Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,470 --> 00:00:17,850
Did he try to break it for you?
2
00:01:22,120 --> 00:01:24,606
Your soldiers are loyal to you.
3
00:01:24,630 --> 00:01:26,936
I think they're worried
we're gonna execute you.
4
00:01:26,960 --> 00:01:29,526
If I was getting executed,
Isaac would've come himself.
5
00:01:29,550 --> 00:01:32,362
There was a shooting near the
borderline between us and the scars.
6
00:01:32,386 --> 00:01:35,156
Treaty might be broken.
He's dealing with that now.
7
00:01:35,180 --> 00:01:37,156
If it's war again, we're gonna
need all the soldiers we have.
8
00:01:37,180 --> 00:01:40,480
So he's wondering why you
apparently killed some of your own men.
9
00:01:42,230 --> 00:01:43,650
Including Leon.
10
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Leon?
11
00:01:49,030 --> 00:01:50,030
Leon.
12
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Jesus.
13
00:01:57,330 --> 00:01:58,410
What happened?
14
00:02:02,830 --> 00:02:05,476
- My unit is responsible for...
- securing the hospital.
15
00:02:05,500 --> 00:02:08,800
I know your orders. I gave
them, Elise. What happened?
16
00:02:13,170 --> 00:02:15,420
We cleared the ground
floor up to the sixth.
17
00:02:16,550 --> 00:02:19,300
A few scattered infected here or
there. Nothing we couldn't handle.
18
00:02:19,810 --> 00:02:21,576
All that was left was the basement.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,286
B1, b2, b3.
20
00:02:23,310 --> 00:02:26,076
We were expecting the worst,
the kind of environment they like.
21
00:02:26,100 --> 00:02:27,786
Plus, the old-timers said that down there
22
00:02:27,810 --> 00:02:30,756
was where they brought the
first cordyceps patients in '03.
23
00:02:30,780 --> 00:02:32,740
On top of that, we
had an access problem.
24
00:02:34,070 --> 00:02:38,006
These stairwells here,
here, and here caved in
25
00:02:38,030 --> 00:02:40,006
and all the elevator cars
were stuck in their shafts
26
00:02:40,030 --> 00:02:41,426
just below ground level.
27
00:02:41,450 --> 00:02:44,750
The only way in or out of the
basement is here, this stairwell.
28
00:02:46,040 --> 00:02:48,880
So yesterday, that's where
I sent a squad, down to b1.
29
00:02:49,880 --> 00:02:51,420
- And?
- Nothing.
30
00:02:52,420 --> 00:02:54,300
The whole floor was
empty, not even rats.
31
00:02:55,090 --> 00:02:59,026
So today, b2, hoping for more of
the same, I sent another squad down
32
00:02:59,050 --> 00:03:01,300
and I put Leon in charge 'cause
33
00:03:04,270 --> 00:03:05,480
he's my best.
34
00:03:08,020 --> 00:03:09,876
A few minutes in, he radios back.
35
00:03:09,900 --> 00:03:12,166
There's cordyceps on the walls, the floor.
36
00:03:12,190 --> 00:03:15,926
Chances are, they'll find infected next,
but that's what they were down there for
37
00:03:15,950 --> 00:03:17,716
so I told him to proceed.
38
00:03:17,740 --> 00:03:19,716
Five minutes later, he radios again.
39
00:03:19,740 --> 00:03:21,120
This time, he...
40
00:03:24,620 --> 00:03:26,080
He was struggling to breathe.
41
00:03:27,920 --> 00:03:29,090
He could hardly talk.
42
00:03:32,920 --> 00:03:35,960
I thought maybe he had been bit.
43
00:03:37,180 --> 00:03:39,430
I said, "Leon, were you bit?" He said...
44
00:03:42,140 --> 00:03:43,520
He said, "it's in the air."
45
00:03:47,190 --> 00:03:48,940
He said, "it's in the air.
46
00:03:50,310 --> 00:03:51,390
Seal us in."
47
00:03:56,690 --> 00:03:58,046
And I knew it wasn't in the vents
48
00:03:58,070 --> 00:04:00,086
or we would've all been
infected weeks ago.
49
00:04:00,110 --> 00:04:03,676
So, I scrambled my other team
and we locked the only door to b2
50
00:04:03,700 --> 00:04:05,490
and we locked the only door to b1.
51
00:04:06,870 --> 00:04:08,290
And we did what Leon said.
52
00:04:11,580 --> 00:04:12,920
We sealed them in.
53
00:04:18,630 --> 00:04:20,590
Nothing else has gotten out?
54
00:04:21,840 --> 00:04:23,340
No one else has gotten sick?
55
00:04:25,390 --> 00:04:26,470
Okay.
56
00:04:27,480 --> 00:04:29,860
The hospital's a resource
we can't afford to lose.
57
00:04:32,520 --> 00:04:35,586
I'll inform only the people who
absolutely need to know, and no one else.
58
00:04:35,610 --> 00:04:37,672
As far as I'm concerned, sergeant park,
59
00:04:37,696 --> 00:04:41,070
you resolved the situation
permanently and heroically.
60
00:04:42,660 --> 00:04:44,290
We owe you a debt.
61
00:04:54,130 --> 00:04:55,970
I'm sorry about your son.
62
00:06:26,300 --> 00:06:29,236
Patrol 14 heading north
to 13th and Bradford.
63
00:06:29,260 --> 00:06:32,866
One mile out. Copy.
64
00:06:32,890 --> 00:06:34,600
Mobile three.
65
00:06:35,310 --> 00:06:36,440
Mobile three.
66
00:06:42,650 --> 00:06:45,440
Possible movement at
the convention center.
67
00:06:50,910 --> 00:06:52,636
- What?
- Lights.
68
00:06:52,660 --> 00:06:54,226
Good.
69
00:06:54,250 --> 00:06:57,380
They have a big-ass generator
down there. Natural gas, baby.
70
00:06:59,880 --> 00:07:02,106
- You figure it out yet?
- Gettin' there.
71
00:07:02,130 --> 00:07:04,800
You'll find a safe way to get
us to the hospital though, right?
72
00:07:12,310 --> 00:07:13,480
Can I help?
73
00:07:14,890 --> 00:07:16,036
No.
74
00:07:16,060 --> 00:07:17,876
Why, because I'm stupid?
75
00:07:17,900 --> 00:07:19,206
That's not the word I would use.
76
00:07:19,230 --> 00:07:20,570
Really? What word then?
77
00:07:22,070 --> 00:07:23,256
Non-school-oriented.
78
00:07:23,280 --> 00:07:25,490
Fuck you, I went to school. Let me help.
79
00:07:28,910 --> 00:07:31,096
I'm triangulating.
80
00:07:31,120 --> 00:07:32,886
- Do you know how that works?
- Yes.
81
00:07:32,910 --> 00:07:34,290
With triangles.
82
00:07:35,580 --> 00:07:36,726
It's pretty standard.
83
00:07:36,750 --> 00:07:40,476
I get a bearing of their troop movements,
and then triangulate back to their bases.
84
00:07:40,500 --> 00:07:42,016
I'm estimating angles, though.
85
00:07:42,040 --> 00:07:44,396
I mean, if I had a protractor, it
would be a lot more accurate.
86
00:07:44,420 --> 00:07:46,396
I actually brought a protractor.
87
00:07:46,420 --> 00:07:48,130
- You did?
- No.
88
00:07:48,760 --> 00:07:50,486
I don't know what that
is, and I hated math.
89
00:07:50,510 --> 00:07:52,366
I'm gonna leave you alone
now and go and explore
90
00:07:52,390 --> 00:07:54,702
the rest of this place,
because you're smart as fuck
91
00:07:54,726 --> 00:07:56,050
and you're figuring it out.
92
00:07:58,140 --> 00:08:00,560
- Ellie.
- Yes?
93
00:09:58,470 --> 00:10:01,850
If I ever were to lose you.
94
00:10:32,130 --> 00:10:33,470
Did you figure it out?
95
00:10:34,510 --> 00:10:36,390
I think so, yeah.
96
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
Good.
97
00:10:39,720 --> 00:10:43,116
We follow a safe path
west until this spot.
98
00:10:43,140 --> 00:10:45,350
Here, let me show you.
99
00:10:46,520 --> 00:10:50,166
They run a line of patrols
north and south, like this.
100
00:10:50,190 --> 00:10:54,336
They're pretty evenly spread out,
so they're watching that entire area.
101
00:10:54,360 --> 00:10:57,046
But there's a gap
between here and here.
102
00:10:57,070 --> 00:11:00,070
Now, on this map, do you
see this long-ass building?
103
00:11:00,700 --> 00:11:01,966
Yeah.
104
00:11:01,990 --> 00:11:05,306
So, we cut through and slip by.
105
00:11:05,330 --> 00:11:07,606
What is that long-ass building?
106
00:11:07,630 --> 00:11:08,976
No clue.
107
00:11:09,000 --> 00:11:10,726
But it's set off from the residential area
108
00:11:10,750 --> 00:11:12,646
so maybe it's a warehouse or something.
109
00:11:12,670 --> 00:11:15,066
It's a big fucking something
for them just to ignore.
110
00:11:15,090 --> 00:11:16,590
Why aren't they patrolling it?
111
00:11:18,760 --> 00:11:21,366
- Infected.
- Probably.
112
00:11:21,390 --> 00:11:25,116
If we make it through, we
pop out behind their patrols.
113
00:11:25,140 --> 00:11:27,956
The hospital's maybe a
quarter mile from there.
114
00:11:27,980 --> 00:11:31,086
Nora should be on the first
floor, far end of the north wing.
115
00:11:31,110 --> 00:11:32,836
Wait, how the fuck do you know that?
116
00:11:32,860 --> 00:11:34,966
They never shut up. I hear everything.
117
00:11:34,990 --> 00:11:37,216
Morons. Middle of a fucking war
118
00:11:37,240 --> 00:11:38,886
and they're just
broadcasting their positions.
119
00:11:38,910 --> 00:11:40,307
Yeah, so I've been thinking about that.
120
00:11:40,331 --> 00:11:42,556
You know these people
they're fighting, the scars?
121
00:11:42,580 --> 00:11:44,596
We already know they
use bows and arrows, right?
122
00:11:44,620 --> 00:11:47,556
And they seem culty,
or at least really religious.
123
00:11:47,580 --> 00:11:50,356
- You ever hear of amish people?
- Amish people? No.
124
00:11:50,380 --> 00:11:53,566
Well, they were around back
in '03, Pennsylvania mostly.
125
00:11:53,590 --> 00:11:55,856
But they chose to live
like it was the 1800s.
126
00:11:55,880 --> 00:11:59,116
Maybe the scars are like that?
No electricity or technology.
127
00:11:59,140 --> 00:12:02,076
Because these
motherfuckers talk on the radio
128
00:12:02,100 --> 00:12:03,890
like they know no one's listening.
129
00:12:04,770 --> 00:12:07,246
Yeah, and they didn't care
that a walkie was missing.
130
00:12:07,270 --> 00:12:08,916
It's good. They're overconfident.
131
00:12:08,940 --> 00:12:11,070
- It gives us an edge.
- It does.
132
00:12:12,190 --> 00:12:16,190
But what we're doing is
reckless, so kind of a wash.
133
00:12:19,660 --> 00:12:21,307
If we were to leave now,
it'd be dark by the time
134
00:12:21,331 --> 00:12:23,360
we got to the big
fucking something, right?
135
00:12:31,830 --> 00:12:33,290
Let's go be reckless.
136
00:12:58,740 --> 00:13:01,216
Are you sure this way is safe?
137
00:13:01,240 --> 00:13:02,370
You don't trust me?
138
00:13:03,370 --> 00:13:05,222
I trust you. I don't trust Seattle.
139
00:13:05,246 --> 00:13:07,556
Me neither, but let's just
talk like everything's fine
140
00:13:07,580 --> 00:13:09,726
because if I get too
anxious, I'm gonna barf again.
141
00:13:09,750 --> 00:13:11,686
Alright, how 'bout this?
142
00:13:11,710 --> 00:13:13,340
What are you gonna name it?
143
00:13:15,710 --> 00:13:18,170
If it's a girl, Ellie.
144
00:13:18,760 --> 00:13:20,946
If it's a boy, Elijah.
145
00:13:20,970 --> 00:13:22,566
- Really?
- No.
146
00:13:22,590 --> 00:13:23,930
Why? It's a cool name.
147
00:13:25,220 --> 00:13:26,510
What the fuck?
148
00:13:48,830 --> 00:13:50,386
We shouldn't be here.
149
00:13:50,410 --> 00:13:52,266
We shouldn't have come. I
shouldn't have dragged you here.
150
00:13:52,290 --> 00:13:55,186
You're having a fucking
baby. What am I doing?
151
00:13:55,210 --> 00:13:57,550
Dina, do you wanna go back?
152
00:13:58,170 --> 00:14:00,460
I'll take you back. You
don't need to do this with me.
153
00:14:02,720 --> 00:14:04,560
I'm so fucking stupid.
154
00:14:13,270 --> 00:14:15,770
You know, you never asked
me about the first person I killed.
155
00:14:17,520 --> 00:14:19,190
Okay. Who?
156
00:14:20,190 --> 00:14:25,030
When I was little, we lived in a
cabin in a forest north of Santa fe.
157
00:14:25,530 --> 00:14:29,700
And there were scattered families
around, but mostly it was just us alone.
158
00:14:31,080 --> 00:14:33,096
And I would get so bored
cooped up with my mom
159
00:14:33,120 --> 00:14:36,146
and sister, I would just beg
them, "just let me play outside."
160
00:14:36,170 --> 00:14:37,726
But my mom was scared
161
00:14:37,750 --> 00:14:39,840
and she wouldn't let
me go outside alone.
162
00:14:40,840 --> 00:14:42,566
But one day, I just fucking did
163
00:14:42,590 --> 00:14:44,406
and I had a gun, so
who's gonna fuck with me?
164
00:14:44,430 --> 00:14:46,406
Now, you already
know how this story ends
165
00:14:46,430 --> 00:14:50,366
because I don't live in a
cabin north of Santa fe anymore
166
00:14:50,390 --> 00:14:52,480
and I don't have a
mom or sister anymore.
167
00:14:53,180 --> 00:14:54,826
But since everyone's past is fucked
168
00:14:54,850 --> 00:14:56,996
and we've all heard
everyone's fucked stories,
169
00:14:57,020 --> 00:14:58,520
how do you think this one goes?
170
00:14:59,520 --> 00:15:01,756
I don't know. Raiders?
171
00:15:01,780 --> 00:15:04,280
Just one. And then?
172
00:15:05,530 --> 00:15:09,256
You got home. They
were dead, he was gone.
173
00:15:09,280 --> 00:15:11,490
Almost. He was still there.
174
00:15:12,540 --> 00:15:15,392
I heard them screaming
and I ran back with my gun out
175
00:15:15,416 --> 00:15:17,540
but I was too slow
because I was fucking eight.
176
00:15:18,130 --> 00:15:21,130
And when he heard me, he turned
around, and he looked really startled.
177
00:15:22,250 --> 00:15:26,406
And when I shot him,
he looked more startled.
178
00:15:26,430 --> 00:15:30,446
Fuck, I'm so sorry. I
didn't know, I thought...
179
00:15:30,470 --> 00:15:32,470
- How did you get to Jackson?
- It doesn't matter.
180
00:15:33,600 --> 00:15:35,350
This is what matters.
181
00:15:36,770 --> 00:15:39,376
Whatever reason Joel gave
those people to do what they did,
182
00:15:39,400 --> 00:15:41,150
he didn't deserve that.
183
00:15:42,020 --> 00:15:45,480
And I think, what if I hadn't snuck out?
184
00:15:46,900 --> 00:15:50,700
What if my mom and sister were
beaten to death in front of me?
185
00:15:51,280 --> 00:15:53,950
What if that motherfucker
made me watch as he did it?
186
00:15:55,330 --> 00:15:58,290
Would it make a difference if
my family had hurt his people first?
187
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
No.
188
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
No.
189
00:16:05,670 --> 00:16:07,340
And if I hadn't killed him,
190
00:16:08,510 --> 00:16:10,140
if he had gotten away,
191
00:16:11,390 --> 00:16:14,560
I promise you, I would have
hunted him down forever.
192
00:16:16,180 --> 00:16:17,520
Forever.
193
00:16:35,120 --> 00:16:36,790
I'll go back, if you want.
194
00:16:38,750 --> 00:16:40,710
And I'll keep going, if you want.
195
00:16:42,000 --> 00:16:43,250
There's no right answer.
196
00:16:44,040 --> 00:16:45,580
If I die, it's on me.
197
00:16:47,010 --> 00:16:48,180
It won't be your fault.
198
00:16:49,010 --> 00:16:50,510
So, what do you want to do?
199
00:17:02,400 --> 00:17:03,990
Keep going.
200
00:17:29,670 --> 00:17:31,840
- Do you see anything?
- No. Let's go.
201
00:17:41,230 --> 00:17:42,770
Hurry! Down, down, down.
202
00:17:47,360 --> 00:17:48,570
Cover me.
203
00:18:38,990 --> 00:18:41,016
At least we're not blocked in.
204
00:18:41,040 --> 00:18:42,476
And there are two more positives.
205
00:18:42,500 --> 00:18:45,396
The search lights are up
high to scan the outside,
206
00:18:45,420 --> 00:18:47,396
which means there'll be
no line of sight to the inside.
207
00:18:47,420 --> 00:18:49,840
Good. What's the other positive?
208
00:18:51,710 --> 00:18:55,946
That door's open, and
nothing's come out to kill us, yet.
209
00:18:55,970 --> 00:18:58,140
- Great.
- Maybe.
210
00:18:59,430 --> 00:19:01,906
- I'm gonna take a peek.
- Yeah, you should do that
211
00:19:01,930 --> 00:19:03,770
because you're the one
who can't get infected.
212
00:19:16,320 --> 00:19:17,780
How's it look?
213
00:19:20,620 --> 00:19:22,096
Haunted, but empty.
214
00:19:22,120 --> 00:19:23,960
Just like us.
215
00:19:25,500 --> 00:19:28,226
Look, I'm not saying there won't
be infected somewhere in there.
216
00:19:28,250 --> 00:19:31,146
In fact, there's no fucking
way this entire place is empty.
217
00:19:31,170 --> 00:19:33,510
But simple logic, it's not
gonna be a horde, right?
218
00:19:35,970 --> 00:19:38,026
We're not underground, and the wolves
219
00:19:38,050 --> 00:19:40,470
are right next door with
their vehicles and lights.
220
00:19:41,510 --> 00:19:42,990
A horde's not gonna ignore that shit.
221
00:19:44,180 --> 00:19:48,916
So what, we've got maybe a
few strays and a couple clickers?
222
00:19:48,940 --> 00:19:51,416
We can handle that. We've
done it like a million times.
223
00:19:51,440 --> 00:19:54,006
Yeah. We'll be okay.
224
00:19:54,030 --> 00:19:56,842
But shooting has to
be a last resort, okay?
225
00:19:56,866 --> 00:19:58,586
Because if the wolves hear gunfire,
226
00:19:58,610 --> 00:20:00,756
- then we'll have a whole army up our ass.
- Fine.
227
00:20:00,780 --> 00:20:02,070
- Ellie.
- What?
228
00:20:03,040 --> 00:20:05,437
If it gets bad, and we
have to make a choice
229
00:20:05,461 --> 00:20:08,240
between shooting or running, we run.
230
00:20:08,830 --> 00:20:10,330
Last resort, I got it.
231
00:20:13,300 --> 00:20:16,276
You think that no matter what
happens, I'm just gonna start firing?
232
00:20:16,300 --> 00:20:17,890
Literally every single time. Yes.
233
00:20:18,630 --> 00:20:20,736
Don't get angry. You're a little crazy.
234
00:20:20,760 --> 00:20:23,406
And that's exciting. It's one
of the reasons I love you.
235
00:20:23,430 --> 00:20:25,770
But I do wanna make it out of here.
236
00:20:27,560 --> 00:20:28,810
You love me?
237
00:20:36,690 --> 00:20:38,030
- I re...
- I know.
238
00:20:42,120 --> 00:20:44,290
So, tell me again, what's the plan?
239
00:20:46,120 --> 00:20:47,330
Knives or run.
240
00:20:49,750 --> 00:20:51,130
Okay, crazy.
241
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
Here we go.
242
00:21:21,280 --> 00:21:22,820
So far, so good.
243
00:21:29,450 --> 00:21:30,620
Wait.
244
00:21:34,290 --> 00:21:35,830
Do you hear something?
245
00:21:44,640 --> 00:21:45,640
No.
246
00:21:51,730 --> 00:21:53,270
So, this way then?
247
00:21:54,900 --> 00:21:55,900
Yeah.
248
00:22:25,140 --> 00:22:27,520
Lots of windows in here. Let's be careful.
249
00:22:30,180 --> 00:22:31,180
Okay.
250
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Dina.
251
00:23:10,760 --> 00:23:12,996
What the fuck is that?
And why is it hiding?
252
00:23:13,020 --> 00:23:14,956
I think it's a smart one,
253
00:23:14,980 --> 00:23:16,797
like the one that stalked
me at the supermarket.
254
00:23:16,821 --> 00:23:19,796
Okay, but you killed that one,
so we can kill this one too, right?
255
00:23:19,820 --> 00:23:22,376
Yes, I killed it. Not before it got me.
256
00:23:22,400 --> 00:23:24,506
- It fucking bit you?
- What was I supposed to do, tell you?
257
00:23:24,530 --> 00:23:25,990
You would've
258
00:23:27,780 --> 00:23:29,636
listen, if it's like the other one,
259
00:23:29,660 --> 00:23:31,676
it's gonna be fast and
it's gonna be sneaky.
260
00:23:31,700 --> 00:23:33,556
But this time, it's two on one.
261
00:23:33,580 --> 00:23:38,056
Now, that fucker's gonna try to
flank us, so I say we flank it first.
262
00:23:38,080 --> 00:23:41,106
We split up. Whichever one it follows,
263
00:23:41,130 --> 00:23:43,106
the other one comes up
and takes it out from behind.
264
00:23:43,130 --> 00:23:44,210
Plan?
265
00:23:47,050 --> 00:23:48,260
Plan.
266
00:24:02,190 --> 00:24:03,730
- What do we do?
- I don't know.
267
00:24:04,650 --> 00:24:05,900
Let's go back the way we came.
268
00:24:06,820 --> 00:24:09,070
If we run, they're gonna
chase so we have to go slow.
269
00:24:20,880 --> 00:24:23,476
You see that fencing over there?
I'm gonna lure as many as I can.
270
00:24:23,500 --> 00:24:24,986
You're gonna run in
there, secure the gate,
271
00:24:25,010 --> 00:24:26,810
secure it however you
can, and stay in there.
272
00:24:27,010 --> 00:24:30,560
Dina. I can get bit a lot.
You can't. Do as I say.
273
00:24:32,300 --> 00:24:33,300
Go!
274
00:25:47,380 --> 00:25:49,566
- Did you get bit?
- What? No.
275
00:25:49,590 --> 00:25:50,946
She's okay.
276
00:25:50,970 --> 00:25:53,390
I was watching. They didn't bite her.
277
00:25:54,220 --> 00:25:55,970
Jesse, I swear.
278
00:25:57,510 --> 00:25:58,510
We gotta go.
279
00:26:04,350 --> 00:26:05,560
Move! Move! Move!
280
00:26:06,520 --> 00:26:08,940
Don't stop! Keep going!
281
00:26:09,480 --> 00:26:10,756
I'll shoot 'em! Go!
282
00:26:10,780 --> 00:26:12,046
Heading west!
283
00:26:12,070 --> 00:26:13,740
Over there! Over there!
284
00:26:29,170 --> 00:26:32,220
The park! We can lose
'em in there. Come on!
285
00:26:43,730 --> 00:26:45,916
Stop. Stop. We don't go in there.
286
00:26:45,940 --> 00:26:49,246
Looks like five, three unknowns,
chased into the park. Heavily armed.
287
00:26:49,270 --> 00:26:50,900
- Not scars.
- What are they doing?
288
00:26:52,070 --> 00:26:54,296
If they try and come out, shoot 'em.
289
00:26:54,320 --> 00:26:55,676
Not coming in the park.
290
00:26:55,700 --> 00:26:57,756
You gotta be kidding me.
291
00:26:57,780 --> 00:26:59,926
Great. More infected.
292
00:26:59,950 --> 00:27:02,370
Maybe, but we can't go back that way.
293
00:27:03,870 --> 00:27:04,950
Come on.
294
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
Jesse.
295
00:27:12,880 --> 00:27:13,896
Jesse.
296
00:27:13,920 --> 00:27:15,696
- What?
- How did you find us?
297
00:27:15,720 --> 00:27:17,810
The map you left in the theater.
298
00:27:18,890 --> 00:27:20,696
Impressive triangulation, by the way.
299
00:27:20,720 --> 00:27:21,866
Thanks, that was all Dina.
300
00:27:21,890 --> 00:27:23,406
Trust me, I didn't think it was you.
301
00:27:23,430 --> 00:27:24,866
How did you find the theater?
302
00:27:24,890 --> 00:27:27,010
Do I look like I wanna
fucking talk to you right now?
303
00:27:28,400 --> 00:27:29,916
You came alone?
304
00:27:29,940 --> 00:27:31,246
No. Me and Tommy.
305
00:27:31,270 --> 00:27:33,086
We split up when we got to the city.
306
00:27:33,110 --> 00:27:35,466
- Cover more ground.
- I can't believe they sent you after us.
307
00:27:35,490 --> 00:27:38,176
They didn't, but you two
were gonna die out here
308
00:27:38,200 --> 00:27:40,466
so we snuck out the next night.
And it's a good thing we did.
309
00:27:40,490 --> 00:27:41,846
You know what, we were
doing pretty fucking good
310
00:27:41,870 --> 00:27:43,410
- up until...
- Up until what?
311
00:27:47,670 --> 00:27:49,226
Until we weren't.
312
00:27:49,250 --> 00:27:51,146
Is Tommy okay?
313
00:27:51,170 --> 00:27:52,776
Hopefully.
314
00:27:52,800 --> 00:27:54,316
We're supposed to
rendezvous in the morning.
315
00:27:54,340 --> 00:27:56,856
- So, what now?
- Find a way out,
316
00:27:56,880 --> 00:27:58,760
get back to the theater,
shelter for the night.
317
00:27:59,090 --> 00:28:02,076
Meet up with Tommy,
and then we all go home.
318
00:28:02,100 --> 00:28:03,770
- No.
- Ellie.
319
00:28:09,350 --> 00:28:10,770
What the fuck is that?
320
00:28:30,040 --> 00:28:31,710
Hey. Go.
321
00:28:43,680 --> 00:28:46,446
No, wait, please. Please, please, please!
322
00:28:46,470 --> 00:28:48,496
I'm not like the others. Please.
323
00:28:48,520 --> 00:28:51,326
No, no, no, wait. Wait, wait, I'll join!
324
00:28:51,350 --> 00:28:53,286
- I'll join you. I'll join.
- Too late, wolf.
325
00:28:53,310 --> 00:28:55,166
No, no. No, no, no, wait! I know things.
326
00:28:55,190 --> 00:28:57,390
I know what Isaac is
planning. I can help you. I can
327
00:28:59,450 --> 00:29:01,716
we have no interest in your words.
328
00:29:01,740 --> 00:29:03,580
"For the corrupted soul knows only lies."
329
00:29:04,330 --> 00:29:05,477
So taught the prophet.
330
00:29:05,501 --> 00:29:07,056
May she guide us.
331
00:29:07,080 --> 00:29:09,710
No. No. No. No. No.
332
00:29:12,170 --> 00:29:14,777
No. No, no, no. Please,
please, please. No.
333
00:29:14,801 --> 00:29:16,040
No. No.
334
00:29:16,880 --> 00:29:18,590
No! No! No!
335
00:29:20,180 --> 00:29:21,560
No.
336
00:29:30,440 --> 00:29:31,622
Please, please, no.
337
00:29:31,646 --> 00:29:33,126
He is nested in sin.
338
00:29:33,150 --> 00:29:37,046
- No, no.
- Free him, that he may know her love.
339
00:29:37,070 --> 00:29:38,836
No, no. No, no, no, no.
340
00:29:38,860 --> 00:29:40,570
Please, please, please, no.
341
00:30:00,340 --> 00:30:01,510
Now, he is free.
342
00:30:05,180 --> 00:30:06,930
Fuck!
343
00:30:10,600 --> 00:30:12,286
I'll lead them away. Get her out. Go!
344
00:30:12,310 --> 00:30:14,310
I'll meet you back at
the theater. Fucking go!
345
00:30:17,110 --> 00:30:19,876
You won't get away, wolf. She sees you.
346
00:30:19,900 --> 00:30:21,190
She watches over us all.
347
00:30:58,860 --> 00:31:00,030
He's not here.
348
00:31:05,150 --> 00:31:07,886
- May she guide us.
- May she guide us.
349
00:31:07,910 --> 00:31:10,500
Alright, spread out. Keep moving.
350
00:32:39,500 --> 00:32:41,056
What do we got?
351
00:32:41,080 --> 00:32:42,870
Not sure. Checking it out.
352
00:32:43,670 --> 00:32:44,960
Come on, Bonnie.
353
00:33:09,530 --> 00:33:11,216
It was a critter or something.
354
00:33:11,240 --> 00:33:12,660
All clear.
355
00:33:24,340 --> 00:33:25,550
You're all set.
356
00:34:08,960 --> 00:34:10,460
Put that shit down.
357
00:34:11,720 --> 00:34:13,560
Hands up. Turn around.
358
00:34:24,400 --> 00:34:25,530
You remember me?
359
00:34:26,860 --> 00:34:28,400
Yeah, you remember me.
360
00:34:29,820 --> 00:34:32,450
- What do you want?
- Where's Abby?
361
00:34:33,570 --> 00:34:35,926
- I don't know.
- Yes, you do.
362
00:34:35,950 --> 00:34:38,512
You shoot me, the sound will
have every soldier come running.
363
00:34:38,536 --> 00:34:40,030
You'll still be dead.
364
00:34:43,330 --> 00:34:45,290
Tell me where she is
and maybe I let you go.
365
00:34:47,210 --> 00:34:49,816
- We could've killed you.
- Maybe you should have.
366
00:34:49,840 --> 00:34:53,640
Or maybe you should've stayed
the fuck out of Jackson, Nora.
367
00:34:55,050 --> 00:34:56,180
Where's Abby?
368
00:35:05,060 --> 00:35:06,980
I'm sorry you saw it happen.
369
00:35:09,270 --> 00:35:11,546
No one should ever have
to see something like that.
370
00:35:11,570 --> 00:35:14,086
- Stop it.
- Sometimes at night,
371
00:35:14,110 --> 00:35:16,780
I still hear his screams.
372
00:35:17,820 --> 00:35:21,200
It was a terrible thing, the way he died.
373
00:35:22,450 --> 00:35:23,870
Yeah.
374
00:35:25,500 --> 00:35:27,540
Yeah, the little bitch
got what he deserved.
375
00:35:32,000 --> 00:35:33,460
Motherfucker!
376
00:35:34,380 --> 00:35:35,590
Intruder!
377
00:35:37,760 --> 00:35:38,760
Intruder!
378
00:35:40,390 --> 00:35:42,600
Hey! Shoot her!
379
00:36:01,450 --> 00:36:03,040
No, no, no, no.
380
00:36:04,330 --> 00:36:06,620
Nora, you're gonna fucking die!
381
00:36:08,080 --> 00:36:09,170
Nora!
382
00:36:37,450 --> 00:36:38,796
Fuck, it's open.
383
00:36:38,820 --> 00:36:40,426
The fucking shaft is open!
384
00:36:40,450 --> 00:36:42,990
- Seal off the hallway!
- Back, back, back!
385
00:36:44,490 --> 00:36:45,950
The shaft is open.
386
00:39:45,130 --> 00:39:46,970
You stupid bitch.
387
00:39:47,970 --> 00:39:49,260
Spores.
388
00:39:50,300 --> 00:39:52,510
We're breathing spores.
389
00:39:54,140 --> 00:39:55,270
We're infected.
390
00:39:56,270 --> 00:39:57,900
You killed us both.
391
00:39:58,980 --> 00:39:59,980
Did I?
392
00:40:12,080 --> 00:40:13,460
You're...
393
00:40:14,080 --> 00:40:15,420
You're her.
394
00:40:17,960 --> 00:40:19,880
The immune girl, you're...
395
00:40:20,580 --> 00:40:21,960
You're real.
396
00:40:24,510 --> 00:40:25,510
Yeah.
397
00:40:27,050 --> 00:40:28,640
Where's Abby?
398
00:40:32,300 --> 00:40:34,300
Don't you know what he did?
399
00:40:35,720 --> 00:40:38,640
- I don't care.
- You don't care?
400
00:40:40,900 --> 00:40:45,200
He killed everyone in that hospital.
401
00:40:46,820 --> 00:40:51,030
Including the only fucking person
alive that could make a cure from you.
402
00:40:54,370 --> 00:40:56,080
That was Abby's father.
403
00:40:57,870 --> 00:40:59,160
And Joel
404
00:41:00,540 --> 00:41:03,380
Joel shot him in the head.
405
00:41:05,000 --> 00:41:06,880
That's what he did.
406
00:41:12,850 --> 00:41:14,480
I know.
407
00:41:36,200 --> 00:41:37,580
Where's Abby?
408
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
No.
409
00:42:18,740 --> 00:42:20,410
Where is she?
410
00:42:24,830 --> 00:42:25,830
No.
411
00:42:33,720 --> 00:42:34,946
Where is she?
412
00:42:34,970 --> 00:42:36,180
No.
413
00:42:40,350 --> 00:42:41,730
Where is she?!
414
00:43:10,210 --> 00:43:11,460
Hey, kiddo.
415
00:43:15,300 --> 00:43:16,300
Hi.
28263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.