All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S06E07-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,087 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,088 --> 00:00:04,587 They want to put me on the Wall, June. 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,925 Maybe we'll be next to each other. 4 00:00:05,927 --> 00:00:08,757 What if I told you, that by this time next week, 5 00:00:08,759 --> 00:00:11,885 every single one of those goddamn men would be dead? 6 00:00:11,886 --> 00:00:15,472 Serena Joy, will you please do me the honor of marrying me? 7 00:00:15,473 --> 00:00:17,307 We're going to reform Gilead together. 8 00:00:17,309 --> 00:00:20,268 You're still subjugating yourself to a powerful man, Serena. 9 00:00:20,269 --> 00:00:21,478 Oh, Gina! 10 00:00:21,479 --> 00:00:24,231 I will stay. But only until you can get my family out. 11 00:00:24,233 --> 00:00:25,690 But you can do that, right? 12 00:00:25,691 --> 00:00:28,151 Eventually. It could take a while. A year or two. 13 00:00:28,152 --> 00:00:31,530 That asshole, Commander Bell can't keep his hands off her. 14 00:00:31,531 --> 00:00:35,242 - He's obsessed. - I am trying to give you a way out! 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,327 There is no way out! 16 00:00:37,329 --> 00:00:40,330 Lydia, how can you be so fucking blind? 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,874 Have you been unfaithful to my daughter? 18 00:00:42,875 --> 00:00:44,045 No, sir. 19 00:00:44,047 --> 00:00:46,253 Then what were you doing at that place tonight? 20 00:00:46,254 --> 00:00:49,339 These lies, they're gonna land you on the Wall. 21 00:00:49,340 --> 00:00:52,300 I can't help you unless you're completely honest with me, 22 00:00:52,302 --> 00:00:53,927 - do you understand? - I understand. 23 00:00:53,928 --> 00:00:56,638 I love you. It's always been you. 24 00:00:56,639 --> 00:00:57,764 Hide! 25 00:00:57,765 --> 00:00:59,057 - Be quiet! - Go! 26 00:00:59,058 --> 00:01:00,642 Jezebel's, that club downtown? 27 00:01:00,643 --> 00:01:02,185 - Yes. - I shut it down. 28 00:01:02,186 --> 00:01:04,771 I found out the Resistance was planning a massacre, 29 00:01:04,772 --> 00:01:06,650 the slaughter of every Commander in attendance. 30 00:01:06,652 --> 00:01:08,152 It was Nick who discovered the plan. 31 00:01:08,153 --> 00:01:10,715 It was Nick who told me everything. 32 00:01:23,040 --> 00:01:24,291 He showed real initiative, 33 00:01:24,292 --> 00:01:25,772 started an investigation on his own. 34 00:01:37,989 --> 00:01:40,475 So impressive. 35 00:01:43,196 --> 00:01:46,732 Oh, my God. 36 00:01:57,408 --> 00:01:58,492 Get up! 37 00:01:58,493 --> 00:02:02,954 On your feet! Go! Move! Move! 38 00:02:02,955 --> 00:02:04,289 No! Stop! 39 00:02:04,290 --> 00:02:06,583 Get off me! No! 40 00:02:30,108 --> 00:02:31,566 Get up! Get on! 41 00:02:31,567 --> 00:02:32,734 Move, you damn traitors! 42 00:02:32,735 --> 00:02:34,611 - Get in there! - Shut your mouth! 43 00:02:34,612 --> 00:02:36,696 Please, don't hurt them! You don't have to hurt them. 44 00:02:36,697 --> 00:02:38,888 Don't hurt them. No, you don't have to do this! 45 00:02:38,890 --> 00:02:39,908 Don't do this! 46 00:02:39,909 --> 00:02:41,201 Wait! 47 00:02:41,202 --> 00:02:43,328 We didn't do anything! We aren't trying anything! 48 00:02:43,329 --> 00:02:44,579 Not her. 49 00:02:44,580 --> 00:02:49,292 No! No! Don't shoot them! Don't shoot them! 50 00:02:51,963 --> 00:02:55,529 No! 51 00:02:59,137 --> 00:03:01,702 No! 52 00:03:06,227 --> 00:03:10,231 - Shall we go for that walk? - I'd love to. 53 00:03:46,434 --> 00:03:48,437 Your friend was taken. 54 00:03:49,937 --> 00:03:51,877 But I'll find out where. 55 00:03:59,238 --> 00:04:01,803 He wanted the whole place gone. 56 00:04:05,703 --> 00:04:07,205 I never said... 57 00:04:08,206 --> 00:04:10,207 I didn't say it was them. 58 00:04:12,335 --> 00:04:15,901 Never said the girls had anything to do with it. 59 00:04:21,636 --> 00:04:23,138 Are they dead? 60 00:04:28,518 --> 00:04:30,770 I didn't think he would do that. 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,508 Take me back. 62 00:05:04,762 --> 00:05:08,056 Stop the car. We're almost there. Stop. 63 00:05:08,057 --> 00:05:09,349 Let me drive you all the way. 64 00:05:09,350 --> 00:05:11,290 No. Let me go. 65 00:05:11,394 --> 00:05:14,271 - June, what are you doing? - Let me out. 66 00:05:20,319 --> 00:05:22,547 June. Hey! 67 00:05:22,549 --> 00:05:25,699 You know, you never cared what I did when it helped you. 68 00:05:25,700 --> 00:05:29,578 I killed those two Guardians to protect you and your friend. 69 00:05:29,579 --> 00:05:31,413 And your husband. 70 00:05:31,414 --> 00:05:36,209 And those men were just doing their jobs. One of them was 19 years old. 71 00:05:36,210 --> 00:05:38,837 You pretend like I'm not a Commander 72 00:05:38,838 --> 00:05:40,340 or an Eye, 73 00:05:41,174 --> 00:05:43,114 unless it suits you. 74 00:05:43,301 --> 00:05:45,491 I never pretended. 75 00:05:45,720 --> 00:05:47,660 Well, you didn't face it. 76 00:05:47,889 --> 00:05:49,829 And now you have to. 77 00:05:54,102 --> 00:05:57,855 You gave up those women to save yourself. 78 00:05:57,857 --> 00:06:02,924 We all want to save ourselves. We're fucking human. That's what we do. 79 00:06:05,406 --> 00:06:07,221 You're just like them. 80 00:06:07,617 --> 00:06:09,494 And you love me, 81 00:06:10,119 --> 00:06:12,372 so what does that make you? 82 00:06:18,920 --> 00:06:21,547 - June. - Don't. 83 00:06:33,935 --> 00:06:35,498 June! 84 00:06:39,148 --> 00:06:40,776 June! 85 00:06:44,487 --> 00:06:46,865 Hell. 86 00:06:58,167 --> 00:06:59,669 No. 87 00:08:03,524 --> 00:08:06,610 No, Moira doesn't know how they found out either. 88 00:08:06,611 --> 00:08:09,071 What matters is all those women are dead. 89 00:08:09,072 --> 00:08:11,199 Hi. 90 00:08:11,657 --> 00:08:13,409 Oh. 91 00:08:16,412 --> 00:08:17,914 Are you okay? 92 00:08:26,172 --> 00:08:27,589 You heard? 93 00:08:27,590 --> 00:08:30,675 Yeah. Yeah. 94 00:08:31,928 --> 00:08:34,387 Look, we, uh... 95 00:08:34,388 --> 00:08:37,267 We're trying to find out what happened. 96 00:08:38,726 --> 00:08:40,603 Nick told them. 97 00:08:49,028 --> 00:08:50,612 Wh... Wha... 98 00:08:50,613 --> 00:08:53,054 How did he know? 99 00:08:59,997 --> 00:09:02,688 June. June. 100 00:09:04,377 --> 00:09:07,193 I thought I could trust him. 101 00:09:14,011 --> 00:09:18,390 He's a Commander in Gilead. 102 00:09:18,391 --> 00:09:20,559 He doesn't give a shit about the Resistance. 103 00:09:20,560 --> 00:09:25,272 He... He doesn't want us to win! 104 00:09:25,273 --> 00:09:28,734 The... The only thing he ever cared about 105 00:09:28,735 --> 00:09:30,736 is you. 106 00:09:31,188 --> 00:09:36,818 And because of that, you're gonna run 'round like he's some hero? 107 00:09:36,826 --> 00:09:39,826 Like he's this fucking savior 108 00:09:39,827 --> 00:09:44,326 that you've been pining for ever since you got back. 109 00:09:51,090 --> 00:09:53,217 You think I don't see it? 110 00:09:58,931 --> 00:10:00,433 What? 111 00:10:04,562 --> 00:10:06,752 I don't know what to do. 112 00:10:06,773 --> 00:10:10,526 Don't be in love with a fucking Nazi! 113 00:10:11,319 --> 00:10:13,133 How 'bout that? 114 00:10:40,932 --> 00:10:42,434 Commander Blaine. 115 00:10:42,850 --> 00:10:45,415 Rita Blue is here to see you. 116 00:10:52,026 --> 00:10:55,280 Hey. 117 00:10:55,488 --> 00:11:00,180 I, uh, I just wanted to make sure June got out okay. 118 00:11:01,202 --> 00:11:02,704 Yes, she did. 119 00:11:04,497 --> 00:11:06,624 It's hard to see her go. 120 00:11:13,381 --> 00:11:16,340 You know you will see each other again someday. 121 00:11:16,342 --> 00:11:17,885 You will. 122 00:11:18,052 --> 00:11:20,055 I don't think so. 123 00:11:22,682 --> 00:11:24,184 Why not? 124 00:11:24,725 --> 00:11:26,978 She thinks I'm a monster. 125 00:11:29,689 --> 00:11:32,629 Nick, I've known you a long time. 126 00:11:33,776 --> 00:11:34,943 You're a good man. 127 00:11:34,944 --> 00:11:36,111 No, not without her. 128 00:11:36,112 --> 00:11:37,738 Yeah, you were. 129 00:11:39,198 --> 00:11:40,700 You were. 130 00:11:42,160 --> 00:11:44,635 Remember, we were friends way before June came along, so... 131 00:11:44,637 --> 00:11:45,954 We were never friends. 132 00:11:45,955 --> 00:11:49,647 I was afraid of you. You were afraid of me. 133 00:11:51,627 --> 00:11:54,921 We would've crossed each other in a second if... 134 00:11:54,922 --> 00:11:57,363 if it helped us to survive. 135 00:12:00,762 --> 00:12:02,264 Yeah, maybe. 136 00:12:03,931 --> 00:12:05,433 Maybe. 137 00:12:07,560 --> 00:12:09,812 Before we knew each other... 138 00:12:11,314 --> 00:12:12,521 but not now. 139 00:12:12,523 --> 00:12:17,132 You're just saying that 'cause you want me to get your family out. 140 00:12:22,450 --> 00:12:23,952 Don't you... 141 00:12:26,412 --> 00:12:29,164 Don't you want to be a man who does the right thing? 142 00:12:29,165 --> 00:12:31,981 I don't get to have what I want. 143 00:12:39,634 --> 00:12:42,012 I was counting on you. 144 00:12:48,142 --> 00:12:49,644 This is Gilead. 145 00:12:52,522 --> 00:12:55,963 The only person you should count on is yourself. 146 00:13:15,461 --> 00:13:18,587 A bridal shower really was the last thing on my mind. 147 00:13:18,589 --> 00:13:21,216 Um, I'm very touched. 148 00:13:21,217 --> 00:13:22,976 Well, we had to celebrate. 149 00:13:22,978 --> 00:13:25,303 Did you stop by Marigold's for your gown? 150 00:13:25,304 --> 00:13:27,764 Well, they really do make the most exquisite dresses. 151 00:13:27,765 --> 00:13:30,323 Good. I was worried you'd use some 152 00:13:30,324 --> 00:13:32,561 tacky little dress shop in New Bethlehem. 153 00:13:34,147 --> 00:13:37,816 We've heard so many stories. What's it really like there? 154 00:13:37,817 --> 00:13:41,111 Is it as... modern as people say? 155 00:13:41,112 --> 00:13:42,779 It is less strict. 156 00:13:42,780 --> 00:13:46,450 But we do still follow the same values as Gilead proper. 157 00:13:46,451 --> 00:13:49,953 But all those refugees, do they follow God's word? 158 00:13:49,954 --> 00:13:53,248 Can't be safe with them just milling about unsupervised. 159 00:13:53,249 --> 00:13:55,542 It really is quite peaceful. 160 00:13:55,543 --> 00:13:58,837 The residents are very happy to reunite with their families. 161 00:13:58,838 --> 00:14:01,528 It's a credit to your husband. 162 00:14:01,666 --> 00:14:04,050 High Commander Lawrence is really responsible 163 00:14:04,052 --> 00:14:07,637 for the success of New Bethlehem. 164 00:14:07,638 --> 00:14:11,725 Well, when he talks, it's all he talks about. 165 00:14:13,686 --> 00:14:16,646 My husband says his ideas are too radical. 166 00:14:16,647 --> 00:14:19,088 Reckless, mine says. 167 00:14:19,483 --> 00:14:20,691 Is there anything reckless 168 00:14:20,693 --> 00:14:23,361 about a community building on their devotion to God? 169 00:14:23,363 --> 00:14:27,116 Living in harmony with respect to one another? 170 00:14:28,116 --> 00:14:29,950 Well, my husband says that... 171 00:14:29,952 --> 00:14:32,017 And what do you say? 172 00:14:33,915 --> 00:14:39,233 What are your hopes and dreams for Gilead's future? 173 00:14:42,380 --> 00:14:45,216 I will be starting a fertility center in New Bethlehem, 174 00:14:45,218 --> 00:14:49,723 which means more healthy children. 175 00:14:50,056 --> 00:14:53,475 Isn't that what this was all about to begin with? 176 00:14:53,476 --> 00:14:57,521 Yes, but... the present system works. 177 00:14:57,522 --> 00:15:00,338 I think we can all attest to that. 178 00:15:02,944 --> 00:15:05,404 There will be no Handmaids in New Bethlehem. 179 00:15:05,405 --> 00:15:07,238 Except, of course, the ones that retire 180 00:15:07,240 --> 00:15:09,491 and work as attendants in the fertility center. 181 00:15:09,492 --> 00:15:11,117 Nobody will want those women around. 182 00:15:11,118 --> 00:15:12,952 Lord, no. Give me my child, 183 00:15:12,954 --> 00:15:14,788 God bless, move on. 184 00:15:14,789 --> 00:15:19,084 Move on to where? To do what exactly? 185 00:15:19,085 --> 00:15:21,335 These women are holy vessels. 186 00:15:21,337 --> 00:15:25,445 They carried our children. 187 00:15:26,342 --> 00:15:28,552 Where would you suggest that they spend their retirement? 188 00:15:28,553 --> 00:15:32,119 Well, that's for the Commanders to decide. 189 00:15:33,724 --> 00:15:35,183 Though I must say, 190 00:15:35,184 --> 00:15:41,184 it is refreshing hearing you give the matter so much consideration. 191 00:15:42,859 --> 00:15:45,235 - Who would like more tea? - I'd love some. 192 00:15:45,236 --> 00:15:49,240 Lovely. Please. Mm-hmm. 193 00:15:56,456 --> 00:15:59,499 My office sent options for our house in Boston, 194 00:15:59,500 --> 00:16:05,500 but it's a challenge finding something tasteful that'll be big enough. 195 00:16:05,965 --> 00:16:07,467 Serena? 196 00:16:09,635 --> 00:16:13,096 The Wives were so dismissive today. 197 00:16:13,097 --> 00:16:14,430 They mocked my ideas. 198 00:16:14,432 --> 00:16:16,183 They think New Bethlehem is a folly. 199 00:16:16,184 --> 00:16:18,998 - Which Wives? - All of them. 200 00:16:20,188 --> 00:16:25,901 Well, you're the future Mrs. Wharton. They will treat you with respect. 201 00:16:25,902 --> 00:16:29,780 Seems their husbands don't support our ideas of reform either. 202 00:16:29,781 --> 00:16:35,781 Well, then they need to be reminded who they're dealing with. 203 00:16:40,500 --> 00:16:42,939 A proper wedding will remind them. 204 00:16:52,136 --> 00:16:54,889 Okay. Well... 205 00:16:55,138 --> 00:16:58,933 that means we can't get married in New Bethlehem. 206 00:16:58,935 --> 00:17:00,852 We'll need to have our wedding in Boston. 207 00:17:00,853 --> 00:17:04,689 A grand celebration fit for the Highest Commander, 208 00:17:04,690 --> 00:17:06,774 with all the other Commanders and their Wives, 209 00:17:06,776 --> 00:17:08,069 Economen and women. 210 00:17:08,071 --> 00:17:11,155 Aunts, Marthas, Handmaids. 211 00:17:12,073 --> 00:17:13,699 Handmaids? 212 00:17:14,575 --> 00:17:16,369 It won't be a traditional Gilead wedding 213 00:17:16,371 --> 00:17:20,575 without the whole community in attendance. 214 00:17:22,041 --> 00:17:24,209 Yes. I suppose you're right. 215 00:17:24,210 --> 00:17:30,210 It will be a show of unity. With everyone represented and us on top. 216 00:17:31,968 --> 00:17:33,470 Hmm. 217 00:17:34,262 --> 00:17:36,680 I just hope there's enough time to change venues. 218 00:17:36,681 --> 00:17:40,559 Well, if anyone can make it happen, 219 00:17:40,560 --> 00:17:42,123 it's you. 220 00:18:04,751 --> 00:18:07,794 - Blessed day, Aunt Lydia. - I can't be bothered today. 221 00:18:07,795 --> 00:18:09,861 Oh, my goodness, 222 00:18:10,256 --> 00:18:12,133 you've not heard the news. 223 00:18:12,258 --> 00:18:13,925 Pray tell, Aunt Phoebe. 224 00:18:13,926 --> 00:18:17,095 Commander Bell is insisting we send a fresh cloak 225 00:18:17,096 --> 00:18:19,097 and dress to his new Handmaid. 226 00:18:19,098 --> 00:18:22,267 The Bells want a Handmaid? 227 00:18:22,268 --> 00:18:23,685 But they're newly married. 228 00:18:23,686 --> 00:18:28,732 The Commander is insisting. He's made his wishes clear. 229 00:18:28,733 --> 00:18:30,547 He wants Janine. 230 00:18:31,360 --> 00:18:35,803 He rescued her from that nightmare at a brothel. 231 00:18:38,409 --> 00:18:40,037 Oh! 232 00:18:40,369 --> 00:18:43,538 Oh, thank God! Oh! 233 00:18:43,539 --> 00:18:45,665 Oh, thank God. Oh. 234 00:18:47,085 --> 00:18:48,293 Oh, thank God! 235 00:18:48,294 --> 00:18:51,463 She's already there, Aunt Lydia, at his house. 236 00:18:51,464 --> 00:18:54,217 Praise be. Oh. 237 00:18:54,342 --> 00:18:57,095 Praise be. Oh. 238 00:18:57,512 --> 00:18:59,262 Oh. Praise be. 239 00:18:59,263 --> 00:19:01,348 - Praise be. - Praise be. 240 00:19:19,826 --> 00:19:23,767 I think we gotta move. What do we do now? 241 00:19:32,422 --> 00:19:35,613 I trusted him for so long. I... 242 00:19:37,760 --> 00:19:39,512 I forgot who he was. 243 00:19:43,558 --> 00:19:46,810 He never gave you any reason not to trust him. 244 00:19:47,270 --> 00:19:52,274 I mean, you were stuck in Gilead getting... 245 00:19:53,359 --> 00:19:55,924 and then he was kind to you. 246 00:19:56,821 --> 00:19:58,698 He helped you survive. 247 00:19:59,949 --> 00:20:02,701 I mean, you'd be dead if it weren't for him. 248 00:20:02,702 --> 00:20:04,328 June, we might all be. 249 00:20:04,454 --> 00:20:06,455 You know that doesn't justify anything. 250 00:20:06,456 --> 00:20:08,082 No... 251 00:20:09,709 --> 00:20:12,399 um, but it makes it... 252 00:20:14,505 --> 00:20:17,133 I don't know, understandable? 253 00:20:19,552 --> 00:20:24,139 Shit, if I had a commander at Jezebel's who was trying to save me, 254 00:20:24,140 --> 00:20:26,830 think I'd fall in love with him too. 255 00:20:29,854 --> 00:20:31,356 I mean it. 256 00:20:32,231 --> 00:20:35,422 Serious, if he was like, hot enough. 257 00:20:36,652 --> 00:20:39,030 No one's hot enough. 258 00:20:39,155 --> 00:20:43,200 I'm talking Angelina Jolie hot. 259 00:20:43,201 --> 00:20:46,161 Nick is not Angelina Jolie hot. Not even close. 260 00:20:46,162 --> 00:20:50,229 - Halle Berry? - Absolutely not. 261 00:20:51,501 --> 00:20:53,376 Sigourney Weaver, Alien? 262 00:20:53,377 --> 00:20:56,088 Or, oof, Rihanna? 263 00:20:56,089 --> 00:20:59,007 Are you kidding? What are you even talking about right now? 264 00:20:59,008 --> 00:21:02,637 No one's hotter than Rihanna. 265 00:21:23,366 --> 00:21:24,868 I know. 266 00:21:37,797 --> 00:21:39,840 - I'll leave you to it. - I'll be right back. 267 00:21:39,841 --> 00:21:41,718 Be a couple of minutes. 268 00:21:42,093 --> 00:21:44,283 - Ellen... - No. 269 00:22:01,446 --> 00:22:03,323 I think, um, 270 00:22:03,573 --> 00:22:08,640 I couldn't think about how much I was maybe hurting you. 271 00:22:09,537 --> 00:22:11,540 Yeah, well. 272 00:22:11,956 --> 00:22:13,665 You'd gone through so much. 273 00:22:13,666 --> 00:22:15,418 Don't do that. 274 00:22:17,170 --> 00:22:19,047 That's no excuse. 275 00:22:20,006 --> 00:22:24,511 I don't want you to stay with me because you feel sorry for me. 276 00:22:24,594 --> 00:22:26,595 I don't want you to pity me. 277 00:22:29,932 --> 00:22:31,747 What do you want? 278 00:22:33,978 --> 00:22:35,918 I want you to be happy. 279 00:22:37,648 --> 00:22:43,648 And I want you to be with someone that deserves you. 280 00:22:51,996 --> 00:22:53,561 What do you want? 281 00:23:02,256 --> 00:23:04,446 I should want to leave you. 282 00:23:06,135 --> 00:23:07,887 But I can't. 283 00:23:11,599 --> 00:23:13,663 I can't either. 284 00:23:23,444 --> 00:23:25,822 I miss her so much. 285 00:23:31,786 --> 00:23:36,165 Do you think that she's the only reason we're still together? 286 00:23:46,092 --> 00:23:48,407 Not the only one. 287 00:24:22,296 --> 00:24:25,255 - Ah! - Aunt Lydia, blessed day. 288 00:24:25,256 --> 00:24:28,844 Commander Bell, it is a joy and a privilege! 289 00:24:28,846 --> 00:24:31,261 Mm-hmm. Let me get that for you. 290 00:24:31,262 --> 00:24:35,223 I prayed to God for her rescue and He delivered you. 291 00:24:35,224 --> 00:24:36,641 Ah. 292 00:24:36,642 --> 00:24:41,229 You know, God answered my prayers too. 293 00:24:41,230 --> 00:24:43,982 My dear girl, Ofpaul, 294 00:24:43,983 --> 00:24:45,650 is she adjusting? 295 00:24:45,651 --> 00:24:48,862 Well, we've been working on her adjustment all morning. 296 00:24:48,863 --> 00:24:51,742 She's quite the firecracker, isn't she? 297 00:24:54,118 --> 00:24:55,827 Blessed day to you. 298 00:24:55,828 --> 00:24:59,206 Would it be possible for me to see her? 299 00:24:59,207 --> 00:25:00,789 Oh, I'm sorry, Aunt Lydia, no. 300 00:25:00,791 --> 00:25:04,544 Our girl is very tired after all she's been through. 301 00:25:04,545 --> 00:25:06,922 Ah, well, then I'll see her at the wedding. 302 00:25:06,923 --> 00:25:09,841 Ah, no. She won't be going to that. 303 00:25:09,842 --> 00:25:10,842 Why not? 304 00:25:10,843 --> 00:25:15,036 Well, she's not ready for public viewing at the moment. 305 00:26:49,859 --> 00:26:51,736 Car coming! 306 00:27:09,504 --> 00:27:12,339 We should kill you for what happened. 307 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 Join the club. 308 00:27:13,341 --> 00:27:15,133 War Hawks want him dead too. 309 00:27:15,134 --> 00:27:16,426 Commander Lawrence, Ellen. 310 00:27:16,427 --> 00:27:18,095 So you're here 'cause you're scared? 311 00:27:18,096 --> 00:27:20,554 Ye... You want to see me that way after everything I've done to help, 312 00:27:20,556 --> 00:27:22,265 go ahead. Knock yourself out. 313 00:27:22,266 --> 00:27:25,268 We've got work to do. We've got War Hawks to kill. 314 00:27:25,269 --> 00:27:29,024 I don't take orders from Gilead Commanders! 315 00:27:29,982 --> 00:27:31,484 Go in peace. 316 00:27:31,609 --> 00:27:33,944 What the fuck? Who does he think he is? 317 00:27:33,945 --> 00:27:38,574 Ellen, he's not the one who exposed us. 318 00:27:38,825 --> 00:27:41,515 He's still a fucking fascist. 319 00:27:50,336 --> 00:27:51,753 Packing it in? 320 00:28:02,807 --> 00:28:06,998 I always thought you were an idiot for trusting him. 321 00:28:08,521 --> 00:28:11,248 Well, you trusted him too. You put him in charge. 322 00:28:11,249 --> 00:28:14,191 I was always selective in what I told him, 323 00:28:14,193 --> 00:28:17,068 and I sure as hell never let his smoldering gaze 324 00:28:17,070 --> 00:28:18,488 obscure my better judgment. 325 00:28:18,489 --> 00:28:20,240 Why are you here? 326 00:28:20,241 --> 00:28:22,908 I want you to get these people to find another way 327 00:28:22,910 --> 00:28:27,519 to kill those Commanders like you promised. 328 00:28:27,581 --> 00:28:30,207 They don't want to hear anything from me. 329 00:28:30,209 --> 00:28:31,626 When has that ever stopped you? 330 00:28:31,627 --> 00:28:35,506 Look, I'm really sorry that, um... 331 00:28:37,008 --> 00:28:39,824 those Commanders want to kill you, 332 00:28:39,886 --> 00:28:42,471 and I'm sorry they're probably gonna succeed, 333 00:28:42,472 --> 00:28:47,642 but I really just can't do anything for you right now. So... 334 00:28:47,643 --> 00:28:49,709 Serena never quit. 335 00:28:51,856 --> 00:28:53,608 No. 336 00:28:54,025 --> 00:28:55,732 She clawed her way back into power. 337 00:28:55,734 --> 00:29:00,904 She's, uh, about to become Mrs. Wharton, Queen of Gilead. 338 00:29:00,906 --> 00:29:03,118 Where are you gonna be, June? 339 00:29:04,452 --> 00:29:10,040 Watching the pageantry in Boston from a trailer park in Alaska? 340 00:29:10,041 --> 00:29:13,043 What makes you think I give a damn about what Serena does? 341 00:29:13,044 --> 00:29:16,628 So when Serena's broadcast all around the world 342 00:29:16,630 --> 00:29:18,048 in her beautiful little wedding dress 343 00:29:18,049 --> 00:29:23,143 surrounded by Handmaids in their beautiful little red veils 344 00:29:23,145 --> 00:29:24,888 staring at the floor 345 00:29:24,889 --> 00:29:29,457 because they're not allowed to meet her eyes... 346 00:29:31,687 --> 00:29:34,690 That's... That's gonna sit right with you? 347 00:29:35,983 --> 00:29:38,049 That's the legacy? 348 00:29:39,570 --> 00:29:44,639 That's the way June Osborne's last chapter in Gilead ends? 349 00:29:44,826 --> 00:29:49,142 My last chapter in Gilead ended when those women died. 350 00:29:51,916 --> 00:29:54,043 Janine's not dead. 351 00:29:59,674 --> 00:30:02,217 She probably wishes she were. 352 00:30:02,218 --> 00:30:05,535 That pervert... Bell? 353 00:30:05,596 --> 00:30:07,599 Made her his Handmaid. 354 00:30:16,274 --> 00:30:19,652 I hope she kills him in his sleep. 355 00:30:29,579 --> 00:30:31,456 At the wedding... 356 00:30:35,251 --> 00:30:38,442 did you say there were going to be Handmaids? 357 00:30:38,838 --> 00:30:40,797 She'll invite everyone important. 358 00:30:40,798 --> 00:30:42,508 She'll put on a huge show. 359 00:30:42,509 --> 00:30:44,674 And she's going to choreograph every move. 360 00:30:44,676 --> 00:30:47,052 She will micromanage every detail. 361 00:30:47,053 --> 00:30:49,847 Where people sit. What they experience. 362 00:30:49,849 --> 00:30:52,587 No one there is going to see anything 363 00:30:52,589 --> 00:30:55,562 that she doesn't want them to see. 364 00:30:55,563 --> 00:30:59,399 And while she is planning her perfect wedding, 365 00:30:59,400 --> 00:31:01,276 we will be planning too. 366 00:31:01,277 --> 00:31:04,069 We just got busted at Jezebel's. All those women died. 367 00:31:04,071 --> 00:31:05,864 Exactly. They just had a big win. 368 00:31:05,865 --> 00:31:08,778 They're arrogant, they're relaxed. They let their guard down. 369 00:31:08,780 --> 00:31:10,241 The Handmaids had nothing to do with Jezebel's. 370 00:31:10,243 --> 00:31:11,536 No one will suspect them. 371 00:31:11,537 --> 00:31:12,746 That's a lot of people. 372 00:31:12,747 --> 00:31:15,082 The odds of compromise are extremely high. 373 00:31:15,083 --> 00:31:17,082 Handmaids are trained not to talk. 374 00:31:17,084 --> 00:31:18,877 All those Handmaids at that wedding? 375 00:31:18,878 --> 00:31:21,505 One giant group, anonymous, veiled? 376 00:31:21,506 --> 00:31:25,634 - Moving as one. - Yeah, that's how we'll hide. 377 00:31:26,344 --> 00:31:27,469 You sure you're ready to go back? 378 00:31:27,470 --> 00:31:30,972 Hell, yeah. I'm going with you. 379 00:31:30,973 --> 00:31:33,642 They don't have any weapons. 380 00:31:33,643 --> 00:31:36,520 Anything they can use is locked up. 381 00:31:37,105 --> 00:31:38,607 I'll smuggle them in. 382 00:31:39,232 --> 00:31:40,649 We'll get them to the Red Center, 383 00:31:40,650 --> 00:31:43,653 then slip them to the posted Handmaids at the wedding. 384 00:31:44,487 --> 00:31:47,280 We won't be able to extract you. Not until it's done. 385 00:31:47,281 --> 00:31:49,282 We're gonna see this through to the end. 386 00:31:49,283 --> 00:31:51,724 The bombs are still in place. 387 00:31:51,744 --> 00:31:53,036 Be a shame not to use them. 388 00:31:53,037 --> 00:31:56,371 Chaos, panic. Confusion in the city. 389 00:31:56,373 --> 00:31:58,291 Perfect time to bring in your military. 390 00:31:58,292 --> 00:32:01,044 This event, with all those Commanders in one place... 391 00:32:01,045 --> 00:32:03,086 Gilead will beef up security. 392 00:32:03,087 --> 00:32:06,924 Serena's definitely going to insist on extra Guardians at that wedding. 393 00:32:06,926 --> 00:32:08,218 And she's gonna pull them 394 00:32:08,219 --> 00:32:14,219 from all over the city and the border, leaving Boston more unprotected. 395 00:32:27,864 --> 00:32:30,490 We will use all of our friends. Everyone. 396 00:32:30,491 --> 00:32:32,367 And anyone who hates Gilead. 397 00:32:32,368 --> 00:32:38,124 Anyone who has ever been fucked over by that place. 398 00:32:46,090 --> 00:32:49,885 Serena will make sure all eyes stay on her. 399 00:32:49,886 --> 00:32:52,304 Her narcissism brought down one nation 400 00:32:52,306 --> 00:32:54,890 and is about to bring down another. 401 00:32:54,891 --> 00:32:57,831 Because those Commanders and those Wives 402 00:32:57,832 --> 00:33:00,935 are gonna be so busy eating and dancing 403 00:33:00,937 --> 00:33:02,955 and having the time of their fucking lives 404 00:33:02,957 --> 00:33:06,772 that they will never see us coming! 405 00:33:16,496 --> 00:33:18,436 Blessed evening, Commander. 406 00:33:18,456 --> 00:33:21,146 No doubt. 407 00:33:24,170 --> 00:33:26,546 What brings you to the Red Center, Commander? 408 00:33:26,547 --> 00:33:29,132 I've scheduled a meeting for you. 409 00:33:29,133 --> 00:33:33,637 The Department of Human Reallocation will hear your plan tomorrow. 410 00:33:33,638 --> 00:33:34,721 In D.C. 411 00:33:34,723 --> 00:33:38,097 I didn't expect you to care about retired Handmaids. 412 00:33:38,099 --> 00:33:43,934 Well, a fertility clinic in New Bethlehem is the perfect tourist trap. 413 00:33:55,910 --> 00:33:57,786 I'd be missing the Whartons' wedding. 414 00:33:57,787 --> 00:34:00,997 Oh, a small sacrifice. 415 00:34:00,998 --> 00:34:03,957 I... I can't think of anyone who could make 416 00:34:03,959 --> 00:34:06,044 the case to D.C. better than you. 417 00:34:06,045 --> 00:34:11,425 Oh, well, I'd like to go, of course, but... 418 00:34:11,426 --> 00:34:13,009 could I postpone? 419 00:34:13,011 --> 00:34:15,843 No, no, no. The car will be here in a few minutes. 420 00:34:15,845 --> 00:34:20,080 The flight is... It's tonight. 421 00:34:21,978 --> 00:34:23,728 - May I be of assistance? - Yes! 422 00:34:23,729 --> 00:34:25,981 Hi. I could use your help. 423 00:34:25,982 --> 00:34:30,652 I think I saw a small break in the fence over there. Um... 424 00:34:30,653 --> 00:34:33,406 Might be an animal, maybe a weasel? 425 00:34:33,531 --> 00:34:36,450 God forbid, it's one of the girls, but who knows? 426 00:34:36,451 --> 00:34:37,492 I'll check it out. 427 00:34:37,493 --> 00:34:40,036 Thank you. Better to be safe, right? 428 00:34:40,037 --> 00:34:41,977 You're a dear. 429 00:34:42,039 --> 00:34:43,206 Blessed evening. 430 00:34:43,207 --> 00:34:46,793 Your girls, Lydia, they need you. 431 00:34:46,794 --> 00:34:52,238 - Well, by God's grace. - By His grace. 432 00:35:13,446 --> 00:35:15,698 Blessed be the fruit. 433 00:35:19,327 --> 00:35:21,829 Let the Revolution begin. 434 00:36:36,946 --> 00:36:39,281 I can't believe you guys are here. 435 00:36:39,282 --> 00:36:41,616 The Handmaids are on board, but they're not gonna believe it, 436 00:36:41,617 --> 00:36:43,160 not until they see you. 437 00:36:43,161 --> 00:36:45,454 Mm. How 'bout the Marthas' network? 438 00:36:45,455 --> 00:36:46,496 Ready and waiting as well. 439 00:36:46,497 --> 00:36:48,375 Good work. 440 00:36:48,833 --> 00:36:52,169 Commander Bell won't let your friend Janine come to the wedding. 441 00:36:52,170 --> 00:36:55,255 So, she doesn't know the plan, she hasn't been read in. 442 00:36:55,256 --> 00:36:56,631 - What? - Shit. 443 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 I'll take care of it. 444 00:36:58,301 --> 00:36:59,843 Wait, wh... June. 445 00:36:59,844 --> 00:37:04,850 We can't leave her behind and we can't let him off the hook, so... 446 00:37:05,391 --> 00:37:07,143 You sure? 447 00:37:08,352 --> 00:37:09,854 I'll be fine. 448 00:37:10,480 --> 00:37:11,982 Okay. 449 00:37:28,122 --> 00:37:30,540 Oh! Watch yourself. 450 00:37:30,541 --> 00:37:31,750 I'm so sorry, Aunt Lydia. 451 00:37:31,751 --> 00:37:33,835 What in heaven's name are you doing? 452 00:37:33,836 --> 00:37:38,924 I was looking for a, um, a mop and a bucket 453 00:37:38,925 --> 00:37:42,010 - and I got myself all turned in circles. - A mop? 454 00:37:42,011 --> 00:37:44,012 I spilled some tea. 455 00:37:44,013 --> 00:37:47,307 And, you know, it's all clean now, so... 456 00:37:47,308 --> 00:37:48,391 Sorry again, Aunt Lydia. 457 00:37:48,392 --> 00:37:50,435 Well, you see, I'm going to D.C. tonight. 458 00:37:50,436 --> 00:37:51,770 Tonight, oh, my goodness. 459 00:37:51,771 --> 00:37:54,116 I don't like leaving the girls before the wedding, 460 00:37:54,118 --> 00:37:55,730 but it can't be helped. 461 00:37:55,732 --> 00:37:58,985 The girls will be on their best behavior, you have my word. 462 00:37:58,986 --> 00:38:02,489 And I will hold you to it. 463 00:38:02,490 --> 00:38:04,199 The Lord is watching. 464 00:38:04,200 --> 00:38:05,951 And He will protect us. 465 00:38:05,952 --> 00:38:08,328 And you, on your journey. 466 00:38:08,329 --> 00:38:10,582 Safe travels, Aunt Lydia. 467 00:38:41,779 --> 00:38:46,222 Um... Okay, what are we doing here? 468 00:38:51,247 --> 00:38:52,999 We're here for Janine. 469 00:38:53,124 --> 00:38:54,750 Yeah. 470 00:38:55,626 --> 00:38:57,753 We're here for all of those women. 471 00:38:57,754 --> 00:39:00,756 Yeah. Yeah. 472 00:39:00,757 --> 00:39:03,447 So, keep going. 473 00:39:04,761 --> 00:39:09,181 Come on, say something, um, leader-ish. Leader-y. 474 00:39:09,182 --> 00:39:11,016 - Leader-ish. - Yeah. 475 00:39:11,017 --> 00:39:14,646 Um... Hmm. 476 00:39:21,986 --> 00:39:24,364 The Lord is our shepherd... 477 00:39:25,073 --> 00:39:27,011 We shall not want. 478 00:39:30,369 --> 00:39:32,372 And though we walk 479 00:39:32,538 --> 00:39:35,541 through the valley of the shadow of death... 480 00:39:36,667 --> 00:39:38,460 we will fear no evil, 481 00:39:38,461 --> 00:39:41,401 for You are with us. 482 00:39:41,798 --> 00:39:43,675 You comfort us 483 00:39:44,634 --> 00:39:47,511 in the presence of our enemies. 484 00:39:48,763 --> 00:39:51,015 Our cups runneth over. 485 00:39:52,391 --> 00:39:57,898 Surely goodness and mercy 486 00:39:58,398 --> 00:40:01,650 shall follow us all the days of our lives. 487 00:40:01,651 --> 00:40:04,569 And we will dwell in the house of the Lord. 488 00:40:04,570 --> 00:40:06,072 Forever. 489 00:40:07,156 --> 00:40:11,661 And, please, dear God... 490 00:40:14,664 --> 00:40:19,459 give us the strength to murder those goddamn motherfuckers. 491 00:40:19,460 --> 00:40:21,526 Ah-fucking-men. 492 00:40:27,751 --> 00:40:32,751 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 35630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.