict. 153 00:10:32,572 --> 00:10:34,606 Do you have two minutes? 154 00:10:34,607 --> 00:10:37,142 I'm stuck in a church. Fire away. 155 00:10:37,143 --> 00:10:39,613 I know we have our thing right now. 156 00:10:39,614 --> 00:10:43,612 Can we just put it aside for a second? 157 00:10:43,616 --> 00:10:44,786 Sure. 158 00:10:48,121 --> 00:10:50,791 Adrian and I are gonna go to the mall. 159 00:10:50,792 --> 00:10:52,630 I know Eve and Alex are there. 160 00:10:52,631 --> 00:10:54,092 Okay. 161 00:10:54,093 --> 00:10:56,662 I need you to let me take these two with me. 162 00:10:56,663 --> 00:10:58,529 - Why? - Because I don't know 163 00:10:58,532 --> 00:11:00,266 what's gonna happen out there, 164 00:11:00,269 --> 00:11:02,373 and the more people we are, the safer we'll be. 165 00:11:02,374 --> 00:11:04,768 No, I mean why would I do that? 166 00:11:04,771 --> 00:11:06,107 They're prisoners. 167 00:11:06,110 --> 00:11:08,572 No, I know, but these are extraordinary circumstances. 168 00:11:08,574 --> 00:11:10,574 I think we need to help each other now. 169 00:11:10,576 --> 00:11:13,076 [sighs] I'm happy to help, 170 00:11:13,079 --> 00:11:16,415 but an extraordinary situation seems like a great argument 171 00:11:16,416 --> 00:11:18,256 to not let dangerous people run in the streets. 172 00:11:18,257 --> 00:11:20,189 She's not dangerous. She's just loud. 173 00:11:20,190 --> 00:11:21,955 This woman is wanted for murder. 174 00:11:21,956 --> 00:11:23,924 You didn't think about that, did you? 175 00:11:23,925 --> 00:11:25,514 'Course you didn't. 176 00:11:25,517 --> 00:11:27,017 'Cause you have the privilege 177 00:11:27,020 --> 00:11:29,264 of not being around criminals every day, 178 00:11:29,265 --> 00:11:30,862 so you can tell yourself 179 00:11:30,863 --> 00:11:32,633 that people like her are the victims 180 00:11:32,634 --> 00:11:34,199 and I'm the asshole. 181 00:11:34,200 --> 00:11:36,468 She's not gonna hurt anyone. 182 00:11:36,469 --> 00:11:38,303 She saved my life. 183 00:11:38,304 --> 00:11:40,204 I need her help. 184 00:11:40,206 --> 00:11:43,875 You heard him. I'm not... I'm not gonna hurt anyone. 185 00:11:43,876 --> 00:11:45,776 What he needs to do is respect the law, 186 00:11:45,778 --> 00:11:47,447 and what you need to do is to shut up. 187 00:11:47,450 --> 00:11:49,080 Connor, please, just let her go. 188 00:11:49,082 --> 00:11:50,512 I've known you my entire life. 189 00:11:50,515 --> 00:11:52,130 You keep thinking this is about me and you. 190 00:11:52,132 --> 00:11:54,501 Of course it's... Of course it's about us. 191 00:11:54,512 --> 00:11:57,621 No, no, no. This is about the law, and that's it. 192 00:11:57,623 --> 00:11:58,892 You know what? You're right. 193 00:11:58,893 --> 00:12:00,160 I do think you're an asshole. 194 00:12:00,161 --> 00:12:01,693 I think you became a cop 195 00:12:01,694 --> 00:12:03,164 just 'cause you like to feel important 196 00:12:03,165 --> 00:12:04,702 and 'cause you like to arrest people. 197 00:12:04,703 --> 00:12:06,097 Like this? 198 00:12:08,502 --> 00:12:09,901 You got a basement? 199 00:12:09,902 --> 00:12:12,337 - Come on, Connor. - You, too. 200 00:12:12,338 --> 00:12:13,672 Connor... 201 00:12:13,675 --> 00:12:15,316 Come on. 202 00:12:15,319 --> 00:12:16,545 Come on. 203 00:12:18,011 --> 00:12:19,541 Connor. 204 00:12:25,701 --> 00:12:27,358 - [handcuffs clink] - Oh, yeah, well, that's great. 205 00:12:27,360 --> 00:12:29,662 Thanks a lot. That's just great. 206 00:12:30,568 --> 00:12:31,795 Hey! 207 00:12:33,026 --> 00:12:34,214 Come on! 208 00:12:44,044 --> 00:12:46,479 I'm cold. [shudders] 209 00:12:46,480 --> 00:12:47,820 Could you get my jacket? 210 00:12:50,384 --> 00:12:53,420 Here. Take mine. 211 00:12:53,423 --> 00:12:55,063 No, no, no. Then you're gonna get cold. 212 00:12:55,066 --> 00:12:56,660 Just... Just hand me mine. 213 00:12:56,663 --> 00:12:57,749 Don't worry. 214 00:13:03,495 --> 00:13:05,695 Don't laugh, but it's... 215 00:13:07,371 --> 00:13:10,406 it's like a security blanket, okay? 216 00:13:10,407 --> 00:13:11,807 Please? 217 00:13:19,516 --> 00:13:20,956 Thank you. 218 00:13:22,141 --> 00:13:23,411 [clears throat] 219 00:13:26,256 --> 00:13:28,426 Is this what you're looking for? 220 00:13:38,485 --> 00:13:39,685 [clears throat] 221 00:13:41,138 --> 00:13:42,108 Here. 222 00:13:53,083 --> 00:13:54,253 Hey... 223 00:14:14,304 --> 00:14:15,804 [clack] 224 00:14:19,843 --> 00:14:24,453 What do you say, you and I, we choose to trust each other? 225 00:14:27,217 --> 00:14:29,387 I could really use someone to trust. 226 00:14:33,857 --> 00:14:35,327 Okay. 227 00:14:57,481 --> 00:14:59,721 I don't want you staying close to Jay. 228 00:14:59,722 --> 00:15:03,816 We need to find another place to set up camp. 229 00:15:03,820 --> 00:15:05,220 Want to help? 230 00:15:07,003 --> 00:15:08,073 Thanks. 231 00:15:10,427 --> 00:15:12,697 - We'll be back. - Okay. 232 00:15:21,605 --> 00:15:23,966 "Go be pointless on your own turf." 233 00:15:23,969 --> 00:15:25,298 Yeah, right. 234 00:15:25,301 --> 00:15:27,701 Could a pointless person do this? 235 00:15:27,704 --> 00:15:29,681 - Whoa. - [imitates guns firing] 236 00:15:29,682 --> 00:15:31,350 Hoo hoo! Nice. 237 00:15:32,271 --> 00:15:34,851 When my grandmother died, 238 00:15:34,852 --> 00:15:36,382 I was eight or something. 239 00:15:36,386 --> 00:15:39,055 I asked my mom if I could take her 240 00:15:39,056 --> 00:15:40,356 to school for show and tell. 241 00:15:40,357 --> 00:15:42,425 [snorts] What did she say? 242 00:15:42,426 --> 00:15:47,730 She said, "Dead bodies can't stay above ground. 243 00:15:47,731 --> 00:15:49,331 The air makes them sad." 244 00:15:50,671 --> 00:15:52,441 Yeah, actually, that's not a bad idea. 245 00:15:52,444 --> 00:15:54,170 What? 246 00:15:54,171 --> 00:15:55,828 A little show and tell? 247 00:15:55,831 --> 00:15:57,831 What if we put the bodies outside, 248 00:15:57,834 --> 00:15:59,542 use them as bait, 249 00:15:59,543 --> 00:16:00,773 see what shows up? 250 00:16:02,513 --> 00:16:03,943 You're a freaking genius. 251 00:16:05,349 --> 00:16:07,849 Yeah. Who's pointless now, bitch? 252 00:16:11,522 --> 00:16:13,492 You feeling better now? 253 00:16:15,497 --> 00:16:16,937 A little. 254 00:16:19,730 --> 00:16:21,699 I'm not very good at thank-yous. 255 00:16:21,700 --> 00:16:22,898 Don't worry about it. 256 00:16:26,732 --> 00:16:28,785 And you're not... 257 00:16:28,788 --> 00:16:31,188 looking for something in return? 258 00:16:32,880 --> 00:16:35,749 What? You're gay, as well? 259 00:16:35,752 --> 00:16:36,852 No. 260 00:16:38,285 --> 00:16:39,285 I don't think so. 261 00:16:41,187 --> 00:16:43,187 Well, what then? Married? 262 00:16:45,025 --> 00:16:48,961 Faithful to Mrs. Laconic Soldier? 263 00:16:48,962 --> 00:16:51,362 I don't know what I am. 264 00:16:51,364 --> 00:16:53,804 [chuckles] How Zen. 265 00:16:56,469 --> 00:16:59,469 No, um, no, I... I don't know. 266 00:17:00,707 --> 00:17:01,977 What do you mean? 267 00:17:05,912 --> 00:17:07,852 What do you mean? 268 00:17:09,950 --> 00:17:14,119 I woke up in the mountains, and, uh... 269 00:17:14,120 --> 00:17:15,720 I couldn't even remember my name. 270 00:17:17,457 --> 00:17:19,557 I remember the dog, and... 271 00:17:19,559 --> 00:17:21,959 I remember the mist came and killed him, 272 00:17:21,962 --> 00:17:25,002 but, before all that... 273 00:17:27,193 --> 00:17:28,893 I remember nothing. 274 00:17:34,541 --> 00:17:35,671 What? 275 00:17:37,677 --> 00:17:39,117 [sniffles] 276 00:17:42,983 --> 00:17:45,317 Guess that... 277 00:17:45,318 --> 00:17:47,418 guess that makes you the lucky one. 278 00:17:51,534 --> 00:17:54,934 [sniffling, crying] 279 00:18:09,042 --> 00:18:11,342 Come on. 280 00:18:11,344 --> 00:18:13,314 Come on. It's okay. 281 00:18:14,581 --> 00:18:16,651 [crying] 282 00:18:17,817 --> 00:18:19,387 - All right. - [crying] 283 00:18:19,388 --> 00:18:22,186 It's all right. It's all right. 284 00:18:22,188 --> 00:18:23,358 Okay. 285 00:18:25,705 --> 00:18:27,056 ADRIAN: Still want to leave? 286 00:18:28,528 --> 00:18:30,098 Can't stay here another day. 287 00:18:31,197 --> 00:18:33,597 Where are you gonna go? 288 00:18:33,600 --> 00:18:35,134 Talk to Mia. 289 00:18:35,135 --> 00:18:37,105 See if she can hot-wire a car. 290 00:18:37,106 --> 00:18:40,439 If she can, I'll get them out somehow. 291 00:18:40,440 --> 00:18:42,210 She's a murderer. 292 00:18:44,034 --> 00:18:46,104 Sometimes things are more complicated than that. 293 00:18:49,149 --> 00:18:50,789 Would you say the same about Jay? 294 00:18:52,973 --> 00:18:55,120 She did a bad thing. 295 00:18:55,121 --> 00:18:56,789 A person ready to do a bad thing 296 00:18:56,790 --> 00:18:58,660 is not the worst to have around at the moment. 297 00:19:03,697 --> 00:19:05,831 Stand guard for me, okay? 298 00:19:05,832 --> 00:19:07,332 I'm gonna try to talk to her. 299 00:19:07,334 --> 00:19:08,804 Okay. 300 00:19:16,971 --> 00:19:18,311 [knocking] 301 00:19:21,314 --> 00:19:22,584 [whispering] Hey. 302 00:19:22,585 --> 00:19:23,822 You hear me? 303 00:19:26,907 --> 00:19:29,075 You okay down there? 304 00:19:29,078 --> 00:19:31,989 Oh, it's the whiny man from the police station. 305 00:19:33,260 --> 00:19:35,000 I'm gonna get you out, okay? 306 00:19:36,263 --> 00:19:38,763 He says he's gonna get us out. 307 00:19:38,765 --> 00:19:41,165 Thanks. 308 00:19:41,167 --> 00:19:43,202 Soldier boy says thanks. 309 00:19:43,203 --> 00:19:45,773 Do you by any chance know how to hot-wire a car? 310 00:19:45,774 --> 00:19:47,772 Oh, what, just because I was in jail, 311 00:19:47,774 --> 00:19:49,414 - I'm also a car thief, right? - Shh, shh. 312 00:19:49,415 --> 00:19:51,249 What? You want to ask the black guy next? 313 00:19:51,250 --> 00:19:52,944 S-Sorry. Sorry. 314 00:19:52,946 --> 00:19:55,080 It's okay. 315 00:19:55,081 --> 00:19:56,521 Of course I do. 316 00:20:06,495 --> 00:20:08,360 Father. 317 00:20:08,361 --> 00:20:09,501 I'm scared. 318 00:20:10,774 --> 00:20:12,244 It's okay. 319 00:20:13,800 --> 00:20:15,370 So am I. 320 00:20:17,370 --> 00:20:20,133 Priests get scared, too. 321 00:20:25,645 --> 00:20:28,709 I don't know if you know this, 322 00:20:28,712 --> 00:20:33,312 but I've known your mother a very long time. 323 00:20:35,223 --> 00:20:37,793 She loved coming here when she was younger. 324 00:20:39,327 --> 00:20:43,797 We all need an escape, and this was hers. 325 00:20:45,500 --> 00:20:47,140 You mean from my dad. 326 00:20:51,906 --> 00:20:59,078 Maybe she was seeking someone who loved her unconditionally. 327 00:20:59,081 --> 00:21:00,515 You? Creep. 328 00:21:00,518 --> 00:21:02,019 [laughs] 329 00:21:03,451 --> 00:21:04,591 God. 330 00:21:05,787 --> 00:21:07,557 But God doesn't love me. 331 00:21:09,124 --> 00:21:10,924 Of course He does. 332 00:21:10,925 --> 00:21:13,260 Haven't you heard? 333 00:21:13,261 --> 00:21:14,728 I'm a faggot. 334 00:21:14,729 --> 00:21:17,669 I mean, God's love is everywhere. 335 00:21:19,493 --> 00:21:21,793 It's about accepting it. 336 00:21:21,796 --> 00:21:23,630 How do I do that? 337 00:21:23,633 --> 00:21:30,775 Well, often the first step is baptism, 338 00:21:30,779 --> 00:21:32,719 to open your heart... 339 00:21:33,900 --> 00:21:35,500 to let the sin out. 340 00:21:35,503 --> 00:21:37,133 Being gay is not a sin. 341 00:21:38,620 --> 00:21:41,120 Isn't lying a sin, Father? 342 00:21:41,122 --> 00:21:43,026 You lied about my son, didn't you? 343 00:21:43,029 --> 00:21:44,827 No, I didn't. 344 00:21:44,830 --> 00:21:46,293 Then explain something to me. 345 00:21:46,294 --> 00:21:48,307 If you saw what happened, 346 00:21:48,310 --> 00:21:50,380 why didn't you do something to stop it? 347 00:21:50,383 --> 00:21:54,180 I tried to, but your son's friends held me back. 348 00:21:54,205 --> 00:21:56,039 No one held you back. 349 00:21:56,040 --> 00:21:58,040 Nothing happened. 350 00:21:58,042 --> 00:22:00,742 You just hate my son because he's everything that you're not. 351 00:22:00,745 --> 00:22:03,914 Hey! Leave him alone. 352 00:22:03,915 --> 00:22:06,215 My son could go to jail because of this kid. 353 00:22:06,217 --> 00:22:08,817 He's a rapist. That's where he belongs. 354 00:22:08,819 --> 00:22:11,159 Your daughter gets drunk and screws around, 355 00:22:11,160 --> 00:22:12,822 and it's my boy's fault? 356 00:22:12,823 --> 00:22:15,061 But, then again, that makes perfect sense, 357 00:22:15,062 --> 00:22:16,259 knowing your wife. 358 00:22:16,260 --> 00:22:18,760 Don't you dare. 359 00:22:18,763 --> 00:22:21,076 Like mother, like daughter. 360 00:22:24,602 --> 00:22:25,942 Assaulting an officer. 361 00:22:25,943 --> 00:22:28,737 Seems like it's becoming an epidemic. 362 00:22:35,800 --> 00:22:38,582 [door slams, lock clicks] 363 00:22:38,583 --> 00:22:41,183 MIA: So glad you came to save us. 364 00:23:00,130 --> 00:23:02,799 Okay, as soon as we get them outside, 365 00:23:02,800 --> 00:23:04,500 get the door closed. 366 00:23:21,986 --> 00:23:23,086 - How long... - Shh. 367 00:23:23,087 --> 00:23:24,657 Just give it a minute. 368 00:23:28,525 --> 00:23:29,865 Maybe two. 369 00:23:32,229 --> 00:23:33,829 So what's the plan? 370 00:23:33,831 --> 00:23:36,031 We find another place to camp out. 371 00:23:36,033 --> 00:23:38,901 Just need to find supplies. 372 00:23:38,902 --> 00:23:41,172 I'll get food. You want to get blankets? 373 00:23:41,173 --> 00:23:43,411 There's a store a little further down. 374 00:23:43,412 --> 00:23:44,507 Okay. 375 00:23:44,508 --> 00:23:47,178 Okay. Meet you back here. 376 00:24:27,785 --> 00:24:30,219 I just want to talk. 377 00:24:30,220 --> 00:24:32,120 I need to go. My mom thinks I'm... 378 00:24:32,122 --> 00:24:34,991 Just give me a few seconds, okay? 379 00:24:34,992 --> 00:24:36,144 Hear me out. 380 00:24:37,294 --> 00:24:39,329 I'm not gonna hurt you. 381 00:24:39,330 --> 00:24:40,660 Want to go? 382 00:24:40,664 --> 00:24:42,464 - Yes. - Okay. 383 00:24:42,466 --> 00:24:43,657 I'll let you go. 384 00:24:46,821 --> 00:24:48,091 Soon as you've let me talk. 385 00:24:52,142 --> 00:24:54,877 I didn't hurt you, 386 00:24:54,878 --> 00:24:56,518 and I didn't touch you that night. 387 00:24:58,015 --> 00:24:59,585 I need you to believe me. 388 00:24:59,586 --> 00:25:01,250 I don't. 389 00:25:01,251 --> 00:25:02,885 I liked you. 390 00:25:02,886 --> 00:25:06,656 I stood up for you, and I stood up for your friend. 391 00:25:11,395 --> 00:25:13,733 I don't know how else to prove it to you. 392 00:25:13,734 --> 00:25:15,261 You can't. He saw you. 393 00:25:15,265 --> 00:25:17,734 He saw me do what? 394 00:25:17,737 --> 00:25:20,620 He saw you take me upstairs. He saw me passed out. 395 00:25:20,637 --> 00:25:22,007 And then what? 396 00:25:23,073 --> 00:25:24,073 And then what? 397 00:25:28,479 --> 00:25:33,519 He didn't see shit, because I took you upstairs... 398 00:25:34,752 --> 00:25:36,522 I took off your shoes... 399 00:25:37,755 --> 00:25:40,590 and I put a blanket on you, 400 00:25:40,591 --> 00:25:43,231 and I left you there alone to sleep it off. 401 00:25:49,433 --> 00:25:51,503 - Let me touch your hand. - No. 402 00:25:51,504 --> 00:25:53,402 I want to show you that nothing happens. 403 00:25:56,037 --> 00:25:58,107 I'll touch it and just let it go. 404 00:26:06,583 --> 00:26:07,716 Let me touch you. 405 00:26:16,260 --> 00:26:17,390 You see? 406 00:26:20,564 --> 00:26:21,734 I'm not gonna hurt you. 407 00:26:50,861 --> 00:26:52,861 Hey, want some? 408 00:26:52,863 --> 00:26:54,263 No, thanks. 409 00:26:54,264 --> 00:26:56,464 I think I'm gonna go home. 410 00:26:56,467 --> 00:26:58,167 What do you mean? 411 00:26:58,168 --> 00:27:01,237 I'm gonna go home. I wanted to say goodbye. 412 00:27:01,238 --> 00:27:02,738 I liked your company. 413 00:27:04,074 --> 00:27:05,574 Wait. You want to... 414 00:27:05,576 --> 00:27:06,876 No, Nat... Nathalie, you can't. 415 00:27:06,877 --> 00:27:09,545 It's too dangerous out there. 416 00:27:09,546 --> 00:27:11,316 - We don't know that. - No, we don't, 417 00:27:11,317 --> 00:27:12,855 so what, you want to risk your life 418 00:27:12,858 --> 00:27:15,383 just to, what, sit inside your house instead alone? 419 00:27:15,386 --> 00:27:17,355 I'm not going to my house. I'm going home. 420 00:27:17,356 --> 00:27:18,654 My home is with him. 421 00:27:18,656 --> 00:27:20,756 What are you doing? 422 00:27:20,758 --> 00:27:21,888 Goodbye. 423 00:27:21,892 --> 00:27:23,660 But you'll die. 424 00:27:23,661 --> 00:27:25,761 I have no business being alive. 425 00:27:30,401 --> 00:27:32,435 Nathalie, please, come in. 426 00:27:32,436 --> 00:27:34,323 Please come back inside. It isn't safe here. 427 00:27:34,326 --> 00:27:35,290 I'm fine. 428 00:27:37,741 --> 00:27:39,611 - Leave me alone, please. - Get back in here. 429 00:27:39,612 --> 00:27:41,044 Please, get in. 430 00:27:41,045 --> 00:27:42,069 You're putting us all in danger! 431 00:27:42,071 --> 00:27:44,086 - I'm gonna shut the door. - Just... Please. 432 00:27:44,087 --> 00:27:45,848 - It's not safe out here. - Now! 433 00:27:45,849 --> 00:27:47,719 - It is not safe out here. - Please, I'm... I'm fine. 434 00:27:47,720 --> 00:27:49,556 Nathalie, it's getting thicker. 435 00:27:49,557 --> 00:27:51,623 Nathalie, it is getting thicker. Come inside. 436 00:27:51,624 --> 00:27:54,090 Please, it's not safe here. 437 00:27:54,091 --> 00:27:55,731 Please, you... [groans] 438 00:27:55,732 --> 00:27:57,293 Aah! Aah! 439 00:27:57,294 --> 00:27:58,394 What is that? 440 00:27:58,395 --> 00:27:59,495 There's nothing there. 441 00:27:59,496 --> 00:28:00,866 There's something on me. 442 00:28:00,867 --> 00:28:02,864 [cries out] 443 00:28:02,866 --> 00:28:04,329 Ahh! There's something on me. 444 00:28:04,332 --> 00:28:06,102 There's something on my back. 445 00:28:06,105 --> 00:28:07,637 Get it off of me. 446 00:28:07,638 --> 00:28:10,102 [groaning] Nathalie. 447 00:28:10,105 --> 00:28:11,245 There's something there. 448 00:28:11,248 --> 00:28:13,742 Get it off. God. 449 00:28:13,745 --> 00:28:14,915 Aah! 450 00:28:17,093 --> 00:28:18,451 What... What is it? 451 00:28:20,651 --> 00:28:22,391 It's beautiful. 452 00:28:23,454 --> 00:28:25,424 [screaming] 453 00:28:28,993 --> 00:28:30,223 Help me. 454 00:28:30,227 --> 00:28:32,167 [screaming] 455 00:28:41,138 --> 00:28:42,438 Come on. Come on. 456 00:28:43,574 --> 00:28:44,974 Let's get inside. 457 00:28:55,419 --> 00:28:58,388 Now. Now. We gotta go now. 458 00:28:58,389 --> 00:28:59,858 [screaming continues] 459 00:28:59,859 --> 00:29:00,857 Come on, hurry up! 460 00:29:06,457 --> 00:29:08,057 [clamor] 461 00:29:12,129 --> 00:29:13,467 Why did you go out there? 462 00:29:13,468 --> 00:29:15,698 Did you see it? Did you see it? 463 00:29:15,699 --> 00:29:17,099 Do you think it could get in here? 464 00:29:17,101 --> 00:29:18,601 What the hell was that? 465 00:29:18,602 --> 00:29:20,372 - Did you see it? - Yes, yes. Yes, I saw it, 466 00:29:20,373 --> 00:29:21,701 but why did you go out there? 467 00:29:21,705 --> 00:29:23,973 Because I wanted to die. 468 00:29:23,974 --> 00:29:26,312 - Mrs. Raven, please... - It's okay. 469 00:29:26,313 --> 00:29:28,980 I don't want to die anymore. I'm happy. 470 00:29:30,714 --> 00:29:32,849 I've seen God. 471 00:29:32,850 --> 00:29:36,619 Mrs. Raven, you are in shock. Please. 472 00:29:36,620 --> 00:29:39,160 That wasn't God. 473 00:29:40,658 --> 00:29:43,898 Oh, I'm not talking about your God. 474 00:29:57,271 --> 00:30:00,544 What's that? I told you to get blankets, not toys. 475 00:30:00,547 --> 00:30:01,917 Jay was there. 476 00:30:03,283 --> 00:30:04,313 Did he... 477 00:30:05,652 --> 00:30:07,052 I'm okay. 478 00:30:08,955 --> 00:30:11,290 What did he say to you? 479 00:30:11,291 --> 00:30:13,531 That he wasn't going to hurt me. 480 00:30:17,564 --> 00:30:20,434 You won't have to worry about Jay much longer. 481 00:30:25,772 --> 00:30:26,991 [exhales] 482 00:30:28,341 --> 00:30:30,061 So does this mean there's nothing out there? 483 00:30:32,512 --> 00:30:34,652 Maybe it's 'cause the bodies are cold? 484 00:30:35,749 --> 00:30:37,319 What the hell? 485 00:30:39,886 --> 00:30:42,021 Did you put them out there? 486 00:30:42,022 --> 00:30:43,489 What are you, crazy, man? 487 00:30:43,490 --> 00:30:44,760 - You. - It's too dangerous. 488 00:30:44,761 --> 00:30:46,492 Those are my friends. 489 00:30:46,493 --> 00:30:47,793 Hey! Hey! 490 00:30:51,498 --> 00:30:53,698 - What's going on? - They put my friends outside! 491 00:30:53,700 --> 00:30:55,548 They're dead. We just want to see what's going on out there. 492 00:30:55,550 --> 00:30:57,342 They were American soldiers! 493 00:31:04,277 --> 00:31:05,517 - Hey, hey, hey! - Stop it! 494 00:31:05,518 --> 00:31:07,880 - Stop it! - Now, stop it! 495 00:31:07,881 --> 00:31:09,550 We can't fight each other. 496 00:31:09,551 --> 00:31:11,189 This whole place is gonna explode. 497 00:31:11,190 --> 00:31:13,184 Then get my friends in. 498 00:31:13,186 --> 00:31:14,826 We were just trying to help. 499 00:31:24,297 --> 00:31:26,565 We can't bring 'em in now. 500 00:31:26,566 --> 00:31:27,666 I'm sorry. 501 00:31:31,204 --> 00:31:33,874 And, you two, for the last time, stop acting like kids. 502 00:31:40,847 --> 00:31:43,987 I think we need to establish a set of rules. 503 00:31:56,229 --> 00:31:57,799 [door closes] 504 00:32:05,272 --> 00:32:06,742 We'll be safe here. 505 00:32:11,545 --> 00:32:13,485 [woman crying] 506 00:32:47,647 --> 00:32:48,687 Sorry. 507 00:32:52,919 --> 00:32:56,219 I'm trying to understand what God is telling us. 508 00:32:57,733 --> 00:32:58,921 What have you found? 509 00:33:00,360 --> 00:33:02,760 I believe this is a chance. 510 00:33:02,763 --> 00:33:07,533 I believe He is asking us to believe in Him. 511 00:33:09,870 --> 00:33:11,970 Then why wouldn't He send us something good? 512 00:33:16,309 --> 00:33:18,279 Do you know the story of Job? 513 00:33:23,483 --> 00:33:26,083 Job was a devout man... 514 00:33:27,721 --> 00:33:33,291 so devout that Satan challenged God. 515 00:33:33,293 --> 00:33:37,563 "Job only loves you for selfish reasons," he said. 516 00:33:37,564 --> 00:33:40,564 "If you take him through misery, he'll lose his faith." 517 00:33:42,718 --> 00:33:47,403 God accepted the challenge and took everything away from Job, 518 00:33:47,407 --> 00:33:50,042 let him live in despair, 519 00:33:50,043 --> 00:33:52,575 in pain. 520 00:33:52,578 --> 00:33:54,143 In hell. 521 00:33:56,239 --> 00:34:01,153 But even there, in living hell, 522 00:34:01,154 --> 00:34:04,518 Job never doubted God's existence, 523 00:34:04,521 --> 00:34:08,891 and Satan lost his bet... 524 00:34:08,894 --> 00:34:10,694 as you do when you gamble with God. 525 00:34:20,474 --> 00:34:22,942 Were you serious, 526 00:34:22,943 --> 00:34:28,683 what you were telling me about God loving me? 527 00:34:31,151 --> 00:34:36,661 I believe this is God begging you to accept His love. 528 00:34:39,299 --> 00:34:41,494 [sighs] 529 00:34:41,495 --> 00:34:44,385 I think... 530 00:34:44,388 --> 00:34:46,388 I'd like to be baptized. 531 00:34:48,071 --> 00:34:50,141 I don't think I need to remind people 532 00:34:50,142 --> 00:34:52,640 what happened during Hurricane Katrina. 533 00:34:52,642 --> 00:34:56,411 I will not let this place sink into chaos. 534 00:34:56,412 --> 00:34:59,252 Now, sooner or later, someone will come and save us. 535 00:34:59,253 --> 00:35:03,085 Until then, let's make sure that we all stay together 536 00:35:03,086 --> 00:35:08,290 peacefully and all of us follow the same set of rules, okay? 537 00:35:08,291 --> 00:35:10,691 What are the rules, and who gets to decide? 538 00:35:10,693 --> 00:35:12,693 Well, anybody can suggest rules. 539 00:35:12,695 --> 00:35:14,295 Then we vote on 'em. 540 00:35:14,297 --> 00:35:18,801 If the majority is for, then it's decided. 541 00:35:18,802 --> 00:35:21,036 Okay? 542 00:35:21,037 --> 00:35:22,577 You want to write 'em down? 543 00:35:26,843 --> 00:35:29,711 We ration food, share it equally. 544 00:35:29,712 --> 00:35:32,080 Good. Good. Write that down. 545 00:35:32,081 --> 00:35:33,448 Who else? 546 00:35:33,449 --> 00:35:34,789 Anybody? 547 00:35:36,452 --> 00:35:38,852 No looting from stores, apart from food. 548 00:35:38,855 --> 00:35:41,255 No stealing from each other. We have to work as a group. 549 00:35:41,257 --> 00:35:42,457 That's another good one. 550 00:35:42,458 --> 00:35:43,758 Who's got a rule? 551 00:35:43,760 --> 00:35:45,928 Who else? 552 00:35:45,929 --> 00:35:49,029 Whoever endangers the group 553 00:35:49,032 --> 00:35:51,266 is thrown out of the mall. 554 00:35:51,267 --> 00:35:53,349 That would be murder. 555 00:35:53,352 --> 00:35:56,070 No, that would be self-defense. 556 00:35:56,072 --> 00:35:57,072 [murmuring] 557 00:35:59,909 --> 00:36:02,077 What's going on? 558 00:36:02,078 --> 00:36:05,247 They're coming up with a set of rules. 559 00:36:05,248 --> 00:36:09,818 No way I'm following what he comes up with. 560 00:36:09,819 --> 00:36:12,619 If you guys are leaving, I'd like to join you. 561 00:36:12,622 --> 00:36:13,722 Why? 562 00:36:15,892 --> 00:36:18,062 I don't think this is gonna end well, 563 00:36:18,063 --> 00:36:19,601 not for someone like me. 564 00:36:20,830 --> 00:36:23,599 You can help us pack. 565 00:36:23,600 --> 00:36:25,100 GIRL: Can we go, too? 566 00:36:25,101 --> 00:36:26,571 Is that okay? 567 00:36:27,670 --> 00:36:29,738 Of course. 568 00:36:29,739 --> 00:36:31,306 Well, wait a minute. 569 00:36:31,307 --> 00:36:33,412 - What's going on? - We're moving. 570 00:36:33,415 --> 00:36:35,750 Guys, no, we need to stay together here. 571 00:36:35,753 --> 00:36:37,154 Well, why the hell do we have rules, 572 00:36:37,156 --> 00:36:39,216 if they don't apply to everybody? 573 00:36:39,217 --> 00:36:41,655 Come on. Look, this is for everyone's safety. 574 00:36:41,656 --> 00:36:42,651 Everyone? 575 00:36:42,652 --> 00:36:44,419 Why are you so paranoid? 576 00:36:44,420 --> 00:36:46,758 Alex, tell her I haven't done anything. 577 00:36:46,759 --> 00:36:48,056 - Don't you dare. - Calm down. 578 00:36:48,057 --> 00:36:49,525 - Leave her alone! - Calm down. 579 00:36:49,526 --> 00:36:50,558 Tell her I didn't hurt you. 580 00:36:50,560 --> 00:36:53,260 - I, uh... - Stay with us. 581 00:36:53,263 --> 00:36:54,623 - It's democracy. - [crowd gasps] 582 00:36:57,333 --> 00:36:59,203 I always was an anarchist. 583 00:37:04,728 --> 00:37:09,328 Eve, this is all in an effort to keep the peace. 584 00:37:10,700 --> 00:37:14,600 Okay. Okay. Do whatever you want. 585 00:37:14,604 --> 00:37:19,214 Just don't come running for help when it all falls apart, okay? 586 00:37:26,249 --> 00:37:29,385 Repent, and let yourself be baptized 587 00:37:29,386 --> 00:37:32,982 in the name of Jesus Christ for the remission of sins, 588 00:37:32,985 --> 00:37:36,302 and you shall receive the gift of the Holy Spirit. 589 00:37:41,264 --> 00:37:46,569 Go therefore, and make disciples of all the nations, 590 00:37:46,570 --> 00:37:50,340 baptizing them in the name of the Father... 591 00:37:51,775 --> 00:37:54,443 [water drips] 592 00:37:54,444 --> 00:37:55,844 and of the Son... 593 00:37:59,483 --> 00:38:01,883 and of the Holy Spirit. 594 00:38:06,823 --> 00:38:08,163 You okay? 595 00:38:10,219 --> 00:38:11,619 Thank you for this. 596 00:38:20,670 --> 00:38:22,638 Repeat after me. 597 00:38:22,639 --> 00:38:29,245 "I repent and baptize myself in the name of Jesus Christ 598 00:38:29,246 --> 00:38:31,846 for the remission of sins." 599 00:38:31,848 --> 00:38:37,818 I repent and baptize myself in the name of Jesus Christ 600 00:38:37,821 --> 00:38:39,655 for the remission of sins. 601 00:38:39,656 --> 00:38:40,726 Again. 602 00:38:42,292 --> 00:38:44,732 - I repent... - Good. Again. 603 00:38:46,396 --> 00:38:48,396 - I repent... - Will you be baptized? 604 00:38:48,398 --> 00:38:49,398 Yes. 605 00:38:49,399 --> 00:38:51,901 Will you... be baptized? 606 00:38:51,904 --> 00:38:52,904 Yes, I will. 607 00:38:52,923 --> 00:38:55,959 Why? Why? 608 00:38:55,962 --> 00:38:57,873 Because I repent. 609 00:38:57,874 --> 00:38:59,108 Why? 610 00:38:59,109 --> 00:39:00,109 For my sins. 611 00:39:00,110 --> 00:39:02,178 Let them go, son. 612 00:39:02,179 --> 00:39:04,013 I repent. 613 00:39:04,014 --> 00:39:05,881 I am a sinner. 614 00:39:05,882 --> 00:39:07,782 I'm a sinner. 615 00:39:07,784 --> 00:39:08,784 I'm a sinner! 616 00:39:08,785 --> 00:39:10,685 - Good. - I am a sinner. 617 00:39:10,687 --> 00:39:13,087 I am a sinner! 618 00:39:13,089 --> 00:39:15,159 I am a sinner! 619 00:39:17,427 --> 00:39:19,497 Good, Adrian. 620 00:39:24,686 --> 00:39:26,186 I'm happy for you, son. 621 00:39:26,189 --> 00:39:29,229 This is a happy moment. 622 00:39:30,440 --> 00:39:31,910 God loves you. 623 00:39:35,111 --> 00:39:37,211 God loves you. 624 00:39:43,086 --> 00:39:44,426 Thank you. 625 00:39:46,456 --> 00:39:48,396 [overlapping chatter] 626 00:39:57,000 --> 00:39:59,070 [lock unlocks] 627 00:40:02,806 --> 00:40:04,106 You guys ready to go? 628 00:40:12,849 --> 00:40:14,549 Listen, there's a chance... 629 00:40:14,551 --> 00:40:16,491 Gray SUV, around the corner to the left. 630 00:40:22,592 --> 00:40:24,632 - Oh! - [grunts] 631 00:40:28,165 --> 00:40:30,005 [sounds of struggle] 632 00:40:38,408 --> 00:40:40,208 I just put in fresh batteries. 633 00:40:40,210 --> 00:40:41,210 Thank you. 634 00:40:41,211 --> 00:40:42,411 KIMI: You okay? 635 00:40:42,412 --> 00:40:43,612 Mm-hmm. 636 00:40:43,613 --> 00:40:44,995 Okay. 637 00:40:51,847 --> 00:40:53,617 I thought we talked about this. 638 00:41:19,182 --> 00:41:20,352 Can I help? 639 00:41:31,995 --> 00:41:36,065 [music playing] 640 00:41:36,066 --> 00:41:42,371 [woman vocalizing] 641 00:41:42,372 --> 00:41:47,076 ♪ I need you so bad ♪ 642 00:41:47,077 --> 00:41:50,177 ♪ Are you coming back? ♪ 643 00:41:50,180 --> 00:41:52,815 ♪ Are you coming back? ♪ 644 00:41:52,816 --> 00:41:56,916 ♪ I'm waiting ♪ 645 00:41:59,589 --> 00:42:03,899 ♪ Haven't had a dream in a long time ♪ 646 00:42:04,787 --> 00:42:06,125 ♪ Haven't been a... ♪ 647 00:42:06,128 --> 00:42:07,496 KIMI: Great idea. 648 00:42:07,497 --> 00:42:09,932 What made you think of this? 649 00:42:09,933 --> 00:42:12,633 ♪ Are you coming back? ♪ 650 00:42:12,636 --> 00:42:15,671 I miss my dad. 651 00:42:15,672 --> 00:42:19,242 ♪ I'm waiting ♪ 652 00:42:21,411 --> 00:42:26,170 ♪ I'm waiting ♪ 653 00:42:38,054 --> 00:42:44,646 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.