All language subtitles for The Vampire Diaries - 06x06 - The More You Ignore Me, the Closer I Get.br720p.299mb-PaHe.in.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,422 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,423 --> 00:00:04,795 Elena: Damon is gone. 3 00:00:04,796 --> 00:00:07,182 I want you to compel me to forget that I ever loved him. 4 00:00:07,183 --> 00:00:10,017 - Who is Damon Salvatore? - He's a monster. 5 00:00:10,018 --> 00:00:11,468 To get home, we'll harness the power 6 00:00:11,469 --> 00:00:13,601 of the eclipse using a mystical relic. 7 00:00:13,602 --> 00:00:14,701 No. 8 00:00:16,147 --> 00:00:18,584 [Dart gun fires] 9 00:00:18,585 --> 00:00:20,308 Tripp: Vampires murdered my wife. 10 00:00:20,309 --> 00:00:22,754 I'm gonna get him to name all his vampire buddies. 11 00:00:22,755 --> 00:00:24,122 Need any help? 12 00:00:24,123 --> 00:00:26,347 [Dart gun fires] 13 00:00:28,994 --> 00:00:31,163 If even just a small, little part of you 14 00:00:31,164 --> 00:00:33,498 came back to check on me, 15 00:00:33,499 --> 00:00:35,223 then stay. 16 00:00:35,824 --> 00:00:38,136 Stefan: Not doing so great, Damon. 17 00:00:38,137 --> 00:00:40,281 I'm lost, brother. 18 00:00:42,515 --> 00:00:43,976 It's kind of a long story, brother, 19 00:00:43,977 --> 00:00:45,512 but I'm back. 20 00:00:53,426 --> 00:00:55,453 Ivy: Please just let me go. 21 00:00:55,454 --> 00:00:57,455 I know this may seem a little barbaric, 22 00:00:57,456 --> 00:01:00,535 but I promise you, it's nothing personal. 23 00:01:01,993 --> 00:01:03,827 Why are you doing this? 24 00:01:03,829 --> 00:01:05,664 It's a longer story, we have no time for, 25 00:01:05,665 --> 00:01:09,543 but... trust me... you don't want this life... 26 00:01:10,702 --> 00:01:12,570 If you can call it that. 27 00:01:12,571 --> 00:01:15,406 [Music playing] 28 00:01:18,201 --> 00:01:20,645 All right. Come on. 29 00:01:20,646 --> 00:01:24,081 Come on. Come on. 30 00:01:24,083 --> 00:01:27,251 Come on. 31 00:01:31,898 --> 00:01:35,260 What's that? What is that? Aah! 32 00:01:35,261 --> 00:01:39,545 What is happening? Aah! 33 00:01:50,915 --> 00:01:55,612 - I missed you, too, buddy. - I can't believe it. 34 00:01:57,315 --> 00:01:59,350 I thought you were gone. 35 00:01:59,351 --> 00:02:01,919 You didn't think I was gone gone, huh? 36 00:02:01,920 --> 00:02:04,287 Promised you an eternity of misery. 37 00:02:04,289 --> 00:02:06,457 Ha ha! 38 00:02:06,458 --> 00:02:07,904 He's back? 39 00:02:08,894 --> 00:02:11,996 - How? - I don't know. 40 00:02:11,997 --> 00:02:13,531 Honestly, everything Stefan said 41 00:02:13,532 --> 00:02:16,233 after, "Damon is back," is kind of a blur. 42 00:02:16,234 --> 00:02:17,492 What about Bonnie? 43 00:02:17,493 --> 00:02:20,905 She sacrificed herself so I can come back. 44 00:02:20,906 --> 00:02:22,440 I don't want anyone to know. 45 00:02:22,441 --> 00:02:23,706 There's no sense making this harder 46 00:02:23,708 --> 00:02:25,009 than it already is. 47 00:02:25,010 --> 00:02:27,278 What are we gonna tell people? 48 00:02:27,279 --> 00:02:29,746 He said that she wasn't over there. 49 00:02:29,748 --> 00:02:32,415 Where is there, exactly? 50 00:02:32,416 --> 00:02:35,619 - Mystic Falls, 1994? - I know. 51 00:02:35,620 --> 00:02:37,121 A bunch of witches were gonna get together 52 00:02:37,122 --> 00:02:39,290 and create some space-time purgatory, 53 00:02:39,291 --> 00:02:40,791 you'd think they'd pick a better year than 54 00:02:40,792 --> 00:02:43,227 the one that Kurt Cobain killed himself. 55 00:02:43,228 --> 00:02:45,462 Whole thing was just very depressing. 56 00:02:45,463 --> 00:02:47,765 So how did you get back? 57 00:02:47,766 --> 00:02:49,366 Long story... big flash of light, 58 00:02:49,367 --> 00:02:50,734 two decades' worth of jet lag. 59 00:02:50,735 --> 00:02:52,469 I will explain all of my adventures 60 00:02:52,470 --> 00:02:54,204 in that flannel hellscape, but first, 61 00:02:54,205 --> 00:02:56,940 there's someone I got to go see. 62 00:02:56,941 --> 00:02:59,343 I don't want to see him. 63 00:02:59,344 --> 00:03:01,411 I get it, 64 00:03:01,412 --> 00:03:03,225 but that's how you feel now, Elena. 65 00:03:03,715 --> 00:03:05,082 If you thought there was even a chance 66 00:03:05,083 --> 00:03:07,217 you'd see Damon again, you would have never 67 00:03:07,218 --> 00:03:09,593 asked me to compel away your memories of loving him. 68 00:03:09,594 --> 00:03:11,822 She did what? 69 00:03:11,823 --> 00:03:14,490 She had Alaric do it. 70 00:03:14,492 --> 00:03:17,829 - Damon is going to kill me. - You're unkillable. 71 00:03:17,830 --> 00:03:19,272 Doesn't mean he won't try. 72 00:03:19,273 --> 00:03:21,664 What do you think is gonna happen when I do see him? 73 00:03:21,666 --> 00:03:23,667 I just need to see her, Stefan. 74 00:03:23,668 --> 00:03:25,335 Our eyes will meet, fireworks will go off, 75 00:03:25,336 --> 00:03:27,779 and the balance of nature will be restored. 76 00:03:28,850 --> 00:03:30,473 She loves me. 77 00:03:30,475 --> 00:03:33,109 - He's a psychotic killer. - You onfeel that way 78 00:03:33,110 --> 00:03:34,744 because I erased all the good parts. 79 00:03:34,745 --> 00:03:37,563 I don't see anything that could balance out the bad. 80 00:03:38,706 --> 00:03:41,517 Promise me you won't lift the compulsion. 81 00:03:41,519 --> 00:03:44,621 - Promise me. - I won't, ok, 82 00:03:44,622 --> 00:03:46,623 not until you ask me to. 83 00:03:46,624 --> 00:03:49,392 - Thank you. - But, Elena, 84 00:03:49,393 --> 00:03:51,244 I hope you ask me. 85 00:03:51,829 --> 00:03:54,297 I have to go. I have a shift at the hospital. 86 00:03:54,298 --> 00:03:57,000 - Since when? - Since Damon came back 87 00:03:57,001 --> 00:03:58,535 and I'm trying desperately to avoid him. 88 00:03:58,536 --> 00:04:01,037 Fine, but if you're avoiding people, 89 00:04:01,038 --> 00:04:03,440 add Jo to your list. 90 00:04:03,441 --> 00:04:04,841 I compelled her to forget our date 91 00:04:04,842 --> 00:04:06,643 the other night, and it didn't take. 92 00:04:06,644 --> 00:04:08,044 What do you mean, it didn't take? 93 00:04:08,045 --> 00:04:11,281 Well, either she's on vervain or there's some other reason, 94 00:04:11,282 --> 00:04:13,016 but she can't be compelled. 95 00:04:13,017 --> 00:04:18,655 - So see if you can find out why. - Ok. Yeah. I will. 96 00:04:18,656 --> 00:04:21,357 Will you call Jeremy? 97 00:04:21,358 --> 00:04:24,460 I had to tell him about Bonnie over the phone. 98 00:04:24,461 --> 00:04:28,530 You can imagine how that went. 99 00:04:30,299 --> 00:04:32,635 - Where are you going? - Out. 100 00:04:32,636 --> 00:04:34,604 You promised me you'd help me track down my relatives. 101 00:04:34,605 --> 00:04:37,306 Just... later, ok? 102 00:04:37,307 --> 00:04:39,876 Jeremy, you can't just say, "Zach Salvatore was your dad. 103 00:04:39,877 --> 00:04:41,878 Too bad he's dead," and then, "peace out." 104 00:04:41,879 --> 00:04:43,713 I can't do this right now. 105 00:04:43,714 --> 00:04:45,414 What is so urgent to make you 106 00:04:45,415 --> 00:04:47,716 finally unglue your ass from the couch? 107 00:04:47,718 --> 00:04:50,419 I know it's not school. It's not work. 108 00:04:50,420 --> 00:04:52,954 If it's another girl, I'd shower first. 109 00:04:56,726 --> 00:04:58,980 I just need to get out of here. 110 00:05:02,465 --> 00:05:04,723 [Door opens] 111 00:05:07,236 --> 00:05:10,104 Tripp's errand boy returns. 112 00:05:12,141 --> 00:05:15,611 Ooh, my bad. 113 00:05:15,612 --> 00:05:17,913 Heh. That's all right, mate. 114 00:05:17,914 --> 00:05:19,114 Just lean in, 115 00:05:19,115 --> 00:05:20,449 and I'll take it right from the tap. 116 00:05:20,450 --> 00:05:22,484 I'll pass. 117 00:05:22,485 --> 00:05:24,886 Yeah? Come on. 118 00:05:24,888 --> 00:05:27,786 I'm gonna need my strength back for when you help me escape. 119 00:05:27,787 --> 00:05:30,527 Sorry. If Stefan turned you in, I'm guessing you deserved it. 120 00:05:31,796 --> 00:05:35,573 When did Stefan's moral compass become the new true north? 121 00:05:36,392 --> 00:05:38,233 Wasn't he the one who scurried off 122 00:05:38,234 --> 00:05:40,068 to some poxy, little town while he 123 00:05:40,069 --> 00:05:41,437 let everyone believe he was still 124 00:05:41,438 --> 00:05:43,539 searching for his brother? 125 00:05:43,540 --> 00:05:46,275 Not exactly the hero move, if you ask me. 126 00:05:46,276 --> 00:05:48,143 Still, I think the general population 127 00:05:48,144 --> 00:05:49,711 is safer with you in here. 128 00:05:49,712 --> 00:05:51,580 Yeah. Probably right, 129 00:05:51,581 --> 00:05:53,815 well, except for Elena... 130 00:05:53,816 --> 00:05:56,919 Stefan, Caroline, you. 131 00:05:56,920 --> 00:05:58,820 What do you think would happen if I 132 00:05:58,821 --> 00:06:01,757 were to tell your boss about known vampires 133 00:06:01,758 --> 00:06:04,359 and their groupies? 134 00:06:04,360 --> 00:06:06,728 [Door opens] 135 00:06:06,729 --> 00:06:10,265 Well, Savannah was a waste of gas. 136 00:06:10,266 --> 00:06:12,934 Minus a few blood bags, the house you told us about 137 00:06:12,935 --> 00:06:14,636 was empty. 138 00:06:14,637 --> 00:06:17,572 Odd. Must have smelled you coming. 139 00:06:17,573 --> 00:06:19,608 Hmm, would have been a total bust, 140 00:06:19,609 --> 00:06:21,643 except I happened upon a girl 141 00:06:21,644 --> 00:06:24,513 that fit the description that you gave me. 142 00:06:24,514 --> 00:06:27,182 That was near Whitmore, 143 00:06:27,183 --> 00:06:31,894 500 miles from where you said she was gonna be. 144 00:06:32,355 --> 00:06:36,658 - Is this Ivy? - That's the one. 145 00:06:36,659 --> 00:06:39,661 So I'm gonna give you today to conjure up 146 00:06:39,662 --> 00:06:41,963 the location of your vampire friends, 147 00:06:41,964 --> 00:06:45,333 or you and I are gonna go sightseeing 148 00:06:45,334 --> 00:06:48,735 in Mystic Falls. 149 00:06:59,709 --> 00:07:00,949 Why didn't you tell us Enzo has been 150 00:07:00,950 --> 00:07:02,450 locked up this whole time? 151 00:07:02,451 --> 00:07:04,485 Honestly, I didn't know anybody was missing him. 152 00:07:04,486 --> 00:07:06,387 - Matt! - I'm sorry. 153 00:07:06,388 --> 00:07:08,523 I was confused about which vampires we like 154 00:07:08,524 --> 00:07:10,024 and which ones we don't. 155 00:07:10,025 --> 00:07:14,028 Ok. Well, what about Ivy? Is she there, too? 156 00:07:14,029 --> 00:07:17,532 Tripp drove her and two others across the border last night. 157 00:07:17,533 --> 00:07:20,201 Oh, God. 158 00:07:20,202 --> 00:07:22,503 Well, do you know where Tripp is now? 159 00:07:22,504 --> 00:07:23,838 He's running down another lead, 160 00:07:23,839 --> 00:07:25,038 but he didn't tell me what it was. 161 00:07:25,040 --> 00:07:26,541 Well, can you find out? 162 00:07:26,542 --> 00:07:28,075 We need to know who his next target is. 163 00:07:28,076 --> 00:07:30,677 If Enzo talks, it'll be you guys. 164 00:07:30,679 --> 00:07:32,546 Well, that's not going to happen 165 00:07:32,547 --> 00:07:34,348 because we're busting him out, right, 166 00:07:34,349 --> 00:07:36,717 if for no other reason than so I can kick his ass 167 00:07:36,718 --> 00:07:38,552 for getting caught in the first place. 168 00:07:38,553 --> 00:07:40,254 You have any idea how he even managed 169 00:07:40,255 --> 00:07:42,323 - to get his hands on it? - He didn't. 170 00:07:43,993 --> 00:07:45,516 I turned him in. 171 00:07:53,434 --> 00:07:55,769 [Knocks on door] 172 00:07:57,404 --> 00:07:59,306 Who is it? 173 00:07:59,307 --> 00:08:01,775 Damon: Hey, it's me. 174 00:08:01,776 --> 00:08:05,145 I just wanted to talk. 175 00:08:05,146 --> 00:08:08,202 I can't, not now. 176 00:08:09,850 --> 00:08:13,487 Look. I know why you did what you did. 177 00:08:13,488 --> 00:08:15,889 It's not real. 178 00:08:15,890 --> 00:08:19,819 You know what's real? The way you felt for me. 179 00:08:21,183 --> 00:08:23,597 You once told me that it was the most real thing 180 00:08:23,598 --> 00:08:25,826 you ever felt in your life. 181 00:08:30,433 --> 00:08:34,107 - Those feelings are gone. - Oh, come on, Elena. 182 00:08:34,108 --> 00:08:36,766 You've compelled enough people to know 183 00:08:38,317 --> 00:08:40,380 it's just a way of covering the truth, 184 00:08:40,381 --> 00:08:43,483 and no matter how badly you want it done, 185 00:08:43,484 --> 00:08:47,007 it doesn't make it any less of a lie, 186 00:08:47,742 --> 00:08:50,256 you know? 187 00:08:58,598 --> 00:09:00,672 Oh, I hear you breathing. 188 00:09:02,893 --> 00:09:06,393 You have no idea how long I've wanted to hear you breathe. 189 00:09:19,853 --> 00:09:22,721 Just open the door, Elena. 190 00:09:23,957 --> 00:09:27,292 Everything can go back to the way it was. 191 00:09:32,665 --> 00:09:34,726 Just... 192 00:09:36,970 --> 00:09:39,099 Just open the door, Elena, please... 193 00:09:42,215 --> 00:09:44,377 Or, at the very least, step aside 194 00:09:44,378 --> 00:09:46,712 because I'm gonna kick this door in. 195 00:09:55,822 --> 00:09:58,190 [Click] 196 00:10:23,415 --> 00:10:26,016 Stefan: Seriously? You jumped out of a window? 197 00:10:26,017 --> 00:10:27,147 What if somebody saw you? 198 00:10:27,148 --> 00:10:30,218 I know, I know. I panicked. I don't know. 199 00:10:30,219 --> 00:10:32,171 Look. He's been trapped over there alone for months. 200 00:10:32,172 --> 00:10:33,472 He just wants to see you. 201 00:10:33,473 --> 00:10:35,974 Look. I get how I'm supposed to feel, 202 00:10:35,975 --> 00:10:40,344 but I know how I actually feel, and I'm happy now. 203 00:10:40,346 --> 00:10:42,447 What if I look at him and my old feelings 204 00:10:42,448 --> 00:10:43,949 break through the compulsion? 205 00:10:43,950 --> 00:10:45,317 Well, they won't, but even if they did, 206 00:10:45,318 --> 00:10:47,652 is that such a bad thing? 207 00:10:47,653 --> 00:10:52,124 Yeah. I started over just like you did, ok? 208 00:10:52,125 --> 00:10:53,992 I made a smart choice for myself 209 00:10:53,993 --> 00:10:56,761 and for my future. 210 00:10:56,762 --> 00:10:59,931 Stefan, I kissed Liam last night. 211 00:10:59,932 --> 00:11:03,502 Oh, please forget that you told me that 212 00:11:03,503 --> 00:11:06,204 and definitely do not tell Damon that. 213 00:11:06,205 --> 00:11:07,939 Because he's gonna kill him, right, 214 00:11:07,940 --> 00:11:10,207 just like he killed my brother. 215 00:11:10,209 --> 00:11:12,711 I was gonna say because he'll be heartbroken. 216 00:11:12,712 --> 00:11:14,012 Listen. What do you want to do? 217 00:11:14,013 --> 00:11:15,480 I mean, you have to see him eventually. 218 00:11:15,481 --> 00:11:18,149 I know, but I just don't think 219 00:11:18,150 --> 00:11:20,652 eventually can be today, all right? 220 00:11:20,653 --> 00:11:22,487 I'm not... 221 00:11:22,488 --> 00:11:26,691 I'm just not... ready. 222 00:11:26,692 --> 00:11:28,725 I got to go. [Beep] 223 00:11:46,372 --> 00:11:49,514 - Elena. - Hey. 224 00:11:49,515 --> 00:11:51,082 I didn't think you were here today. 225 00:11:51,083 --> 00:11:53,551 Yeah. No. I changed my schedule around. 226 00:11:53,552 --> 00:11:57,426 Ok. Follow me. 227 00:12:00,678 --> 00:12:02,927 [Typing] 228 00:12:02,928 --> 00:12:04,961 [Beep] 229 00:12:08,733 --> 00:12:11,201 [Beep] 230 00:12:13,942 --> 00:12:16,841 Sarah, what are you doing? 231 00:12:16,842 --> 00:12:18,709 Could ask you the same question. 232 00:12:18,710 --> 00:12:20,344 You can't be in here. 233 00:12:20,345 --> 00:12:23,180 From the look on your face, either you're downloading porn 234 00:12:23,181 --> 00:12:25,116 or you're not supposed to be here, either. 235 00:12:25,117 --> 00:12:27,952 What are you doing in Tripp's office? 236 00:12:27,953 --> 00:12:29,453 What do you want? 237 00:12:29,454 --> 00:12:32,356 Information on some people who used to live here. 238 00:12:32,357 --> 00:12:34,158 You know anything about the Salvatores? 239 00:12:34,159 --> 00:12:35,626 Not really. 240 00:12:35,627 --> 00:12:38,939 Well, according to Jeremy, Zach Salvatore was my dad. 241 00:12:38,940 --> 00:12:41,532 He supposedly died from an animal attack, 242 00:12:41,533 --> 00:12:43,767 and, coincidentally, so did my mom, 243 00:12:43,768 --> 00:12:45,803 but I've been paying attention. 244 00:12:45,804 --> 00:12:47,471 I know what that's code for, 245 00:12:47,472 --> 00:12:49,306 and your boss seems to know a lot 246 00:12:49,307 --> 00:12:51,809 about homicidal wildlife, so... 247 00:12:51,810 --> 00:12:53,944 So you thought breaking in here was a good idea. 248 00:12:53,945 --> 00:12:56,146 Guess we have that in common. 249 00:12:56,147 --> 00:12:58,282 Now, either you help me or start coming up 250 00:12:58,283 --> 00:13:01,384 with a good lie when I tell your boss you were snooping. 251 00:13:03,587 --> 00:13:07,457 Animal attacks are filed over there. 252 00:13:11,361 --> 00:13:14,665 Professor Saltzman. 253 00:13:14,666 --> 00:13:18,368 What, couldn't compel yourself a Ph.D.? 254 00:13:18,369 --> 00:13:21,850 - I can't believe you're back. - I am. Heh. 255 00:13:25,253 --> 00:13:30,180 - So... how the hell are you? - Well, let's see, Ric. 256 00:13:30,181 --> 00:13:31,615 I clawed my way 257 00:13:31,616 --> 00:13:33,517 out of some retro pocket universe, 258 00:13:33,518 --> 00:13:35,886 only to find that I needed to compel myself 259 00:13:35,887 --> 00:13:37,287 a new change of clothes 260 00:13:37,288 --> 00:13:39,990 because this antimagic hamster ball 261 00:13:39,991 --> 00:13:41,958 is keeping me from going home, 262 00:13:41,959 --> 00:13:43,726 and then I find out that my best friend, 263 00:13:43,728 --> 00:13:45,395 rather than doing anything about it, 264 00:13:45,396 --> 00:13:48,398 decided that it was the best use of his time 265 00:13:48,399 --> 00:13:50,967 to compel my beautiful and lovely girlfriend 266 00:13:50,968 --> 00:13:53,069 to forget that she ever loved me. 267 00:13:53,070 --> 00:13:56,338 Heh. I'm great, Ric. Thanks for asking. 268 00:13:56,340 --> 00:13:57,641 Look, Damon. 269 00:13:57,642 --> 00:13:59,509 I know she was a train wreck without me, ok, 270 00:13:59,510 --> 00:14:02,712 but a full mind erase, seriously? 271 00:14:02,713 --> 00:14:07,283 She loved you too much, and it was killing her. 272 00:14:07,284 --> 00:14:09,546 Well, I'm flattered, 273 00:14:10,020 --> 00:14:11,866 but I'm back. 274 00:14:12,523 --> 00:14:15,358 So let's get this uncompulsion 275 00:14:15,359 --> 00:14:16,893 on the books, huh? 276 00:14:16,894 --> 00:14:21,030 Fine, as soon as Elena tells me that what she wants. 277 00:14:21,031 --> 00:14:24,930 Right. Here's the thing. 278 00:14:24,931 --> 00:14:27,714 She's not gonna want to be uncompelled 279 00:14:27,715 --> 00:14:31,808 if she can't remember why she'd want to be uncompelled. 280 00:14:31,809 --> 00:14:33,876 Mm-hmm. Chicken, egg. 281 00:14:33,877 --> 00:14:37,094 I know, and I'm sorry. 282 00:14:37,095 --> 00:14:41,850 Sorry? She won't even see me, Ric. 283 00:14:41,852 --> 00:14:45,688 I get it, Damon, but she's happy, 284 00:14:45,689 --> 00:14:47,623 and I'm not gonna take that away from her 285 00:14:47,624 --> 00:14:49,592 until she asks me to. 286 00:14:49,593 --> 00:14:51,194 It's not like I don't want Elena to be happy. 287 00:14:51,195 --> 00:14:53,662 I just want her to be happy with me. 288 00:14:57,537 --> 00:14:58,867 Right. 289 00:15:09,367 --> 00:15:11,414 Look. Enzo wasn't being careful. 290 00:15:11,415 --> 00:15:12,615 Tripp would've caught him eventually, 291 00:15:12,616 --> 00:15:14,283 and that meant danger for all of us. 292 00:15:14,284 --> 00:15:16,352 Right. So you handed Enzo over 293 00:15:16,353 --> 00:15:17,953 so we wouldn't be targeted, and now 294 00:15:17,954 --> 00:15:20,589 you're rescuing him so we won't be targeted. 295 00:15:20,590 --> 00:15:21,857 Way to go. 296 00:15:21,858 --> 00:15:22,958 Well, I thought Tripp was gonna kill him. 297 00:15:22,959 --> 00:15:25,294 I didn't think he was gonna keep him alive for information. 298 00:15:25,295 --> 00:15:27,363 Oh, well, in that case, sounds like you 299 00:15:27,364 --> 00:15:29,064 were just being practical. 300 00:15:29,065 --> 00:15:31,438 - So did you rat out Ivy, too? - What? 301 00:15:31,439 --> 00:15:32,968 Well, you didn't want to deal with her anymore. 302 00:15:32,969 --> 00:15:34,269 You wanted her gone, and now she is. 303 00:15:34,270 --> 00:15:35,638 You know what? 304 00:15:35,639 --> 00:15:36,590 You really should write Tripp a thank-you note. 305 00:15:36,592 --> 00:15:38,574 Hold on a second. Enzo turns Ivy, right? 306 00:15:38,575 --> 00:15:40,609 A hunter kills her, and yet I'm the bad guy? 307 00:15:40,610 --> 00:15:42,111 I'm not the one threatening to turn in 308 00:15:42,112 --> 00:15:44,038 other vampires to save his own skin. 309 00:15:44,039 --> 00:15:46,081 The only one who's turned in other vampires 310 00:15:46,082 --> 00:15:48,117 is you, Stefan. 311 00:15:48,118 --> 00:15:49,718 That's why you're helping... 312 00:15:49,719 --> 00:15:52,374 Guilt for getting Damon's friend captured. 313 00:15:52,375 --> 00:15:55,357 Yeah. Damon is my brother, and I gave up on him first. 314 00:15:55,358 --> 00:15:56,491 Enzo didn't. 315 00:15:56,492 --> 00:15:57,626 So if rescuing his idiot friend 316 00:15:57,627 --> 00:15:58,961 is gonna somehow make it up to him, 317 00:15:58,962 --> 00:15:59,995 that's exactly what I'm gonna do. 318 00:15:59,996 --> 00:16:01,330 Great. Good for you. 319 00:16:01,331 --> 00:16:02,598 Let me know when you figure out how you're 320 00:16:02,599 --> 00:16:04,533 gonna make everything up to me. 321 00:16:04,534 --> 00:16:06,834 [Door opens] 322 00:16:22,484 --> 00:16:24,735 Let's get in there. 323 00:16:30,823 --> 00:16:32,977 Well, where the hell is he? 324 00:16:37,766 --> 00:16:41,570 I like your bracelet. What is it made of? 325 00:16:41,571 --> 00:16:43,538 No idea. 326 00:16:43,539 --> 00:16:45,740 While you're here, can I get your opinion on something? 327 00:16:45,741 --> 00:16:46,808 Sure. Yeah. 328 00:16:46,809 --> 00:16:47,876 Female patient... 329 00:16:47,877 --> 00:16:50,445 Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, 330 00:16:50,446 --> 00:16:52,813 multiple bone fractures. 331 00:16:52,815 --> 00:16:55,009 She was a victim at the corn maze. 332 00:16:56,886 --> 00:16:58,852 Where is she? 333 00:16:58,854 --> 00:17:01,489 Probably freshman lit. 334 00:17:01,490 --> 00:17:03,391 I don't get it. 335 00:17:03,392 --> 00:17:05,026 Neither do I. 336 00:17:05,027 --> 00:17:06,961 See, the patient was never admitted, 337 00:17:06,962 --> 00:17:08,963 even with such extensive injuries. 338 00:17:08,964 --> 00:17:10,993 Liam said you treated her at the scene. 339 00:17:10,994 --> 00:17:12,667 That's a pretty good save for someone 340 00:17:12,668 --> 00:17:14,335 with half a semester of pre-med. 341 00:17:14,336 --> 00:17:17,605 Yeah, you know, I think they were exaggerating 342 00:17:17,606 --> 00:17:19,574 how bad off she was. 343 00:17:19,575 --> 00:17:21,843 It was dark, and, yeah, there was a lot of blood... 344 00:17:21,844 --> 00:17:25,413 Don't. I know what Alaric is. And I know what you are. 345 00:17:25,414 --> 00:17:27,482 If any more blood bags go missing, 346 00:17:27,483 --> 00:17:30,550 I know who to come to. 347 00:17:42,107 --> 00:17:46,211 [Music playing] 348 00:17:46,212 --> 00:17:49,613 Well, somebody was thorough. 349 00:17:58,890 --> 00:18:01,358 No pictures of Damon anywhere. 350 00:18:11,436 --> 00:18:13,537 Ohh... 351 00:18:16,908 --> 00:18:18,843 It's kind of creepy, you just standing there 352 00:18:18,844 --> 00:18:20,478 all hulky and brooding. 353 00:18:20,479 --> 00:18:24,315 Says the freak who's stalking my sister. 354 00:18:24,316 --> 00:18:29,019 Technically, I'm lying in wait. 355 00:18:32,971 --> 00:18:35,826 Why didn't Bonnie come back? 356 00:18:39,030 --> 00:18:41,298 Why didn't she come back? 357 00:18:43,201 --> 00:18:45,870 Because she wasn't there. 358 00:18:45,871 --> 00:18:47,904 It was just me. 359 00:18:55,947 --> 00:18:57,982 You know I paid her cell bill 360 00:18:57,983 --> 00:18:59,784 so I could call her phone and hear her say 361 00:18:59,785 --> 00:19:02,185 the same 6 words every day? 362 00:19:03,321 --> 00:19:07,258 Sounds good. I'll give it a call. 363 00:19:07,259 --> 00:19:10,393 Why? She hated you. 364 00:19:14,465 --> 00:19:16,667 Bonnie wasn't there with me, Jeremy, 365 00:19:16,668 --> 00:19:20,770 because she found peace. 366 00:19:23,272 --> 00:19:26,209 She's in a better place. 367 00:19:31,916 --> 00:19:33,918 How did you know? 368 00:19:33,919 --> 00:19:35,352 Besides not believing that you closed 369 00:19:35,353 --> 00:19:36,654 a penetrating abdominal trauma 370 00:19:36,655 --> 00:19:38,489 without so much as a first aid kit? 371 00:19:38,490 --> 00:19:41,559 Pretty sure you weren't looking for stevia in my coffee. 372 00:19:41,560 --> 00:19:43,193 With Alaric, I wasn't 100% certain 373 00:19:43,195 --> 00:19:45,095 he tried to compel me, but then I remembered 374 00:19:45,096 --> 00:19:47,564 I have really crappy luck in my love life. 375 00:19:47,565 --> 00:19:49,733 So of course my hot, new teacher crush 376 00:19:49,734 --> 00:19:51,268 would be a vampire. 377 00:19:51,269 --> 00:19:53,704 - So then what are you? - Busy. 378 00:19:53,705 --> 00:19:55,406 If you want to stick around, there's food trays 379 00:19:55,407 --> 00:19:57,241 on the third floor that need clearing. 380 00:19:57,242 --> 00:20:00,043 That's it? You're gonna let me stay? 381 00:20:00,044 --> 00:20:02,713 You saved that girl instead of feeding on her. 382 00:20:02,714 --> 00:20:06,583 - That's good enough for me. - You're not even afraid, 383 00:20:06,584 --> 00:20:09,253 not ever fazed, for that matter. 384 00:20:09,254 --> 00:20:11,922 There's only one thing that can resist compulsion 385 00:20:11,923 --> 00:20:14,842 without needing vervain, and that's a witch. 386 00:20:16,992 --> 00:20:20,097 You're a witch. 387 00:20:20,098 --> 00:20:22,566 How about I make a deal with you? 388 00:20:22,567 --> 00:20:24,134 You don't ask questions about me, 389 00:20:24,135 --> 00:20:27,004 and I won't ask questions about you. 390 00:20:27,005 --> 00:20:28,138 Deal. 391 00:20:28,139 --> 00:20:29,640 Oh, and you can tell Alaric, 392 00:20:29,641 --> 00:20:32,309 if he wants to avoid a complicated relationship, 393 00:20:32,310 --> 00:20:36,862 he doesn't have to hide behind compulsion to do it. 394 00:20:45,896 --> 00:20:48,124 Maybe it was a good thing I didn't grow up here. 395 00:20:48,125 --> 00:20:49,893 So where do you come from? 396 00:20:49,894 --> 00:20:51,161 Give me the year, and I'll give you 397 00:20:51,162 --> 00:20:53,463 the town and foster home. 398 00:20:53,464 --> 00:20:56,800 Oh, good. 399 00:20:56,801 --> 00:20:58,535 Wonder what's in here. 400 00:20:58,536 --> 00:20:59,802 It's locked. 401 00:20:59,804 --> 00:21:02,371 Locked means important. 402 00:21:03,538 --> 00:21:06,008 [Cell phone vibrates] 403 00:21:07,010 --> 00:21:10,291 - Hey, Care, did you get him? - No. Enzo is not here. 404 00:21:10,292 --> 00:21:11,915 Any idea where Tripp might have taken him 405 00:21:11,916 --> 00:21:14,617 besides the very obvious one? 406 00:21:14,618 --> 00:21:17,344 Hang on. Let me see that. 407 00:21:19,895 --> 00:21:21,356 Caroline, we have another problem. 408 00:21:21,357 --> 00:21:24,360 Tripp... Has Ivy's phone. 409 00:21:24,361 --> 00:21:26,296 And? I mean, the guy is a murderer. 410 00:21:26,297 --> 00:21:28,298 Petty theft isn't much of a stretch. 411 00:21:28,299 --> 00:21:30,800 Yeah, but your name is at the top 412 00:21:30,801 --> 00:21:32,436 of the recent dialed list. 413 00:21:32,803 --> 00:21:35,338 Oh, my God, he knows what I am. 414 00:21:35,339 --> 00:21:39,308 I'm guessing he knows where to find you. 415 00:21:39,309 --> 00:21:42,577 [Music playing] 416 00:21:54,724 --> 00:21:56,826 Bonnie: It's Bonnie. Leave me a message. 417 00:21:56,827 --> 00:21:58,528 [Beep] 418 00:21:58,529 --> 00:22:00,696 That's it? 419 00:22:00,697 --> 00:22:03,532 That's your outgoing message? Really? 420 00:22:03,533 --> 00:22:05,701 I mean, the one time I'm actively seeking 421 00:22:05,702 --> 00:22:09,005 the sound of your voice, that's all I get. 422 00:22:09,006 --> 00:22:12,508 Perfect. Hmm. 423 00:22:12,509 --> 00:22:16,178 Anyway, I'm in your room, 424 00:22:16,179 --> 00:22:19,615 which is a lot less weird than it sounds. 425 00:22:19,616 --> 00:22:22,183 I just wanted to say that 426 00:22:22,945 --> 00:22:26,088 because of what you did for me, 427 00:22:26,089 --> 00:22:29,827 today is the day that I get to see Elena. 428 00:22:30,899 --> 00:22:32,396 So thank you, 429 00:22:34,464 --> 00:22:37,533 and I'm sorry. 430 00:22:37,534 --> 00:22:39,428 Other than that, I don't know what to say 431 00:22:40,870 --> 00:22:44,174 or what I'm supposed to say except that, 432 00:22:45,720 --> 00:22:50,475 defying all possible global scenarios, 433 00:22:51,915 --> 00:22:54,917 I might miss you a little bit. 434 00:22:54,918 --> 00:22:56,718 [Beep beep] 435 00:22:56,719 --> 00:22:58,611 Ooh, hey, I got to go. 436 00:23:01,390 --> 00:23:05,194 So you didn't forget my number. That's a good start. 437 00:23:05,195 --> 00:23:07,596 Yeah. I figured I'd press the Damon button 438 00:23:07,597 --> 00:23:09,064 and see what happened. 439 00:23:09,065 --> 00:23:13,580 - And what is happening? - I don't know. 440 00:23:13,581 --> 00:23:15,470 I don't even know what I'm doing. 441 00:23:15,471 --> 00:23:17,439 I just... 442 00:23:17,440 --> 00:23:21,276 I'm thinking we should meet face to face. 443 00:23:21,277 --> 00:23:23,311 I can't run from you forever. 444 00:23:23,312 --> 00:23:26,113 So come by my dorm? 445 00:23:26,115 --> 00:23:28,617 Yeah. Yeah. I'll be here. There. 446 00:23:28,618 --> 00:23:31,453 I'll be there, absolutely, in a bit. 447 00:23:31,454 --> 00:23:34,923 - See you in a little bit. - Ok. 448 00:23:34,924 --> 00:23:37,024 [Beep] 449 00:23:57,011 --> 00:23:59,980 [Door opens] 450 00:24:01,216 --> 00:24:04,885 Well, that was fast. 451 00:24:11,159 --> 00:24:12,693 Agh! 452 00:24:16,064 --> 00:24:18,366 Who are you? 453 00:24:18,367 --> 00:24:20,802 [Dart guns fire] 454 00:24:20,803 --> 00:24:23,137 Uh... 455 00:24:23,138 --> 00:24:25,138 Uh... 456 00:24:46,778 --> 00:24:49,013 Damon? 457 00:24:56,290 --> 00:24:58,125 Elena, calm down. 458 00:24:58,126 --> 00:25:00,027 Just find Caroline and get to Old Miller Road. 459 00:25:00,028 --> 00:25:01,628 We'll get him back. 460 00:25:01,629 --> 00:25:04,197 [Beep] 461 00:25:08,702 --> 00:25:12,045 I had an interesting conversation with Elena. 462 00:25:12,046 --> 00:25:14,155 Yeah, and I want to hear all about it, just not right now. 463 00:25:14,156 --> 00:25:16,916 What's the rush, occult studies emergency? 464 00:25:16,917 --> 00:25:18,076 Yeah. I have someplace I need to be. 465 00:25:18,077 --> 00:25:19,680 So if you don't mind... 466 00:25:19,681 --> 00:25:22,616 Why don't you just compel me out of the way? 467 00:25:22,617 --> 00:25:23,884 Look. Don't you think it's about time 468 00:25:23,885 --> 00:25:25,555 we level with each other? 469 00:25:27,331 --> 00:25:29,790 Ok. How's this? 470 00:25:29,791 --> 00:25:32,526 My best friend, he just came back from the dead, 471 00:25:32,527 --> 00:25:34,327 but now I have to save him 472 00:25:34,328 --> 00:25:35,986 from a vampire hunter before he's driven 473 00:25:35,987 --> 00:25:38,565 across an antimagic border and killed again. 474 00:25:38,566 --> 00:25:40,967 So here's some friendly advice. 475 00:25:40,968 --> 00:25:43,036 It's probably a good idea to stay 476 00:25:43,037 --> 00:25:45,738 as far away from me as possible. 477 00:25:57,517 --> 00:26:00,387 Damon: Uh... 478 00:26:00,388 --> 00:26:04,391 - Morning, sunshine. - Enzo? 479 00:26:04,392 --> 00:26:07,894 Well, this brings back memories. 480 00:26:07,895 --> 00:26:10,096 I'm glad you found a way back, mate. 481 00:26:10,097 --> 00:26:12,031 Afraid it's gonna be a short reunion, through. 482 00:26:12,032 --> 00:26:15,335 We're headed to Mystic Falls, known for its bridges; 483 00:26:15,336 --> 00:26:17,103 quaint, small-town charm; 484 00:26:17,104 --> 00:26:20,540 and a really big vampire bug zapper. 485 00:26:20,541 --> 00:26:23,376 Stefan could've told me there was a hunter in town. 486 00:26:23,377 --> 00:26:25,578 It probably slipped his mind because he's 487 00:26:25,579 --> 00:26:29,415 responsible for my return to incarceration. 488 00:26:29,416 --> 00:26:31,184 Why would he do that? 489 00:26:31,185 --> 00:26:33,386 Probably jealous of my accent. 490 00:26:33,387 --> 00:26:34,787 Eh, maybe he did it because I killed 491 00:26:34,788 --> 00:26:36,389 his new girlfriend. 492 00:26:36,390 --> 00:26:38,891 Yeah. That'll do it. 493 00:26:38,892 --> 00:26:41,994 [Tires screech] 494 00:26:41,995 --> 00:26:43,963 Sorry, mom. 495 00:26:43,964 --> 00:26:47,666 Elena is auditioning for "Top Gear." 496 00:26:47,668 --> 00:26:50,903 Yeah. Ok. 497 00:26:50,904 --> 00:26:52,438 Bye. [Beep] 498 00:26:52,439 --> 00:26:54,273 So my mom is shutting down route 13. 499 00:26:54,274 --> 00:26:55,808 Tripp will have to double back, 500 00:26:55,809 --> 00:26:57,376 and there's only two other ways across the border. 501 00:26:57,377 --> 00:27:01,133 Do you have a tire preference... front, back? 502 00:27:01,134 --> 00:27:03,782 No? Ok. 503 00:27:05,584 --> 00:27:08,821 I think this sells a spinout. 504 00:27:08,822 --> 00:27:11,990 What do you think? Elena? 505 00:27:14,154 --> 00:27:16,400 I want my memories back. 506 00:27:16,763 --> 00:27:19,832 Wait. What? 507 00:27:19,833 --> 00:27:22,268 I made up my mind. 508 00:27:22,269 --> 00:27:24,403 If Damon survives this, 509 00:27:24,404 --> 00:27:28,507 then I want Alaric to uncompel me. 510 00:27:28,508 --> 00:27:32,011 I mean, I can't imagine ever loving him. 511 00:27:32,012 --> 00:27:36,348 I also can't ignore 512 00:27:36,349 --> 00:27:40,058 the parts I don't like just to avoid the truth. 513 00:27:40,059 --> 00:27:42,821 I mean, how would I make any decisions 514 00:27:42,822 --> 00:27:46,524 if I only know half the story? 515 00:28:08,146 --> 00:28:10,849 You don't have to take apart the whole engine. 516 00:28:10,850 --> 00:28:13,984 We just need to lure Tripp in so we can grab them. 517 00:28:16,888 --> 00:28:19,405 You know, it's not your fault. 518 00:28:19,892 --> 00:28:22,293 Pretty much is. 519 00:28:22,853 --> 00:28:25,029 Look. You're not the only one who gave up. 520 00:28:27,839 --> 00:28:29,823 Every second for the last 4 months, 521 00:28:29,824 --> 00:28:31,903 all I could think about was when I'm gonna get 522 00:28:31,904 --> 00:28:34,072 my next sip of blood, when am I gonna 523 00:28:34,073 --> 00:28:36,841 screw up and hurt somebody, 524 00:28:36,842 --> 00:28:38,176 why did I come back to life 525 00:28:38,177 --> 00:28:41,079 just to be this thing, 526 00:28:41,080 --> 00:28:44,082 that I used to hunt vampires 527 00:28:44,083 --> 00:28:45,977 and suddenly, I was one. 528 00:28:48,067 --> 00:28:50,388 Searching for Damon was the only thing 529 00:28:50,389 --> 00:28:53,091 that could take my mind off of it, 530 00:28:53,092 --> 00:28:57,562 but I was basically going through the motions 531 00:28:57,563 --> 00:29:02,934 as a distraction because, honestly, Stefan, 532 00:29:02,935 --> 00:29:05,802 I'd given up, too. 533 00:29:10,908 --> 00:29:13,745 There. 534 00:29:13,746 --> 00:29:15,847 That's him. You should stay in the car. 535 00:29:15,848 --> 00:29:18,248 - He knows what you look like. - He thinks I'm on his side. 536 00:29:18,250 --> 00:29:19,917 Yeah, unless Enzo told him different. 537 00:29:19,918 --> 00:29:22,152 Go tell Elena he's here. 538 00:29:24,255 --> 00:29:26,756 [Whistles] 539 00:29:31,229 --> 00:29:33,364 Evening. 540 00:29:33,365 --> 00:29:35,399 Tried to get my buddy to a bachelor party, 541 00:29:35,400 --> 00:29:36,934 and our car just stopped. 542 00:29:36,935 --> 00:29:38,536 You think you can help us out? 543 00:29:38,537 --> 00:29:40,471 Uh, don't know anything about cars. 544 00:29:40,472 --> 00:29:41,772 Yeah. 545 00:29:41,773 --> 00:29:44,809 Well, maybe you could give us a ride, then. 546 00:29:44,810 --> 00:29:46,143 Who's that? 547 00:29:46,144 --> 00:29:49,947 Ric. He's up to something. 548 00:29:49,948 --> 00:29:52,817 Better be good. Bastard owes me. 549 00:29:52,818 --> 00:29:55,519 Sorry. In a bit of a hurry. 550 00:29:55,520 --> 00:29:58,335 Yeah. So are we. 551 00:30:00,458 --> 00:30:02,193 Uh! 552 00:30:02,194 --> 00:30:05,328 Uh! Ooh! 553 00:30:18,309 --> 00:30:20,777 Oh! 554 00:30:26,133 --> 00:30:31,792 Uh! Uh! Ugh! Agh! 555 00:30:33,879 --> 00:30:35,713 Elena, on phone: Stefan. 556 00:30:38,417 --> 00:30:40,085 Stefan, what's happening? 557 00:30:40,086 --> 00:30:43,389 Damon and Alaric are across the border. 558 00:30:43,390 --> 00:30:46,025 I got to go. [Beep] 559 00:30:46,026 --> 00:30:48,426 Oh, my God. 560 00:30:56,301 --> 00:31:02,040 Agh! Ugh! Aagh! 561 00:31:02,041 --> 00:31:04,643 Ah! 562 00:31:04,644 --> 00:31:08,913 [Panting] 563 00:31:09,781 --> 00:31:12,684 Damon: I came back for this? 564 00:31:12,685 --> 00:31:14,620 Consumption wasn't much fun 565 00:31:14,621 --> 00:31:17,388 the first time around, either. 566 00:31:21,259 --> 00:31:22,593 [Coughing] 567 00:31:24,262 --> 00:31:26,131 It's ok. I'm here. 568 00:31:26,132 --> 00:31:27,299 How? 569 00:31:27,300 --> 00:31:29,935 Followed you like a crazy stalker, 570 00:31:29,936 --> 00:31:31,736 not one of my finer moments. 571 00:31:31,737 --> 00:31:35,258 No, no. Get him. 572 00:31:47,485 --> 00:31:50,755 You have to get me across the border. 573 00:31:50,756 --> 00:31:53,658 It's stripping away the magic. I'll die. 574 00:31:53,659 --> 00:31:55,493 You'll die if I move you. 575 00:31:55,494 --> 00:31:57,261 I have to stop the bleeding. 576 00:31:57,263 --> 00:31:58,897 Nicked your descending aorta. 577 00:31:58,898 --> 00:32:00,665 I know. That's what killed me. 578 00:32:00,666 --> 00:32:02,833 You didn't have me back then, did you, 579 00:32:02,835 --> 00:32:05,069 and you didn't have hemostatic gauze. 580 00:32:05,070 --> 00:32:08,972 Get up. Come on. Get up. 581 00:32:17,215 --> 00:32:18,816 Ugh! 582 00:32:18,817 --> 00:32:21,285 [Coughing] 583 00:32:21,286 --> 00:32:24,222 [Panting] 584 00:32:24,223 --> 00:32:26,791 What's happening? 585 00:32:26,792 --> 00:32:29,260 You still with me? 586 00:32:29,261 --> 00:32:30,995 While I'm sealing this wound, 587 00:32:30,996 --> 00:32:32,497 I want you to think about how you tried 588 00:32:32,498 --> 00:32:34,165 to compel one of the smartest women on campus 589 00:32:34,166 --> 00:32:36,299 to forget about her date with you, 590 00:32:36,301 --> 00:32:38,669 the date where I single-handedly saved 591 00:32:38,670 --> 00:32:43,507 dozens of lives without smearing my makeup. 592 00:32:43,508 --> 00:32:47,211 Alaric? Hang on. 593 00:32:47,212 --> 00:32:49,513 Stay with me. 594 00:32:49,514 --> 00:32:52,883 Come on. Gonna get that heart pumping. 595 00:32:52,884 --> 00:32:57,154 You don't get to have the last word with me. 596 00:32:57,155 --> 00:32:59,055 Alaric! 597 00:33:01,058 --> 00:33:03,660 Alaric! 598 00:33:10,434 --> 00:33:13,204 Jo: Stay with me. 599 00:33:13,205 --> 00:33:16,072 Come on. 600 00:33:17,775 --> 00:33:19,677 [Gasps] 601 00:33:19,678 --> 00:33:22,246 [Gasps] Ah... 602 00:33:22,247 --> 00:33:24,915 Ah... 603 00:33:24,916 --> 00:33:28,819 So... so... Something is wrong. 604 00:33:28,820 --> 00:33:30,353 - Don't move. - No. 605 00:33:30,355 --> 00:33:32,723 Something is wrong. 606 00:33:32,724 --> 00:33:34,892 I'm not supposed to be alive. 607 00:33:34,893 --> 00:33:36,960 There's no reason you shouldn't be. 608 00:33:36,961 --> 00:33:38,829 I sealed the wound. 609 00:33:38,830 --> 00:33:42,298 We just have to get you to the hospital. 610 00:33:49,015 --> 00:33:51,146 Yeah. I'll tell her. 611 00:33:51,147 --> 00:33:52,847 Thanks. 612 00:33:52,848 --> 00:33:55,016 [Beep] 613 00:33:55,017 --> 00:33:57,652 I was just at route 9, 614 00:33:57,653 --> 00:33:59,387 and there was a crash, but they weren't there. 615 00:33:59,388 --> 00:34:00,488 Yeah. I know. 616 00:34:00,489 --> 00:34:02,057 They had to get out of there. 617 00:34:02,058 --> 00:34:04,459 What happened? 618 00:34:04,460 --> 00:34:07,595 Stefan said that... 619 00:34:07,596 --> 00:34:10,064 What, Caroline? What? 620 00:34:12,300 --> 00:34:16,437 Alaric crossed the border, 621 00:34:16,438 --> 00:34:19,706 but Jo was there, and she saved him. 622 00:34:21,042 --> 00:34:24,045 So he's ok. 623 00:34:24,046 --> 00:34:26,014 That means he's ok, right? 624 00:34:26,015 --> 00:34:28,349 Yeah, Elena. He's ok. 625 00:34:28,350 --> 00:34:32,620 Then why do you have that look on your face? 626 00:34:32,621 --> 00:34:35,056 What happened, Caroline? 627 00:34:35,057 --> 00:34:36,991 All the magic stripped away, 628 00:34:36,992 --> 00:34:40,728 but Jo saved him just before he died. 629 00:34:40,729 --> 00:34:42,497 What? 630 00:34:42,498 --> 00:34:45,733 I don't know what that means, Caroline. 631 00:34:45,734 --> 00:34:49,537 Alaric is not a vampire anymore, Elena. 632 00:34:49,538 --> 00:34:51,605 He's human. 633 00:34:56,744 --> 00:34:58,913 Thanks for the ride. Yeah. 634 00:34:58,914 --> 00:35:00,414 I thought I'd save you the trouble 635 00:35:00,415 --> 00:35:02,583 of having to boost another car. 636 00:35:02,584 --> 00:35:04,352 That was almost funny. 637 00:35:04,353 --> 00:35:07,054 Hope for you yet, Donovan. 638 00:35:07,055 --> 00:35:10,057 If I told you I knew about your family, 639 00:35:10,058 --> 00:35:12,059 promise to take a little friendly advice? 640 00:35:12,060 --> 00:35:13,561 Hang on. 641 00:35:13,562 --> 00:35:14,995 You know who my family is? 642 00:35:14,996 --> 00:35:16,230 Read any history book 643 00:35:16,231 --> 00:35:17,865 about the town's founding members. 644 00:35:17,866 --> 00:35:19,667 The guys that live in this house 645 00:35:19,668 --> 00:35:22,502 are Damon and Stefan Salvatore. 646 00:35:22,504 --> 00:35:24,772 Why are you just telling me this now? 647 00:35:24,773 --> 00:35:27,675 Because... 648 00:35:27,676 --> 00:35:30,110 They're vampires, and wherever they go, 649 00:35:30,111 --> 00:35:31,945 death and pain always follow. 650 00:35:31,946 --> 00:35:34,048 So if you're looking for family, 651 00:35:34,049 --> 00:35:36,083 you're not gonna find it here. 652 00:35:36,084 --> 00:35:37,551 Do yourself a favor and get 653 00:35:37,552 --> 00:35:39,553 as far away from this place as you can. 654 00:35:39,554 --> 00:35:41,287 Jeremy: Come on! 655 00:35:43,323 --> 00:35:46,827 No. Damn it! 656 00:35:46,828 --> 00:35:48,595 Jer... 657 00:35:48,596 --> 00:35:51,031 I keep trying to cancel Bonnie's phone, 658 00:35:51,032 --> 00:35:54,434 but I can't without her pin. 659 00:35:54,435 --> 00:35:56,470 Why can't I remember her pin? 660 00:35:56,471 --> 00:35:58,971 Uh! 661 00:36:04,778 --> 00:36:06,480 Uh! Uh! 662 00:36:06,481 --> 00:36:08,148 Get off! Get off! 663 00:36:08,149 --> 00:36:10,916 Hey, it's ok. No, it's not! 664 00:36:14,488 --> 00:36:16,755 She's gone. 665 00:36:17,824 --> 00:36:20,159 Bonnie is gone. 666 00:36:22,929 --> 00:36:27,134 Jo is a keeper. How does it feel? 667 00:36:27,135 --> 00:36:29,336 Oh, it hurts a lot. 668 00:36:29,337 --> 00:36:31,872 Well, it's too bad there aren't any vampires in Mystic Falls 669 00:36:31,873 --> 00:36:33,640 to help heal you. 670 00:36:33,641 --> 00:36:37,010 Well, I think they got me on a morphine drip. 671 00:36:37,011 --> 00:36:39,821 It's the next best thing. 672 00:36:41,168 --> 00:36:44,984 Elena, I'm so sorry. 673 00:36:44,985 --> 00:36:46,853 No. No, Alaric. 674 00:36:46,854 --> 00:36:49,923 I'm just glad that you're ok. 675 00:36:49,924 --> 00:36:52,192 I mean, up until an hour ago, 676 00:36:52,193 --> 00:36:55,028 I didn't even want my memories to return. 677 00:36:55,029 --> 00:36:57,263 I was the one who made the choice to lose them. 678 00:36:57,264 --> 00:37:00,333 Now I have to live with the fact 679 00:37:00,334 --> 00:37:04,037 that you can't give them back to me. 680 00:37:04,038 --> 00:37:06,005 I know how much you hated being a vampire. 681 00:37:06,006 --> 00:37:09,509 So I'm just glad one of us got what we wanted. 682 00:37:09,510 --> 00:37:11,405 And what is it that you want? 683 00:37:14,058 --> 00:37:17,717 To be able to look Damon in the eye, 684 00:37:17,718 --> 00:37:19,652 knowing all that I know 685 00:37:19,653 --> 00:37:22,832 and all that I don't, and... 686 00:37:25,689 --> 00:37:28,461 See how I feel about him. 687 00:37:28,462 --> 00:37:32,532 I want to trust how I feel. 688 00:37:32,533 --> 00:37:36,604 I hope that you can. Good luck, ok? 689 00:37:38,738 --> 00:37:40,506 [Beep] 690 00:37:40,507 --> 00:37:41,841 [Beep] 691 00:37:41,842 --> 00:37:43,449 This hospital sucks. 692 00:37:43,450 --> 00:37:45,619 I can't believe anyone actually makes it out alive. 693 00:37:45,620 --> 00:37:46,871 They usually don't. 694 00:37:46,872 --> 00:37:49,048 I'm having you transferred to Whitmore ASAP. 695 00:37:49,049 --> 00:37:51,258 Thank you. 696 00:37:51,259 --> 00:37:53,596 Just doing my job. 697 00:37:53,597 --> 00:37:56,065 Hey... 698 00:37:56,886 --> 00:37:59,702 You did more than that. 699 00:37:59,703 --> 00:38:01,231 You gave me back my life. 700 00:38:02,624 --> 00:38:05,506 Thank you. 701 00:38:07,884 --> 00:38:10,579 [Music playing] 702 00:38:10,580 --> 00:38:14,849 I was this close, this close. 703 00:38:14,851 --> 00:38:17,719 I know. I'm sorry. 704 00:38:17,720 --> 00:38:20,054 Oh, I got it. Everybody is sorry. 705 00:38:20,056 --> 00:38:21,757 You're sorry you gave up on me, 706 00:38:21,758 --> 00:38:23,992 sorry you turned Enzo in to that hunter guy. 707 00:38:23,993 --> 00:38:25,360 Ric is sorry for the compulsion. 708 00:38:25,361 --> 00:38:26,762 I'm sure if Elena could remember anything, 709 00:38:26,763 --> 00:38:28,095 she'd be sorry, too. 710 00:38:28,097 --> 00:38:30,232 You got to understand how hard it was for her. 711 00:38:30,233 --> 00:38:33,101 I am so tired of hearing about how hard it was for her. 712 00:38:33,102 --> 00:38:35,428 It was hard for me, as well. 713 00:38:35,429 --> 00:38:37,606 At least you knew you had a home to come back to. 714 00:38:37,607 --> 00:38:40,288 She didn't have anything. To her, you were just gone. 715 00:38:41,144 --> 00:38:42,877 Guess I still am. 716 00:38:45,380 --> 00:38:48,227 Ric said she's happy without me since she's erased me. 717 00:38:48,228 --> 00:38:51,553 You know what? I don't want her to be happy. 718 00:38:51,554 --> 00:38:55,423 I want her to be miserable just like I am. 719 00:38:55,424 --> 00:38:57,592 You done? 720 00:38:57,593 --> 00:38:59,427 - Yeah. I'm done. - Good. 721 00:38:59,428 --> 00:39:01,563 Now quit stalling. 722 00:39:01,564 --> 00:39:03,965 There's a girl you need to go see. 723 00:39:03,966 --> 00:39:06,601 What if it doesn't work? 724 00:39:06,602 --> 00:39:08,103 What if what we had isn't strong enough 725 00:39:08,104 --> 00:39:09,903 to break the compulsion? 726 00:39:09,905 --> 00:39:14,141 You're not gonna find out just sitting there, are you? 727 00:39:15,827 --> 00:39:19,013 Here goes everything. 728 00:39:19,014 --> 00:39:21,916 [Music playing] 729 00:39:21,917 --> 00:39:24,451 [Sighs] 730 00:39:28,715 --> 00:39:31,124 Hey. 731 00:39:32,427 --> 00:39:35,096 Hey. 732 00:39:35,097 --> 00:39:37,699 So... 733 00:39:37,700 --> 00:39:39,767 Am I your last stop 734 00:39:39,768 --> 00:39:42,570 on the Stefan Salvatore apology tour? 735 00:39:42,571 --> 00:39:47,741 Could we just get past this, please? 736 00:39:48,150 --> 00:39:52,246 - I'm trying to. - Look, Caroline. 737 00:39:52,247 --> 00:39:54,515 What do you want me to do, huh? 738 00:39:54,516 --> 00:39:55,983 Stop making me guess and tell me 739 00:39:55,984 --> 00:39:58,652 so we can go back to being friends again. 740 00:39:59,754 --> 00:40:02,557 Yeah. Well, that's the thing, Stefan. 741 00:40:02,558 --> 00:40:05,756 After all of this, I... 742 00:40:07,762 --> 00:40:10,450 I don't want to be friends anymore. 52048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.