Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,471 --> 00:00:07,099
[Maggie]
Previously on Dead City...
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,740
Manhattan can once again
inspire and spread hope,
3
00:00:10,814 --> 00:00:13,042
which is why we've been
going from town to town
4
00:00:13,117 --> 00:00:15,362
drafting soldiers for
an exploratory mission,
5
00:00:15,537 --> 00:00:17,539
as is the federation's right
by treaty.
6
00:00:17,713 --> 00:00:19,541
She thinks she's coming
to Manhattan and she's not!
7
00:00:19,670 --> 00:00:21,411
You're not my mother!
8
00:00:21,542 --> 00:00:22,631
Ginny can go, but I can't?
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,501
I'm only going
because I have to.
10
00:00:24,632 --> 00:00:27,157
[The Croat] There is to be an
exploratory mission
11
00:00:27,330 --> 00:00:30,856
followed by a
massive land invasion.
12
00:00:30,986 --> 00:00:33,381
So, we must be ready
with an army of our own.
13
00:00:37,646 --> 00:00:43,564
[music]
14
00:01:15,117 --> 00:01:21,081
[music]
15
00:01:31,481 --> 00:01:35,269
[ominous music]
16
00:01:36,704 --> 00:01:42,623
[theme music]
17
00:02:28,626 --> 00:02:34,502
[music]
18
00:02:42,858 --> 00:02:46,600
[Victor] Shit.
Scared me [chuckles].
19
00:02:51,258 --> 00:02:54,783
I was told to do maid service,
but uh...
20
00:02:54,870 --> 00:02:57,872
clearly the room's
still occupied.
21
00:02:57,960 --> 00:03:03,878
[soft music]
22
00:03:29,295 --> 00:03:33,343
You know, when I was a kid,
23
00:03:34,735 --> 00:03:37,304
my dad forced me
to learn the violin.
24
00:03:39,393 --> 00:03:42,612
And I started taking lessons.
25
00:03:42,699 --> 00:03:45,703
Fought it the whole way.
26
00:03:46,616 --> 00:03:48,618
My teacher thought I might find
some inspiration
27
00:03:48,750 --> 00:03:50,752
in Vivaldi.
28
00:03:50,882 --> 00:03:56,670
[playing The Four Seasons]
29
00:03:59,456 --> 00:04:03,417
Not for me.
Too, uh, light.
30
00:04:04,895 --> 00:04:06,942
My mom suggested Mozart.
31
00:04:07,681 --> 00:04:13,383
[playing Eine Kleine Nachtmusik]
32
00:04:16,430 --> 00:04:17,778
Too dry.
33
00:04:20,389 --> 00:04:23,045
Dad was a big Brahms guy.
34
00:04:24,307 --> 00:04:25,526
But I'm not even
gonna play you Brahms
35
00:04:25,612 --> 00:04:27,788
because Brahms is
the absolute fucking worst.
36
00:04:31,139 --> 00:04:32,793
And then...
37
00:04:33,447 --> 00:04:35,622
I found Bach.
38
00:04:44,456 --> 00:04:50,158
[playing
Violin Partita No. 2 in D Minor]
39
00:05:30,154 --> 00:05:31,678
Bach...
40
00:05:32,680 --> 00:05:35,725
was full.
41
00:05:35,856 --> 00:05:38,598
It was layered.
42
00:05:38,685 --> 00:05:40,949
And exciting.
43
00:05:41,036 --> 00:05:45,822
So even when my dad was being a
tyrannical fucking asshole,
44
00:05:45,908 --> 00:05:49,000
I always had Bach.
45
00:05:51,045 --> 00:05:54,441
If I could just focus on Bach,
46
00:05:54,528 --> 00:05:58,966
then maybe I could get through
another shitty lesson.
47
00:05:59,053 --> 00:06:03,362
[music]
48
00:06:04,886 --> 00:06:06,365
Constable Hook will take us
into the Hudson,
49
00:06:06,452 --> 00:06:08,584
then we'll dock at Pier 25.
50
00:06:08,716 --> 00:06:10,630
Governor's Island can serve
as cover
51
00:06:10,718 --> 00:06:12,067
in the event of an engagement.
52
00:06:12,153 --> 00:06:13,634
Engagement?
53
00:06:13,721 --> 00:06:15,069
This is an exploratory mission.
54
00:06:15,199 --> 00:06:18,682
Sure.
But you never know, right?
55
00:06:21,163 --> 00:06:23,252
Back to your unit, Soldier.
56
00:06:26,386 --> 00:06:28,300
I got it.
57
00:06:28,430 --> 00:06:32,913
[music]
58
00:06:40,704 --> 00:06:42,488
A ferry?
59
00:06:42,619 --> 00:06:45,230
The Croat is gonna see us coming
from miles away.
60
00:06:45,317 --> 00:06:47,144
- How could you not...
- Hey, hey.
61
00:06:47,276 --> 00:06:50,018
Sure, look,
a ferry's not discreet,
62
00:06:50,105 --> 00:06:52,062
but that's why
the bay was chosen.
63
00:06:52,149 --> 00:06:53,673
No way he can see us from here.
64
00:06:53,803 --> 00:06:55,370
And with the element of
surprise, we'll be able to...
65
00:06:55,456 --> 00:06:58,634
He already knows that
you're coming thanks to you.
66
00:06:58,721 --> 00:07:00,375
You told him who you were,
right?
67
00:07:00,507 --> 00:07:01,855
Where you came from?
68
00:07:01,985 --> 00:07:03,552
He's probably been prepping
for an invasion
69
00:07:03,639 --> 00:07:06,163
since the second
that you escaped.
70
00:07:06,250 --> 00:07:09,951
He's smart and paranoid.
71
00:07:10,038 --> 00:07:13,606
He may not know how or when,
but trust me,
72
00:07:13,694 --> 00:07:16,130
he knows that you're coming.
73
00:07:19,961 --> 00:07:21,353
If I'm gonna convince
Governor Byrd
74
00:07:21,483 --> 00:07:25,314
to change things up
at the 11th hour,
75
00:07:25,401 --> 00:07:27,663
you're gonna need to give me
more than a hunch.
76
00:07:27,750 --> 00:07:31,319
[tense music]
77
00:07:36,673 --> 00:07:39,283
[engine rumbling]
78
00:07:40,502 --> 00:07:44,768
[walker growling]
79
00:07:46,247 --> 00:07:48,163
Hey.
80
00:07:48,598 --> 00:07:51,079
Lucille must be thirsty, no?
81
00:08:00,043 --> 00:08:02,482
[walker screams]
[stabbing, body thuds]
82
00:08:06,398 --> 00:08:10,490
[Dvorak's Quintet No. 2
in A Major playing]
83
00:08:10,620 --> 00:08:12,622
[The Croat]
We just received the signal.
84
00:08:12,709 --> 00:08:15,189
We can presume their ship
is being loaded and fueled
85
00:08:15,276 --> 00:08:17,365
as we speak,
86
00:08:17,497 --> 00:08:19,934
but they will never
reach the island
87
00:08:20,021 --> 00:08:22,023
now that the others are with us.
88
00:08:22,110 --> 00:08:24,024
One.
89
00:08:24,112 --> 00:08:26,113
Just the one group.
90
00:08:26,201 --> 00:08:29,769
We're still waiting on
Christos and Bruegel.
91
00:08:29,899 --> 00:08:34,163
Well, yes, but their services
are not yet being required.
92
00:08:34,296 --> 00:08:36,384
My Burazi have been preparing
for this very circumstance
93
00:08:36,514 --> 00:08:40,519
for some time now.
You'll be quite pleased, Dama.
94
00:08:46,743 --> 00:08:51,618
This is a gift I received
from Bruegel
95
00:08:51,705 --> 00:08:54,490
after your church service.
96
00:08:54,576 --> 00:08:57,361
Are you familiar with it?
97
00:08:57,493 --> 00:09:00,365
No.
98
00:09:01,932 --> 00:09:05,066
Saturn devouring his son.
99
00:09:06,240 --> 00:09:09,331
As Roman myth goes,
the titan Saturn
100
00:09:09,418 --> 00:09:11,288
feared a prophecy that
he would be overthrown
101
00:09:11,375 --> 00:09:13,116
by one of his offspring.
102
00:09:13,248 --> 00:09:18,514
So he decided to eat
his children one by one
103
00:09:18,600 --> 00:09:21,995
as they were born.
104
00:09:22,125 --> 00:09:25,565
But the sixth child,
Jupiter, tricked his father
105
00:09:25,695 --> 00:09:29,177
into eating a stone
in his place.
106
00:09:29,264 --> 00:09:32,701
Other painters of his time,
the academies,
107
00:09:32,788 --> 00:09:36,009
they shied away from...
108
00:09:36,139 --> 00:09:38,794
ugliness and brutality.
109
00:09:38,881 --> 00:09:41,188
But not Goya.
110
00:09:41,275 --> 00:09:44,801
He was the father of modernism,
a revolutionary.
111
00:09:44,932 --> 00:09:49,763
[music]
112
00:09:51,591 --> 00:09:52,765
[sighs]
113
00:09:52,895 --> 00:09:54,331
Right.
114
00:09:54,418 --> 00:09:58,466
So what do you think
of the plan?
115
00:09:59,990 --> 00:10:02,340
What do you think?
116
00:10:02,427 --> 00:10:04,515
Or are you too distracted,
117
00:10:04,604 --> 00:10:07,868
all aflutter at the thought of
your family's arrival?
118
00:10:08,432 --> 00:10:09,870
[sighs]
119
00:10:09,956 --> 00:10:14,788
[music]
120
00:10:16,136 --> 00:10:19,443
Look, I think it's a solid plan.
121
00:10:19,530 --> 00:10:23,274
I do.
It'll knock out the ship.
122
00:10:23,360 --> 00:10:27,017
But it certainly isn't
a death blow.
123
00:10:27,669 --> 00:10:30,716
Like you said though,
just the first wave.
124
00:10:30,846 --> 00:10:33,414
So we just crank it up.
125
00:10:33,544 --> 00:10:38,638
We give 'em a Fourth of July,
laser light-style spectacular.
126
00:10:38,725 --> 00:10:41,640
And not just for the ship,
but their people back home.
127
00:10:41,770 --> 00:10:44,947
And also the folks
that are on our side.
128
00:10:45,078 --> 00:10:49,865
You know, these gangs are having
trouble making up their minds?
129
00:10:49,952 --> 00:10:52,302
Now, Jesus Christ,
let's just erase
130
00:10:52,389 --> 00:10:54,827
any lingering doubts, shall we?
131
00:10:57,091 --> 00:10:58,745
[sighs and chuckles]
132
00:11:06,708 --> 00:11:10,581
Negan is right.
133
00:11:10,669 --> 00:11:13,455
The two of us,
134
00:11:13,585 --> 00:11:15,892
we will work together
135
00:11:16,023 --> 00:11:18,416
to come up with a more
136
00:11:18,547 --> 00:11:22,202
spectacular element
to our defense.
137
00:11:22,332 --> 00:11:26,467
[music]
138
00:11:55,018 --> 00:11:56,716
You holding up okay?
139
00:12:02,721 --> 00:12:04,288
Look...
140
00:12:04,941 --> 00:12:09,597
Things may have come out
wrong before, back home.
141
00:12:09,729 --> 00:12:12,861
That's on me.
142
00:12:12,993 --> 00:12:16,648
But it's just us here now.
143
00:12:16,735 --> 00:12:18,825
And we've only got each other,
144
00:12:18,912 --> 00:12:21,783
so if you need anything,
145
00:12:21,914 --> 00:12:24,177
I'm here.
146
00:12:25,961 --> 00:12:30,923
[music]
147
00:12:34,448 --> 00:12:39,105
[ominous music]
148
00:12:41,107 --> 00:12:42,543
I got it.
149
00:12:52,379 --> 00:12:58,038
[music]
150
00:13:17,274 --> 00:13:23,236
[dramatic music]
151
00:13:32,855 --> 00:13:33,986
[fence rattles]
152
00:13:37,642 --> 00:13:39,600
[Hershel] Mom?
153
00:13:40,210 --> 00:13:41,864
Hershel...
154
00:13:41,995 --> 00:13:44,258
what are you doing here?
155
00:13:44,388 --> 00:13:47,696
Krista let me take a horse,
and I tracked you.
156
00:13:49,263 --> 00:13:51,481
I was just sitting there
after you left,
157
00:13:51,568 --> 00:13:52,440
thinking about
where you were headed
158
00:13:52,527 --> 00:13:54,136
and what could happen to you.
159
00:13:54,268 --> 00:13:55,965
I mean,
they basically kidnapped you.
160
00:13:56,096 --> 00:13:57,313
What did you do
when I was kidnapped?
161
00:13:57,400 --> 00:13:58,576
You didn't just sit around.
No fucking way.
162
00:13:58,663 --> 00:14:00,796
So...
163
00:14:00,883 --> 00:14:02,884
Okay...
164
00:14:02,971 --> 00:14:05,322
- I'm sorry.
- It's okay.
165
00:14:06,235 --> 00:14:08,673
We'll keep you hidden tonight,
but you are heading back
166
00:14:08,759 --> 00:14:10,980
first thing in the morning.
167
00:14:15,375 --> 00:14:17,378
What is all this?
168
00:14:20,076 --> 00:14:21,903
A signal.
169
00:14:22,034 --> 00:14:24,951
To the Croat?
170
00:14:27,822 --> 00:14:29,780
Then we gotta go.
We gotta get outta here.
171
00:14:29,912 --> 00:14:31,522
We gotta get Ginny.
172
00:14:31,609 --> 00:14:33,176
I mean, if he knows they're
coming, there's no way we can...
173
00:14:35,918 --> 00:14:37,136
[New Babylon Soldier]
Hey there, you two.
174
00:14:37,224 --> 00:14:41,836
[music]
175
00:14:44,404 --> 00:14:46,101
You were spotted
fleeing the camp, deserting,
176
00:14:46,232 --> 00:14:47,364
- which is why...
- I wasn't fleeing, I was...
177
00:14:47,451 --> 00:14:49,671
Which is why...
Which is why, Soldier,
178
00:14:49,801 --> 00:14:51,150
you were being followed
in the first place.
179
00:14:51,238 --> 00:14:52,326
Clearly your son was waiting
to help you...
180
00:14:52,456 --> 00:14:54,240
Governor Byrd, I...
181
00:14:54,327 --> 00:14:56,460
She was only following orders.
I asked her to look for proof
182
00:14:56,547 --> 00:14:58,245
that the Croat
knows we're coming.
183
00:14:58,375 --> 00:15:01,160
Does he?
184
00:15:01,248 --> 00:15:03,163
We found a smoke signal.
185
00:15:03,250 --> 00:15:05,643
That's how he communicates
across the Hudson.
186
00:15:05,730 --> 00:15:08,602
She's right.
I can vouch for that.
187
00:15:08,690 --> 00:15:11,388
And if he knows we're coming,
he'll be ready.
188
00:15:11,519 --> 00:15:13,302
[Maggie] We need to postpone.
189
00:15:13,433 --> 00:15:16,088
Send a small group in a canoe,
a raft, something...
190
00:15:16,176 --> 00:15:20,005
And leave our entire army
behind? You can't be serious.
191
00:15:20,962 --> 00:15:23,399
We've been planning for months.
192
00:15:23,530 --> 00:15:26,403
Now is the time to strike.
193
00:15:26,533 --> 00:15:29,580
What's your take, Colonel?
194
00:15:33,105 --> 00:15:35,499
The Croat might
know we're coming,
195
00:15:35,586 --> 00:15:37,500
but not tonight.
196
00:15:37,631 --> 00:15:40,591
If we leave right away, we
regain the element of surprise.
197
00:15:40,677 --> 00:15:44,203
Okay.
We deploy immediately.
198
00:15:44,289 --> 00:15:46,379
Find General Houseman.
199
00:15:48,120 --> 00:15:49,600
Why the hell
did you bring me here
200
00:15:49,687 --> 00:15:52,211
if you're not gonna listen
to a damn thing that I say?
201
00:15:52,341 --> 00:15:55,432
Me and my son and anybody else
here who has got their head
202
00:15:55,519 --> 00:15:57,913
on straight are going home now.
203
00:15:58,043 --> 00:16:00,524
The law against draft evasion
also applies to desertion.
204
00:16:00,610 --> 00:16:02,134
That is what you're
fixed on right now,
205
00:16:02,221 --> 00:16:04,092
- hanging me from a tree?
- No, not just you.
206
00:16:04,224 --> 00:16:06,878
You and the 20 soldiers
you stood in for
207
00:16:06,966 --> 00:16:08,576
starting with that one
right there.
208
00:16:08,663 --> 00:16:13,275
[ominous music]
209
00:16:19,586 --> 00:16:22,154
Insubordination is also a crime.
210
00:16:22,241 --> 00:16:24,591
- Secure her in the shaft alley.
- Don't fucking touch me!
211
00:16:24,721 --> 00:16:26,245
- Get your hands off of him!
- Put him in there, too.
212
00:16:26,332 --> 00:16:27,508
Don't touch him!
213
00:16:27,638 --> 00:16:29,292
He wasn't even supposed
to be here!
214
00:16:29,379 --> 00:16:31,120
I don't see how detaining the
boy is gonna solve anything.
215
00:16:31,206 --> 00:16:32,860
It's not a matter of opinion,
Colonel.
216
00:16:32,947 --> 00:16:35,124
It's about the law.
217
00:16:35,211 --> 00:16:40,433
[music]
218
00:16:52,272 --> 00:16:55,623
[walkers growling]
219
00:16:55,710 --> 00:17:01,498
[music]
220
00:17:12,814 --> 00:17:14,857
[The Croat] Negan...
221
00:17:17,384 --> 00:17:20,604
You must be excited, no?
222
00:17:20,733 --> 00:17:22,345
The bastards who tried
to execute you
223
00:17:22,476 --> 00:17:24,565
will now be facing
their own execution
224
00:17:24,693 --> 00:17:26,653
at your hands.
225
00:17:28,262 --> 00:17:30,701
Come on, Negan.
226
00:17:30,832 --> 00:17:34,530
Why so glum?
227
00:17:34,617 --> 00:17:36,142
In the old days,
back at the Sanctuary,
228
00:17:36,271 --> 00:17:38,057
[chuckles]
229
00:17:38,144 --> 00:17:43,018
you used to relish the chance to
take down anyone who crossed us.
230
00:17:45,454 --> 00:17:47,413
[chuckles]
231
00:17:47,544 --> 00:17:52,027
Only days after I arrived,
there was a group of-of-
232
00:17:52,114 --> 00:17:56,596
of savages.
They attacked our home.
233
00:17:56,683 --> 00:17:59,208
Took us by surprise.
234
00:17:59,338 --> 00:18:02,516
Demanding we hand over
all provisions.
235
00:18:02,603 --> 00:18:08,304
Naturally, we expected Negan
to fight back, but...
236
00:18:08,391 --> 00:18:11,480
to our astonishment,
237
00:18:11,612 --> 00:18:14,528
he meekly surrendered.
238
00:18:14,615 --> 00:18:16,790
As a show of respect,
239
00:18:16,921 --> 00:18:22,623
Negan wanted to honor the
savages with a sort of...
240
00:18:24,319 --> 00:18:26,192
gozba.
241
00:18:26,757 --> 00:18:28,063
Feast.
242
00:18:28,150 --> 00:18:30,369
A lavish feast.
243
00:18:30,500 --> 00:18:33,112
We would provide all the food,
all the drink.
244
00:18:33,241 --> 00:18:36,854
Serve them.
We were utterly dismayed.
245
00:18:36,984 --> 00:18:40,554
Where had our fearless
leader gone?
246
00:18:40,641 --> 00:18:42,382
Then...
247
00:18:43,644 --> 00:18:45,906
Come on.
You tell it.
248
00:18:46,037 --> 00:18:48,126
You tell it better.
Come on.
249
00:18:50,867 --> 00:18:55,046
A meal like this,
you have never seen.
250
00:18:55,134 --> 00:18:56,700
Bigger than before times.
251
00:18:56,787 --> 00:19:02,576
I'm talking 10 Las Vegas
buffets lined up in a row.
252
00:19:02,705 --> 00:19:06,928
And then there was the
main course, the meat.
253
00:19:07,015 --> 00:19:12,280
Venison, the finest that the
forests of Virginia could offer.
254
00:19:14,282 --> 00:19:18,853
But see our guests,
they didn't get that meat.
255
00:19:18,940 --> 00:19:20,810
No, see at the last second,
256
00:19:20,897 --> 00:19:22,509
I had my butchers switch it out
257
00:19:25,163 --> 00:19:26,512
for walker meat.
258
00:19:26,643 --> 00:19:30,038
[laughing]
259
00:19:30,125 --> 00:19:33,519
If only you could have
seen them,
260
00:19:33,650 --> 00:19:37,872
throwing their guts up
all night.
261
00:19:38,741 --> 00:19:40,656
Let's just say by dawn,
262
00:19:40,743 --> 00:19:45,444
the Sanctuary's walker moat
had grown considerably.
263
00:19:47,837 --> 00:19:52,059
Main point is you,
you protected us.
264
00:19:53,496 --> 00:19:57,760
You gave our enemies exactly
what they deserved.
265
00:19:57,847 --> 00:20:02,156
[music]
266
00:20:21,698 --> 00:20:27,661
[engine rumbling]
267
00:20:40,455 --> 00:20:43,153
I know that you wanted to help,
but,
268
00:20:43,241 --> 00:20:46,069
this is why I came here.
269
00:20:46,156 --> 00:20:48,508
This is exactly the reason
I wanted to come by myself.
270
00:20:48,595 --> 00:20:51,031
I mean, Jesus Christ, Hershel.
271
00:20:56,429 --> 00:20:58,344
Hershel?
272
00:20:58,431 --> 00:20:59,953
[Armstrong] Give us a minute.
273
00:21:01,912 --> 00:21:03,305
[door closes]
274
00:21:03,392 --> 00:21:05,828
I'm sorry.
I don't agree with this at all.
275
00:21:05,915 --> 00:21:08,396
- Okay, then let us out.
- You heard what Major Narvaez...
276
00:21:08,528 --> 00:21:11,138
What, she doesn't answer to you?
I thought that you're a colonel.
277
00:21:11,269 --> 00:21:14,316
You punched her.
278
00:21:14,403 --> 00:21:15,925
Then at least get them
to turn the boat around
279
00:21:16,012 --> 00:21:17,798
and save the 50 innocent lives
that are heading straight
280
00:21:17,928 --> 00:21:21,236
- into an ambush.
- Look, maybe you're right.
281
00:21:21,366 --> 00:21:24,805
Maybe the Croat tries something,
but New Babylon will fight back.
282
00:21:24,892 --> 00:21:27,241
We're bigger, better equipped,
better organized.
283
00:21:27,328 --> 00:21:29,592
You are wrong.
You have got this blind spot.
284
00:21:29,722 --> 00:21:31,289
All of you.
285
00:21:31,376 --> 00:21:34,204
You can't see it,
but you're so obsessed
286
00:21:34,292 --> 00:21:36,643
with getting back what you lost
that you overlook anything
287
00:21:36,772 --> 00:21:38,426
- that gets in your way.
- That's not true.
288
00:21:38,557 --> 00:21:40,124
You underestimate me, fine.
289
00:21:40,255 --> 00:21:42,778
But do not underestimate
the Croat.
290
00:21:45,391 --> 00:21:49,481
You know what he's capable of.
291
00:21:49,568 --> 00:21:53,398
Let us go.
Let us all go.
292
00:21:54,400 --> 00:21:56,663
I'm sorry.
293
00:21:57,403 --> 00:21:58,272
No.
294
00:21:58,359 --> 00:22:00,275
Hey. Hey!
295
00:22:01,711 --> 00:22:07,500
[ominous music]
296
00:22:22,950 --> 00:22:25,082
Can you believe it?
297
00:22:25,212 --> 00:22:27,301
We are traveling to the city
the same way that
298
00:22:27,432 --> 00:22:31,000
hundreds of thousands of
laborers did every single day.
299
00:22:31,872 --> 00:22:34,614
Did you know this very ferry
was...
300
00:22:34,701 --> 00:22:40,663
[music]
301
00:22:40,750 --> 00:22:42,535
[vomits] [coughs]
302
00:22:45,145 --> 00:22:47,365
[chuckles]
God...
303
00:22:52,066 --> 00:22:57,984
[music]
304
00:23:04,034 --> 00:23:06,558
Get ready.
Keep it tight.
305
00:23:13,869 --> 00:23:17,352
[tense music]
306
00:23:17,439 --> 00:23:18,919
My God.
307
00:23:35,369 --> 00:23:37,589
[The Croat] Ironic to think the
natural resource
308
00:23:37,676 --> 00:23:40,330
pulling them to the island
309
00:23:40,419 --> 00:23:43,726
will be the agent
of their demise.
310
00:23:44,988 --> 00:23:48,817
The mechanism is beautiful
in its simplicity.
311
00:23:48,949 --> 00:23:50,777
I had originally been
contemplating a more
312
00:23:50,906 --> 00:23:54,867
elaborate strategy, but then an
old mnemonic from my childhood
313
00:23:54,954 --> 00:23:57,609
floated into my mind,
314
00:23:57,697 --> 00:24:00,481
something my secondary school
chemistry teacher
315
00:24:00,568 --> 00:24:04,355
would recite for us.
316
00:24:04,486 --> 00:24:08,142
Forgive me for the bastardized
translation.
317
00:24:08,229 --> 00:24:12,798
It won't sound nearly as poetic
as the original.
318
00:24:12,885 --> 00:24:18,760
Sodium and water,
what a fierce little pairing.
319
00:24:18,892 --> 00:24:23,592
Strongly exothermic,
they come together in a flaring.
320
00:24:23,679 --> 00:24:27,116
Electrons transfer in the water,
321
00:24:27,248 --> 00:24:30,163
releasing heat and light.
322
00:24:30,250 --> 00:24:35,211
Hydrogen and sodium hydroxide,
what a sight.
323
00:24:35,343 --> 00:24:40,217
Gaseous byproducts emitted
in a plume.
324
00:24:40,304 --> 00:24:44,134
So be careful while you work,
325
00:24:44,221 --> 00:24:47,789
or else you'll end up with a...
326
00:24:49,575 --> 00:24:51,490
boom.
327
00:24:54,579 --> 00:24:57,365
[cheering]
328
00:25:04,546 --> 00:25:08,681
[soldiers panicking]
329
00:25:08,768 --> 00:25:14,599
[tense music]
330
00:25:21,084 --> 00:25:22,432
What the hell was that?
331
00:25:22,520 --> 00:25:24,871
The buoys, they're bombs.
Methane bombs, I think.
332
00:25:25,000 --> 00:25:27,263
Some kind of trigger on impact.
It's a minefield.
333
00:25:27,394 --> 00:25:29,396
Cut the engine
and drop anchor immediately.
334
00:25:29,483 --> 00:25:31,529
Secure all units below deck.
335
00:25:31,616 --> 00:25:33,182
[General Houseman] Yes ma'am.
336
00:25:34,836 --> 00:25:35,576
Another one.
Look out!
337
00:25:35,663 --> 00:25:37,578
[bomb explodes]
338
00:25:37,665 --> 00:25:40,843
[soldiers screaming]
339
00:25:44,238 --> 00:25:46,632
Whatever orders you've been
given, you've got to forget 'em.
340
00:25:46,761 --> 00:25:48,589
I need you to help, okay?
341
00:25:48,721 --> 00:25:50,722
Did they give you the keys
to our handcuffs?
342
00:25:51,593 --> 00:25:54,074
Please, come back.
343
00:25:54,161 --> 00:26:00,036
[tense music]
344
00:26:02,385 --> 00:26:04,824
Hershel, I need you
to listen to me.
345
00:26:04,911 --> 00:26:07,260
There's a...
There's a broken pipe above you.
346
00:26:07,391 --> 00:26:10,916
If you stand up, your handcuffs
can reach the sharp part of it.
347
00:26:11,047 --> 00:26:12,657
Honey, please,
I need you to listen to me
348
00:26:12,744 --> 00:26:14,223
because we've gotta get off
this boat right now.
349
00:26:14,310 --> 00:26:16,096
- We don't have a lot of time.
- I fucked it up.
350
00:26:18,881 --> 00:26:20,926
I fucked it all up.
351
00:26:21,013 --> 00:26:23,930
No. I'm so sorry for what
I said to you earlier.
352
00:26:24,017 --> 00:26:25,321
None of this is your fault.
353
00:26:25,409 --> 00:26:27,759
You should...
Ginny?
354
00:26:30,545 --> 00:26:32,241
What are you...
355
00:26:32,328 --> 00:26:35,549
[hacksaw sawing]
356
00:26:37,987 --> 00:26:39,771
Thank you.
357
00:26:45,691 --> 00:26:48,301
Hold out your arms.
Hold out your arms.
358
00:26:48,388 --> 00:26:53,349
Listen to me,
I need you to focus, please.
359
00:26:53,436 --> 00:26:56,092
You came out here
to help me, right?
360
00:26:56,179 --> 00:27:00,314
That's what I need you to do.
I know you can do it.
361
00:27:02,010 --> 00:27:04,491
Okay.
362
00:27:06,102 --> 00:27:11,978
[dramatic music]
363
00:27:19,549 --> 00:27:21,464
If we stay anchored, I think it
should buy us some time.
364
00:27:21,596 --> 00:27:24,163
[Man] Go, go, go.
Go, go.
365
00:27:27,253 --> 00:27:28,471
Ginny, get this one.
366
00:27:28,558 --> 00:27:31,779
I got it.
She's my mom.
367
00:27:31,866 --> 00:27:33,781
Go find whoever you can
and bring 'em here.
368
00:27:33,868 --> 00:27:38,830
[music]
369
00:27:38,917 --> 00:27:40,093
What is that?
370
00:27:46,708 --> 00:27:48,623
Governor Bryd, watch out.
371
00:27:48,710 --> 00:27:53,105
[bomb explodes]
372
00:27:55,673 --> 00:28:01,548
[music]
373
00:28:03,246 --> 00:28:04,508
Mom!
374
00:28:05,944 --> 00:28:07,336
Give me your hand.
375
00:28:15,998 --> 00:28:17,782
Get the other cleat.
376
00:28:20,394 --> 00:28:22,917
[walkers growling]
377
00:28:23,005 --> 00:28:27,967
[dramatic music]
378
00:28:45,723 --> 00:28:47,942
All right, go ahead.
Fire.
379
00:28:48,029 --> 00:28:51,381
[Victor] Fire!
380
00:29:01,913 --> 00:29:03,523
Fire.
381
00:29:03,611 --> 00:29:08,834
[music]
382
00:29:08,921 --> 00:29:11,009
[screams]
383
00:29:11,096 --> 00:29:14,752
[cheering]
384
00:29:25,067 --> 00:29:29,288
[ominous music]
385
00:29:36,122 --> 00:29:38,211
You good?
386
00:29:39,255 --> 00:29:41,387
Just wait.
387
00:29:45,044 --> 00:29:47,915
[walkers growling]
388
00:29:48,002 --> 00:29:53,313
[music]
389
00:29:57,751 --> 00:29:59,971
Okay. Fire.
390
00:30:00,102 --> 00:30:01,451
Fire!
391
00:30:01,538 --> 00:30:03,801
[cannon fires]
392
00:30:07,195 --> 00:30:08,980
[bomb explodes]
393
00:30:09,067 --> 00:30:12,680
[cheering]
394
00:30:12,810 --> 00:30:17,467
[somber music]
395
00:30:17,554 --> 00:30:22,167
[walkers growling]
396
00:30:43,450 --> 00:30:47,366
[walkers snarling]
397
00:30:47,497 --> 00:30:53,373
[tense music]
398
00:31:04,123 --> 00:31:07,952
[somber music]
399
00:31:10,085 --> 00:31:12,086
There's too many.
400
00:31:12,173 --> 00:31:14,133
We've gotta move.
Let's go! This way.
401
00:31:14,220 --> 00:31:15,874
Come on!
We gotta go!
402
00:31:16,003 --> 00:31:18,571
- Let's move!
- [Man] Fall back, fall back.
403
00:31:23,576 --> 00:31:28,798
Granted, it was our first
battle, but what a rout.
404
00:31:28,886 --> 00:31:32,325
It was resounding, explosive!
405
00:31:32,802 --> 00:31:34,848
[door opens]
406
00:31:50,125 --> 00:31:53,085
Washed up near Pier 45.
407
00:31:53,172 --> 00:31:56,784
M-my-my name is Benjamin Pierce.
408
00:31:56,914 --> 00:31:58,873
And I'm just a writer,
a historian.
409
00:31:59,003 --> 00:32:00,656
I'm-I'm not part of the army.
410
00:32:00,743 --> 00:32:03,269
Umm okay, I can...
I can prove it.
411
00:32:05,096 --> 00:32:07,925
Here.
These are my notes.
412
00:32:10,492 --> 00:32:15,019
Good to meet you, Mr. Pierce.
[scoffs]
413
00:32:15,106 --> 00:32:19,938
I look forward to reading your
history as soon as it's legible.
414
00:32:24,115 --> 00:32:27,641
Have we... met before?
415
00:32:27,728 --> 00:32:29,730
[Dama] I very much doubt that.
416
00:32:29,859 --> 00:32:32,732
What would you like us
to do with him, Dama?
417
00:32:32,863 --> 00:32:35,474
Let him visit with us for now.
418
00:32:35,561 --> 00:32:37,955
In case I have any questions.
419
00:32:39,913 --> 00:32:41,960
Oh, I almost forgot.
420
00:32:42,089 --> 00:32:45,484
Before we get
to the celebrating,
421
00:32:45,572 --> 00:32:48,314
there's a loose end
that needs tying up.
422
00:32:52,057 --> 00:32:54,755
Who were you trying to spare?
423
00:32:59,586 --> 00:33:02,153
[door opens]
424
00:33:08,595 --> 00:33:10,336
Right on cue.
425
00:33:18,125 --> 00:33:20,867
You asked to see me?
426
00:33:24,872 --> 00:33:28,483
It's Victor, right?
427
00:33:29,007 --> 00:33:30,660
Whatever you're planning,
428
00:33:30,747 --> 00:33:33,010
you take it out on me, not him.
429
00:33:33,141 --> 00:33:34,837
Wow.
430
00:33:34,924 --> 00:33:37,579
You made quite the impression.
431
00:33:37,666 --> 00:33:40,713
You've cracked his shell.
432
00:33:40,800 --> 00:33:43,455
That is no easy task.
433
00:33:43,542 --> 00:33:45,284
Trust me.
434
00:33:53,074 --> 00:33:56,730
I understand you
play the violin.
435
00:33:56,817 --> 00:34:01,386
I only ask because a violin
was found at your station.
436
00:34:03,998 --> 00:34:06,782
Outside his cell.
437
00:34:06,913 --> 00:34:12,224
I'm guessing
you are very talented.
438
00:34:14,094 --> 00:34:17,967
That would certainly make
an impression on me.
439
00:34:18,708 --> 00:34:21,842
And the last thing
I would ever do
440
00:34:21,972 --> 00:34:27,500
is rob the world of what
little is left of the artists
441
00:34:27,630 --> 00:34:30,416
and the visionaries.
442
00:34:32,766 --> 00:34:36,943
Are you a fan
of classical music, Mr. Pierce?
443
00:34:38,423 --> 00:34:43,603
Being a self-proclaimed
historian, I'd imagine so.
444
00:34:48,824 --> 00:34:52,786
We would love to hear you play.
445
00:34:55,135 --> 00:34:56,876
Please.
446
00:35:15,112 --> 00:35:18,246
It's okay.
Take your time.
447
00:35:18,333 --> 00:35:21,641
It's not like your life
depends on it.
448
00:35:35,697 --> 00:35:41,313
[playing Bach's
Violin Partita No. 2 In D Minor]
449
00:36:15,824 --> 00:36:17,914
I was stalling
because there was a kid.
450
00:36:18,045 --> 00:36:20,264
- That's it.
- A kid?
451
00:36:20,351 --> 00:36:23,005
Some random kid
who didn't deserve to die.
452
00:36:23,092 --> 00:36:28,186
[Victor continues playing]
453
00:37:23,849 --> 00:37:24,806
[applauding]
454
00:37:24,938 --> 00:37:29,463
Bravo.
Bravo.
455
00:37:29,550 --> 00:37:33,599
I have to say, hearing you play
like that with so much control
456
00:37:33,686 --> 00:37:39,474
and expression,
in this sacred space,
457
00:37:39,561 --> 00:37:41,693
brought me back.
458
00:37:41,824 --> 00:37:44,610
It brought me all the way back
to the old days, the old city.
459
00:37:44,739 --> 00:37:46,612
I mean, Bach!
460
00:37:47,655 --> 00:37:48,744
[lightly chuckles]
461
00:37:48,875 --> 00:37:50,702
He was the best of his time.
462
00:37:50,833 --> 00:37:55,969
The culmination of everything
that had come before him.
463
00:37:56,056 --> 00:37:59,755
Or another way to say it,
464
00:37:59,885 --> 00:38:03,976
he was the best of what everyone
else had been doing for a time.
465
00:38:04,106 --> 00:38:07,458
A long time.
He didn't change the world.
466
00:38:07,545 --> 00:38:13,291
He didn't imagine something new.
He wasn't a revolutionary.
467
00:38:13,378 --> 00:38:16,597
He just perfected what had
come before.
468
00:38:16,728 --> 00:38:21,820
Instead of pushing us forward,
he chose to take us back.
469
00:38:23,822 --> 00:38:28,043
I am not interested
in going back.
470
00:38:28,130 --> 00:38:31,309
No! No!
471
00:38:31,396 --> 00:38:33,789
No!
472
00:38:33,876 --> 00:38:39,751
[somber music]
473
00:39:04,297 --> 00:39:08,215
You did good.
474
00:39:08,302 --> 00:39:11,871
Very, very good.
475
00:39:16,702 --> 00:39:21,228
All right, now that we've
taken care of that.
476
00:39:21,358 --> 00:39:27,233
[music]
477
00:39:31,193 --> 00:39:32,239
[champagne cork pops]
478
00:39:37,722 --> 00:39:43,380
[soft music]
479
00:39:50,692 --> 00:39:53,391
[engine rumbling]
480
00:39:53,478 --> 00:39:56,481
That's them again.
481
00:39:56,610 --> 00:40:00,353
I saw a park up the street.
It's dense, overgrown.
482
00:40:00,485 --> 00:40:03,269
We can hide out there
till sunset at least.
483
00:40:06,012 --> 00:40:08,014
She's right.
484
00:40:08,143 --> 00:40:10,798
She's been right
this whole time.
485
00:40:10,929 --> 00:40:16,414
[music]
486
00:40:28,773 --> 00:40:34,693
[dramatic music]
487
00:41:11,730 --> 00:41:16,081
I'm sorry about everything
from before.
488
00:41:17,952 --> 00:41:21,173
I don't know what is going on
with me. I just...
489
00:41:21,260 --> 00:41:24,003
freaked out.
490
00:41:26,788 --> 00:41:30,182
I'm just...
491
00:41:30,313 --> 00:41:32,184
I'm glad you're okay.
492
00:41:33,228 --> 00:41:39,583
[somber music]
493
00:41:39,670 --> 00:41:41,106
I love you, Mom.
494
00:41:49,157 --> 00:41:51,333
I love you, too.
495
00:41:51,465 --> 00:41:56,338
[sad music]
496
00:42:13,226 --> 00:42:18,884
[music]
497
00:42:22,409 --> 00:42:25,193
[engine rumbling]
498
00:42:25,324 --> 00:42:26,934
Let's move.
499
00:42:27,065 --> 00:42:32,985
[music]
500
00:42:54,572 --> 00:42:56,922
[birds chirping]
34545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.